All language subtitles for The.Village.Barber.S01E02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,177 --> 00:00:19,445 THE VILLAGE BARBER 2 00:00:27,086 --> 00:00:28,954 THE VILLAGE BARBER 3 00:00:29,021 --> 00:00:30,656 - This won't be hot. - Hey, someone's here. 4 00:00:30,723 --> 00:00:32,124 THE THREE HAD BEEN WAITING FOR A CUSTOMER AFTER OPENING 5 00:00:32,191 --> 00:00:33,792 - Hey, someone's here. Look! - Oh, my. 6 00:00:33,859 --> 00:00:35,494 - My gosh. - One second. 7 00:00:36,295 --> 00:00:37,530 Oh, my. My gosh. 8 00:00:42,735 --> 00:00:45,738 - Why is it so cold today? - It's really cold. 9 00:00:45,804 --> 00:00:48,374 IS IT THE FIRST CUSTOMER THEY WERE WAITING FOR? 10 00:00:48,908 --> 00:00:50,442 EXCLAIMING 11 00:00:53,879 --> 00:00:55,447 - Ma'am. - Hello. 12 00:00:55,514 --> 00:00:58,450 - Welcome. - What brings you... 13 00:00:58,517 --> 00:00:59,585 THE TRIO WELCOMES THE LADIES 14 00:00:59,652 --> 00:01:02,254 - Ma'am. - Hello. 15 00:01:02,321 --> 00:01:04,356 THEIR NEXT-DOOR NEIGHBOR, MS. JEONG-JA 16 00:01:04,423 --> 00:01:06,325 - What brings you... - Hello. 17 00:01:06,392 --> 00:01:07,626 LOCAL RESIDENT, MS. OU YUN-OK 18 00:01:07,693 --> 00:01:08,794 Ms. Jeong-ja. 19 00:01:08,861 --> 00:01:11,163 Do you want your hair done, then? 20 00:01:11,230 --> 00:01:14,967 My San-suk's daughter is getting married in February. 21 00:01:15,034 --> 00:01:16,201 She'll bring her fiancรฉ around. 22 00:01:16,268 --> 00:01:18,470 - You must look pretty. - They're coming to see me. 23 00:01:18,537 --> 00:01:21,240 - It would be nice to look nice. - Of course. 24 00:01:21,307 --> 00:01:24,577 What hairstyle would you like, Ms. Jeong-ja? 25 00:01:24,643 --> 00:01:26,111 - Shall I color your hair? - Yes. 26 00:01:26,178 --> 00:01:28,414 - Some color. - The roots over here. 27 00:01:28,480 --> 00:01:30,015 Take a seat. 28 00:01:30,082 --> 00:01:32,084 BO GUM SHOWS HER TO HER SEAT 29 00:01:32,151 --> 00:01:33,919 I'll dye your hair first. 30 00:01:35,354 --> 00:01:36,922 Can you trim it before dyeing it? 31 00:01:36,989 --> 00:01:38,791 - Shall I trim it a bit? - Yes. 32 00:01:39,024 --> 00:01:40,025 DYEING GRAY HAIR 33 00:01:40,092 --> 00:01:42,261 SUDDEN ADDITION OF A TRIM 34 00:01:42,328 --> 00:01:46,031 We have a lot of colors to choose from. 35 00:01:46,098 --> 00:01:47,833 I won't cut off too much. 36 00:01:47,900 --> 00:01:50,502 Shall I give you a trim? Yes, do that. 37 00:01:51,971 --> 00:01:53,205 GULP 38 00:01:53,272 --> 00:01:55,107 GULP 39 00:01:55,741 --> 00:02:00,312 IT'S A FIRST FOR BOTH THE ROOKIE BARBER AND HIS CUSTOMER 40 00:02:00,779 --> 00:02:05,017 THE MOMENT A YEAR OF WAITING COMES TO LIFE! 41 00:02:05,484 --> 00:02:09,221 WILL ALL HIS HARD WORK PAY OFF? 42 00:02:19,365 --> 00:02:24,870 BO GUM PUTS HIS SCISSORS TO WORK FOR THE FIRST TIME 43 00:02:30,509 --> 00:02:32,911 He started cutting. 44 00:02:34,480 --> 00:02:35,481 What is it? 45 00:02:35,547 --> 00:02:37,016 ALL EYES ARE ON HIM 46 00:02:37,082 --> 00:02:39,652 It somehow feels strange to see you cutting hair. 47 00:02:42,688 --> 00:02:44,890 IT'S THE FIRST TIME EITHER OF THEM 48 00:02:44,957 --> 00:02:47,993 HAS SEEN BO GUM USE HIS SCISSORS 49 00:03:00,973 --> 00:03:03,776 NERVOUS 50 00:03:05,144 --> 00:03:09,915 IT'S NOT EASY TO CUT CURLY, PERMED HAIR 51 00:03:10,983 --> 00:03:16,689 BUT HE CONTINUES TO TRY JUST AS HE PRACTICED 52 00:03:23,829 --> 00:03:25,030 Sorry. 53 00:03:27,199 --> 00:03:28,400 WHAT WAS THAT? 54 00:03:28,467 --> 00:03:29,702 Sorry. 55 00:03:29,768 --> 00:03:32,971 IMMEDIATELY SWITCHING TO A CLEAN COMB 56 00:03:36,275 --> 00:03:38,043 Let me know what to do to make your job easier. 57 00:03:38,110 --> 00:03:40,245 - Okay. - I'll sit straight or crooked 58 00:03:40,312 --> 00:03:42,648 however you want me to sit. 59 00:03:42,715 --> 00:03:43,849 - All right. - Good. 60 00:03:44,583 --> 00:03:45,718 Thank you. 61 00:03:48,020 --> 00:03:50,089 FEELING AWKWARD 62 00:03:51,857 --> 00:03:56,228 WILL BO GUM SUCCESSFULLY FINISH HIS FIRST HAIRCUT? 63 00:03:56,295 --> 00:04:02,501 HE CONTINUES TO CUT HER HAIR UNDER A LINGERING TENSION 64 00:04:03,135 --> 00:04:05,637 How old is your granddaughter? 65 00:04:10,142 --> 00:04:12,244 BIG STRIDES 66 00:04:12,711 --> 00:04:15,013 QUICK FOOTSTEPS TOWARD THE SHOP 67 00:04:16,215 --> 00:04:17,216 Welcome. 68 00:04:19,118 --> 00:04:20,219 Welcome. 69 00:04:21,453 --> 00:04:23,822 Hello. Welcome. 70 00:04:23,889 --> 00:04:24,990 IS HE THE SECOND CUSTOMER? 71 00:04:25,491 --> 00:04:26,492 - Welcome. - Hello. 72 00:04:26,558 --> 00:04:28,694 Hello. Welcome to The Village Barber. 73 00:04:29,361 --> 00:04:30,596 Please have a seat. 74 00:04:30,662 --> 00:04:31,697 Sit over here. 75 00:04:32,231 --> 00:04:34,566 It must've been a long trip from the south of the village. 76 00:04:35,033 --> 00:04:36,335 You must've come to watch. 77 00:04:38,203 --> 00:04:40,005 I came for a haircut. 78 00:04:40,072 --> 00:04:41,306 - Do you want a cut? - Yes. 79 00:04:41,373 --> 00:04:42,641 - Do you want a cut? - Yes. 80 00:04:43,175 --> 00:04:44,810 Oh, my. Really? 81 00:04:46,245 --> 00:04:48,480 Are you looking for a trim? 82 00:04:48,547 --> 00:04:49,815 - Yes. - A little trim. 83 00:04:50,282 --> 00:04:51,283 In that case... 84 00:04:52,317 --> 00:04:54,286 STILL CUTTING 85 00:04:54,353 --> 00:04:56,722 Sadly, sir, we only have one barber in the shop. 86 00:04:57,389 --> 00:04:58,857 - For now... - When do you need to be out by? 87 00:04:58,924 --> 00:05:00,092 Is there a particular time? 88 00:05:00,159 --> 00:05:02,394 - Take your time. Let's hang here. - Or do you have time? 89 00:05:02,461 --> 00:05:04,963 I'll take my time if the older ladies tell me to. 90 00:05:09,568 --> 00:05:12,838 Take your time to work on him, but make me look pretty. 91 00:05:13,572 --> 00:05:15,874 LAUGHING OUT LOUD 92 00:05:15,941 --> 00:05:17,776 - I'll do my best, ma'am. - Thanks. 93 00:05:17,843 --> 00:05:19,378 You're my first customer. 94 00:05:24,149 --> 00:05:26,418 DOING HIS BEST 95 00:05:27,052 --> 00:05:31,924 PUTTING IN EVEN MORE CARE FOR HIS VERY FIRST CUSTOMER 96 00:05:33,425 --> 00:05:35,427 FOCUSED 97 00:05:35,494 --> 00:05:38,463 I'M STILL HERE 98 00:05:39,264 --> 00:05:42,935 FOR A MOMENT, HE HAD FORGOTTEN ABOUT THE SECOND CUSTOMER 99 00:05:43,001 --> 00:05:45,871 NOT A PAUSED FOOTAGE 100 00:05:46,605 --> 00:05:48,707 GETS UP 101 00:05:49,441 --> 00:05:54,713 HE GETS BORED OF SITTING DOWN AND GOES FOR A TOUR OF THE SHOP 102 00:05:55,714 --> 00:05:58,016 A LOOK AT THE RECEPTION ROOM 103 00:05:58,083 --> 00:06:01,053 ROAMING AROUND 104 00:06:01,687 --> 00:06:03,222 I'm going to Seoul tomorrow. 105 00:06:03,288 --> 00:06:04,590 SUDDENLY SHARES HIS BIG SCHEDULE 106 00:06:04,656 --> 00:06:06,892 Yes, I'll finish up with her quickly. 107 00:06:07,793 --> 00:06:09,628 Be quiet and let him take his time. 108 00:06:09,695 --> 00:06:10,696 I'm sorry. 109 00:06:11,363 --> 00:06:13,665 I heard you were giving haircuts. 110 00:06:13,732 --> 00:06:15,500 - Yes, I'll do my best. - Good. 111 00:06:15,567 --> 00:06:16,835 GOT SHOT DOWN RIGHT AWAY 112 00:06:18,036 --> 00:06:19,905 CHECKS HIS NAILS 113 00:06:20,706 --> 00:06:23,675 I'M STILL HERE 114 00:06:27,412 --> 00:06:30,616 THEY ONLY HAVE ONE BARBER, AND HIS WAIT FEELS LONGER AND LONGER 115 00:06:30,682 --> 00:06:31,783 GLANCES 116 00:06:33,418 --> 00:06:35,320 PRESSING LIPS 117 00:06:37,522 --> 00:06:41,860 BO GUM BEGAN TO FEEL ANXIOUS ABOUT THE SECOND CUSTOMER'S WAIT 118 00:06:42,561 --> 00:06:45,330 I felt quite anxious. I wanted to get to him quickly 119 00:06:45,397 --> 00:06:49,268 but I was in the middle of a haircut and dye. 120 00:06:50,369 --> 00:06:52,704 CUTS WITHOUT HESITATION 121 00:06:53,805 --> 00:06:56,375 STARING FAR AWAY 122 00:06:56,441 --> 00:06:57,776 GLANCING 123 00:07:00,445 --> 00:07:01,780 CHECKS ON HIM 124 00:07:02,814 --> 00:07:04,783 HE GRADUALLY BEGINS TO MOVE FASTER 125 00:07:06,385 --> 00:07:09,655 FEELING RUSHED 126 00:07:11,290 --> 00:07:13,058 FLINCH 127 00:07:19,031 --> 00:07:20,065 Ouch. 128 00:07:21,867 --> 00:07:25,804 HE MADE A MISTAKE AND CUT HIMSELF WITH THE SCISSORS 129 00:07:29,374 --> 00:07:34,179 BUT HE CONTINUES TO CUT AS IF NOTHING HAD HAPPENED 130 00:07:36,181 --> 00:07:38,317 SOON, HE BEGINS TO BLEED! 131 00:07:40,118 --> 00:07:41,586 HUMMING 132 00:07:43,956 --> 00:07:46,625 Please give me a moment. I need to mix the hair dye. 133 00:07:47,960 --> 00:07:50,862 QUICKLY WASHING HIS HANDS 134 00:07:51,663 --> 00:07:53,865 THE FIRST THING HE PICKS UP. 135 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 Two, three. 136 00:07:55,667 --> 00:07:56,702 A LOT OF TISSUE PAPER? 137 00:07:56,768 --> 00:07:59,104 Let's see. I don't see number three. 138 00:07:59,171 --> 00:08:00,839 RUBBING 139 00:08:01,473 --> 00:08:04,576 IN THE PRIVATE SPACE 140 00:08:06,812 --> 00:08:08,013 Oh, no. 141 00:08:08,080 --> 00:08:09,314 GLUM 142 00:08:10,916 --> 00:08:14,753 HE HAD BEEN WIPING BLOOD FROM THE PREVIOUS WOUND 143 00:08:20,692 --> 00:08:24,062 A MISTAKE HE MADE TRYING TO SPEED UP FOR THE WAITING CUSTOMER 144 00:08:25,497 --> 00:08:28,400 BUT HE HID THE WOUND AS BEST AS HE COULD BECAUSE 145 00:08:28,467 --> 00:08:29,868 It can make them feel anxious. 146 00:08:32,037 --> 00:08:35,240 I couldn't do a perfect job starting with the first customer. 147 00:08:35,307 --> 00:08:37,175 Well, I guess perfection is impossible. 148 00:08:38,977 --> 00:08:41,913 HE HAS TO DYE MS. JEONG-JA'S HAIR 149 00:08:42,481 --> 00:08:45,217 AND HIS SECOND CUSTOMER WAITS 150 00:08:45,283 --> 00:08:47,085 I wanted to do a better job 151 00:08:47,152 --> 00:08:49,821 but I didn't have enough time or any time to spare. 152 00:08:50,555 --> 00:08:53,825 QUICKLY STOPPING BLOOD WITH TISSUE PAPERS 153 00:08:53,892 --> 00:08:56,028 I was just upset. 154 00:08:57,963 --> 00:09:00,599 HE HIDES HIS DISTRESS 155 00:09:00,665 --> 00:09:03,468 AND COVERS THE WOUND WITH GLOVES 156 00:09:03,535 --> 00:09:06,772 THEN, HE QUICKLY MIXES THE DYE FOR THE CUSTOMER 157 00:09:07,639 --> 00:09:08,740 Aren't we taking too long? 158 00:09:08,807 --> 00:09:11,143 WILL BO GUM OVERCOME THIS SITUATION? 159 00:09:12,878 --> 00:09:14,579 Let me put this on you before I color your hair. 160 00:09:16,948 --> 00:09:19,084 - Am I taking too long? Is it okay? - Don't worry. 161 00:09:20,152 --> 00:09:22,220 I kept you waiting for too long, haven't I? I'm sorry. 162 00:09:22,621 --> 00:09:24,056 - It's okay. - Is that okay? 163 00:09:25,490 --> 00:09:28,160 THANK YOU 164 00:09:29,061 --> 00:09:31,830 THE FIRST HAIR COLORING OF THE VILLAGE BARBER 165 00:09:32,664 --> 00:09:35,934 THIS TIME, HE WON'T MAKE A MISTAKE! 166 00:09:36,001 --> 00:09:39,538 ROLLING UP HIS ARMS 167 00:09:40,238 --> 00:09:41,740 - I'll start from this point. - Okay. 168 00:09:41,807 --> 00:09:43,341 HE BEGINS TO APPLY THE HAIR DYE 169 00:09:47,345 --> 00:09:50,415 STARTING WITH THE GRAYING ROOTS JUST AS HE LEARNED 170 00:09:51,083 --> 00:09:54,219 DELICATE TOUCHES 171 00:09:59,291 --> 00:10:01,193 Oh, my. She doesn't have any ear covers on. 172 00:10:02,794 --> 00:10:04,229 - Oh, my. The ear covers... - Oh, dear. 173 00:10:04,296 --> 00:10:06,965 HE MIGHT GET HAIR DYE ON HER EAR 174 00:10:07,032 --> 00:10:08,967 THE EAR WHAT NOW? 175 00:10:09,034 --> 00:10:10,635 The ear covers. 176 00:10:10,702 --> 00:10:12,637 It's okay. You can smear it all over. 177 00:10:13,138 --> 00:10:14,372 Just smear it on my hair. 178 00:10:14,439 --> 00:10:15,807 I can't do that, ma'am. 179 00:10:16,441 --> 00:10:17,576 I'm sorry about that. 180 00:10:19,611 --> 00:10:21,146 Just make do with what you have. 181 00:10:22,013 --> 00:10:25,450 WHAT ON EARTH IS HE LOOKING FOR? 182 00:10:29,221 --> 00:10:30,856 Oh, you're putting that over my ears? 183 00:10:30,922 --> 00:10:33,058 - Yes, I forgot to do this. - I see. 184 00:10:33,125 --> 00:10:34,793 I didn't know what you were getting. 185 00:10:38,830 --> 00:10:41,666 THE EAR COVERS ARE ON 186 00:10:46,705 --> 00:10:49,341 HE HAS A CUT INSIDE HIS GLOVES 187 00:10:50,842 --> 00:10:53,311 AND HIS MOUTH GETS DRIER AND DRIER AFTER A SERIES OF MISTAKES 188 00:10:55,313 --> 00:10:58,183 SWEATING! 189 00:11:00,418 --> 00:11:01,520 DRIP 190 00:11:01,586 --> 00:11:04,990 IT MAKES HIM SWEAT TO ATTEND TO HIS FIRST REAL CUSTOMER 191 00:11:05,724 --> 00:11:08,894 IS BO GUM DOING OKAY? 192 00:11:09,995 --> 00:11:13,098 GETS UP 193 00:11:13,165 --> 00:11:16,434 Should I wipe off the dye later? This one right here. 194 00:11:16,501 --> 00:11:18,303 - You can wipe it off. - With Vaseline? 195 00:11:18,370 --> 00:11:20,071 - Yes, gently. - Okay. 196 00:11:20,138 --> 00:11:24,309 In the first cupboard you see in the back 197 00:11:24,376 --> 00:11:26,411 you'll find a white bottle labeled "Remover" on the right. 198 00:11:26,478 --> 00:11:27,913 - Should I use that? - Yes. 199 00:11:27,979 --> 00:11:29,014 All right. 200 00:11:29,080 --> 00:11:30,115 Thanks. 201 00:11:30,182 --> 00:11:31,516 HEADING FOR THE REMOVER 202 00:11:31,583 --> 00:11:35,153 IT'S NOT JUST SANG-YI WHO HAS HIS BACK 203 00:11:35,654 --> 00:11:38,790 DONG-YEON LOOKS AROUND FOR ANYTHING HE CAN HELP WITH 204 00:11:40,058 --> 00:11:42,394 GETS CLOSER 205 00:11:42,460 --> 00:11:44,362 I'LL HOLD THIS FOR YOU 206 00:11:44,429 --> 00:11:45,597 Thanks. 207 00:11:45,664 --> 00:11:47,499 Let's share this together. 208 00:11:47,566 --> 00:11:49,167 THE BROTHERS UNITE TO HELP BOSS PARK 209 00:11:49,234 --> 00:11:50,402 Let me know if you need gloves. 210 00:11:52,137 --> 00:11:53,538 I'm really nervous and covered in sweat. 211 00:11:54,873 --> 00:11:55,974 I'm sweating like a pig. 212 00:11:56,041 --> 00:11:57,576 COVERED IN SWEAT 213 00:11:57,642 --> 00:11:59,144 Is your heart racing? 214 00:11:59,211 --> 00:12:00,612 I wouldn't say it's racing, but... 215 00:12:01,379 --> 00:12:02,514 - Are you nervous? - Yes. 216 00:12:02,581 --> 00:12:04,950 MAXIMUM NERVOUSNESS 217 00:12:05,483 --> 00:12:09,020 PROVIDING THE MOST DEVOTED CARE 218 00:12:10,121 --> 00:12:13,258 - I think you need to get this part. - My husband and I fought a lot. 219 00:12:13,325 --> 00:12:15,794 OH, NO! 220 00:12:17,162 --> 00:12:18,230 - This part? - Here. 221 00:12:18,296 --> 00:12:19,331 Yes, that's the part. 222 00:12:19,931 --> 00:12:21,333 That's where my hair grays the fastest. 223 00:12:21,399 --> 00:12:22,701 - It's important. - This part. 224 00:12:23,101 --> 00:12:25,804 - Right here. - You'll keep seeing lots of roots. 225 00:12:26,271 --> 00:12:29,241 You can smear it all over. 226 00:12:29,941 --> 00:12:30,942 Slap it on. 227 00:12:31,009 --> 00:12:33,144 - He'll apply it gently. - Go ahead and just slap it on there. 228 00:12:33,211 --> 00:12:36,047 - She wants lots of coloring there. - Yes, that's it. 229 00:12:36,114 --> 00:12:37,282 It doesn't mean anything bad. 230 00:12:37,349 --> 00:12:38,850 - Right, so it doesn't go to waste. - That's right. 231 00:12:38,917 --> 00:12:39,951 - I'll use everything. - Okay. 232 00:12:40,018 --> 00:12:42,020 Make it slip right into the graying parts. 233 00:12:42,087 --> 00:12:43,088 Okay. 234 00:12:44,356 --> 00:12:45,757 Just smear it all over. 235 00:12:45,824 --> 00:12:47,058 Slap it on there. 236 00:12:49,227 --> 00:12:50,495 You're done, right? 237 00:12:50,562 --> 00:12:51,930 GETS EVERY CORNER JUST AS SHE WANTED 238 00:12:52,631 --> 00:12:53,632 This part. 239 00:12:54,266 --> 00:12:56,067 Let me get this part too. 240 00:12:56,134 --> 00:12:57,168 BO GUM DOESN'T MISS A PART 241 00:12:57,235 --> 00:12:58,970 I get lots of gray hair on that side. 242 00:13:00,372 --> 00:13:02,707 - He's good at this. - Is he? 243 00:13:03,375 --> 00:13:05,510 - I'm just nervous. - Don't be! 244 00:13:05,577 --> 00:13:07,078 SHE'S NOT MAD IT'S HER TONE 245 00:13:09,447 --> 00:13:11,049 But the fact that you trust me to let me do this... 246 00:13:11,650 --> 00:13:12,651 I'm grateful for it. 247 00:13:15,487 --> 00:13:17,622 THE FIRST COMPLIMENT FROM HIS FIRST CUSTOMER 248 00:13:17,689 --> 00:13:23,161 BUT HE CONTINUES TO FOCUS WITHOUT RELAXING TOO MUCH 249 00:13:25,230 --> 00:13:28,166 HOWEVER, THIS MAN STILL WAITS 250 00:13:28,800 --> 00:13:31,403 Welcome to The Village Barber. 251 00:13:31,469 --> 00:13:34,773 THEIR SECOND CUSTOMER VISITED 50 MINUTES AGO 252 00:13:35,473 --> 00:13:39,144 AND NOW, HE LOOKS TIRED 253 00:13:39,711 --> 00:13:42,981 STUDYING HIS FACE 254 00:13:43,848 --> 00:13:46,551 WE KEPT HIM WAITING FOR TOO LONG 255 00:13:48,987 --> 00:13:51,256 How much longer will it take? 256 00:13:51,323 --> 00:13:52,991 - About half an hour now. - Half an hour? 257 00:13:53,058 --> 00:13:54,492 - Just over 30 minutes. - So... 258 00:13:54,559 --> 00:13:56,261 Should I get him ready? 259 00:13:56,328 --> 00:13:57,762 Is it too soon? Can I put the gown on him? 260 00:13:57,829 --> 00:13:59,464 - Yes, get him in a gown. - Okay. 261 00:13:59,531 --> 00:14:00,932 Let us get started, sir. 262 00:14:00,999 --> 00:14:02,634 May I have your jacket? 263 00:14:02,701 --> 00:14:03,868 I'll grab your gown. 264 00:14:04,336 --> 00:14:05,370 I'm sorry. 265 00:14:05,437 --> 00:14:06,671 APOLOGIZING OVER AND OVER AGAIN 266 00:14:06,738 --> 00:14:08,206 Let me tie this up. 267 00:14:08,273 --> 00:14:11,009 PROVIDING EXCELLENT SERVICE WORTHY OF HIS WAIT 268 00:14:11,509 --> 00:14:13,278 HE FINALLY PUTS THE GOWN ON AFTER A LONG WAIT 269 00:14:13,345 --> 00:14:14,779 Please take a seat here. 270 00:14:15,313 --> 00:14:16,548 We'll get to you in no time. 271 00:14:17,716 --> 00:14:20,018 You look like a boss in that gown. 272 00:14:20,085 --> 00:14:21,353 I am a boss. 273 00:14:21,419 --> 00:14:24,322 Well, not a boss. I own a farm. 274 00:14:24,389 --> 00:14:25,924 Do you grow peaches, too? 275 00:14:26,257 --> 00:14:28,526 - Everyone here grows those. - Everyone here? 276 00:14:28,593 --> 00:14:29,594 READY FOR HIS HAIRCUT 277 00:14:31,062 --> 00:14:33,231 GLANCES 278 00:14:36,968 --> 00:14:38,803 CHECKING 279 00:14:40,038 --> 00:14:42,574 HIS MOVES SEEM ANXIOUS 280 00:14:43,441 --> 00:14:44,609 Did I get everything? 281 00:14:50,482 --> 00:14:53,051 MOVE FASTER 282 00:14:57,255 --> 00:14:58,823 OH! 283 00:14:58,890 --> 00:15:00,458 At the very bottom... 284 00:15:00,525 --> 00:15:03,094 In the second drawer of the first cabinet 285 00:15:03,161 --> 00:15:04,763 - you'll see some hair caps. - Okay. 286 00:15:05,296 --> 00:15:06,865 - I think I know. - Okay. 287 00:15:08,466 --> 00:15:11,302 I think they're black. You'll see some hair caps. 288 00:15:11,369 --> 00:15:13,004 I NEED TO HURRY 289 00:15:13,071 --> 00:15:14,372 Are these it? The hair wraps? 290 00:15:15,206 --> 00:15:16,241 These? 291 00:15:17,409 --> 00:15:18,943 Is this it? 292 00:15:19,010 --> 00:15:20,078 That's it. 293 00:15:20,145 --> 00:15:22,247 SANG-YI HELPS HIM FIND THE HAIR CAPS QUICKLY 294 00:15:22,313 --> 00:15:25,116 STARING 295 00:15:25,183 --> 00:15:26,885 I see Japanese characters on those. 296 00:15:26,951 --> 00:15:28,520 - Sorry? - I see Japanese on it. 297 00:15:28,586 --> 00:15:30,288 - Japanese... - Words. 298 00:15:30,355 --> 00:15:31,423 I guess so. 299 00:15:31,489 --> 00:15:34,192 All these clothes go all over the world now. 300 00:15:34,259 --> 00:15:36,828 - You're right. - You know, our country 301 00:15:36,895 --> 00:15:38,963 was liberated when I was nine. 302 00:15:40,064 --> 00:15:42,133 - Really? - Really? 303 00:15:42,200 --> 00:15:44,402 May I ask how old you are this year? 304 00:15:44,469 --> 00:15:45,603 I told you. I'm 90. 305 00:15:45,670 --> 00:15:47,205 OU YUN-OK, AGE 90 306 00:15:47,272 --> 00:15:50,308 We were liberated in 1945 307 00:15:50,708 --> 00:15:53,445 - and the Korean War began in 1950. - The War. 308 00:15:53,511 --> 00:15:55,146 I've lived through two wars. 309 00:15:55,213 --> 00:15:56,714 SHE LIVED THROUGH TWO WARS! 310 00:15:56,781 --> 00:15:58,183 I was nine back then. 311 00:15:58,249 --> 00:16:00,185 Ask her for her nickname. 312 00:16:01,019 --> 00:16:02,053 What's your nickname? 313 00:16:02,120 --> 00:16:03,154 I don't have one. 314 00:16:03,922 --> 00:16:05,457 - Doctor Ou. - Doctor Ou? 315 00:16:07,025 --> 00:16:09,928 LOVES THE JOKE 316 00:16:09,994 --> 00:16:10,995 Stop it. 317 00:16:11,062 --> 00:16:13,665 - We call her Doctor Ou. - You're Encyclopedia Ou. 318 00:16:14,866 --> 00:16:15,867 LAUGHING 319 00:16:15,934 --> 00:16:17,769 Doctor Ou. That's true. 320 00:16:17,836 --> 00:16:21,406 HE'S FINALLY DONE WITH APPLYING THE HAIR DYE 321 00:16:22,507 --> 00:16:24,409 Would you like to sit here or... 322 00:16:24,476 --> 00:16:26,678 I'll go over there and chat. 323 00:16:26,744 --> 00:16:29,314 Let me just remove the cutting cape. 324 00:16:29,380 --> 00:16:31,182 HAIR COLORING, IN PROGRESS WAITING FOR HIS HAIRCUT 325 00:16:32,717 --> 00:16:35,286 - She needs to wash at 11:10 a.m. - At 11:10 a.m. 326 00:16:35,353 --> 00:16:37,922 - Okay. I'll do that at 11:10 a.m. - Yes, 11:10 a.m. 327 00:16:39,724 --> 00:16:42,494 RUNNING INTO THE SHAMPOO ROOM? 328 00:16:45,463 --> 00:16:46,798 EXHALE 329 00:16:49,200 --> 00:16:52,170 HIDING AND PULLING HIMSELF TOGETHER 330 00:16:53,471 --> 00:16:55,773 PEEKING AT THE WOUND 331 00:16:56,474 --> 00:16:58,309 AND GROOMING HIS SWEATY LOOKS 332 00:16:58,376 --> 00:17:00,945 STILL WAITING 333 00:17:02,280 --> 00:17:03,581 I apologize for the wait. 334 00:17:04,849 --> 00:17:05,884 I got it. 335 00:17:05,950 --> 00:17:08,319 HE BEGINS WITH HIS SECOND CUSTOMER 336 00:17:08,386 --> 00:17:09,821 What are you looking for, sir? 337 00:17:09,888 --> 00:17:11,923 Should I make you look stylish and neat? 338 00:17:11,990 --> 00:17:13,791 You have the scissors, so I'll leave you 339 00:17:13,858 --> 00:17:15,360 - Am I on my own? - to do your thing. 340 00:17:15,426 --> 00:17:16,828 Yes, sir. 341 00:17:16,895 --> 00:17:18,363 Let me wet your hair. 342 00:17:18,429 --> 00:17:22,367 BO GUM'S SPECIALTY, MEN'S HAIRCUT 343 00:17:27,272 --> 00:17:30,708 FULL OF PASSION 344 00:17:31,576 --> 00:17:34,512 GETS THE HAIR CLIPPERS READY 345 00:17:37,382 --> 00:17:40,018 AND WIPES HIS HAND WITH A TISSUE PAPER? 346 00:17:40,485 --> 00:17:43,388 HE'S STILL BLEEDING FROM THE CUT 347 00:17:43,454 --> 00:17:46,357 PRESSING 348 00:17:47,025 --> 00:17:49,827 CONCERNED 349 00:17:49,894 --> 00:17:54,065 CAN HE CUT HIS HAIR DESPITE THE WOUND? 350 00:17:54,866 --> 00:17:58,236 HE STARTS FROM THE BACK 351 00:17:59,370 --> 00:18:02,540 STOPPING BLEEDING WITH A TISSUE PAPER 352 00:18:05,977 --> 00:18:09,414 BUT THE BLOOD WON'T STOP EVEN AFTER SOME TIME 353 00:18:10,081 --> 00:18:12,550 SERIOUS 354 00:18:13,451 --> 00:18:15,153 It doesn't hurt, does it? 355 00:18:15,219 --> 00:18:16,354 - No. - Is it okay? 356 00:18:17,655 --> 00:18:20,558 THANKFULLY, THE CUSTOMER IS ENJOYING THE EXPERIENCE 357 00:18:21,559 --> 00:18:25,463 HIS OTHER HAND IS BUSY TRYING TO STOP THE BLEEDING 358 00:18:25,530 --> 00:18:26,864 QUITE INCONVENIENT 359 00:18:26,931 --> 00:18:30,802 I tried putting a tissue around it, but I couldn't stop the bleeding. 360 00:18:31,903 --> 00:18:34,305 I looked around, but I couldn't find a bandage. 361 00:18:35,173 --> 00:18:36,240 The blood. 362 00:18:38,042 --> 00:18:39,043 The blood. 363 00:18:40,678 --> 00:18:41,946 Do we have tape? 364 00:18:42,013 --> 00:18:43,281 What do you need? Sticky tape? 365 00:18:43,715 --> 00:18:45,049 What do you want to secure? 366 00:18:46,718 --> 00:18:47,719 Can you get me one? 367 00:18:48,086 --> 00:18:49,253 - Are you okay? - I'm fine. 368 00:18:49,320 --> 00:18:50,822 - So I'll need one for that. - Okay. 369 00:18:50,888 --> 00:18:51,990 Give me a second. It's... 370 00:18:52,056 --> 00:18:53,391 Wait a second. 371 00:18:54,025 --> 00:18:55,159 Just hold on. 372 00:18:55,226 --> 00:18:56,894 Give me a second. 373 00:18:56,961 --> 00:18:57,996 Wait a moment. 374 00:18:58,529 --> 00:18:59,631 SLIP 375 00:18:59,697 --> 00:19:01,165 - Careful. - I almost slipped. 376 00:19:01,232 --> 00:19:03,368 - Don't rush it. - Walk slowly. 377 00:19:03,434 --> 00:19:05,303 Hey, he cut his hand. 378 00:19:05,370 --> 00:19:07,305 - Really? - He cut himself. 379 00:19:12,043 --> 00:19:14,679 MOVING QUIETLY SO AS NOT TO ALARM THE CUSTOMERS 380 00:19:14,746 --> 00:19:18,416 - Where's the wound? - His left hand. 381 00:19:18,983 --> 00:19:20,652 WHAT SHOULD I DO? 382 00:19:20,718 --> 00:19:22,687 RESTLESS 383 00:19:23,588 --> 00:19:26,958 DONG-YEON QUIETLY BLOCKS THE CUSTOMER'S VIEW 384 00:19:27,025 --> 00:19:30,161 HE GETS THE BANDAGE AND OINTMENT READY 385 00:19:30,795 --> 00:19:32,230 Find a good chance to put this on him. 386 00:19:32,964 --> 00:19:33,998 Just that one. 387 00:19:34,065 --> 00:19:35,266 Just put the bandage on me. 388 00:19:35,333 --> 00:19:36,701 MAKE IT QUICK 389 00:19:42,974 --> 00:19:46,310 OPERATION FIRST AID SUCCESS 390 00:19:47,779 --> 00:19:48,846 Thanks. 391 00:19:50,281 --> 00:19:54,719 AFTER TAPING HIMSELF UP, HE GOES BACK TO CUTTING 392 00:19:55,486 --> 00:19:58,723 DONG-YEON CLOSELY ASSISTS THE WOUNDED BO GUM 393 00:19:59,490 --> 00:20:02,694 HE REGAINS HIS FOCUS, THANKS TO THE FIRST AID 394 00:20:03,761 --> 00:20:07,532 HIS MOVES SEEM MUCH SMOOTHER AFTER GETTING THE BANDAGE 395 00:20:08,132 --> 00:20:11,703 BUT NOT HIS LEGS 396 00:20:15,139 --> 00:20:17,508 Does this chair not move up? 397 00:20:17,575 --> 00:20:18,576 It does. 398 00:20:19,410 --> 00:20:20,411 Should I pull it up? 399 00:20:20,478 --> 00:20:23,514 You have to make your life easier. It must be hard to bend over. 400 00:20:23,581 --> 00:20:25,016 All right. I'm sorry. 401 00:20:25,083 --> 00:20:28,186 No, I'm fine. I'm just sitting here. 402 00:20:28,252 --> 00:20:30,822 It'll look like he's trying harder when he stoops down like this. 403 00:20:32,156 --> 00:20:33,991 He's putting on an act. 404 00:20:34,058 --> 00:20:35,893 It'll take a toll on you if you keep bending over. 405 00:20:39,931 --> 00:20:43,234 And you'll feel more rushed when you try to move faster. 406 00:20:44,335 --> 00:20:45,970 Relax and take your time. 407 00:20:47,071 --> 00:20:48,773 Just relax. 408 00:20:51,976 --> 00:20:52,977 I'll relax. 409 00:20:53,044 --> 00:20:54,779 THE SECOND CUSTOMER ENCOURAGES BO GUM 410 00:20:54,846 --> 00:20:56,214 Move one beat slower. 411 00:20:56,848 --> 00:20:58,549 Take a breath as you move. 412 00:21:01,285 --> 00:21:02,487 NOW, THE TOP OF THE HEAD 413 00:21:02,553 --> 00:21:05,056 LONG HAIR 414 00:21:05,890 --> 00:21:08,860 CHECKING THE SHAPE 415 00:21:11,195 --> 00:21:13,431 SNIPPING 416 00:21:14,532 --> 00:21:18,503 HE RELAXES AND GOES BACK TO CUTTING JUST AS HE SUGGESTED 417 00:21:18,970 --> 00:21:21,539 CHECKING 418 00:21:22,140 --> 00:21:24,809 CHECKING AGAIN 419 00:21:26,344 --> 00:21:28,379 DRIP 420 00:21:32,483 --> 00:21:36,487 THE MORE HE CUTS, THE SWEATIER AND MESSIER HE GETS 421 00:21:41,259 --> 00:21:45,029 ARE YOU THAT NERVOUS, BO GUM? 422 00:21:45,396 --> 00:21:47,198 Goodness, look how sweaty you are. 423 00:21:47,265 --> 00:21:49,534 - Yes, he's that nervous. - Yes. 424 00:21:49,600 --> 00:21:50,835 - You're nervous! - I am. 425 00:21:50,902 --> 00:21:52,870 - I'm nervous. - That's why he's sweating. 426 00:21:52,937 --> 00:21:54,071 He probably feels like 427 00:21:54,639 --> 00:21:57,575 a doctor who's trying to save a patient from death. 428 00:21:57,642 --> 00:22:01,179 SO MUCH PRESSURE! 429 00:22:01,245 --> 00:22:03,381 Goodness, that's not good. 430 00:22:04,048 --> 00:22:05,283 You shouldn't be like that. 431 00:22:06,450 --> 00:22:09,987 It feels so different to cut the hair for the elderly 432 00:22:10,054 --> 00:22:12,123 compared to my peers in the army. 433 00:22:12,723 --> 00:22:14,158 When people work at restaurants 434 00:22:14,225 --> 00:22:18,696 some people will refuse to go on when they cut their hand. 435 00:22:19,730 --> 00:22:20,865 That happens. 436 00:22:20,932 --> 00:22:22,099 HE MUST'VE SEEN MY WOUND 437 00:22:22,834 --> 00:22:24,101 DURING THE FIRST AID OPERATION 438 00:22:24,168 --> 00:22:25,837 GLANCES 439 00:22:26,504 --> 00:22:29,340 HE MUST BE HURT 440 00:22:29,874 --> 00:22:33,444 HE KEPT HIS HEAD DOWN AND PRETENDED NOT TO NOTICE 441 00:22:33,945 --> 00:22:35,079 He used to run a jjamppong place. 442 00:22:35,146 --> 00:22:37,081 - He did? - That and jjajangmyeon. 443 00:22:37,148 --> 00:22:39,183 - The jjajangmyeon place. - We used to go there often. 444 00:22:39,250 --> 00:22:40,585 A LIFE LESSON FROM THE EX-JJAMPPONG BUSINESS OWNER 445 00:22:41,185 --> 00:22:45,590 I used to get mad at myself when I cut my finger while cooking. 446 00:22:46,224 --> 00:22:49,026 But once that happens, you never forget the mistake. 447 00:22:49,694 --> 00:22:52,330 That's how you gain more experience. 448 00:22:52,396 --> 00:22:54,465 You become very cautious from then on. 449 00:22:54,532 --> 00:22:57,969 AN HONEST PIECE OF ADVICE FROM EXPERIENCE 450 00:23:00,771 --> 00:23:03,207 DOING HIS BEST 451 00:23:03,274 --> 00:23:05,243 Look how pretty you are. 452 00:23:07,144 --> 00:23:09,046 I've always been pretty. 453 00:23:09,981 --> 00:23:12,516 Look at how handsome he was born. 454 00:23:12,583 --> 00:23:15,486 He looks pretty from the back and from the front. 455 00:23:15,553 --> 00:23:17,688 - Looking handsome. - What do you want to eat? My treat. 456 00:23:17,755 --> 00:23:19,690 No, I'm not talking about you! 457 00:23:20,424 --> 00:23:21,592 I mean the celebrities. 458 00:23:22,093 --> 00:23:23,761 Wait, us? 459 00:23:24,528 --> 00:23:25,997 I got delusional. 460 00:23:26,063 --> 00:23:28,699 Good grief. Do you think you're that pretty? 461 00:23:28,766 --> 00:23:31,736 - He does, though. He's handsome. - I'm pretty enough. 462 00:23:32,603 --> 00:23:34,305 - My family thinks I'm pretty. - This is comedy. 463 00:23:34,372 --> 00:23:35,740 What else is funnier than this? 464 00:23:36,507 --> 00:23:40,278 She's a comic around here and an announcer. 465 00:23:40,344 --> 00:23:42,280 He thought we complimented him. 466 00:23:42,346 --> 00:23:44,782 Well, complimenting him is one thing 467 00:23:44,849 --> 00:23:48,853 but he keeps standing up for himself, saying he knows he's pretty. 468 00:23:49,887 --> 00:23:52,990 THE ONLY MAN WHO'S SERIOUS IN THE MIDST OF THIS FRIENDLY SKIT 469 00:23:54,058 --> 00:23:57,395 FINISHING UP BY TRIMMING THE BUMPS 470 00:24:04,035 --> 00:24:06,170 ROUND 471 00:24:06,938 --> 00:24:09,206 LASTLY, CLIPPING NEATLY 472 00:24:12,009 --> 00:24:15,046 SMOOTH 473 00:24:15,746 --> 00:24:18,683 PERFECT ANGLES 474 00:24:19,216 --> 00:24:21,352 You're so good at giving men's haircuts. 475 00:24:21,919 --> 00:24:24,322 - Really? Thank you for saying that. - You're good. 476 00:24:25,556 --> 00:24:26,590 I'm glad. 477 00:24:28,259 --> 00:24:30,294 You need to cut my husband's hair, too. 478 00:24:30,361 --> 00:24:31,963 Sure. Anytime. 479 00:24:36,801 --> 00:24:40,638 HE FEELS ENCOURAGED AND DOES HIS BEST TO THE END 480 00:24:41,339 --> 00:24:43,274 ALL DONE! 481 00:24:43,341 --> 00:24:47,011 Look at the back. It's so round and neat. 482 00:24:47,078 --> 00:24:48,145 THE ROUND AND PRETTY HAIR 483 00:24:52,616 --> 00:24:53,884 Let me wash your hair. 484 00:24:57,588 --> 00:25:00,091 Please come to the shampoo room. 485 00:25:03,327 --> 00:25:06,664 THE FIRST USER OF THE SHAMPOO CHAIR AT THE VILLAGE BARBER 486 00:25:08,399 --> 00:25:09,500 THE TEST BEFORE THEY OPENED 487 00:25:09,567 --> 00:25:10,568 My head... 488 00:25:10,634 --> 00:25:11,869 THE POSTURE SEEMS AWKWARD 489 00:25:11,936 --> 00:25:13,037 Lie down. Yes. 490 00:25:13,104 --> 00:25:14,972 ANOTHER TRY, BUT HUH? 491 00:25:15,039 --> 00:25:16,374 My head is stuck in here. 492 00:25:17,108 --> 00:25:18,209 Lift your head, please. 493 00:25:18,275 --> 00:25:19,543 Yes, this is perfect. 494 00:25:19,610 --> 00:25:21,012 - This is hard. - That's a lot of work. 495 00:25:22,046 --> 00:25:23,447 HOW WILL HE HANDLE 496 00:25:23,514 --> 00:25:25,349 THE MANUAL SHAMPOO CHAIR HE ISN'T USED TO? 497 00:25:26,217 --> 00:25:29,920 EXTREMELY NERVOUS 498 00:25:31,655 --> 00:25:32,857 Do you feel comfortable? 499 00:25:33,424 --> 00:25:34,558 Does anything feel uncomfortable? 500 00:25:34,992 --> 00:25:36,193 - Are you doing okay? - I'm fine. 501 00:25:36,260 --> 00:25:38,429 HIS HEAD ISN'T STUCK 502 00:25:39,163 --> 00:25:40,631 Let me cover your eyes. 503 00:25:40,698 --> 00:25:43,067 EYE MASK ON 504 00:25:44,802 --> 00:25:46,203 The water's warm. 505 00:25:49,507 --> 00:25:52,676 LOOKING AROUND 506 00:25:54,045 --> 00:25:55,646 Let me shampoo your hair. 507 00:25:55,713 --> 00:25:56,781 HE BEGINS TO SHAMPOO 508 00:26:03,287 --> 00:26:05,089 Let me massage your head. 509 00:26:05,489 --> 00:26:06,624 Okay 510 00:26:08,859 --> 00:26:10,394 Let me know if it hurts. 511 00:26:10,461 --> 00:26:11,862 AND A NICE HEAD MASSAGE 512 00:26:11,929 --> 00:26:13,898 Let me rinse your hair now. 513 00:26:16,300 --> 00:26:17,468 UPRIGHT 514 00:26:17,535 --> 00:26:19,203 You can relax your neck. 515 00:26:20,271 --> 00:26:21,772 EVEN MORE UPRIGHT 516 00:26:21,839 --> 00:26:23,040 You can relax, sir. 517 00:26:25,009 --> 00:26:26,310 The elderly aren't familiar 518 00:26:26,377 --> 00:26:28,679 - with this kind of service. - Right. 519 00:26:28,746 --> 00:26:30,047 So honestly, it's uncomfortable. 520 00:26:30,214 --> 00:26:31,382 Do you feel uncomfortable now? 521 00:26:31,449 --> 00:26:32,750 Do you feel uncomfortable now? 522 00:26:32,817 --> 00:26:35,486 I'm more used to going to the barbershop. 523 00:26:35,553 --> 00:26:37,188 - Yes. - And there, we do it face down. 524 00:26:37,254 --> 00:26:39,256 Yes, you put your face down. 525 00:26:39,323 --> 00:26:40,491 You're right. 526 00:26:40,558 --> 00:26:43,327 I'm fine with that because it feels more familiar. 527 00:26:43,394 --> 00:26:45,830 - So this must be awkward. - It's odd. 528 00:26:46,764 --> 00:26:48,666 I'm not used to it yet. 529 00:26:48,732 --> 00:26:50,201 It's a bit awkward. 530 00:26:51,001 --> 00:26:52,570 You'll get used to it soon enough. 531 00:26:53,571 --> 00:26:55,606 Do you want to rise anywhere else? 532 00:26:55,673 --> 00:26:57,141 Wait, I'm already drying his hair. 533 00:26:57,208 --> 00:26:58,275 What? 534 00:26:58,342 --> 00:26:59,844 Please sit up. 535 00:27:00,611 --> 00:27:02,113 It must've been uncomfortable. 536 00:27:02,179 --> 00:27:04,448 Wait, you're all wet. 537 00:27:05,116 --> 00:27:06,150 I'm sorry. 538 00:27:06,217 --> 00:27:07,618 You're all soaked. 539 00:27:08,352 --> 00:27:10,054 I'm sorry. Let's get you to your chair. 540 00:27:10,121 --> 00:27:11,222 Let's get you to your chair. 541 00:27:11,288 --> 00:27:13,057 WHAT'S GOING ON? 542 00:27:13,124 --> 00:27:14,225 Oh, no. 543 00:27:14,291 --> 00:27:16,193 FLUSTERED 544 00:27:16,994 --> 00:27:19,697 THIS SITUATION WAS CAUSED BY 545 00:27:21,165 --> 00:27:24,502 A GAP BETWEEN THE CHAIR AND THE SHAMPOO BASIN 546 00:27:25,703 --> 00:27:28,239 EVERY TIME HE LIFTED HIS HEAD 547 00:27:28,305 --> 00:27:33,277 THE WATER LEAKED DOWN HIS NECK 548 00:27:33,911 --> 00:27:36,547 IT WAS THE FIRST TIME THE TWO USED A MANUAL BASIN 549 00:27:38,315 --> 00:27:39,450 WHICH ENDED UP LIKE A SOAK FEST 550 00:27:39,517 --> 00:27:42,286 I'm sorry. Let's get you to your chair. 551 00:27:42,353 --> 00:27:43,821 Let's get you to your chair. 552 00:27:43,888 --> 00:27:45,623 EMBARRASSED CHUCKLE 553 00:27:45,689 --> 00:27:46,790 Look how wet this is. 554 00:27:46,857 --> 00:27:49,627 - The chair was supposed to pull up. - It's... 555 00:27:49,693 --> 00:27:50,861 It's... 556 00:27:50,928 --> 00:27:51,962 I'm sorry. 557 00:27:52,029 --> 00:27:54,665 HE'LL SPARE THE WORDS 558 00:27:54,965 --> 00:27:56,934 - I'm sorry, sir. - Look at the water. 559 00:27:57,434 --> 00:27:59,170 His back was soaked. 560 00:27:59,236 --> 00:28:01,572 Yes, I felt so bad about that. 561 00:28:01,639 --> 00:28:03,574 I had no idea, though. It was fine when we tried it out. 562 00:28:03,641 --> 00:28:04,909 Should I have pushed him down? 563 00:28:04,975 --> 00:28:05,976 CAN'T BEAR TO LIFT HIS HEAD 564 00:28:06,043 --> 00:28:07,311 That was a tough one. 565 00:28:07,378 --> 00:28:08,779 I felt really bad, too. 566 00:28:09,246 --> 00:28:12,616 He said he was fine, but I felt bad for the inconvenience. 567 00:28:13,050 --> 00:28:15,486 We have to improve on that. I'm dead serious. 568 00:28:15,553 --> 00:28:17,154 MUST IMPROVE ON THE MANUAL SHAMPOO CHAIR 569 00:28:18,322 --> 00:28:20,491 - Oh, no. I'm sorry. - It's all right. 570 00:28:20,558 --> 00:28:21,892 It'll dry soon. 571 00:28:21,959 --> 00:28:23,928 SUCH A CHILL GUY 572 00:28:23,994 --> 00:28:28,465 You'll get used to it soon enough after a few first tries. 573 00:28:29,333 --> 00:28:30,734 But your back is so... 574 00:28:30,801 --> 00:28:32,670 FEELS BAD 575 00:28:32,736 --> 00:28:35,906 Can you dry his hair with me? 576 00:28:36,540 --> 00:28:40,411 DONG-YEON JOINS WITH A HAIRDRYER IN CASE HE GETS COLD 577 00:28:42,479 --> 00:28:44,815 AND HE BEGINS TO STYLE HIM 578 00:28:44,882 --> 00:28:48,185 WITH SOME HAIR ESSENCE 579 00:28:48,852 --> 00:28:51,322 SPIKING HIS BANGS UP 580 00:28:52,289 --> 00:28:55,125 AND PUSHING THE SIDEBURNS DOWN 581 00:28:56,160 --> 00:28:58,996 My goodness. You made him look so handsome. 582 00:28:59,296 --> 00:29:00,497 My goodness. 583 00:29:01,432 --> 00:29:05,536 HE FIRST VISITED WITH MESSY HAIR 584 00:29:06,437 --> 00:29:10,541 AND ASKED HIM TO WORK HIS MAGIC 585 00:29:12,209 --> 00:29:13,711 Your hair looks clean-cut and nice. 586 00:29:13,777 --> 00:29:15,713 CLEAN-CUT 587 00:29:16,380 --> 00:29:17,948 You look great. 588 00:29:18,015 --> 00:29:19,083 Very handsome. 589 00:29:19,149 --> 00:29:20,551 BO GUM'S MAGIC GAVE HIM STYLE 590 00:29:21,418 --> 00:29:23,387 We should take a picture to remember this. 591 00:29:23,454 --> 00:29:25,589 I'd love to. We should take a picture too. 592 00:29:25,656 --> 00:29:27,291 Do you want to take a cool one 593 00:29:27,358 --> 00:29:28,993 like young kids these days? 594 00:29:29,059 --> 00:29:30,060 Whatever you want to do. 595 00:29:32,363 --> 00:29:34,365 One, two, three. 596 00:29:38,068 --> 00:29:39,103 Three. 597 00:29:39,169 --> 00:29:40,204 PEACE 598 00:29:40,638 --> 00:29:42,072 One, two, three. 599 00:29:42,740 --> 00:29:43,874 It looks nice. 600 00:29:44,308 --> 00:29:45,576 Thank you. 601 00:29:45,643 --> 00:29:47,144 THE FIRST HAIRCUT BY THE VILLAGE BARBER 602 00:29:48,078 --> 00:29:49,980 - Thank you for waiting. - Good work. 603 00:29:51,081 --> 00:29:52,316 Do you like it, sir? 604 00:29:52,383 --> 00:29:54,485 - It feels nice. - You look well-groomed, sir. 605 00:29:55,619 --> 00:29:57,588 It's nice to see such a clean, well-done haircut. 606 00:30:00,491 --> 00:30:01,492 Let me grab your jacket. 607 00:30:02,393 --> 00:30:04,662 The service here is immaculate. I don't want to leave. 608 00:30:06,196 --> 00:30:07,231 I'm glad. 609 00:30:07,298 --> 00:30:09,133 That'll be 5,000 won for the haircut. 610 00:30:09,199 --> 00:30:11,001 We accept both cash and cards. 611 00:30:11,702 --> 00:30:12,836 Would you like to pay by card? 612 00:30:12,903 --> 00:30:14,138 A HAIRCUT FOR JUST 5,000 WON? 613 00:30:14,204 --> 00:30:17,508 THEY ASKED MS. JEONG-JA THE MARKET PRICE FOR SALONS IN MUJU 614 00:30:17,574 --> 00:30:19,109 A haircut can cost 10,000 won. 615 00:30:19,877 --> 00:30:23,414 Then, how much would make you feel like it's worth the money? 616 00:30:23,480 --> 00:30:25,949 It'd be nice to pay only 5,000 won. 617 00:30:26,984 --> 00:30:28,786 ACTIVELY REFLECTING THE VILLAGER'S OPINION 618 00:30:28,852 --> 00:30:31,021 Only 5,000 won? So 5,000 won for a haircut. 619 00:30:31,088 --> 00:30:33,123 FINAL PRICES CONFIRMED FOR THE VILLAGE BARBER 620 00:30:33,190 --> 00:30:35,025 Our haircut costs 5,000 won. 621 00:30:35,092 --> 00:30:37,094 We accept both cash and cards. 622 00:30:38,162 --> 00:30:39,830 Since you're 623 00:30:39,897 --> 00:30:41,799 our very first customer today, we won't charge you. 624 00:30:41,865 --> 00:30:43,467 - No. - No, really. 625 00:30:43,534 --> 00:30:45,002 The first sale is important. 626 00:30:45,069 --> 00:30:47,371 - Yes, the first sale is important. - Right. 627 00:30:47,438 --> 00:30:50,374 - Then, let's go big. - The opening sale. 628 00:30:50,441 --> 00:30:51,775 I'll charge you 50 million won. 629 00:30:51,842 --> 00:30:53,944 - Yes, 50 million won. - We'll charge 50 million won. 630 00:30:55,412 --> 00:30:56,680 Five thousand. 631 00:30:57,314 --> 00:30:58,349 Enter. 632 00:30:59,983 --> 00:31:01,885 There we go. Would you like a receipt? 633 00:31:01,952 --> 00:31:04,321 - No. - No receipt. 634 00:31:04,388 --> 00:31:05,522 Okay, here you go. 635 00:31:05,589 --> 00:31:07,191 You're our first customer. 636 00:31:07,257 --> 00:31:08,525 All right, thanks. 637 00:31:08,592 --> 00:31:10,994 - Thank you for coming, sir. - Thank you. 638 00:31:11,061 --> 00:31:13,097 - Thanks for the haircut. - Thank you, sir! 639 00:31:13,163 --> 00:31:15,099 - Goodbye. - Thank you! 640 00:31:16,166 --> 00:31:19,303 HE'S WASHING MS. JEONG-JA'S HAIR AT THE MOMENT 641 00:31:19,870 --> 00:31:21,138 - Please - Thank you, sir! 642 00:31:21,205 --> 00:31:22,506 - stop by again. - Thank you. 643 00:31:22,573 --> 00:31:24,475 - Happy New Year. - Take care. 644 00:31:31,315 --> 00:31:35,986 THE VILLAGE BARBER WHERE MAGIC COMES TO LIFE 645 00:31:39,123 --> 00:31:41,825 CUSTOMER SATISFACTION SURVEY 646 00:31:41,892 --> 00:31:42,893 DO YOU LIKE YOUR HAIRCUT? 647 00:31:42,960 --> 00:31:44,194 It's great. 648 00:31:44,261 --> 00:31:48,866 He was so attentive that it almost felt like too much. 649 00:31:48,932 --> 00:31:50,234 Look at my hair. 650 00:31:51,135 --> 00:31:53,036 SMILING EAR TO EAR 651 00:31:53,103 --> 00:31:55,172 ANYTHING YOU'D LIKE TO IMPROVE? 652 00:31:55,239 --> 00:31:57,508 Improvements? Well... 653 00:31:57,574 --> 00:31:59,977 Maybe just a little. 654 00:32:01,745 --> 00:32:03,046 I got a little wet. 655 00:32:03,447 --> 00:32:07,351 We usually bend over to wash our hair 656 00:32:07,418 --> 00:32:11,221 but this setup doesn't quite fit men. 657 00:32:11,288 --> 00:32:13,223 Other than that, nothing. 658 00:32:13,290 --> 00:32:16,126 I could feel how sincerely he cut my hair. 659 00:32:17,327 --> 00:32:19,029 I could feel it. 660 00:32:19,696 --> 00:32:21,231 Thank you so much. 661 00:32:21,732 --> 00:32:26,336 I'm heading to the village hall to brag about it to the other ladies. 662 00:32:27,171 --> 00:32:28,505 I'm very satisfied. 663 00:32:28,572 --> 00:32:30,140 HEADING OFF TO BRAG 664 00:32:30,207 --> 00:32:32,376 He cut my hair so well. 665 00:32:32,443 --> 00:32:33,610 THEY DID IT WITH SINCERITY 666 00:32:34,111 --> 00:32:37,247 THE MANUAL SHAMPOO STATION THAT GOT FEEDBACK SAYING IT NEEDS IMPROVEMENT 667 00:32:37,314 --> 00:32:40,083 MS. JEONG-JA FROM NEXT DOOR IS GETTING HER HAIR WASHED THERE 668 00:32:40,150 --> 00:32:41,485 - Is that okay? - Should I lift my neck? 669 00:32:41,552 --> 00:32:43,854 It's okay, ma'am. You can just lie still. 670 00:32:43,921 --> 00:32:45,589 It's fine. Just relax. 671 00:32:45,656 --> 00:32:46,857 JUST LIKE THE JJAMPPONG PLACE OWNER 672 00:32:47,758 --> 00:32:50,360 TRYING NOT TO GET HER BACK WET TOO 673 00:32:51,562 --> 00:32:54,631 CAUTIOUS 674 00:32:55,232 --> 00:32:56,600 That feels refreshing. 675 00:32:56,667 --> 00:32:58,035 Am I scrubbing too hard? 676 00:32:58,101 --> 00:32:59,470 - No. - Okay. 677 00:32:59,536 --> 00:33:01,138 REFRESHED 678 00:33:01,205 --> 00:33:03,440 You're really thorough. 679 00:33:04,475 --> 00:33:05,809 I'm trying to be. 680 00:33:05,876 --> 00:33:07,544 I don't want any water getting in back here. 681 00:33:07,611 --> 00:33:09,046 That's fine. 682 00:33:09,980 --> 00:33:11,915 Would it be better if I adjusted my head like this? 683 00:33:11,982 --> 00:33:13,984 No, ma'am. I just don't want you to feel uncomfortable. 684 00:33:14,051 --> 00:33:15,118 Okay. 685 00:33:16,053 --> 00:33:17,087 I'm not tired at all. 686 00:33:17,154 --> 00:33:19,957 I'm happier when you're happy. 687 00:33:21,358 --> 00:33:22,493 I'm happier when you're happy. 688 00:33:22,559 --> 00:33:24,228 - Oh, dear. - Comfort matters most. 689 00:33:24,294 --> 00:33:25,996 Please tell me if anything feels uncomfortable. 690 00:33:26,063 --> 00:33:29,132 You really talk so sweetly. 691 00:33:30,267 --> 00:33:32,202 He's scrubbing off every last bit of old grime. 692 00:33:33,570 --> 00:33:34,938 Come out now. 693 00:33:36,139 --> 00:33:38,008 - I'll be done in a second. - Don't make her too pretty. 694 00:33:38,075 --> 00:33:39,109 It's tiring. 695 00:33:39,176 --> 00:33:41,378 Lying down like this is uncomfortable, isn't it? 696 00:33:41,445 --> 00:33:42,980 - No. - No, not her. 697 00:33:43,046 --> 00:33:44,915 - For the person doing it. - She means you. 698 00:33:44,982 --> 00:33:46,783 - I'm not tired at all. - I'm just worried. 699 00:33:46,850 --> 00:33:48,652 I have to rinse it cleanly. 700 00:33:48,719 --> 00:33:50,787 - Oh, honestly. - That's clean enough. 701 00:33:51,989 --> 00:33:53,991 You've scrubbed all the grime off. 702 00:33:56,026 --> 00:33:57,160 Oh, this... 703 00:33:58,061 --> 00:34:01,532 - The gentleman who just left. - Yes. 704 00:34:01,598 --> 00:34:03,667 I didn't catch his name. 705 00:34:04,234 --> 00:34:05,469 - His name? - Yes. 706 00:34:05,536 --> 00:34:07,838 What was the jjamppong guy's name? I don't know. 707 00:34:07,905 --> 00:34:08,906 The jjamppong place owner? 708 00:34:08,972 --> 00:34:10,307 Call him Jjamppong. 709 00:34:10,374 --> 00:34:13,443 - We call him Mr. Jjamppong. - Then, everyone knows. 710 00:34:13,510 --> 00:34:15,913 We just call him Jjamppong. 711 00:34:15,979 --> 00:34:17,614 NICKNAMES OVER REAL NAMES A SMALL-TOWN RULE 712 00:34:18,081 --> 00:34:21,084 HE TAKES NOTES IN THE LEDGER 713 00:34:21,151 --> 00:34:23,387 - Mr. Jjamppong. - Mr. Jjamppong. 714 00:34:23,453 --> 00:34:26,156 MR. JJAMPPONG HAIRCUT RECOMMENDED DYEING HIS WHITE HAIR 715 00:34:26,223 --> 00:34:29,259 SANG-YI FINALLY TAKES A BREATH AFTER UPDATING THE LEDGER 716 00:34:33,297 --> 00:34:35,098 Lots of young ladies are coming. 717 00:34:37,968 --> 00:34:39,036 Wait, what? 718 00:34:40,604 --> 00:34:42,406 Lots of young ladies are coming. 719 00:34:42,472 --> 00:34:44,007 SEEING PEOPLE REFLECTED IN THE GLASS 720 00:34:44,074 --> 00:34:46,143 Wait, what? 721 00:34:46,209 --> 00:34:47,611 SCRAMBLING 722 00:34:48,579 --> 00:34:50,347 Wait, what? 723 00:34:50,414 --> 00:34:52,382 - Oh, dear. There's a bunch of them. - Welcome! 724 00:34:52,449 --> 00:34:54,484 Here come the pretty ladies. 725 00:34:55,919 --> 00:34:57,521 - Hello. - Welcome. 726 00:34:57,588 --> 00:34:59,823 - Hello. - Welcome to The Village Barber. 727 00:34:59,890 --> 00:35:02,292 - We just came to watch. - Oh, anytime. 728 00:35:02,359 --> 00:35:04,027 - Come on in. - We're here to have a look. 729 00:35:04,094 --> 00:35:05,829 - Have a seat. - Hello. 730 00:35:05,896 --> 00:35:07,764 - Goodness. - Hello. 731 00:35:07,831 --> 00:35:09,232 The place looks so nice. 732 00:35:09,299 --> 00:35:10,434 4 MEMBERS OF THE WOMEN'S SOCIETY 733 00:35:10,500 --> 00:35:11,501 You did such a nice job. 734 00:35:11,568 --> 00:35:12,936 - Hello. - Welcome. 735 00:35:13,003 --> 00:35:14,638 Welcome. 736 00:35:15,205 --> 00:35:17,507 IN AWE 737 00:35:18,408 --> 00:35:20,043 LOUD AND LIVELY FROM THE MOMENT THEY WALK IN 738 00:35:20,110 --> 00:35:21,211 HE JUST STARTS CLAPPING 739 00:35:21,278 --> 00:35:22,846 Hello. Welcome. 740 00:35:23,280 --> 00:35:25,048 - Welcome to our shop. - It's good to meet you. 741 00:35:25,115 --> 00:35:28,552 IT'S THEIR FIRST TIME GREETING A BIG GROUP 742 00:35:28,619 --> 00:35:31,121 - Hello, ma'am. - Hi. 743 00:35:32,789 --> 00:35:34,625 - Hello. - Look at this place. 744 00:35:35,726 --> 00:35:36,760 - Look at that. - Hi. 745 00:35:36,827 --> 00:35:39,162 - It's so nice to see you here. - Right? 746 00:35:39,696 --> 00:35:40,831 Who's that? 747 00:35:41,732 --> 00:35:42,833 Who's that? 748 00:35:43,533 --> 00:35:45,435 - Kim Jeong-ja? - Ms. Jeong-ja. 749 00:35:46,336 --> 00:35:49,406 THEY ALSO KNOW EACH OTHER 750 00:35:50,240 --> 00:35:52,209 - Are you here to get your hair done? - No, I just came 751 00:35:52,275 --> 00:35:53,343 to watch her do her hair. 752 00:35:53,410 --> 00:35:56,680 GROUP PANIC 753 00:35:56,747 --> 00:35:58,148 - Welcome. - Look at this. 754 00:35:58,215 --> 00:35:59,650 I was so flustered. 755 00:35:59,716 --> 00:36:02,152 It felt like there were six guests. 756 00:36:02,219 --> 00:36:03,787 I think there were six. 757 00:36:03,854 --> 00:36:06,289 Honestly, I didn't know what to do. 758 00:36:06,356 --> 00:36:07,557 It was hard. 759 00:36:08,492 --> 00:36:10,460 - Ma'am, come sit over here. - This place is nice. 760 00:36:11,094 --> 00:36:12,996 - Yesterday... - You can get the sunlight here. 761 00:36:13,063 --> 00:36:15,032 - It's warm. - Make yourself at home. 762 00:36:15,098 --> 00:36:16,800 You can play cards over there, too. 763 00:36:17,701 --> 00:36:21,405 We saw how pretty it turned out, so we wanted to try it. 764 00:36:21,471 --> 00:36:23,240 - You mean the nails? - Yes. 765 00:36:23,306 --> 00:36:25,409 That lady did it and came to brag about it. 766 00:36:25,475 --> 00:36:26,576 I do the nails. 767 00:36:26,643 --> 00:36:28,345 Check this out. 768 00:36:28,412 --> 00:36:30,380 Lee Sang-yi did makeup. 769 00:36:30,447 --> 00:36:32,349 YESTERDAY AT THE VILLAGE HALL 770 00:36:33,116 --> 00:36:36,486 He put something on my hands, and they got all smooth. 771 00:36:36,553 --> 00:36:38,622 SHE ADVERTISED HARD 772 00:36:39,356 --> 00:36:42,392 Look at that. They set it up so prettily. 773 00:36:42,459 --> 00:36:43,660 It's really warm. 774 00:36:43,727 --> 00:36:44,861 - Right? - Yes, it's nice. 775 00:36:44,928 --> 00:36:47,698 We can hang out here and play Go-Stop. 776 00:36:47,764 --> 00:36:49,199 He's extremely handsome. 777 00:36:49,266 --> 00:36:50,634 That's why we came to look. 778 00:36:50,701 --> 00:36:51,902 These are the members. 779 00:36:51,968 --> 00:36:53,503 You can play Go-Stop and... 780 00:36:54,137 --> 00:36:56,139 Feel free to come by. 781 00:36:56,740 --> 00:37:00,010 SANG-YI IS HANDLING 4 LADIES OF THE WOMEN'S SOCIETY 782 00:37:01,178 --> 00:37:04,481 WHILE DONG-YEON HOVERS NEARBY 783 00:37:04,548 --> 00:37:06,950 I'm the nail guy, and he's the hairdresser. 784 00:37:07,017 --> 00:37:08,185 SMILING 785 00:37:08,251 --> 00:37:09,553 He's the chef. 786 00:37:10,987 --> 00:37:13,323 Then, do we also get something tasty to eat? 787 00:37:13,390 --> 00:37:15,992 - I'll get you drinks. - Oh, drinks! 788 00:37:16,059 --> 00:37:18,161 - Pick one. - Drinks. 789 00:37:18,228 --> 00:37:21,164 They have buckwheat tea, pomegranate tea... 790 00:37:21,965 --> 00:37:23,834 - We'll have the same thing. - Four. 791 00:37:23,900 --> 00:37:25,535 - Iced? - Yes. 792 00:37:25,602 --> 00:37:27,204 LEMON-GINGER ADE ORDER TAKEN 793 00:37:27,971 --> 00:37:31,308 DRINKS 794 00:37:32,042 --> 00:37:34,478 DONG-YEON MOVES BUSILY FOR THE FIRST ORDER 795 00:37:34,544 --> 00:37:36,913 - Since you're here... - Yes. 796 00:37:36,980 --> 00:37:39,549 What service did you want? 797 00:37:39,616 --> 00:37:43,186 We do root dyes and full dyes. That's about it. 798 00:37:43,253 --> 00:37:45,856 - Can we do a blow-dry? - A blow-dry? 799 00:37:45,922 --> 00:37:47,824 And we can do haircuts. 800 00:37:47,891 --> 00:37:49,559 Just a haircut for me, then. 801 00:37:49,626 --> 00:37:51,695 - A blow-dry and a haircut? - Yes. 802 00:37:51,762 --> 00:37:54,197 - A haircut, and make it look nicer. - Nicer, okay. 803 00:37:54,264 --> 00:37:55,799 - No. - We just need the nail art. 804 00:37:55,866 --> 00:37:57,067 - Just your nails, then? - Yes. 805 00:37:57,134 --> 00:37:58,301 Make them look pretty. 806 00:37:59,236 --> 00:38:02,572 BLOW-DRY, HAIRCUT, NAILS, NAILS 807 00:38:02,639 --> 00:38:04,441 ORDERING 4 SERVICES AT ONCE 808 00:38:04,508 --> 00:38:07,244 We have two hair clients here. 809 00:38:07,744 --> 00:38:08,745 Haircuts? 810 00:38:08,945 --> 00:38:10,013 Blow-dry! Make me look pretty. 811 00:38:10,080 --> 00:38:11,081 Blow-dry? 812 00:38:11,148 --> 00:38:13,083 - One blow-dry and? - A haircut. 813 00:38:15,719 --> 00:38:17,354 HE TOOK THE ORDERS, BUT... 814 00:38:17,420 --> 00:38:19,322 PAUSE 815 00:38:19,389 --> 00:38:21,091 It's exhausting getting customers, huh? 816 00:38:21,158 --> 00:38:22,325 I'm all over the place. 817 00:38:22,392 --> 00:38:23,927 - You are, aren't you? - I'm totally out of it. 818 00:38:25,028 --> 00:38:26,830 I'm getting nervous now that there are more customers. 819 00:38:26,897 --> 00:38:28,465 - I know, right? - Yes. 820 00:38:28,532 --> 00:38:29,833 But the thing is... 821 00:38:30,400 --> 00:38:32,569 - The timing is... - I know, right? Hold on. 822 00:38:33,270 --> 00:38:35,505 OPENING 823 00:38:40,644 --> 00:38:45,048 HIS THROAT GETS DRY NOW THAT HE'S NERVOUS 824 00:38:45,749 --> 00:38:47,684 BO GUM STARTS RUSHING WITH THE ORDERS PILING UP 825 00:38:47,751 --> 00:38:49,719 You're making her look pretty. 826 00:38:49,786 --> 00:38:51,621 HANDS MOVING FASTER 827 00:38:52,289 --> 00:38:54,357 Do you want me to roll it a little more to make it curly? 828 00:38:55,225 --> 00:38:57,027 Or... Some volume? 829 00:38:57,894 --> 00:39:00,130 EVEN IF HE'S RUSHING, HE STILL NAILS WHAT THE CUSTOMERS WANT 830 00:39:00,197 --> 00:39:02,332 ADDING VOLUME 831 00:39:02,399 --> 00:39:03,800 BY THE WAY 832 00:39:03,867 --> 00:39:06,636 THINKING 833 00:39:06,703 --> 00:39:08,805 Anywhere else you want more? Here? 834 00:39:09,372 --> 00:39:10,507 - In the front? - Yes. 835 00:39:12,275 --> 00:39:13,476 Okay. 836 00:39:13,543 --> 00:39:16,179 - I got it. - My hair's fallen out there. 837 00:39:16,980 --> 00:39:18,782 You've got to cover it up a bit. 838 00:39:18,849 --> 00:39:21,518 QUICKLY FILLING IT IN 839 00:39:22,519 --> 00:39:23,987 Okay, good. 840 00:39:24,054 --> 00:39:25,655 It's much better with that covered. 841 00:39:26,623 --> 00:39:28,325 Don't make her too pretty. 842 00:39:28,391 --> 00:39:30,493 She's pretty enough already. 843 00:39:34,965 --> 00:39:36,166 - Great job, ma'am. - Oh, my. 844 00:39:36,233 --> 00:39:38,068 - You really worked hard. - You did great. 845 00:39:39,269 --> 00:39:40,370 You okay, ma'am? 846 00:39:40,437 --> 00:39:41,638 HAIRCUT, ROOT TOUCH-UP 847 00:39:41,705 --> 00:39:43,506 It turned out great. 848 00:39:43,573 --> 00:39:45,675 - You look pretty. - It looks nice. 849 00:39:45,742 --> 00:39:47,143 YOU LOOK NICE 850 00:39:47,210 --> 00:39:48,378 She looks great. 851 00:39:48,445 --> 00:39:50,547 - You look ten years younger. - The color came out well. 852 00:39:50,614 --> 00:39:52,015 Hold on. 853 00:39:52,082 --> 00:39:53,650 You've got to get yourself a husband. 854 00:39:53,717 --> 00:39:55,719 No, my husband looks pretty. 855 00:39:56,453 --> 00:39:58,321 GIGGLING 856 00:39:58,388 --> 00:39:59,556 My husband is pretty. 857 00:39:59,623 --> 00:40:01,725 - Hang on. - You should get yourself a husband. 858 00:40:01,791 --> 00:40:03,660 - What am I going to do with that? - What? 859 00:40:04,060 --> 00:40:06,363 What am I going to do with that? I already have my own. 860 00:40:07,230 --> 00:40:09,332 - Use him for work. - I don't want to mess with him. 861 00:40:11,167 --> 00:40:13,970 CUSTOMER SATISFACTION SURVEY 862 00:40:16,339 --> 00:40:18,275 HOW DO YOU LIKE THE COLOR? 863 00:40:18,341 --> 00:40:20,410 I love it. 864 00:40:20,477 --> 00:40:22,913 - It came out great. - It did. 865 00:40:22,979 --> 00:40:25,248 He's very thorough. 866 00:40:26,983 --> 00:40:27,984 No cons. 867 00:40:28,285 --> 00:40:30,353 No pros. Only cons. 868 00:40:30,820 --> 00:40:32,889 MY BAD 869 00:40:32,956 --> 00:40:34,958 Honestly, like 90 points. 870 00:40:35,025 --> 00:40:37,594 - That's a good score. - Right. 871 00:40:37,661 --> 00:40:40,397 It's not quite like a real salon. 872 00:40:41,865 --> 00:40:43,300 The blow-dry is a little... 873 00:40:44,100 --> 00:40:46,336 THAT'S ALL I HAVE TO SAY 874 00:40:46,403 --> 00:40:48,238 He can shape it well and all 875 00:40:48,672 --> 00:40:50,307 but he's still 876 00:40:50,874 --> 00:40:52,776 - a bit clumsy at it. - He is. 877 00:40:52,842 --> 00:40:54,311 His blow-drying skill isn't smooth yet. 878 00:40:54,377 --> 00:40:56,179 He's just not used to it yet. 879 00:40:56,246 --> 00:40:58,481 That's how I'll put it. 880 00:40:58,548 --> 00:40:59,916 Ma'am, you'll get cold! 881 00:40:59,983 --> 00:41:01,584 - Go on home. - Thumbs up. 882 00:41:02,218 --> 00:41:04,587 GIVING HIM THUMBS-UP OUT OF NOWHERE 883 00:41:04,654 --> 00:41:07,290 Go home. You can do the interview later. 884 00:41:08,591 --> 00:41:10,260 - You should get inside. - Okay. 885 00:41:10,894 --> 00:41:14,698 DONG-YEON FINALLY USES HIS HOMEMADE PRESERVES 886 00:41:15,365 --> 00:41:20,837 A HIDDEN CARD HE'S BEEN PREPARING FOR TWO MONTHS 887 00:41:21,538 --> 00:41:26,476 HE DOESN'T HOLD BACK 888 00:41:28,311 --> 00:41:34,184 HE ADDS SPARKLING WATER SO THAT IT SUITS THE ELDERS' TASTES 889 00:41:37,520 --> 00:41:41,124 MIXING FAST 890 00:41:42,659 --> 00:41:47,464 THE WELCOME DRINK, LEMON-GINGER ADE, IS COMPLETE 891 00:41:48,198 --> 00:41:51,101 QUICK DELIVERY 892 00:41:51,167 --> 00:41:52,168 Oh, my. 893 00:41:52,402 --> 00:41:53,770 Why, thank you. 894 00:41:53,837 --> 00:41:54,938 Do I get one too? 895 00:41:55,005 --> 00:41:56,339 It looks refreshing and pretty. 896 00:41:56,406 --> 00:41:58,274 - Thank you. We'll enjoy it. - Enjoy. 897 00:41:59,075 --> 00:42:00,377 It's delicious. 898 00:42:00,443 --> 00:42:01,978 - You like it, ma'am? - Yes. 899 00:42:02,045 --> 00:42:03,813 I made it and brought it from Seoul. 900 00:42:03,880 --> 00:42:05,048 It's really good. 901 00:42:05,115 --> 00:42:06,149 I made it myself. 902 00:42:06,216 --> 00:42:08,151 Yes, it's very good. 903 00:42:08,785 --> 00:42:10,887 FEELING PROUD 904 00:42:11,521 --> 00:42:12,756 BO GUM IS READY FOR THE NEXT CUSTOMER 905 00:42:12,822 --> 00:42:14,724 What did you want? A blow-dry? 906 00:42:14,791 --> 00:42:16,860 - A blow-dry. - Start with the blow-dry? 907 00:42:16,926 --> 00:42:18,762 THE ROOKIE BARBER IS STILL FRAZZLED 908 00:42:18,828 --> 00:42:20,130 Just a blow-dry. 909 00:42:20,196 --> 00:42:22,298 How would you like it styled? 910 00:42:22,365 --> 00:42:25,101 Do you want me to bring out the perm or smooth it out? 911 00:42:25,168 --> 00:42:26,603 Maybe smooth it a little? 912 00:42:26,669 --> 00:42:28,171 - Smooth it out? Great. - Yes. 913 00:42:29,305 --> 00:42:31,975 All right, let's smooth it out. 914 00:42:32,976 --> 00:42:34,544 I can blow-dry hair better than anyone. 915 00:42:34,611 --> 00:42:36,780 - Really? - No. 916 00:42:36,846 --> 00:42:39,582 I'm actually proud of my blow-dry. I'm good at it. 917 00:42:39,649 --> 00:42:40,750 HE'S BEEN SAYING IT NON-STOP 918 00:42:42,252 --> 00:42:44,120 HOW GOOD IS HIS BLOWOUT? 919 00:42:44,187 --> 00:42:45,355 I'll mist it with water first. 920 00:42:45,422 --> 00:42:46,589 Okay. 921 00:42:49,192 --> 00:42:51,194 LET'S FIND OUT HOW GOOD HE IS 922 00:42:51,261 --> 00:42:53,296 - I'll mist it with water first. - Okay. 923 00:42:53,963 --> 00:42:55,465 Do you usually part it like this? 924 00:42:55,799 --> 00:42:56,966 Yes. 925 00:42:58,435 --> 00:43:00,970 Would it look better if I switch your part? 926 00:43:01,571 --> 00:43:03,606 SWISHING IT TO THE OTHER SIDE 927 00:43:05,675 --> 00:43:06,676 If you switch it... 928 00:43:06,743 --> 00:43:07,744 AWKWARD 929 00:43:07,811 --> 00:43:09,312 Do you want to try switching it up 930 00:43:09,379 --> 00:43:10,914 - since it's just a blow-dry? - Sure. 931 00:43:10,980 --> 00:43:12,482 - Go ahead, then. - Okay. 932 00:43:12,549 --> 00:43:15,085 If you don't like it, I'll switch it back. 933 00:43:15,151 --> 00:43:16,319 Just make me look pretty. 934 00:43:17,320 --> 00:43:20,156 Have you lived in Muju for a long time? 935 00:43:20,223 --> 00:43:24,494 - I got married at 22 and moved here. - Okay. 936 00:43:24,794 --> 00:43:26,629 And I'm 71 now. 937 00:43:26,696 --> 00:43:27,697 What? 938 00:43:28,798 --> 00:43:31,034 - You're lying. - I'm 71. 939 00:43:31,768 --> 00:43:33,770 You don't look it at all. 940 00:43:33,837 --> 00:43:35,705 Do you want food from her? 941 00:43:35,772 --> 00:43:37,507 She looks her age. 942 00:43:37,574 --> 00:43:38,842 But... 943 00:43:38,908 --> 00:43:41,077 - You're saying you're over 70? - Yes. 944 00:43:42,278 --> 00:43:44,414 THE BLOW-DRY OFFICIALLY BEGINS 945 00:43:44,481 --> 00:43:46,683 - Tell me if it's too hot. - Okay. 946 00:43:49,452 --> 00:43:55,358 BOOSTING VOLUME LEFT TO RIGHT 947 00:43:57,093 --> 00:44:01,531 HE SWITCHES THE PARTS AND WORKS HARD ON IT 948 00:44:02,432 --> 00:44:04,000 GLANCING 949 00:44:04,067 --> 00:44:06,102 - Aren't you bored? - No, we're fine. 950 00:44:06,169 --> 00:44:07,303 It's fun to watch. 951 00:44:07,370 --> 00:44:08,905 CHECKING IN ON OTHER GUESTS WHO ARE WAITING 952 00:44:13,743 --> 00:44:19,582 HE FINISHES BY LIFTING THE ROOTS CONFIDENTLY 953 00:44:23,386 --> 00:44:25,088 ONE LAST THOROUGH TOUCH 954 00:44:25,155 --> 00:44:26,322 You made it pretty. 955 00:44:26,389 --> 00:44:28,691 You could get married again. 956 00:44:30,059 --> 00:44:31,361 You could get married. 957 00:44:31,427 --> 00:44:33,663 She already has a husband, so she can't. 958 00:44:33,730 --> 00:44:34,831 You look great, though. 959 00:44:34,898 --> 00:44:36,199 A FULLER, MORE ELEGANT LOOK 960 00:44:36,266 --> 00:44:37,767 All done, ma'am. 961 00:44:37,834 --> 00:44:39,102 BLOW-DRY 962 00:44:39,169 --> 00:44:40,270 HAIRCUT 963 00:44:40,336 --> 00:44:41,538 Ma'am, have a seat. 964 00:44:41,604 --> 00:44:43,239 You can rest a bit if you're tired. 965 00:44:43,306 --> 00:44:45,375 - No, I'm fine. - You're working nonstop. 966 00:44:45,441 --> 00:44:46,509 Do you also want a blow-dry? 967 00:44:47,110 --> 00:44:48,878 What did you want? 968 00:44:48,945 --> 00:44:50,313 I'm worried you're worn out. 969 00:44:50,380 --> 00:44:51,848 I'm fine. 970 00:44:51,915 --> 00:44:54,417 - You sure you're fine? - We've got stamina to spare. 971 00:44:54,484 --> 00:44:56,152 Exactly. That's what we've got. 972 00:44:56,219 --> 00:44:57,420 DON'T WORRY ABOUT IT 973 00:44:57,487 --> 00:45:00,590 Just trim the bottom a little. 974 00:45:00,990 --> 00:45:03,459 You should take breaks. You must be exhausted. 975 00:45:03,526 --> 00:45:05,161 It's okay. I'm having fun. 976 00:45:05,862 --> 00:45:07,063 You're doing it nonstop. 977 00:45:07,130 --> 00:45:09,532 I should start the nails now. 978 00:45:09,599 --> 00:45:11,034 Who wants to be first? 979 00:45:11,100 --> 00:45:12,602 - Do mine. - Okay. 980 00:45:12,669 --> 00:45:14,003 - This way. - Oh, dear. 981 00:45:14,070 --> 00:45:15,538 - Over there. - Make them pretty for me. 982 00:45:15,605 --> 00:45:17,106 SANG-YI STARTS THE NAIL SERVICE 983 00:45:17,173 --> 00:45:18,841 - We've got lots of colors. - Okay. 984 00:45:18,908 --> 00:45:20,910 From what I've done so far 985 00:45:20,977 --> 00:45:23,112 - the ladies tend to like a soft pink - Okay. 986 00:45:23,179 --> 00:45:25,081 - or a peachy tone. - Right. 987 00:45:25,148 --> 00:45:26,816 - Pink. - Pink? 988 00:45:29,886 --> 00:45:34,591 FOCUS THIS IS THE REAL DEAL NOW 989 00:45:34,657 --> 00:45:36,426 - It's hot over there. - It's the sun. 990 00:45:36,960 --> 00:45:38,561 It's so hot. I got a phone call. 991 00:45:39,896 --> 00:45:41,698 It's so hot. I got a phone call. 992 00:45:42,265 --> 00:45:44,434 Hello? What? 993 00:45:44,500 --> 00:45:46,669 - Hello? Wait, it wasn't ours? - What? 994 00:45:47,136 --> 00:45:49,372 - Hello? Wait, it wasn't ours? - What? 995 00:45:51,574 --> 00:45:53,977 It was her phone. 996 00:45:54,043 --> 00:45:55,245 Why? 997 00:45:55,311 --> 00:45:56,879 WHY? IT'S MY PHONE 998 00:45:57,880 --> 00:46:00,883 HE GETS BACK TO THE NAIL SERVICE 999 00:46:01,818 --> 00:46:03,720 FIRST, HE APPLIES A PEACH-COLORED POLISH 1000 00:46:04,754 --> 00:46:08,424 HE ADDS GLITTER FOR A LITTLE EXTRA SPARKLE 1001 00:46:11,261 --> 00:46:13,229 I'm going to cure it under the light now. 1002 00:46:13,296 --> 00:46:15,298 Tell me if it feels a little hot. 1003 00:46:15,365 --> 00:46:17,133 I'll turn it on from farther away. 1004 00:46:17,200 --> 00:46:19,569 You should endure it if it's a little hot. 1005 00:46:20,036 --> 00:46:21,604 What if I get burned? 1006 00:46:21,671 --> 00:46:23,873 They'll chip when we pick peaches, anyway. 1007 00:46:24,440 --> 00:46:25,608 Will they? 1008 00:46:25,675 --> 00:46:27,677 Peach season is a couple of months away, though. 1009 00:46:27,744 --> 00:46:29,512 They'll chip, even in two months. 1010 00:46:30,213 --> 00:46:33,149 - I wish time would slow down. - Right. 1011 00:46:33,216 --> 00:46:35,218 I wish I could live like this every day. 1012 00:46:37,920 --> 00:46:39,289 They're so shiny. 1013 00:46:39,455 --> 00:46:42,292 Yours look prettier than mine. 1014 00:46:42,825 --> 00:46:44,694 - Give me a moment. - Yours are prettier! 1015 00:46:45,228 --> 00:46:47,063 SPARKLY AND CLEAN 1016 00:46:47,597 --> 00:46:49,265 - Oh, thank you. - When we're done 1017 00:46:49,332 --> 00:46:50,733 - we do high-fives. - Thanks. 1018 00:46:50,800 --> 00:46:52,268 - All done. - Thank you. 1019 00:46:52,335 --> 00:46:53,336 I'm not sure if it's pretty. 1020 00:46:53,403 --> 00:46:55,605 - It is. - It is. How pretty. 1021 00:46:55,672 --> 00:46:57,307 Who's next? 1022 00:46:57,373 --> 00:46:59,175 - You must be tired. - No, I'm not. 1023 00:46:59,242 --> 00:47:01,844 - I'm not tired one bit. - My hands aren't in great shape. 1024 00:47:01,911 --> 00:47:03,746 No, I'll do them again for you. 1025 00:47:03,813 --> 00:47:05,982 - What style would you like? - Whatever you think looks best. 1026 00:47:06,049 --> 00:47:07,984 EACH OF THEM IS WORKING HARD AT THEIR OWN STATION 1027 00:47:08,484 --> 00:47:11,321 RUSTLING 1028 00:47:11,788 --> 00:47:14,257 Then, do we also get something tasty to eat? 1029 00:47:14,324 --> 00:47:16,626 MAKING FISH-SHAPED BUNS FOR THE GUESTS 1030 00:47:19,028 --> 00:47:20,930 SHALL WE BEGIN? 1031 00:47:21,431 --> 00:47:24,600 DONG-YEON'S FIRST FISH-SHAPED BUN MAKES ITS DEBUT 1032 00:47:24,667 --> 00:47:25,902 TECHNIQUES HE HAD LEARNED BEFORE OPENING 1033 00:47:25,968 --> 00:47:28,338 Hello. Excuse me. 1034 00:47:28,938 --> 00:47:30,273 - The red beans - Yes. 1035 00:47:30,340 --> 00:47:31,841 seem lighter than what I'm used to. 1036 00:47:31,908 --> 00:47:34,477 Did you add something of your own? 1037 00:47:34,544 --> 00:47:36,346 I told you that I mixed in milk. 1038 00:47:36,412 --> 00:47:37,580 - Milk? - Milk. 1039 00:47:37,647 --> 00:47:40,850 FISH-SHAPED BUN TIP 1: MIX MILK INTO THE RED BEAN FILLING 1040 00:47:41,451 --> 00:47:44,187 HE MIXES MILK INTO THE FILLING JUST LIKE HE LEARNED 1041 00:47:44,487 --> 00:47:48,091 A GENEROUS SCOOP OF RED BEAN GOES IN 1042 00:47:50,693 --> 00:47:53,996 AND SWEET CUSTARD CREAM ON THE OTHER SIDE 1043 00:47:56,699 --> 00:47:59,802 The batter should be past the edge for it to come out better. 1044 00:47:59,869 --> 00:48:01,003 I see. 1045 00:48:02,605 --> 00:48:08,211 FISH-SHAPED BUN TIP 2: POUR THE BATTER BEYOND THE MOLD 1046 00:48:13,983 --> 00:48:15,918 THE TIMER GOES OFF 1047 00:48:15,985 --> 00:48:17,553 I have to wait before opening it. 1048 00:48:18,921 --> 00:48:20,890 - Okay. - Wait a little longer. 1049 00:48:20,957 --> 00:48:22,024 All right. 1050 00:48:22,091 --> 00:48:24,260 FISH-SHAPED BUN TIP 3: WHEN THE ALARM GOES OFF, WAIT BEFORE OPENING 1051 00:48:24,327 --> 00:48:25,528 I'll wait about 30 seconds. 1052 00:48:27,663 --> 00:48:31,434 THE FISH-SHAPED BUNS ARE DONE AFTER WAITING 1053 00:48:32,135 --> 00:48:33,336 It came out great. 1054 00:48:33,403 --> 00:48:35,471 IT LOOKS PERFECT ON THE OUTSIDE 1055 00:48:36,005 --> 00:48:40,643 HE QUICKLY PUTS THEM IN A BAG FOR THE GUESTS WHO ARE WAITING 1056 00:48:40,710 --> 00:48:43,212 TRIPPING 1057 00:48:44,213 --> 00:48:47,750 ACTING LIKE NOTHING HAPPENED 1058 00:48:48,818 --> 00:48:50,887 Two with custard filling and two with red bean filling. 1059 00:48:50,953 --> 00:48:52,355 - Thank you. - That was fast. 1060 00:48:52,422 --> 00:48:54,123 - That was fast. - How did you make them so fast? 1061 00:48:54,190 --> 00:48:55,391 DELIVERY COMPLETE RIGHT ON TIME 1062 00:48:56,159 --> 00:48:59,028 YUM 1063 00:48:59,929 --> 00:49:04,500 THE LONG-AWAITED FIRST TASTE TEST 1064 00:49:04,567 --> 00:49:05,701 It's hot. 1065 00:49:05,768 --> 00:49:07,703 NERVOUS 1066 00:49:07,770 --> 00:49:09,572 Gosh, it's so good. 1067 00:49:09,639 --> 00:49:13,075 - How did you learn to do this? - I know, right? He's... 1068 00:49:14,577 --> 00:49:15,878 He's multi-talented. 1069 00:49:17,447 --> 00:49:21,818 BO GUM IS QUICKLY CUTTING THE NEXT CUSTOMER'S HAIR 1070 00:49:21,884 --> 00:49:24,020 Thank you so much. 1071 00:49:24,086 --> 00:49:26,022 You made me look pretty. 1072 00:49:27,123 --> 00:49:29,959 He's applying it on the ends and over there. 1073 00:49:30,026 --> 00:49:31,527 Don't be jealous. He put some on you, too. 1074 00:49:31,594 --> 00:49:32,595 I'm not jealous. 1075 00:49:32,662 --> 00:49:34,597 - I'm just saying it's pretty. - He did the same for you. 1076 00:49:36,399 --> 00:49:37,667 Thank you. 1077 00:49:37,733 --> 00:49:40,870 - Thank you very much. - All done, ma'am. 1078 00:49:40,937 --> 00:49:42,972 I'll go with a subtle color this time. 1079 00:49:43,039 --> 00:49:44,207 It's pinkish. 1080 00:49:44,740 --> 00:49:46,943 This town is beautiful when the flowers bloom. 1081 00:49:47,009 --> 00:49:48,444 When the peach blossoms bloom. 1082 00:49:48,511 --> 00:49:52,915 That'd be nice. We can hang out and make memories together. 1083 00:49:52,982 --> 00:49:54,217 CUSTOMER SERVICE LEVEL: MAX 1084 00:49:54,283 --> 00:49:58,187 - Great job. - Oh, my. Come again. Just a second. 1085 00:49:58,888 --> 00:50:02,358 IT'S OVER 1086 00:50:02,959 --> 00:50:03,960 Here. 1087 00:50:05,161 --> 00:50:06,429 I'll give you your change. 1088 00:50:06,496 --> 00:50:08,197 No, leave it. 1089 00:50:08,264 --> 00:50:09,799 - No. - Leave it! 1090 00:50:10,733 --> 00:50:13,035 I HAVE TO GIVE HER 5,000 WON BACK 1091 00:50:13,102 --> 00:50:14,203 Keep the change. 1092 00:50:14,804 --> 00:50:17,540 - Keep it. - But we do flat prices. 1093 00:50:17,607 --> 00:50:19,475 We can't do that. 1094 00:50:19,542 --> 00:50:22,245 Keep it! 1095 00:50:23,346 --> 00:50:25,815 BICKERING 1096 00:50:25,882 --> 00:50:27,183 Give it to her when she leaves. 1097 00:50:27,250 --> 00:50:28,618 - Make sure to give it. - Keep it. 1098 00:50:28,684 --> 00:50:30,319 We have to give it to her. 1099 00:50:30,386 --> 00:50:31,954 That feels good. 1100 00:50:32,021 --> 00:50:33,155 I feel amazing. 1101 00:50:34,023 --> 00:50:35,791 - You have to take this with you. - What? 1102 00:50:35,858 --> 00:50:37,326 COMPLIMENTARY HAND LOTION 1103 00:50:37,393 --> 00:50:38,828 Hand lotion. 1104 00:50:38,895 --> 00:50:39,996 It's hand lotion. 1105 00:50:41,864 --> 00:50:43,165 - Ms. Jeong-ja! - Yes? 1106 00:50:43,666 --> 00:50:45,034 I put 5,000 won in there. 1107 00:50:45,101 --> 00:50:46,235 Why, you! 1108 00:50:46,302 --> 00:50:47,537 ANGRY 1109 00:50:49,372 --> 00:50:50,640 Oh, no, ma'am. 1110 00:50:50,706 --> 00:50:52,441 No, you can't do that. 1111 00:50:52,508 --> 00:50:54,544 - He's right. - He deserves a little more. 1112 00:50:54,610 --> 00:50:56,913 - No, 5,000 won is enough. - Just 5,000 won. 1113 00:50:57,480 --> 00:51:00,249 - Just keep it. - No, it's the same for everyone. 1114 00:51:00,316 --> 00:51:02,018 Bring us something tasty later. 1115 00:51:03,052 --> 00:51:04,820 Later, you can bring us... 1116 00:51:04,887 --> 00:51:07,123 - How about kimchi? - Kimchi works, too. 1117 00:51:07,189 --> 00:51:09,525 - Or you could fry us up a chicken. - Fried chicken? 1118 00:51:09,592 --> 00:51:11,294 Yes, anything, really. 1119 00:51:11,360 --> 00:51:13,496 BUT FRIED CHICKEN IS WORTH FOUR HAIRCUTS 1120 00:51:13,563 --> 00:51:14,764 How about steamed sweet potatoes? 1121 00:51:14,830 --> 00:51:17,600 - Sweet potatoes sound amazing. - Sweet potatoes or potatoes. 1122 00:51:18,734 --> 00:51:19,802 Okay. 1123 00:51:20,603 --> 00:51:21,837 You look so pretty. 1124 00:51:22,338 --> 00:51:23,873 See you later, ma'am. 1125 00:51:23,940 --> 00:51:26,008 - Take care. - Goodbye. 1126 00:51:28,644 --> 00:51:30,980 THE BOISTEROUS 4 MEMBERS OF THE WOMEN'S SOCIETY LEAVE 1127 00:51:32,248 --> 00:51:34,317 CUSTOMER SATISFACTION SURVEY 1128 00:51:34,383 --> 00:51:36,819 It's so pretty. I love it. 1129 00:51:37,320 --> 00:51:38,688 Look how pretty they are. 1130 00:51:38,754 --> 00:51:40,790 I haven't done this in decades. 1131 00:51:41,257 --> 00:51:43,159 The last time I got them was before my wedding. 1132 00:51:43,225 --> 00:51:45,061 It's the first time I've had my nails done ever since. 1133 00:51:45,561 --> 00:51:48,631 They were so kind and did such a good job. 1134 00:51:48,698 --> 00:51:49,699 SHE ALSO SHOWS IT OFF 1135 00:51:49,765 --> 00:51:51,701 It was my first time ever in my whole life. 1136 00:51:51,767 --> 00:51:53,436 My entire life. 1137 00:51:54,337 --> 00:51:55,504 Was there anything uncomfortable? 1138 00:51:55,938 --> 00:51:58,140 Not at all. I loved everything. They were so kind. 1139 00:51:58,207 --> 00:51:59,275 It was very nice. 1140 00:51:59,342 --> 00:52:00,343 CURRENT TIME 2:30 P.M. 1141 00:52:00,409 --> 00:52:02,612 IT'S WAY PAST LUNCHTIME 1142 00:52:02,678 --> 00:52:05,715 DAY 1 OF THE VILLAGE BARBER MORNING SALES TALLY 1143 00:52:05,781 --> 00:52:07,817 Welcome to The Village Barber. 1144 00:52:08,351 --> 00:52:09,752 It looks so nice! 1145 00:52:10,286 --> 00:52:11,420 HAIR: 4 1146 00:52:11,487 --> 00:52:12,655 NAIL ART: 3 1147 00:52:12,722 --> 00:52:14,423 SNACKS: 7 SERVINGS 1148 00:52:14,490 --> 00:52:17,460 TOTAL EARNINGS: 20,000 WON 1149 00:52:18,027 --> 00:52:21,597 AFTER A WHIRLWIND OF A MORNING 1150 00:52:21,664 --> 00:52:22,765 He's good. 1151 00:52:25,101 --> 00:52:27,269 - Let's take a break. - We need a strategy meeting 1152 00:52:27,336 --> 00:52:28,437 and a break. Man... 1153 00:52:28,971 --> 00:52:29,972 Are you okay? 1154 00:52:30,873 --> 00:52:31,874 EXCLAIMING 1155 00:52:33,609 --> 00:52:35,211 HIS EYES HAVE LOST FOCUS 1156 00:52:35,277 --> 00:52:36,579 Get some rest. 1157 00:52:36,646 --> 00:52:38,681 My back hurts so bad. 1158 00:52:39,382 --> 00:52:41,083 HIS EYES HAVE ALSO LOST FOCUS 1159 00:52:41,150 --> 00:52:42,785 WEARY 1160 00:52:43,386 --> 00:52:45,788 HE'S THE ONLY ONE WHO'S STILL GOING STRONG 1161 00:52:47,289 --> 00:52:48,357 First... 1162 00:52:48,424 --> 00:52:49,892 - Let's rest for a bit. - Yes, take a break. 1163 00:52:49,959 --> 00:52:52,561 BOSS PARK SWEEPS THE FLOOR WITHOUT A BREAK 1164 00:52:53,696 --> 00:52:56,432 HOW IS HE STILL LOOKING ENERGETIC? 1165 00:52:56,832 --> 00:52:59,301 CLEANING RESTLESSLY 1166 00:52:59,368 --> 00:53:02,438 Dong-yeon, thanks for backing us up the whole time. 1167 00:53:02,505 --> 00:53:04,907 Yes, I think I should keep going back and forth. 1168 00:53:05,174 --> 00:53:08,277 I don't know how many tools I dropped today. 1169 00:53:08,344 --> 00:53:09,612 - Is your hand okay? - Yes. 1170 00:53:09,679 --> 00:53:11,247 I was seriously startled. 1171 00:53:11,814 --> 00:53:17,053 He gave me this silent look, saying, "Sang-yi, do you have tape?" 1172 00:53:17,119 --> 00:53:18,320 "Or stickers?" 1173 00:53:18,387 --> 00:53:19,655 BO GUM'S CALL FOR HELP FELT DESPERATE 1174 00:53:20,222 --> 00:53:22,124 Once the guests started pouring in 1175 00:53:22,858 --> 00:53:24,060 I felt rushed. 1176 00:53:24,493 --> 00:53:26,128 - Same here. - In my case 1177 00:53:26,195 --> 00:53:30,066 I'm skipping steps right now just to work faster. 1178 00:53:30,132 --> 00:53:32,268 - Oh, really? - You shortened the process? 1179 00:53:32,334 --> 00:53:34,503 Yes, I cut a lot out. 1180 00:53:35,571 --> 00:53:40,576 - I should have done more. - When Mr. Jjamppong was waiting 1181 00:53:41,077 --> 00:53:42,812 I felt really bad. 1182 00:53:43,813 --> 00:53:45,648 There wasn't actually a moment we had to rush today. 1183 00:53:45,715 --> 00:53:48,384 Even just now, the ladies were happily chatting among themselves. 1184 00:53:48,451 --> 00:53:49,785 - It's just that... - Maybe 1185 00:53:49,852 --> 00:53:50,986 we were just rushing in our heads. 1186 00:53:51,053 --> 00:53:53,255 Yes, we were the only ones in a rush. 1187 00:53:53,322 --> 00:53:54,423 Exactly. 1188 00:53:54,490 --> 00:53:58,527 THEY WERE EXTRA ANXIOUS AS IT WAS THEIR FIRST DAY 1189 00:53:59,628 --> 00:54:05,534 CAN WE REALLY RUN THIS PLACE WELL? 1190 00:54:06,302 --> 00:54:07,603 WORRIED 1191 00:54:07,670 --> 00:54:09,138 SIGHING 1192 00:54:09,538 --> 00:54:10,706 I should start cooking. 1193 00:54:11,774 --> 00:54:12,775 I'm too hungry. 1194 00:54:12,842 --> 00:54:14,443 SCURRYING 1195 00:54:14,810 --> 00:54:15,945 FOOD? 1196 00:54:16,011 --> 00:54:17,246 IN A TRANCE 1197 00:54:19,749 --> 00:54:20,783 Can I eat the onions? 1198 00:54:20,850 --> 00:54:22,318 - No! - Fine. 1199 00:54:22,384 --> 00:54:23,953 - Eat them. - I'll eat the ones on the counter. 1200 00:54:24,019 --> 00:54:25,154 No, it's fine. 1201 00:54:25,221 --> 00:54:26,255 LAUGHING 1202 00:54:26,322 --> 00:54:27,690 I can eat the ones off the plate, right? 1203 00:54:28,090 --> 00:54:29,425 SLURPING 1204 00:54:29,492 --> 00:54:30,893 Man, it's really good. 1205 00:54:32,828 --> 00:54:34,296 I'm not scared of tigers. 1206 00:54:34,930 --> 00:54:36,265 HE SPOTS AN ONION 1207 00:54:36,332 --> 00:54:39,301 I love raw onions and raw garlic. 1208 00:54:39,368 --> 00:54:40,569 - Can I have one? - Sure. 1209 00:54:44,106 --> 00:54:45,941 - This is domestic. - Is it? 1210 00:54:46,008 --> 00:54:47,610 It's sweet like sugar. 1211 00:54:47,676 --> 00:54:48,677 GULP 1212 00:54:51,113 --> 00:54:52,181 What are you cooking? 1213 00:54:52,581 --> 00:54:53,616 Tofu with stir-fried kimchi. 1214 00:54:56,018 --> 00:54:59,789 DONG-YEON COOKS WITH THE KIMCHI THEY GOT FROM THEIR NEIGHBOR 1215 00:55:01,323 --> 00:55:02,324 It was tough. 1216 00:55:02,391 --> 00:55:03,793 BO GUM MOVES THE CUPS FOR DONG-YEON 1217 00:55:03,859 --> 00:55:06,162 Dong-yeon, you were really generous with the servings. 1218 00:55:06,228 --> 00:55:09,632 - I'll do the dishes. - Yes, thank you. 1219 00:55:10,900 --> 00:55:15,771 NATURALLY DIVIDING UP THE CHORES 1220 00:55:16,372 --> 00:55:18,207 Should I start the laundry? No? 1221 00:55:18,274 --> 00:55:19,275 I'd love it if you did. 1222 00:55:19,341 --> 00:55:21,110 - Better to get it done early, right? - Yes. 1223 00:55:21,177 --> 00:55:23,279 - Just the towels for now, please. - Just the towels? 1224 00:55:23,345 --> 00:55:24,346 Thanks. 1225 00:55:24,413 --> 00:55:26,382 Anyone else got laundry to do? 1226 00:55:26,916 --> 00:55:28,751 EVERYONE'S TOO BUSY WITH THEIR CHORES 1227 00:55:29,318 --> 00:55:30,386 No one. 1228 00:55:31,787 --> 00:55:33,355 EYES LOCKED IN 1229 00:55:33,856 --> 00:55:36,392 HE MOVES FASTER TO CATCH UP WITH THEIR LATE LUNCH 1230 00:55:36,458 --> 00:55:38,327 POURING STIR-FRIED KIMCHI 1231 00:55:38,394 --> 00:55:40,863 MIXING THEM TOGETHER 1232 00:55:40,930 --> 00:55:42,231 You cook so fast. 1233 00:55:45,134 --> 00:55:46,135 AMAZED 1234 00:55:46,202 --> 00:55:49,672 STEAM RISING 1235 00:55:52,608 --> 00:55:57,546 HE NEATLY PLATES THE SLICED TOFU 1236 00:55:58,080 --> 00:56:02,685 SPRINKLING BLACK SESAME SEEDS ON TOP 1237 00:56:02,751 --> 00:56:04,687 TOFU WITH STIR-FRIED KIMCHI AND PORK IS DONE 1238 00:56:07,790 --> 00:56:09,024 That's incredible. 1239 00:56:09,091 --> 00:56:12,528 THE HUNGER HITS AFTER THE STORM 1240 00:56:16,131 --> 00:56:18,167 HE COOKED A QUICK MEAL WHILE THERE ARE NO CUSTOMERS 1241 00:56:18,234 --> 00:56:19,535 This is awesome. 1242 00:56:22,504 --> 00:56:24,273 GRABBING 1243 00:56:24,340 --> 00:56:27,676 STRAIGHT INTO HIS MOUTH 1244 00:56:32,681 --> 00:56:34,550 - Did you eat a piece of dried laver? - No. 1245 00:56:35,184 --> 00:56:36,819 - I couldn't help it. - Did you take one? 1246 00:56:37,519 --> 00:56:38,554 - Out of habit? - One dried laver? 1247 00:56:38,621 --> 00:56:39,822 One dried laver. 1248 00:56:40,456 --> 00:56:41,724 I'll take another bite. 1249 00:56:43,893 --> 00:56:45,027 Tastes great. 1250 00:56:45,094 --> 00:56:46,095 THEIR FIRST MEAL 1251 00:56:46,161 --> 00:56:48,097 - Let's eat. - Okay. 1252 00:56:48,163 --> 00:56:49,465 EVEN A PIECE OF DRIED LAVER BRINGS JOY 1253 00:56:49,531 --> 00:56:50,866 This is impressive. 1254 00:56:51,867 --> 00:56:53,435 You don't think we'll get any customers, do you? 1255 00:56:53,502 --> 00:56:54,737 QUICK GLANCE 1256 00:56:54,803 --> 00:56:57,373 FORTUNATELY, IT'S STILL QUIET OUTSIDE 1257 00:56:58,474 --> 00:57:00,476 - Thank you for the food. - Great work, guys. 1258 00:57:00,943 --> 00:57:02,077 Thanks, Dong-yeon. 1259 00:57:02,144 --> 00:57:03,545 Enjoy your food. 1260 00:57:04,179 --> 00:57:05,447 Thanks for the tofu with kimchi. 1261 00:57:09,318 --> 00:57:11,887 HAPPY 1262 00:57:12,121 --> 00:57:13,122 It's really good. 1263 00:57:13,188 --> 00:57:14,924 - Really? I'm glad. - Yes. 1264 00:57:14,990 --> 00:57:17,026 HE TAKES A BIG BITE AFTER THE COMPLIMENT 1265 00:57:18,527 --> 00:57:20,396 - Is this dried laver from the lady? - Yes. 1266 00:57:21,830 --> 00:57:23,098 It's roasted perfectly. 1267 00:57:24,566 --> 00:57:25,935 My daughter-in-law 1268 00:57:26,001 --> 00:57:28,537 - bought some curly dried laver - Dried laver! 1269 00:57:28,604 --> 00:57:30,339 - so I roasted some. - Okay. 1270 00:57:30,406 --> 00:57:32,174 - I see. - I thought of you. 1271 00:57:32,241 --> 00:57:34,510 THE NEXT-DOOR LADY BROUGHT ROASTED DRIED LAVER FOR THE TRIO 1272 00:57:36,745 --> 00:57:38,814 A BIG BITE WRAPPED IN DRIED LAVER 1273 00:57:38,881 --> 00:57:40,149 It's seriously good. 1274 00:57:40,616 --> 00:57:42,151 YUM 1275 00:57:43,018 --> 00:57:45,688 TAKING BITES AT THE SAME TIME 1276 00:57:46,555 --> 00:57:49,558 DEVOURING 1277 00:57:49,625 --> 00:57:55,164 THEIR LATE LUNCH 1278 00:57:56,065 --> 00:58:02,504 NON-STOP CUSTOMERS ON THE FIRST DAY HAD THE TRIO STARVING 1279 00:58:05,908 --> 00:58:07,609 STARTLED 1280 00:58:08,377 --> 00:58:10,980 JUMPING AT EVERY LITTLE SOUND 1281 00:58:11,547 --> 00:58:14,283 FALSE ALARM 1282 00:58:14,883 --> 00:58:16,652 ALL IN MEERKAT MODE CHECKING FOR CUSTOMERS 1283 00:58:16,719 --> 00:58:17,920 It's not that spicy. 1284 00:58:17,987 --> 00:58:19,722 - It's perfect. - It's delish. 1285 00:58:19,788 --> 00:58:21,890 - Delish? - I mean, delicious. 1286 00:58:21,957 --> 00:58:22,958 FALSE ALARM 1287 00:58:23,692 --> 00:58:25,160 EVEN WHILE EATING 1288 00:58:25,227 --> 00:58:28,364 HE CHECKS OUTSIDE FOR CUSTOMERS 1289 00:58:28,430 --> 00:58:30,499 DONG-YEON IS NEXT TO HIM 1290 00:58:30,566 --> 00:58:32,167 ALSO WATCHING CLOSELY FOR CUSTOMERS 1291 00:58:33,602 --> 00:58:39,041 HE HOLDS THE BOWL 1292 00:58:39,108 --> 00:58:45,214 AND SPEEDS UP EATING 1293 00:58:47,416 --> 00:58:49,184 GLANCING 1294 00:58:49,251 --> 00:58:50,652 Why are you eating so fast today? 1295 00:58:51,887 --> 00:58:52,988 I feel rushed for some reason. 1296 00:58:53,422 --> 00:58:55,424 - Right. - Like we need to clean up fast. 1297 00:58:55,491 --> 00:58:58,360 It feels like we have to be on standby all the time. 1298 00:58:58,727 --> 00:59:01,363 - True. - It's in the back of my mind. 1299 00:59:01,930 --> 00:59:05,868 WELL, IT'S THEIR FIRST TIME EATING INSIDE A BARBERSHOP 1300 00:59:06,468 --> 00:59:10,439 RUNNING A BARBERSHOP ISN'T EASY 1301 00:59:11,206 --> 00:59:14,276 You guys really cleaned it up. I thought there'd be leftovers. 1302 00:59:14,343 --> 00:59:17,413 THEY FINISH THEIR FIRST MEAL BEFORE THEY GET CUSTOMERS 1303 00:59:20,015 --> 00:59:21,383 That was a good meal. 1304 00:59:22,551 --> 00:59:25,654 COMPLETELY EMPTY BOWLS 1305 00:59:26,355 --> 00:59:29,658 WEARING GLOVES 1306 00:59:29,725 --> 00:59:31,760 BO GUM, go do your thing. 1307 00:59:31,827 --> 00:59:33,429 Can I digest? 1308 00:59:33,495 --> 00:59:34,596 Go take a lap outside. 1309 00:59:34,663 --> 00:59:36,432 - By doing the dishes. - I'll handle this. 1310 00:59:38,801 --> 00:59:40,169 Then, okay. 1311 00:59:40,235 --> 00:59:41,670 You didn't even ask a second time. 1312 00:59:42,371 --> 00:59:43,839 LAUGHING 1313 00:59:43,906 --> 00:59:45,641 I'm counting on you. 1314 00:59:46,442 --> 00:59:48,377 - You... - It's not that. 1315 00:59:49,478 --> 00:59:50,646 I'll write the business hours. 1316 00:59:50,712 --> 00:59:51,880 - From 9 o'clock. - From 9 o'clock. 1317 00:59:51,947 --> 00:59:54,917 From 9 a.m. to 5 p.m. 1318 00:59:54,983 --> 00:59:56,351 HURRYING BEFORE CUSTOMERS ARRIVE 1319 00:59:58,187 --> 01:00:00,355 - Kids are walking by. - Really? 1320 01:00:02,991 --> 01:00:04,093 Hi! 1321 01:00:04,159 --> 01:00:06,195 - Hello. - Where are you headed? 1322 01:00:06,261 --> 01:00:08,130 Just taking a lap around the neighborhood. 1323 01:00:08,263 --> 01:00:09,264 What did you say? 1324 01:00:09,331 --> 01:00:11,333 - I live here. Nearby. - You live here? 1325 01:00:11,400 --> 01:00:12,401 You came to see us? 1326 01:00:12,468 --> 01:00:15,571 CHILDREN THIS YOUNG LIVE HERE? 1327 01:00:16,805 --> 01:00:17,806 What are you looking at? 1328 01:00:17,873 --> 01:00:19,241 WHO ARE THESE YOUNG CHILDREN? 1329 01:00:20,142 --> 01:00:21,610 WHETHER IT RAINS OR SNOWS 1330 01:00:21,677 --> 01:00:25,247 THEY RIDE AROUND THE VILLAGE TOGETHER 1331 01:00:25,314 --> 01:00:28,117 MUJU'S YOUNG RESIDENTS 1332 01:00:28,183 --> 01:00:29,485 Do you need help parking? 1333 01:00:29,551 --> 01:00:30,552 No, I can manage. 1334 01:00:30,619 --> 01:00:31,987 You can manage? Can you? 1335 01:00:32,054 --> 01:00:33,255 NO VALET NEEDED 1336 01:00:33,322 --> 01:00:34,723 You can park over there. 1337 01:00:36,091 --> 01:00:37,826 FEISTY 1338 01:00:38,460 --> 01:00:40,129 PERFECT ALIGNMENT 1339 01:00:40,195 --> 01:00:41,964 You're great at parking. 1340 01:00:42,030 --> 01:00:43,732 You're amazingly good. 1341 01:00:43,799 --> 01:00:45,434 - I ride all the time. - Come on in. 1342 01:00:45,501 --> 01:00:46,735 FEELING PROUD 1343 01:00:48,270 --> 01:00:49,271 You probably don't know that tune. 1344 01:00:49,338 --> 01:00:50,339 - We know it. - You know it? 1345 01:00:50,405 --> 01:00:51,406 - We do. - Yes. 1346 01:00:51,707 --> 01:00:53,342 - You know that melody? - Yes. 1347 01:00:53,408 --> 01:00:55,210 It's cold, so sit here for a bit. 1348 01:00:55,277 --> 01:00:56,879 - Okay. - I'll show you around. 1349 01:00:57,346 --> 01:00:59,748 - This is where we cut hair. - Okay. 1350 01:00:59,815 --> 01:01:01,617 That's where we wash people's hair. 1351 01:01:01,683 --> 01:01:03,218 - Okay. - Yes. 1352 01:01:04,019 --> 01:01:05,721 - Over there is storage. - Storage. 1353 01:01:05,787 --> 01:01:07,489 - This is the kitchen. - The kitchen. 1354 01:01:07,556 --> 01:01:09,458 - The restroom. - The restroom. 1355 01:01:09,525 --> 01:01:11,760 - That's the playground. - You're so cute. 1356 01:01:11,827 --> 01:01:14,062 - You can play here and have fun. - Okay. 1357 01:01:14,129 --> 01:01:15,264 WELCOME TO THE PLAYGROUND 1358 01:01:15,330 --> 01:01:17,065 - What's your name? - Kwon Seon-hui. 1359 01:01:17,132 --> 01:01:19,635 - Seon-hui. And yours? - Kim Da-in. 1360 01:01:19,701 --> 01:01:21,403 - Da-in. Seon-hui. - Yes. 1361 01:01:21,470 --> 01:01:23,906 Do you want a blueberry ade? 1362 01:01:23,972 --> 01:01:25,140 I like everything. 1363 01:01:25,207 --> 01:01:27,176 I like everything. Anything is fine. 1364 01:01:27,242 --> 01:01:29,077 - Da-in? - Da-in and Seon-hui. 1365 01:01:29,144 --> 01:01:30,179 - Da-in and Seon-hui. - Yes. 1366 01:01:30,245 --> 01:01:31,246 How old are you? 1367 01:01:31,313 --> 01:01:33,148 - We're 11 years old. - You're 11? 1368 01:01:33,215 --> 01:01:35,184 - We're in fourth grade. - They're fourth-graders. 1369 01:01:35,250 --> 01:01:36,385 You're big girls. 1370 01:01:36,451 --> 01:01:38,554 That's why they're so good at parking. 1371 01:01:38,620 --> 01:01:39,855 MASTERFUL PARKING BY THE BIG GIRLS 1372 01:01:39,922 --> 01:01:41,123 That's not easy at all. 1373 01:01:43,025 --> 01:01:44,626 - Do you want to try this? - It's really tasty. 1374 01:01:44,693 --> 01:01:45,994 - What is it? - It's really good. 1375 01:01:46,061 --> 01:01:48,330 - It's cheese. - Cheese? 1376 01:01:48,397 --> 01:01:51,133 Take one and dip it in the middle. 1377 01:01:51,200 --> 01:01:52,234 THEY EACH TAKE ONE 1378 01:01:52,968 --> 01:01:56,805 TAKING A BITE OF CHEF KWAK'S SNACK 1379 01:01:57,606 --> 01:01:59,074 - Is it good? - Yes. 1380 01:01:59,741 --> 01:02:01,610 This uncle will make fish-shaped buns. 1381 01:02:02,211 --> 01:02:03,979 Do you want to watch him do it? 1382 01:02:04,046 --> 01:02:06,014 - No, it's cold outside. - Okay. 1383 01:02:06,081 --> 01:02:08,817 You can make them outside while we watch from inside. 1384 01:02:09,484 --> 01:02:11,720 - We can see you from here. - I see. 1385 01:02:11,787 --> 01:02:13,655 - You'll watch from indoors? - It's warmer here. 1386 01:02:14,256 --> 01:02:15,724 That's a great idea. 1387 01:02:16,158 --> 01:02:17,859 We're counting on you, Dong-yeon. 1388 01:02:18,393 --> 01:02:19,461 That was hilarious. 1389 01:02:19,895 --> 01:02:21,563 You're watching from inside. 1390 01:02:21,997 --> 01:02:23,265 You're so cute. 1391 01:02:24,533 --> 01:02:26,635 Do you know who we are? 1392 01:02:26,702 --> 01:02:27,970 - Have you seen us on TV? - Yes. 1393 01:02:28,036 --> 01:02:29,972 - You saw us? - I don't have a TV at home. 1394 01:02:30,739 --> 01:02:31,740 Really? Da-in... 1395 01:02:31,807 --> 01:02:32,808 SLAP 1396 01:02:33,575 --> 01:02:35,978 LAUGHING AT UNCLE SANG-YI'S ANTICS 1397 01:02:36,044 --> 01:02:37,613 - PARK BO GUM. - And him? 1398 01:02:37,679 --> 01:02:39,348 WHO IS THIS UNCLE? 1399 01:02:41,183 --> 01:02:42,451 It's okay. It's understandable. 1400 01:02:42,517 --> 01:02:43,652 LEANING CLOSER 1401 01:02:44,953 --> 01:02:47,055 - When said straight... - Lee Sang-yi. 1402 01:02:47,122 --> 01:02:48,390 - When flipped backwards... - Lee Sang-yi. 1403 01:02:48,457 --> 01:02:50,359 My name is Lee Sang-yi. 1404 01:02:51,126 --> 01:02:52,160 I see. 1405 01:02:53,695 --> 01:02:55,364 LAUGHING OUT LOUD 1406 01:02:55,430 --> 01:02:57,733 Uncle BO GUM over there. 1407 01:02:58,767 --> 01:03:00,969 He's a barber who cuts hair. 1408 01:03:01,336 --> 01:03:02,504 - I see. - And me. 1409 01:03:03,305 --> 01:03:05,107 TRYING HARD 1410 01:03:05,173 --> 01:03:06,975 I'm a nail technician. 1411 01:03:07,042 --> 01:03:08,477 APPEALING TO THEM WITH HIS LICENSE 1412 01:03:08,543 --> 01:03:10,779 LOOK AT THIS 1413 01:03:10,846 --> 01:03:12,281 STARING INTENTLY 1414 01:03:12,347 --> 01:03:14,783 Is that you in that photo? 1415 01:03:14,850 --> 01:03:16,018 LOST FOR WORDS 1416 01:03:16,084 --> 01:03:17,319 Sorry. 1417 01:03:17,853 --> 01:03:19,121 Sorry. 1418 01:03:19,755 --> 01:03:21,089 It's just a different hairdo. 1419 01:03:21,156 --> 01:03:23,492 You have a different hairstyle. 1420 01:03:24,760 --> 01:03:26,728 - It's me. - Sorry. 1421 01:03:26,795 --> 01:03:28,597 Da-in, it's me. 1422 01:03:28,664 --> 01:03:32,034 JUST LOOKING AT SANG-YI'S FACE MAKES THEM BURST INTO LAUGHTER 1423 01:03:32,100 --> 01:03:33,802 GIGGLING 1424 01:03:33,869 --> 01:03:36,371 THEY'RE ADORABLE 1425 01:03:36,438 --> 01:03:38,707 Stay as long as you want. We were taking a break, too. 1426 01:03:38,774 --> 01:03:40,075 - We... - Shall we play a game? 1427 01:03:40,142 --> 01:03:41,610 We have board games. 1428 01:03:41,677 --> 01:03:43,912 TAKE A LOOK 1429 01:03:45,013 --> 01:03:46,415 Look what we have in here. 1430 01:03:46,481 --> 01:03:47,482 REVEALING THE GAME STASH 1431 01:03:47,549 --> 01:03:49,084 Hey, that looks fun. 1432 01:03:49,751 --> 01:03:51,486 We have this. Do you know this? 1433 01:03:51,553 --> 01:03:53,488 This is crazy fun. 1434 01:03:53,555 --> 01:03:56,291 We'll end up screaming and jumping. 1435 01:03:56,358 --> 01:03:58,727 - What's this? A crocodile. - The crocodile? 1436 01:03:58,794 --> 01:04:00,796 - I get bit often. - You get bit often? 1437 01:04:00,862 --> 01:04:02,064 Da-in gets bitten all the time. 1438 01:04:02,130 --> 01:04:04,466 I never get bitten, but Da-in does all the time. 1439 01:04:04,533 --> 01:04:05,600 - Halli Galli. - We have Halli Galli, too. 1440 01:04:05,667 --> 01:04:07,336 - That's Halli Galli. - You're in big trouble. 1441 01:04:07,402 --> 01:04:08,904 GIGGLING 1442 01:04:09,438 --> 01:04:10,872 What's a popcorn game? 1443 01:04:10,939 --> 01:04:12,174 I don't know it. Let's skip it. 1444 01:04:12,240 --> 01:04:13,408 THE KIDS ARE INVESTED 1445 01:04:13,475 --> 01:04:14,843 You're too good at this. 1446 01:04:14,910 --> 01:04:16,878 - The other game. - That's the older version. 1447 01:04:16,945 --> 01:04:17,979 KNOCKING 1448 01:04:18,046 --> 01:04:20,282 The buns are ready? Gosh, the sun is too bright. 1449 01:04:20,349 --> 01:04:22,751 I'll wear my sunglasses, too. The sun's right in my eye. 1450 01:04:22,818 --> 01:04:24,386 Two buns filled with custard cream. 1451 01:04:24,453 --> 01:04:25,554 DELIVERING THE BUNS HE MADE ALONE 1452 01:04:25,620 --> 01:04:26,922 Uncle Dong-yeon made with custard cream. 1453 01:04:27,989 --> 01:04:29,391 The sun is too bright. 1454 01:04:29,458 --> 01:04:32,160 FORGET THE FISH-SHAPED BUNS, SANG-YI'S SUNGLASSES MAKE THEM LAUGH 1455 01:04:32,227 --> 01:04:33,962 - It's really... - Come on. 1456 01:04:34,029 --> 01:04:36,164 You laugh even at the sight of sunglasses. 1457 01:04:36,231 --> 01:04:38,767 HE MAKES THEM LAUGH WITH JUST A PAIR OF SHADES 1458 01:04:38,834 --> 01:04:42,838 OUTSIDE THE RECEPTION ROOM FILLED WITH CHEERFUL LAUGHTER 1459 01:04:44,706 --> 01:04:47,209 STANDS THE LONESOME BUN STALL 1460 01:04:49,010 --> 01:04:52,347 FLAPPING 1461 01:04:53,014 --> 01:04:56,084 HE WAS THE CENTER OF ATTENTION WITH THE ELDERLY LADIES 1462 01:04:56,785 --> 01:05:00,021 BUT THE CHILDREN FORGOT ABOUT HIM COMPLETELY 1463 01:05:01,790 --> 01:05:02,824 They're having fun. 1464 01:05:03,792 --> 01:05:05,761 CHEF KWAK'S JOURNAL FOR DAY 1 1465 01:05:05,827 --> 01:05:08,296 CHILDREN DON'T CARE MUCH FOR FISH-SHAPED BUNS 1466 01:05:08,363 --> 01:05:10,031 CHEWING NOISILY 1467 01:05:10,098 --> 01:05:11,099 It's tasty. 1468 01:05:12,067 --> 01:05:16,271 A SAD STENCH STRONGER THAN THE FISH-SHAPED BUNS 1469 01:05:16,338 --> 01:05:17,439 Who won? 1470 01:05:17,506 --> 01:05:18,573 - Sang-yi. - I won. 1471 01:05:18,640 --> 01:05:19,741 You're good at this. 1472 01:05:22,611 --> 01:05:24,546 What are the four 500-won coins for? 1473 01:05:24,613 --> 01:05:26,181 Oh, hand me those. 1474 01:05:26,782 --> 01:05:29,851 I can't exactly call this magic, but I'll show you something fun. 1475 01:05:30,452 --> 01:05:31,820 MAGIC? 1476 01:05:31,887 --> 01:05:32,888 Watch carefully. 1477 01:05:34,523 --> 01:05:36,291 Okay, what do you see here? 1478 01:05:36,358 --> 01:05:38,427 - Two 500-won coins. - How many coins are there 1479 01:05:38,493 --> 01:05:39,528 - on each hand? - One. 1480 01:05:39,594 --> 01:05:40,729 One each, right? Now watch. 1481 01:05:40,796 --> 01:05:41,930 MAKING A HUGE FUSS 1482 01:05:41,997 --> 01:05:43,098 TA-DA 1483 01:05:44,433 --> 01:05:46,301 0 COINS, 2 COINS 1484 01:05:46,368 --> 01:05:47,903 - Did you see that? - Yes. 1485 01:05:47,969 --> 01:05:49,771 TRIES TO MAKE THEM APPLAUD 1486 01:05:49,838 --> 01:05:51,740 That's crazy. You're amazing. 1487 01:05:52,307 --> 01:05:53,842 You're so amazing. 1488 01:05:54,109 --> 01:05:57,379 He's really good at making cellphones disappear, too. 1489 01:05:57,446 --> 01:05:58,847 - I eat pretty much anything. - I see. 1490 01:05:58,914 --> 01:06:00,916 I eat fish-shaped buns as well as lots of things. 1491 01:06:00,982 --> 01:06:02,350 Watch carefully. 1492 01:06:02,818 --> 01:06:03,819 The thing is 1493 01:06:03,885 --> 01:06:06,388 I eat everything including cellphones. 1494 01:06:07,789 --> 01:06:09,090 Do you really? 1495 01:06:09,157 --> 01:06:10,692 Shall I eat a cellphone for you? 1496 01:06:10,759 --> 01:06:13,361 - How do you eat a cellphone? - Oh, yours is huge. 1497 01:06:13,428 --> 01:06:14,729 No. It's the case that's bulky. 1498 01:06:14,796 --> 01:06:16,164 - The case is big, right? - It's the case. 1499 01:06:16,231 --> 01:06:18,433 - It's actually quite light. - It's really light. 1500 01:06:19,134 --> 01:06:20,202 It's pretty big. 1501 01:06:20,268 --> 01:06:22,170 WILL THE PHONE-EATING TRICK ENTERTAIN THE CHILDREN? 1502 01:06:22,904 --> 01:06:24,239 - Let's see. - Now watch. 1503 01:06:24,706 --> 01:06:26,141 I will eat this cellphone. 1504 01:06:27,642 --> 01:06:29,110 I'll eat the cellphone. 1505 01:06:29,177 --> 01:06:30,445 INTRIGUED 1506 01:06:31,213 --> 01:06:34,316 Shall I eat it from here, here, here, or from here? 1507 01:06:34,382 --> 01:06:35,584 Eat it from top down. 1508 01:06:36,084 --> 01:06:37,586 I'll eat it from the top down. 1509 01:06:37,652 --> 01:06:38,954 Watch carefully. I'll eat it now. 1510 01:06:39,020 --> 01:06:40,422 GOBBLING IT UP 1511 01:06:40,489 --> 01:06:41,623 There. Look. 1512 01:06:41,690 --> 01:06:43,758 Where is it? Where did it go? 1513 01:06:43,825 --> 01:06:46,428 WAS HE ABLE TO TRICK THE YOUNG AUDIENCE? 1514 01:06:46,895 --> 01:06:48,296 SCANNING SUSPICIOUSLY 1515 01:06:48,363 --> 01:06:49,531 On the floor? 1516 01:06:49,598 --> 01:06:51,333 - It's on the floor? - It's not on the floor. 1517 01:06:51,399 --> 01:06:52,467 IT'S NOT ON THE FLOOR 1518 01:06:52,534 --> 01:06:54,636 - In your apron. - It's not here. 1519 01:06:54,703 --> 01:06:55,937 In your apron. 1520 01:06:56,905 --> 01:06:58,106 WINCING 1521 01:06:58,173 --> 01:06:59,241 I didn't eat it. 1522 01:06:59,741 --> 01:07:01,443 THEY SAW THROUGH HIS TRICK 1523 01:07:01,510 --> 01:07:02,744 It's in your apron. 1524 01:07:02,811 --> 01:07:03,912 ROLLING AROUND 1525 01:07:03,979 --> 01:07:05,714 - There's nothing in my apron. Look. - It must be... 1526 01:07:05,780 --> 01:07:07,349 That's my phone! 1527 01:07:07,716 --> 01:07:08,917 That's my phone. 1528 01:07:10,051 --> 01:07:11,353 HE MANAGED TO ENTERTAIN THEM AS PLANNED 1529 01:07:11,419 --> 01:07:12,888 - My phone. - What's this? It hurts bad. 1530 01:07:12,954 --> 01:07:14,456 - It's a box of tissues. - It hurts. 1531 01:07:14,523 --> 01:07:16,091 LAUGHING 1532 01:07:17,859 --> 01:07:19,160 I can spin a tray, too. 1533 01:07:19,227 --> 01:07:20,862 - Shall we play Uno? - Uno? 1534 01:07:20,929 --> 01:07:23,665 - Uno. - Uno? Hey, it's that thing. 1535 01:07:23,732 --> 01:07:24,966 It's a board game. 1536 01:07:25,033 --> 01:07:26,334 This Uno is really small. 1537 01:07:26,401 --> 01:07:27,769 SOMEONE WALKS UP TO THE BARBERSHOP 1538 01:07:27,836 --> 01:07:28,837 0 PEOPLE HAVE NOTICED 1539 01:07:28,904 --> 01:07:30,272 This Uno is really small. 1540 01:07:30,338 --> 01:07:32,374 THE DOOR OPENS 1541 01:07:33,508 --> 01:07:35,243 - Hello. Welcome. - Oh. 1542 01:07:35,744 --> 01:07:38,813 A SUDDEN APPEARANCE AT A RELAXING TIME 1543 01:07:38,880 --> 01:07:40,148 - Hello. - Hello. 1544 01:07:40,215 --> 01:07:42,017 Hello. Welcome to The Village Barber. 1545 01:07:42,083 --> 01:07:43,285 A WHITE-HAIRED ELDERLY LADY 1546 01:07:43,351 --> 01:07:45,220 Can I keep my shoes on? 1547 01:07:45,287 --> 01:07:46,955 - Yes. - I keep them on? 1548 01:07:47,489 --> 01:07:48,890 Please take a seat. 1549 01:07:49,024 --> 01:07:50,959 - Hello. - I was seated all this while. 1550 01:07:51,026 --> 01:07:52,060 SHE SITS RIGHT DOWN 1551 01:07:52,127 --> 01:07:55,564 Are you here for a haircut or just to hang out? 1552 01:07:55,630 --> 01:07:57,265 I'd like to look pretty. 1553 01:07:57,332 --> 01:08:01,036 My son and daughter are visiting this evening for my birthday. 1554 01:08:01,102 --> 01:08:02,737 I want to look nice. 1555 01:08:03,872 --> 01:08:07,242 Should I style it for you or give you a haircut? 1556 01:08:07,309 --> 01:08:09,411 - Just make it look nice. - Do you want it dyed? 1557 01:08:09,477 --> 01:08:10,478 Make it pretty. 1558 01:08:10,545 --> 01:08:12,047 - "Pretty"? - Leave the hair as is. 1559 01:08:12,113 --> 01:08:13,748 I don't need it dyed. 1560 01:08:13,815 --> 01:08:15,383 - You don't need it cut? - No, leave it. 1561 01:08:15,450 --> 01:08:17,152 I had my hair done a month ago. 1562 01:08:17,752 --> 01:08:19,120 It's not yet time to get it redone. 1563 01:08:19,187 --> 01:08:21,256 - You don't need a cut? - No. 1564 01:08:21,323 --> 01:08:23,124 Just make this look nicer. 1565 01:08:23,191 --> 01:08:25,193 - Just style your hair? Okay. - Make it look pretty. 1566 01:08:25,994 --> 01:08:28,830 GETTING BUSY 1567 01:08:28,897 --> 01:08:31,266 Please give me your coat. 1568 01:08:31,333 --> 01:08:33,068 - What? - Give me your coat. 1569 01:08:33,134 --> 01:08:35,236 We don't want to get anything on it. 1570 01:08:36,204 --> 01:08:38,239 Shall I make you some hot tea? 1571 01:08:38,306 --> 01:08:41,409 I won't have anything. I just had coffee on the way here. 1572 01:08:41,476 --> 01:08:43,578 - Oh, really? - Did you think I wouldn't have? 1573 01:08:44,446 --> 01:08:47,482 - You don't want anything, then? - I don't need anything. 1574 01:08:47,549 --> 01:08:49,751 It's my hands and feet, you know. 1575 01:08:50,151 --> 01:08:52,253 My circulation's bad. It's so cold. 1576 01:08:52,320 --> 01:08:53,321 Oh, my. 1577 01:08:53,588 --> 01:08:55,156 - We'll make you look nice. - Good. 1578 01:08:55,624 --> 01:08:57,692 We'll show you your seat, ma'am. 1579 01:08:57,759 --> 01:08:58,760 CUSTOMER'S ORDER: A PRETTY BIRTHDAY LOOK 1580 01:08:58,827 --> 01:09:00,662 HOLDING HER HAND TIGHT 1581 01:09:01,229 --> 01:09:02,230 A BIRTHDAY BLOW-DRY 1582 01:09:02,297 --> 01:09:04,466 You want something quick? 1583 01:09:04,532 --> 01:09:07,235 START WITH WETTING HER HAIR 1584 01:09:09,070 --> 01:09:11,139 - I'll spray some water. - Yes, go ahead. 1585 01:09:11,640 --> 01:09:14,576 BO GUM EXPLAINS EVERY STEP SO AS NOT TO STARTLE HER 1586 01:09:14,643 --> 01:09:17,479 My hair is thin and floppy now that I'm old. 1587 01:09:17,545 --> 01:09:19,114 No, you have thick hair. 1588 01:09:19,180 --> 01:09:22,350 My hair is quite thick. It doesn't fall out much. 1589 01:09:22,417 --> 01:09:23,618 It looks so healthy. 1590 01:09:23,685 --> 01:09:24,919 Your hair is pretty thick. 1591 01:09:24,986 --> 01:09:27,522 - Yes. - I was born in 1936. 1592 01:09:27,589 --> 01:09:30,158 SHE'S THE OLDEST LADY IN THE VILLAGE 1593 01:09:30,225 --> 01:09:32,427 That's my social security number. 1594 01:09:32,494 --> 01:09:34,629 I can still recite the whole thing. 1595 01:09:34,696 --> 01:09:36,965 HOW ADORABLE 1596 01:09:37,032 --> 01:09:40,635 I can add, subtract, and even multiply numbers in my head. 1597 01:09:40,702 --> 01:09:42,470 You're very healthy and well. 1598 01:09:42,537 --> 01:09:45,240 - I go to school. I'm in Grade Four. - I see. 1599 01:09:45,306 --> 01:09:48,510 I'm the oldest, but I keep up and don't fall behind. 1600 01:09:48,576 --> 01:09:49,744 MY GOSH 1601 01:09:49,811 --> 01:09:51,046 The problem is 1602 01:09:51,112 --> 01:09:53,448 I find math easier than spelling. 1603 01:09:53,515 --> 01:09:56,317 Spelling is hard when there are double consonants at the end. 1604 01:09:56,384 --> 01:09:59,621 Once I finish fourth grade, I just have two more years to go. 1605 01:09:59,688 --> 01:10:02,323 I wonder if the new semester will ever come. 1606 01:10:02,390 --> 01:10:03,892 SHE'S THE SAME YEAR AS SEON-HUI AND DA-IN 1607 01:10:03,958 --> 01:10:06,661 - Is it fun, ma'am? - It's fun. 1608 01:10:06,728 --> 01:10:10,265 We write, hand in homework, and do things. 1609 01:10:10,331 --> 01:10:11,733 - Do you really? - Yes. 1610 01:10:12,167 --> 01:10:14,335 The others don't want to study. 1611 01:10:14,402 --> 01:10:15,804 I might be old 1612 01:10:16,638 --> 01:10:18,206 but I want to finish my studies. 1613 01:10:22,310 --> 01:10:25,246 It's fun. We have homework and exams. 1614 01:10:25,947 --> 01:10:27,115 Good for you. 1615 01:10:27,182 --> 01:10:30,885 SHE ENJOYS LIFE REGARDLESS OF AGE 1616 01:10:30,952 --> 01:10:32,287 I was planning to go to the sauna today. 1617 01:10:32,353 --> 01:10:35,023 I go into town once a week to bathe. 1618 01:10:35,090 --> 01:10:37,325 Oh, gosh, ma'am. Shall I trim your nails? 1619 01:10:37,392 --> 01:10:39,461 SHE HIDES THEM IN EMBARRASSMENT 1620 01:10:39,961 --> 01:10:42,130 I can cut them myself. 1621 01:10:42,197 --> 01:10:43,832 This crooked one is harder to cut, isn't it? 1622 01:10:43,898 --> 01:10:44,966 - These nails... - This one? 1623 01:10:45,033 --> 01:10:47,202 - Back when I cut firewood. - Right? 1624 01:10:47,268 --> 01:10:48,703 - I sliced this much off. - Oh, no. 1625 01:10:48,770 --> 01:10:50,505 - The nail grew back even uglier. - Oh, dear. 1626 01:10:51,372 --> 01:10:54,275 I cut off this much of the nail, but the new growth was worse. 1627 01:10:54,342 --> 01:10:55,477 - On her hands... - This case... 1628 01:10:55,543 --> 01:10:57,178 needs a lot of hand cream. 1629 01:10:57,245 --> 01:11:00,448 I'll give you a nice hand massage. It will feel really good. 1630 01:11:00,515 --> 01:11:01,916 I scrape my hands clean 1631 01:11:01,983 --> 01:11:03,318 - but old age doesn't help. - Do that here. 1632 01:11:03,384 --> 01:11:05,854 - Even if you make it smooth. - Okay. 1633 01:11:06,621 --> 01:11:08,990 I have nail fungus, so my nails are ugly. 1634 01:11:09,491 --> 01:11:10,759 With hands like these 1635 01:11:10,825 --> 01:11:13,394 I farmed on my own for 17 years. 1636 01:11:13,461 --> 01:11:15,497 - My gosh. - Back in 2001... 1637 01:11:16,097 --> 01:11:17,332 What do you grow? 1638 01:11:17,398 --> 01:11:18,633 Chili peppers 1639 01:11:18,700 --> 01:11:20,468 - perilla seeds, sesame seeds. - Over here? 1640 01:11:20,535 --> 01:11:24,305 There's a road that passes by the village chief's house. 1641 01:11:24,372 --> 01:11:26,741 It takes you straight to the water. 1642 01:11:27,208 --> 01:11:28,777 I farmed alone for 17 years 1643 01:11:28,843 --> 01:11:30,879 and in the mornings, I would sell some produce. 1644 01:11:30,945 --> 01:11:32,280 While growing chili peppers? 1645 01:11:32,347 --> 01:11:35,049 Then I went to the field, and then in the evenings 1646 01:11:35,116 --> 01:11:36,584 I would go out to catch fish. 1647 01:11:36,651 --> 01:11:39,954 In order to do that, I rushed home for dinner at 8 p.m. 1648 01:11:40,021 --> 01:11:42,657 - Then you went back out? - To catch fish at night 1649 01:11:42,724 --> 01:11:43,958 with a flashlight. 1650 01:11:44,025 --> 01:11:45,493 That's how hard I worked. 1651 01:11:45,560 --> 01:11:48,530 I was small, but I worked hard. 1652 01:11:48,596 --> 01:11:49,898 Your hands are made of gold. 1653 01:11:49,964 --> 01:11:52,634 My hands look like they're half-grown. 1654 01:11:52,700 --> 01:11:54,736 - I worked hard for 17 years. - Golden hands. 1655 01:11:54,803 --> 01:11:57,272 - I see that. - I farmed until I was 83. 1656 01:11:58,139 --> 01:12:01,376 It's been seven years since I retired. 1657 01:12:01,442 --> 01:12:03,178 You deserve to take it slow now. 1658 01:12:03,244 --> 01:12:05,446 - I felt too exhausted. - Right. 1659 01:12:05,513 --> 01:12:08,817 Ma'am. Your perm is so nice and firm. 1660 01:12:09,384 --> 01:12:13,021 - It's upsetting to straighten it. - It's best left alone. 1661 01:12:13,087 --> 01:12:14,489 - Use a curling iron. - Okay. 1662 01:12:14,556 --> 01:12:16,825 - I think she means an actual iron. - Spruce it up. 1663 01:12:16,891 --> 01:12:18,793 - Clean it up for me. - Show her forehead. 1664 01:12:18,860 --> 01:12:21,196 - Make it clean and neat. - Keep the curls? 1665 01:12:21,262 --> 01:12:22,797 Okay, I'll give it a go. 1666 01:12:22,864 --> 01:12:25,133 Your fingernails... I don't think I should cut this. 1667 01:12:25,200 --> 01:12:26,401 Leave it. I'll cut them. 1668 01:12:26,467 --> 01:12:28,269 - I have nothing to do. - How about painting them? 1669 01:12:28,336 --> 01:12:30,772 - Don't paint them. - Have a go. 1670 01:12:30,839 --> 01:12:33,541 Even if you paint them, one day... 1671 01:12:33,608 --> 01:12:36,477 - I have ugly hands. - Why would you say that? 1672 01:12:36,544 --> 01:12:38,880 With these hands, you have no idea... 1673 01:12:38,947 --> 01:12:39,948 For 17 years, on my own... 1674 01:12:40,014 --> 01:12:42,550 You raised your children with these hands. 1675 01:12:42,617 --> 01:12:44,018 Oh, gosh... 1676 01:12:44,085 --> 01:12:48,223 I have nail polish at home in nude and other colors. 1677 01:12:48,289 --> 01:12:51,192 But it keeps coming off and I'm old. 1678 01:12:51,259 --> 01:12:53,862 I'm a hunched old hag and I'm always using my hands. 1679 01:12:53,928 --> 01:12:55,630 Sometimes I paint just these two 1680 01:12:55,697 --> 01:12:57,632 and I dye them with garden balsam, too. 1681 01:12:58,366 --> 01:12:59,667 SNORTS INCREDULOUSLY 1682 01:12:59,734 --> 01:13:01,269 The never-ending chatter. 1683 01:13:02,003 --> 01:13:03,338 The ears that don't listen. 1684 01:13:03,938 --> 01:13:06,241 EVEN MASTER WELCOMER SANG-YI STRUGGLED WITH HER CHARM 1685 01:13:06,307 --> 01:13:08,409 Oh? How about I paint just two nails, then? 1686 01:13:08,476 --> 01:13:09,777 I'll use colored polish on just two 1687 01:13:09,844 --> 01:13:11,379 and I'll use clear polish on the rest. 1688 01:13:11,446 --> 01:13:12,780 There's a thing called nail strengthener. 1689 01:13:12,847 --> 01:13:15,116 It's a nutritional supplement. Shall I use just that instead? 1690 01:13:15,183 --> 01:13:17,285 HE SUGGESTS THEY PAINT TWO FINGERS PER HAND 1691 01:13:17,352 --> 01:13:18,920 We have peach-colored polish and many others. 1692 01:13:19,420 --> 01:13:20,488 These two nails. 1693 01:13:26,494 --> 01:13:28,129 LOOKING INTENTLY 1694 01:13:28,196 --> 01:13:30,398 - Just two, then? - Two fingers? How many? 1695 01:13:30,465 --> 01:13:32,433 - What do you think? - My nails have grown. 1696 01:13:32,500 --> 01:13:34,335 Then I'll trim them just a little 1697 01:13:34,402 --> 01:13:37,839 and paint just two nails and clean up the rest. 1698 01:13:39,240 --> 01:13:43,044 You'll get hurt if you move your hand so I'll cut just a bit off the end. 1699 01:13:43,111 --> 01:13:44,379 I'll cut them. 1700 01:13:44,445 --> 01:13:45,546 Would you prefer that? 1701 01:13:45,613 --> 01:13:46,915 I'll cut them. 1702 01:13:46,981 --> 01:13:48,049 I'LL CUT MY OWN NAILS 1703 01:13:48,116 --> 01:13:49,550 I'll cut them for you. 1704 01:13:50,084 --> 01:13:51,920 I was going to do it for you for free. 1705 01:13:51,986 --> 01:13:53,321 No, not at all. 1706 01:13:53,388 --> 01:13:54,923 We'll sweep up later 1707 01:13:54,989 --> 01:13:56,190 - so cut them freely. - Okay. 1708 01:13:56,257 --> 01:13:58,226 These just need a little trim. 1709 01:13:58,660 --> 01:14:00,194 I have nothing else to do. 1710 01:14:00,261 --> 01:14:02,697 I watch things from all over. TV shows from around the world. 1711 01:14:02,764 --> 01:14:04,132 I'm always watching TV. 1712 01:14:04,198 --> 01:14:07,035 - You should watch the news. - I watch lots of news! 1713 01:14:07,101 --> 01:14:08,736 I know all about how the world works. 1714 01:14:08,803 --> 01:14:10,305 The other countries, too. 1715 01:14:10,371 --> 01:14:12,740 I watch shows about all the other countries. 1716 01:14:12,807 --> 01:14:14,409 I sit at home and watch them all. 1717 01:14:14,475 --> 01:14:17,545 These days, you need to think and play globally. 1718 01:14:17,612 --> 01:14:18,947 It's a bit iffy, though. 1719 01:14:19,013 --> 01:14:20,348 What's a bit iffy? 1720 01:14:20,415 --> 01:14:21,716 I could go out 1721 01:14:21,783 --> 01:14:24,152 somewhere crowded, but there's nothing special. 1722 01:14:24,218 --> 01:14:27,155 At home, I can see the world work, and it's nice and comfy. 1723 01:14:27,555 --> 01:14:29,223 - I'm not bored at all. - Good. 1724 01:14:29,290 --> 01:14:30,291 Granny. 1725 01:14:30,358 --> 01:14:31,726 What color shall we go with? 1726 01:14:31,793 --> 01:14:34,028 Red? Do you want something red? 1727 01:14:34,095 --> 01:14:35,330 What color do you want? 1728 01:14:35,630 --> 01:14:37,699 Do you like red or blue? 1729 01:14:37,765 --> 01:14:39,534 We have peach and many others, too. 1730 01:14:39,600 --> 01:14:41,002 What color do you like? 1731 01:14:41,069 --> 01:14:43,204 SHOWING INTEREST 1732 01:14:43,271 --> 01:14:45,106 Or do you want something sparkly? 1733 01:14:46,074 --> 01:14:48,509 Where is it? How about something sparkly like this? 1734 01:14:48,576 --> 01:14:49,577 Is this too much? 1735 01:14:49,644 --> 01:14:52,046 I might as well go with a strong color. 1736 01:14:52,113 --> 01:14:53,581 A strong color? What's that? 1737 01:14:53,648 --> 01:14:55,149 - What's a strong color? - This one. 1738 01:14:55,216 --> 01:14:57,885 Blue? I'll paint two fingernails blue. 1739 01:14:57,952 --> 01:14:59,187 Blue. 1740 01:14:59,253 --> 01:15:01,322 I might as well pick a pretty, bright color. 1741 01:15:01,389 --> 01:15:02,690 - A strong color. - It should be visible. 1742 01:15:02,757 --> 01:15:05,126 - It should be colorful. - Yes. To stand out. 1743 01:15:05,193 --> 01:15:08,062 I would rather choose a color that shines bright. 1744 01:15:09,530 --> 01:15:12,266 MOVING CAREFULLY 1745 01:15:12,867 --> 01:15:16,371 A FOCUSED POUT 1746 01:15:16,437 --> 01:15:19,674 Now that I'm old, I keep noticing pretty things. 1747 01:15:19,741 --> 01:15:21,576 CHUCKLING 1748 01:15:21,642 --> 01:15:22,744 Pretty things are pretty. 1749 01:15:22,810 --> 01:15:25,146 - That's why my clothes... - Yes. 1750 01:15:25,213 --> 01:15:27,348 I dress more colorfully now that I'm older. 1751 01:15:27,782 --> 01:15:31,152 Because you're so beautiful 1752 01:15:31,219 --> 01:15:32,420 colors that are more vivid... 1753 01:15:32,487 --> 01:15:35,356 Brighter colors must suit you better. 1754 01:15:35,423 --> 01:15:36,824 - That's why. - I don't know. 1755 01:15:36,891 --> 01:15:40,862 I'm not pretty to look at, but I had quite a following. 1756 01:15:41,429 --> 01:15:42,430 I got chased. 1757 01:15:42,964 --> 01:15:44,132 I got chased. 1758 01:15:44,699 --> 01:15:46,134 What? You got... 1759 01:15:46,200 --> 01:15:48,836 I got chased by a lot of men. I was popular. 1760 01:15:48,903 --> 01:15:51,305 - Oh, they chased you. - Yes. 1761 01:15:51,372 --> 01:15:53,574 - You would've been popular. - I wasn't interested 1762 01:15:53,641 --> 01:15:56,344 but the men must've thought I looked pretty. 1763 01:15:56,411 --> 01:15:58,279 A lot of them followed me around. 1764 01:15:58,346 --> 01:16:00,348 I see why they would have. 1765 01:16:00,415 --> 01:16:03,051 I didn't care for that at all, though. 1766 01:16:03,117 --> 01:16:04,485 You could give me all the men in the land 1767 01:16:04,552 --> 01:16:09,390 but I'd trust in only one man, and no other would do for me. 1768 01:16:09,457 --> 01:16:11,092 I challenged anyone to it. 1769 01:16:11,993 --> 01:16:13,795 I said I wasn't interested. 1770 01:16:13,861 --> 01:16:15,029 - I see. - I was 1771 01:16:15,096 --> 01:16:17,465 not special at all, but men liked me. 1772 01:16:17,532 --> 01:16:18,966 HE CURLS WHILE SHE DESCRIBES HER BRIGHT PAST 1773 01:16:19,434 --> 01:16:21,469 This is the color you chose. The blue. 1774 01:16:22,670 --> 01:16:26,340 I thought of choosing red, but I have bright red polish at home. 1775 01:16:26,407 --> 01:16:27,675 And a nude color. 1776 01:16:27,742 --> 01:16:31,646 HE CAREFULLY COLORS HER NAILS WITH HER CHOICE OF BLUE 1777 01:16:31,712 --> 01:16:35,583 What did you buy today to cook with? 1778 01:16:35,650 --> 01:16:37,985 Enough to make japchae and many things. 1779 01:16:38,052 --> 01:16:39,821 That sounds delicious. 1780 01:16:39,887 --> 01:16:41,189 Some jjigae ingredients, too. 1781 01:16:41,255 --> 01:16:44,692 I bought a lot of things today that I didn't want to buy in advance. 1782 01:16:44,759 --> 01:16:46,394 You can bring us any leftovers. 1783 01:16:46,461 --> 01:16:47,662 Okay. 1784 01:16:48,596 --> 01:16:49,997 You know 1785 01:16:50,064 --> 01:16:52,600 I bought dried radish greens and pollack 1786 01:16:52,667 --> 01:16:55,870 and things to put in the japchae and spinach and mushrooms. 1787 01:16:56,337 --> 01:16:58,906 I even bought water parsley, too. 1788 01:16:58,973 --> 01:17:00,475 Making Japchae is a lot of work. 1789 01:17:00,541 --> 01:17:02,877 - It has a lot of ingredients. - Right. 1790 01:17:02,944 --> 01:17:06,214 Crab meat, fishcake, minced pork, and more. 1791 01:17:06,681 --> 01:17:08,950 - It contains a lot of ingredients. - My gosh. 1792 01:17:09,016 --> 01:17:11,219 Spinach and water parsley. 1793 01:17:11,285 --> 01:17:12,920 I made multiple trips. 1794 01:17:13,588 --> 01:17:16,157 I'm old, but I make kimchi for all my kids. 1795 01:17:16,224 --> 01:17:18,526 I made gochujang and cheonggukjang, too. 1796 01:17:18,593 --> 01:17:21,429 I packed some green onion kimchi I made to send them. 1797 01:17:21,496 --> 01:17:23,431 - I made some on my own. - Oh, my. 1798 01:17:23,498 --> 01:17:27,502 BO GUM TRANSFORMED HER THICK, CURLY HAIR 1799 01:17:27,568 --> 01:17:28,936 Look at this, Granny. 1800 01:17:29,637 --> 01:17:32,707 This is clear. It's a nail strengthener. 1801 01:17:32,773 --> 01:17:34,909 It keeps your nails nourished. 1802 01:17:34,976 --> 01:17:36,377 That's good to put on your nails. 1803 01:17:36,444 --> 01:17:37,445 Oh, leave it. 1804 01:17:38,179 --> 01:17:40,414 - I should skip it? - My nails look dead. 1805 01:17:40,481 --> 01:17:41,883 I'm worried what others will say. 1806 01:17:41,949 --> 01:17:43,184 What would they say? 1807 01:17:43,251 --> 01:17:44,619 - I'm too old for this. - Don't mind that. 1808 01:17:44,685 --> 01:17:46,921 They might say I'm a crazy old woman. 1809 01:17:46,988 --> 01:17:48,222 I told them I was studying. 1810 01:17:48,289 --> 01:17:51,092 They say I'm too old to learn. What good would it be after I die? 1811 01:17:51,159 --> 01:17:53,761 I said I was ignorant and would learn even if I knew everything. 1812 01:17:53,828 --> 01:17:54,829 Good for you. 1813 01:17:55,763 --> 01:17:56,931 - This polish. - Yes. 1814 01:17:56,998 --> 01:17:58,733 I was going to give you a full manicure 1815 01:17:58,799 --> 01:18:00,535 - but that is transparent. - Yes. 1816 01:18:00,601 --> 01:18:02,103 This is a different kind. 1817 01:18:02,170 --> 01:18:04,038 This is a better one that lasts much longer. 1818 01:18:04,105 --> 01:18:05,439 It lasts longer, but... 1819 01:18:06,774 --> 01:18:09,644 LOOKING CAREFULLY 1820 01:18:09,710 --> 01:18:12,079 Your blue nail polish. 1821 01:18:12,146 --> 01:18:14,649 It lasts a long time, so if you want to take it off 1822 01:18:14,715 --> 01:18:17,585 it won't come off with acetone. I'll give you this for that. 1823 01:18:17,652 --> 01:18:19,554 If you put this on your nails 1824 01:18:19,620 --> 01:18:22,123 and push it with a cotton pad, it'll slide off. 1825 01:18:22,190 --> 01:18:23,958 I'll leave it for as long as it lasts. 1826 01:18:24,025 --> 01:18:27,295 Just in case you want to get rid of it. 1827 01:18:27,361 --> 01:18:28,896 Isn't it pretty? 1828 01:18:28,963 --> 01:18:30,531 Isn't it pretty? 1829 01:18:30,598 --> 01:18:32,466 It's really pretty. It came out nicely. 1830 01:18:33,167 --> 01:18:36,437 THE CLIENT IS 200-PERCENT SATISFIED WITH HER BLUE NAILS 1831 01:18:36,504 --> 01:18:38,606 I don't care what others say. 1832 01:18:38,673 --> 01:18:41,209 I want to wear red lipstick, but I'm afraid they'll talk. 1833 01:18:41,275 --> 01:18:42,443 Why care what others think? 1834 01:18:42,510 --> 01:18:44,378 They say bad things about me 1835 01:18:44,445 --> 01:18:46,814 - and what I do at my age. - Not at all. Ignore them. 1836 01:18:46,881 --> 01:18:48,282 Don't you heed them. 1837 01:18:49,951 --> 01:18:51,285 What do you think? 1838 01:18:51,352 --> 01:18:52,853 - Her old style... - Her parting's hidden. 1839 01:18:52,920 --> 01:18:54,889 - Her original look was nicer. - No, this is cool. 1840 01:18:54,956 --> 01:18:58,192 This is the cool, popular look that shows your forehead. 1841 01:18:58,259 --> 01:19:00,962 Dong-yeon said she looked like Meryl Streep. 1842 01:19:01,028 --> 01:19:04,031 BEFORE 1843 01:19:04,098 --> 01:19:07,768 AFTER 1844 01:19:07,835 --> 01:19:10,171 Foreign, Hollywood stars have this hairdo. 1845 01:19:10,238 --> 01:19:13,207 - Why would an old woman... - Oh, come on. 1846 01:19:13,274 --> 01:19:16,777 Since you came, we changed your look to a cooler look. 1847 01:19:16,844 --> 01:19:18,012 A cooler look? 1848 01:19:18,079 --> 01:19:19,413 Let her try on your sunglasses. 1849 01:19:19,480 --> 01:19:20,915 - Granny. - Ma'am. 1850 01:19:20,982 --> 01:19:22,817 - Let's pose with your hair - Dong-yeon, let's take a photo. 1851 01:19:22,883 --> 01:19:23,884 and nail polish. 1852 01:19:23,951 --> 01:19:26,220 I'll put sunglasses on you so you look extra cool. 1853 01:19:26,287 --> 01:19:27,888 THE RECEPTION ROOM ERUPTS AT THE NEWS 1854 01:19:27,955 --> 01:19:29,257 Did you say sunglasses? 1855 01:19:29,323 --> 01:19:30,524 EXCLAIMING IN AWE 1856 01:19:31,259 --> 01:19:32,693 You look great. 1857 01:19:32,760 --> 01:19:34,695 I have sunglasses at home, too. 1858 01:19:34,996 --> 01:19:36,697 I have a swimsuit as well. 1859 01:19:36,764 --> 01:19:37,898 MUJU'S NUMBER 1 WHITE-HAIRED HIPSTER 1860 01:19:37,965 --> 01:19:39,433 - You look great. - Do I? 1861 01:19:40,835 --> 01:19:42,837 - You look great. - You look amazing. 1862 01:19:42,903 --> 01:19:44,639 - She does, doesn't she? - Yes. 1863 01:19:44,705 --> 01:19:46,574 - The sunglasses suit you well. - Yes, seriously. 1864 01:19:46,641 --> 01:19:48,209 She looks so good in them. 1865 01:19:48,276 --> 01:19:49,777 - Get in there. - Get in. 1866 01:19:49,844 --> 01:19:52,313 - I feel good that I look even nicer. - Make sure you're visible. 1867 01:19:52,380 --> 01:19:54,415 Do you see the phone in the mirror? 1868 01:19:54,815 --> 01:19:57,084 We must say "cheese." Count to three for us. 1869 01:19:57,151 --> 01:19:58,786 One, two, three. 1870 01:19:59,754 --> 01:20:01,355 WE HOPE SHE ENJOYS MANY MORE PRETTY THINGS 1871 01:20:01,422 --> 01:20:03,691 The merged V sign looks cool. 1872 01:20:05,259 --> 01:20:07,128 I like the look of keeping the fingers together. 1873 01:20:08,029 --> 01:20:09,630 I WANT MY HAIR DONE, TOO 1874 01:20:09,697 --> 01:20:11,065 You look totally amazing. 1875 01:20:11,999 --> 01:20:13,601 Do you want to keep it tied or... 1876 01:20:13,668 --> 01:20:14,669 HE HAS NEVER DONE A YOUNG GIRL'S HAIR 1877 01:20:15,236 --> 01:20:18,172 I want to untie it and have it curled with an iron. 1878 01:20:18,673 --> 01:20:20,574 Shall I do that for you? You first, Seon-hui? 1879 01:20:21,309 --> 01:20:22,443 Hang on. 1880 01:20:23,244 --> 01:20:24,812 Do I sit here like this? 1881 01:20:26,113 --> 01:20:27,715 How would you like your hair done? 1882 01:20:29,483 --> 01:20:30,985 Like Jang Won-young of IVE. 1883 01:20:31,752 --> 01:20:33,287 Like Jang Won-young of IVE. 1884 01:20:35,222 --> 01:20:36,424 Jang Won-young of IVE. 1885 01:20:37,024 --> 01:20:38,225 Jang Won-young's style? 1886 01:20:38,292 --> 01:20:39,960 - Jang Won-young's style. - What's her hair like? 1887 01:20:41,662 --> 01:20:42,930 I'll do my best. 1888 01:20:45,399 --> 01:20:47,535 CAN HE DO AN IDOL SINGER'S STYLE? 1889 01:20:47,601 --> 01:20:48,969 The IVE girls... 1890 01:20:50,738 --> 01:20:52,940 I'll try and make you look like IVE. 1891 01:20:56,110 --> 01:20:57,178 Uncle is... 1892 01:20:58,879 --> 01:21:02,750 HE SECTIONS HER HAIR AND STARTS AT THE BACK 1893 01:21:02,817 --> 01:21:04,385 - Does it hurt? - No. 1894 01:21:07,688 --> 01:21:10,057 FOCUSED 1895 01:21:17,498 --> 01:21:18,999 I don't think she can see. 1896 01:21:20,601 --> 01:21:22,937 This is a popular hairstyle these days, too. 1897 01:21:27,708 --> 01:21:28,743 SO CUTE 1898 01:21:28,809 --> 01:21:30,644 Seon-hui, your hair... 1899 01:21:30,711 --> 01:21:33,481 SHE PARTS HER HAIR WITH A POKER FACE 1900 01:21:33,547 --> 01:21:34,849 Hang on, Seon-hui. 1901 01:21:35,416 --> 01:21:38,185 TRYING NOT TO LAUGH 1902 01:21:38,252 --> 01:21:40,121 I'm still trying to... 1903 01:21:40,755 --> 01:21:42,223 IT'S HIS FIRST TIME WITH LONG HAIR 1904 01:21:42,289 --> 01:21:44,158 You see, I... Hang on. 1905 01:21:48,162 --> 01:21:50,097 My mind went blank. Wait. 1906 01:21:50,164 --> 01:21:51,899 It tickles, doesn't it? Sorry. 1907 01:21:52,833 --> 01:21:54,001 IT TICKLES 1908 01:21:54,702 --> 01:21:56,070 It tickles, doesn't it? Sorry. 1909 01:21:57,338 --> 01:21:58,606 Sorry. 1910 01:21:58,672 --> 01:22:00,508 This isn't the final look. 1911 01:22:00,574 --> 01:22:01,742 HE SAID HE WAS GOOD WITH BLOW-DRIES 1912 01:22:01,809 --> 01:22:04,578 CAN HE PULL OFF AN IDOL SINGER LOOK? 1913 01:22:04,645 --> 01:22:07,915 SHOULD I JUST SKIP MY TURN? 1914 01:22:07,982 --> 01:22:09,917 - He stepped down now. - You can wear your coat now. 1915 01:22:09,984 --> 01:22:11,786 - I should wear it. - Yes. 1916 01:22:11,852 --> 01:22:12,887 It's cold outside. 1917 01:22:12,953 --> 01:22:14,688 I need this to walk all the way home. 1918 01:22:14,755 --> 01:22:15,823 IT'S TIME TO GO HOME 1919 01:22:15,890 --> 01:22:17,691 How much is the blow-dry? 1920 01:22:18,526 --> 01:22:19,760 Is it 7,000 won? 1921 01:22:19,827 --> 01:22:21,061 Take just 5,000 won. 1922 01:22:21,829 --> 01:22:23,898 - I'll give you new bills. - Initially 1923 01:22:23,964 --> 01:22:26,100 we should charge you 7,000 won, but we'll only take 5,000. 1924 01:22:26,167 --> 01:22:27,668 - My son. - Yes. 1925 01:22:27,735 --> 01:22:29,537 He gives me new bills straight from the bank. 1926 01:22:29,603 --> 01:22:31,172 Oh, gosh. 1927 01:22:31,238 --> 01:22:32,773 - My son. - Yes. 1928 01:22:32,840 --> 01:22:34,508 He gives me new bills straight from the bank. 1929 01:22:34,575 --> 01:22:35,776 Oh, gosh. 1930 01:22:36,677 --> 01:22:39,780 Three, four, five. 1931 01:22:39,847 --> 01:22:41,849 What is your name, madam? 1932 01:22:42,216 --> 01:22:43,217 - My name? - Yes. 1933 01:22:43,284 --> 01:22:45,219 - Ra Ok-ja. - Ra Ok-ja. 1934 01:22:46,020 --> 01:22:47,388 Spelled R-A. 1935 01:22:48,289 --> 01:22:50,891 I used to spell it N-A. 1936 01:22:50,958 --> 01:22:53,294 - It was N-A? - My ID card says R-A. 1937 01:22:53,360 --> 01:22:54,662 THEY ALMOST MISSED HER NAME 1938 01:22:55,830 --> 01:22:59,767 MS. RA OK-JA BLOW-DRY & BLUE POLISH 1939 01:22:59,834 --> 01:23:01,969 - Thank you, ma'am. - Get home safely. 1940 01:23:02,703 --> 01:23:03,971 Watch your step. 1941 01:23:04,038 --> 01:23:06,674 - Come by later on. - Later? Where do you live? 1942 01:23:06,740 --> 01:23:08,576 - It's Ra Ok-ja. - This way or that way? 1943 01:23:08,642 --> 01:23:09,677 - Over here. - Here? 1944 01:23:09,743 --> 01:23:12,680 From the pavilion, you go straight ahead 1945 01:23:12,746 --> 01:23:14,648 and turn a corner over there. 1946 01:23:14,715 --> 01:23:16,217 My name is Ra Ok-ja. 1947 01:23:16,283 --> 01:23:18,519 - Is it in big letters? - It's written outside. 1948 01:23:18,586 --> 01:23:19,887 By the gate? 1949 01:23:21,055 --> 01:23:23,023 - Not again. - She's coming back? 1950 01:23:23,090 --> 01:23:24,391 They're chatting again. 1951 01:23:25,926 --> 01:23:27,027 Get back safely. 1952 01:23:27,094 --> 01:23:29,997 Lots of people don't know their address. 1953 01:23:30,064 --> 01:23:32,600 - It's confusing. - The old folks. 1954 01:23:32,666 --> 01:23:34,235 They don't know their social security number. 1955 01:23:34,301 --> 01:23:36,770 - Yes. - I can recite mine. 1956 01:23:36,837 --> 01:23:39,306 - You won't get dementia. - No. 1957 01:23:40,074 --> 01:23:42,943 I'm old, but I'm not at all behind. 1958 01:23:43,677 --> 01:23:44,745 I don't know my son's, though. 1959 01:23:44,812 --> 01:23:47,181 I might as well walk you home. 1960 01:23:47,248 --> 01:23:49,450 - You do that. - Gosh... 1961 01:23:50,518 --> 01:23:52,253 My home is way inside. 1962 01:23:52,720 --> 01:23:54,121 It's not by a road. 1963 01:23:54,922 --> 01:23:57,558 - I have to walk by this house. - Right. 1964 01:23:57,625 --> 01:23:59,260 Do you need anything done? 1965 01:23:59,326 --> 01:24:00,995 These here. 1966 01:24:01,061 --> 01:24:02,530 - These? - Yes. 1967 01:24:03,998 --> 01:24:06,166 I want to spread them, but they're over here. 1968 01:24:06,233 --> 01:24:07,501 All these need to be moved? 1969 01:24:08,002 --> 01:24:10,271 These are too much for me to move alone. 1970 01:24:10,337 --> 01:24:12,406 So leave it. Don't do it today. 1971 01:24:12,473 --> 01:24:13,908 I need someone's help. 1972 01:24:13,974 --> 01:24:15,709 Not all of them, then. 1973 01:24:15,776 --> 01:24:18,045 - Where to? All the way there? - No, right here. 1974 01:24:18,112 --> 01:24:20,281 - Oh, here? - I want them moved here. 1975 01:24:20,848 --> 01:24:21,849 That's it. 1976 01:24:21,916 --> 01:24:23,384 Is it okay? They're frozen. 1977 01:24:23,450 --> 01:24:24,552 Why not wait until it's warmer? 1978 01:24:24,618 --> 01:24:26,453 So come back when it's warmer. 1979 01:24:26,520 --> 01:24:28,622 - Okay. - Come back another time. 1980 01:24:30,457 --> 01:24:32,860 SANG-YI IS OUTSIDE WITHOUT A COAT 1981 01:24:32,927 --> 01:24:35,329 - It's cold, so quickly... - This is my gochujang. 1982 01:24:35,896 --> 01:24:37,398 - This. - You made it yourself? 1983 01:24:37,464 --> 01:24:39,433 For my grandson and for my daughter. 1984 01:24:39,500 --> 01:24:41,902 I'm giving them away to my daughters-in-law and daughter. 1985 01:24:42,870 --> 01:24:44,305 It's cold. Get inside. 1986 01:24:44,672 --> 01:24:45,673 Okay. 1987 01:24:45,739 --> 01:24:47,675 These green onions need to be thrown out. 1988 01:24:47,741 --> 01:24:48,976 All of them? 1989 01:24:49,043 --> 01:24:50,945 I bought and cleaned them earlier. 1990 01:24:51,645 --> 01:24:52,947 I'll throw it out. 1991 01:24:53,013 --> 01:24:56,050 If you ever come by, you need to go over there. 1992 01:24:56,116 --> 01:24:58,118 - There's a lot to do. - Can you go inside? 1993 01:24:58,185 --> 01:24:59,987 I'd like you to do that, please. 1994 01:25:00,054 --> 01:25:03,257 I'll set a date to come back to do this. 1995 01:25:03,324 --> 01:25:05,192 Look at the water. It's frozen. 1996 01:25:06,093 --> 01:25:07,795 Look. Young radishes. 1997 01:25:08,596 --> 01:25:10,598 That's how cold it is, so go inside. 1998 01:25:10,664 --> 01:25:12,266 Gosh. It's so darn cold. 1999 01:25:13,067 --> 01:25:15,235 I heard it's going to rain tomorrow. 2000 01:25:15,302 --> 01:25:17,805 - Starting tomorrow? - It'll rain for three days. 2001 01:25:18,405 --> 01:25:21,942 That's my flowerbed, but I can't do anything with those there. 2002 01:25:22,009 --> 01:25:24,345 - Rest up, ma'am. - You, too. Take a break. 2003 01:25:24,411 --> 01:25:26,480 - I bought this for my daughter. - Yes. 2004 01:25:26,547 --> 01:25:28,816 - You can give them all today. - When she comes. 2005 01:25:29,216 --> 01:25:32,219 - I'll get back to work now. - Okay. 2006 01:25:32,286 --> 01:25:33,654 - Get some rest. - See you later. 2007 01:25:33,721 --> 01:25:35,055 THE NICE YOUNG MAN CAN LEAVE AT LAST 2008 01:25:36,857 --> 01:25:37,958 It's so cold. 2009 01:25:38,025 --> 01:25:39,560 20 MINUTES AFTER LEAVING WITH NO COAT 2010 01:25:39,627 --> 01:25:40,995 I'm freezing. 2011 01:25:41,161 --> 01:25:42,162 I'm so cold. 2012 01:25:42,229 --> 01:25:44,598 SANG-YI HEADS TO THE BARBERSHOP 2013 01:25:51,672 --> 01:25:53,674 GLANCING 2014 01:25:54,675 --> 01:25:56,076 He's not back yet. 2015 01:25:56,377 --> 01:25:58,379 He must be walking her back. 2016 01:25:59,546 --> 01:26:02,516 12 MINUTES TO CLOSING 2017 01:26:02,583 --> 01:26:03,817 - It's so cold. - He's back. 2018 01:26:04,585 --> 01:26:05,619 It's so cold. 2019 01:26:08,455 --> 01:26:09,657 It's freezing cold. 2020 01:26:10,190 --> 01:26:12,126 - It's really cold. - Good job. 2021 01:26:13,661 --> 01:26:16,263 Hey, look at your hair. 2022 01:26:17,064 --> 01:26:18,866 Jang Won-young from IVE. 2023 01:26:20,934 --> 01:26:23,370 DOING HIS BEST TO ENTERTAIN THEIR LAST CLIENT 2024 01:26:24,271 --> 01:26:25,773 5 MINUTES UNTIL THEIR LONG FIRST DAY ENDS 2025 01:26:25,839 --> 01:26:26,940 Play REBEL HEART. 2026 01:26:28,676 --> 01:26:30,477 One, two, three, four. 2027 01:26:31,912 --> 01:26:33,480 Here we go! 2028 01:26:34,648 --> 01:26:36,150 SO HAPPY TO GET OFF WORK 2029 01:26:36,216 --> 01:26:38,385 Never be, never be, never be me 2030 01:26:38,452 --> 01:26:39,453 WILL THE FIRST DAY END WELL? 2031 01:26:39,520 --> 01:26:41,488 GRINNING WIDE 2032 01:26:41,555 --> 01:26:43,223 You can dance! 2033 01:26:43,290 --> 01:26:45,225 Never be, never be, never be me 2034 01:26:45,292 --> 01:26:48,362 3 MINUTES TO CLOSING 2035 01:26:51,231 --> 01:26:52,566 Someone's coming. 2036 01:26:57,571 --> 01:26:59,306 What do I do? The time is... 2037 01:27:02,509 --> 01:27:04,578 - Is it 5 p.m.? - It's almost 5 p.m. 2038 01:27:06,547 --> 01:27:08,215 MAKING A U-TURN 2039 01:27:09,917 --> 01:27:11,852 IS HE NOT A CUSTOMER? 2040 01:27:12,419 --> 01:27:13,954 What do we do? We have 10 minutes left. 2041 01:27:15,355 --> 01:27:17,925 Right. We should say we can't help him today. 2042 01:27:17,991 --> 01:27:19,126 We're done for the day. 2043 01:27:20,427 --> 01:27:22,629 WALKING UP 2044 01:27:24,098 --> 01:27:25,799 - Hello. - Hello. 2045 01:27:26,900 --> 01:27:29,236 - Fireflies... What's going on? - Hello. 2046 01:27:32,673 --> 01:27:34,975 Welcome. Hello, sir. 2047 01:27:35,042 --> 01:27:36,376 WELCOMING HIM WITH A SMILE 2048 01:27:36,443 --> 01:27:39,279 Can I get my hair cut and colored? 2049 01:27:41,648 --> 01:27:42,916 - What time is it? - It's 5 p.m. 2050 01:27:42,983 --> 01:27:45,152 WHISPERING, ASKING FOR THE TIME 2051 01:27:45,219 --> 01:27:47,988 WHAT'S THE MATTER? 2052 01:27:48,055 --> 01:27:50,057 Oh, then today... 2053 01:27:50,991 --> 01:27:53,327 WHO ARE THE CUSTOMERS AT THE VILLAGE BARBER TODAY? 2054 01:27:53,393 --> 01:27:55,662 Anyone there? 2055 01:27:55,729 --> 01:27:57,931 A-yun, why am I the only one going up? 2056 01:27:57,998 --> 01:27:59,967 - Me! - Me! 2057 01:28:00,033 --> 01:28:01,869 CHAOS 2058 01:28:02,302 --> 01:28:04,238 DANCING AND GROOVING 2059 01:28:04,972 --> 01:28:06,340 ALL THE KIDS ARE HERE 2060 01:28:06,406 --> 01:28:08,275 GIGGLING 2061 01:28:09,777 --> 01:28:11,779 I think I'm done. 2062 01:28:11,845 --> 01:28:12,913 Are you sure? 2063 01:28:13,580 --> 01:28:15,716 I haven't even started trimming it yet. 2064 01:28:15,783 --> 01:28:18,452 A CRYING FEST 2065 01:28:18,519 --> 01:28:21,555 A CRYING FEST? 2066 01:28:21,622 --> 01:28:23,023 Look! 2067 01:28:26,093 --> 01:28:27,161 OFFERING THE KIDS SNACKS 2068 01:28:27,227 --> 01:28:28,262 AND HAIRSTYLING 2069 01:28:30,864 --> 01:28:33,734 AND NOW, BABYSITTING TOO 2070 01:28:33,801 --> 01:28:35,569 Look in the mirror. Who's that? 2071 01:28:37,504 --> 01:28:38,906 UNCONTROLLABLE YAWNING 2072 01:28:42,042 --> 01:28:43,577 THE HARDEST DAY EVER! 2073 01:28:43,644 --> 01:28:47,981 THE VILLAGE BARBERS STRUGGLE WITH CHILDCARE 2074 01:28:52,219 --> 01:28:53,487 THE VILLAGE BARBER 2075 01:29:00,694 --> 01:29:02,996 THE VILLAGE BARBER 2076 01:29:04,998 --> 01:29:07,000 Subtitles by Eunsook Youn, Hoyoung Yun, and Jennifer Lim 137225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.