All language subtitles for The Virginian S08E24 - The Gift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,628 --> 00:00:47,252 ♪ I been travelin' through this country ♪ 2 00:00:47,379 --> 00:00:49,421 ♪ I been seein' all its sights ♪ 3 00:00:49,545 --> 00:00:52,502 ♪ I been livin' days of happiness ♪ 4 00:00:52,548 --> 00:00:56,339 ♪ With sunshine growin' bright ♪ 5 00:00:56,423 --> 00:01:00,214 ♪ I been makin' this long journey ♪ 6 00:01:00,297 --> 00:01:03,213 ♪ Always reachin' Not just yearnin' ♪ 7 00:01:03,292 --> 00:01:06,749 ♪ Always lookin' each day ♪ 8 00:01:06,909 --> 00:01:12,241 ♪ Finding a new life ♪ 9 00:01:12,328 --> 00:01:15,202 ♪♪ ♪ This day is just one more step ♪ 10 00:01:15,327 --> 00:01:17,201 ♪ On our way ♪ 11 00:01:17,363 --> 00:01:21,028 ♪ But one to live full and rich as we may ♪ 12 00:01:21,075 --> 00:01:23,491 ♪ Since each day seems ♪ 13 00:01:23,574 --> 00:01:27,031 ♪ To be one whole lifetime ♪ 14 00:01:27,157 --> 00:01:30,864 ♪ That's the one we should live ♪ 15 00:01:30,944 --> 00:01:33,361 ♪ So let's make our way with happiness ♪ 16 00:01:33,443 --> 00:01:35,401 ♪ And live for each new day ♪ 17 00:01:35,528 --> 00:01:38,693 ♪ Let's meet people on each path we walk ♪ 18 00:01:38,777 --> 00:01:40,735 ♪ Who sing along the way ♪ 19 00:01:40,858 --> 00:01:43,025 ♪ And the songs we hear each day ♪ 20 00:01:43,149 --> 00:01:45,357 ♪ Break the silence with their joy ♪ 21 00:01:45,480 --> 00:01:50,395 ♪ Always new and fresh and never heard before ♪ 22 00:01:50,516 --> 00:01:53,515 ♪ They tell us this day is just ♪ 23 00:01:53,640 --> 00:01:57,181 ♪ One more step on our way ♪ 24 00:01:57,297 --> 00:02:00,921 ♪ But one to live full and rich as we may ♪ 25 00:02:01,007 --> 00:02:03,798 ♪ Since each day seems ♪ 26 00:02:03,881 --> 00:02:06,422 ♪ To be one whole lifetime ♪ 27 00:02:06,537 --> 00:02:09,869 ♪ That's the one we should live ♪ 28 00:02:11,367 --> 00:02:15,616 ♪ That's the one you should live ♪ 29 00:02:15,700 --> 00:02:17,783 ♪ That's the one we should ♪ 30 00:02:17,866 --> 00:02:22,781 ♪ Live ♪ 31 00:02:22,859 --> 00:02:27,358 ♪♪ 32 00:02:54,002 --> 00:02:56,418 Bravo! 33 00:03:03,164 --> 00:03:04,912 Look who's here. 34 00:03:06,579 --> 00:03:08,828 Well. 35 00:03:11,283 --> 00:03:13,990 Howdy, stranger. Oh. Howdy. 36 00:03:14,115 --> 00:03:16,489 How was the stock show? Oh, went pretty good. 37 00:03:16,615 --> 00:03:19,364 Shiloh won a hatful of ribbons, and we sold a lot of beef. 38 00:03:19,489 --> 00:03:23,405 Good. The show's not too bad here either. 39 00:03:23,486 --> 00:03:26,402 Oh. Her name is Sally Anne. Mmm. 40 00:03:26,480 --> 00:03:28,480 And have you ever seen anything... 41 00:03:28,564 --> 00:03:30,896 so sweet and gentle in your whole life? 42 00:03:31,009 --> 00:03:32,800 Once. 43 00:03:34,175 --> 00:03:36,674 Only once. 44 00:03:38,506 --> 00:03:42,172 ♪ The gypsy rover came over the hill ♪ 45 00:03:42,208 --> 00:03:45,201 ♪ Bound through the valley so shady ♪ 46 00:03:45,225 --> 00:03:50,724 ♪ He whistled and he sang till the greenwoods rang ♪ 47 00:03:51,290 --> 00:03:56,663 ♪ And he won the heart of a lady ♪ 48 00:03:56,749 --> 00:04:00,164 ♪ La di oh La di oh a-day ♪ 49 00:04:00,247 --> 00:04:03,204 ♪ La di oh La di a-dee... ♪ 50 00:04:05,963 --> 00:04:08,046 You're late, Billy. Cart! 51 00:04:08,130 --> 00:04:10,753 - You scared the life outta me. - Where you been? 52 00:04:10,901 --> 00:04:13,192 Why, I stopped to see my girl. 53 00:04:13,317 --> 00:04:15,358 You ain't got a girl. Well, sure, I have. 54 00:04:15,441 --> 00:04:17,681 All right, all right. 55 00:04:17,705 --> 00:04:19,620 That, uh, special railroad guard... 56 00:04:19,704 --> 00:04:21,412 Yeah. Just went to get his supper. 57 00:04:21,526 --> 00:04:23,941 Old stationmaster's the only one in there, 58 00:04:24,025 --> 00:04:26,149 the only one between us and that payroll. 59 00:04:26,197 --> 00:04:27,905 Well, what are we waitin' for? 60 00:04:27,989 --> 00:04:30,113 I been waitin' for you, Billy. 61 00:04:30,196 --> 00:04:32,445 Well, I'm here now, ain't I? Let's go. 62 00:04:32,635 --> 00:04:35,176 Don't use it, Billy, unless you have to. 63 00:04:35,259 --> 00:04:36,800 Now, come on. 64 00:04:59,330 --> 00:05:04,827 ♪ And he won the heart of a lady ♪ 65 00:05:06,327 --> 00:05:10,117 ♪ Oh, Father He's no gypsy free ♪ 66 00:05:10,242 --> 00:05:13,451 ♪ But lord o' lands all over ♪ 67 00:05:13,475 --> 00:05:19,348 ♪ And I will stay till my dyin' day ♪ 68 00:05:23,713 --> 00:05:27,295 ♪ With my whistlin' gypsy ♪ 69 00:05:27,420 --> 00:05:32,334 ♪ Rover ♪ 70 00:05:32,446 --> 00:05:35,986 ♪ La di oh La di oh a-day ♪ 71 00:05:36,111 --> 00:05:39,569 ♪ La di oh La di a-dee ♪ 72 00:05:39,652 --> 00:05:44,442 ♪ He whistled and he sang till the greenwoods rang ♪ 73 00:05:44,565 --> 00:05:49,605 ♪ And he won the heart of a lady ♪ 74 00:05:50,937 --> 00:05:53,894 ♪ La di oh La di oh a-day ♪♪ 75 00:06:10,090 --> 00:06:10,805 Stop! 76 00:06:10,829 --> 00:06:13,048 The money, quick. Give me the money, Billy. 77 00:06:15,336 --> 00:06:17,251 Stop! 78 00:06:33,195 --> 00:06:35,152 All right, boys. 79 00:06:35,235 --> 00:06:37,401 Now let's show our appreciation of the little lady... 80 00:06:37,497 --> 00:06:40,829 in the right way, and I'll start it off with one silver dollar. 81 00:06:40,951 --> 00:06:44,326 Thank you, sir. Thank you. 82 00:06:44,409 --> 00:06:47,657 That's it, boys. Drop 'er right in there. Thank you, sir. 83 00:06:47,737 --> 00:06:50,986 Thank you kindly. Show the little lady how much we like her singing. 84 00:06:51,101 --> 00:06:53,059 Thank you, sir. 85 00:06:53,184 --> 00:06:55,682 Thank you, gentlemen. Jim, Trampas. 86 00:06:55,766 --> 00:06:58,182 You know, Bart, I think I'm just about out of beer. 87 00:06:58,266 --> 00:07:00,116 Oh, well, we'll sure have to do something about that. 88 00:07:00,140 --> 00:07:01,806 Uh, Trampas, would you mind? 89 00:07:17,709 --> 00:07:20,374 Well, I know a preacher who'd give up... 90 00:07:20,499 --> 00:07:23,041 his starched collar for a collection plate like this. 91 00:07:26,627 --> 00:07:28,626 Well, maybe I've got a better congregation. 92 00:07:37,988 --> 00:07:41,404 I... wondered whether we'd run into each other again. 93 00:07:41,487 --> 00:07:44,653 I've wondered that myself. 94 00:07:46,650 --> 00:07:48,649 You're still as pretty as ever. 95 00:07:48,733 --> 00:07:50,648 You haven't changed much. 96 00:07:50,732 --> 00:07:52,857 Sure, I have. I'm older. 97 00:07:52,979 --> 00:07:54,854 A little wiser. 98 00:07:54,979 --> 00:07:58,269 I thought you were gonna give up singing in saloons. 99 00:07:58,353 --> 00:08:00,686 Well, that's what I thought. 100 00:08:00,811 --> 00:08:02,893 But here I am. 101 00:08:04,558 --> 00:08:08,223 I, uh... I never did get rich or famous. 102 00:08:08,309 --> 00:08:11,473 Nobody said you had to. 103 00:08:11,562 --> 00:08:15,603 Well, I guess I don't have to ask you what you've been doing. 104 00:08:15,687 --> 00:08:18,019 Well, uh, workin' on a ranch... 105 00:08:18,139 --> 00:08:20,637 It's steady, and I like it. 106 00:08:20,721 --> 00:08:23,469 You know, I still don't understand... 107 00:08:23,552 --> 00:08:26,135 how anybody can keep himself pinned down in one place. 108 00:08:26,218 --> 00:08:28,551 That's one thing about singing in saloons... 109 00:08:28,633 --> 00:08:31,174 At least I get to travel. 110 00:08:31,295 --> 00:08:33,335 You must get a peculiar view of the country... 111 00:08:33,460 --> 00:08:35,376 All brass rails and cuspidors. 112 00:08:38,583 --> 00:08:40,874 But, like you said, you like to travel. 113 00:08:40,952 --> 00:08:43,159 Even in the middle of the night. 114 00:08:43,285 --> 00:08:45,783 - Trampas? - You could have left a note or something. 115 00:08:47,239 --> 00:08:49,114 I didn't know what to say. 116 00:08:50,405 --> 00:08:51,779 How about good-bye? 117 00:09:57,035 --> 00:09:58,909 Well, I just can't let you do it, Trampas. 118 00:09:59,034 --> 00:10:01,824 I can't let you keep this beautiful lady all to yourself. 119 00:10:01,907 --> 00:10:04,406 Now, Jim... Just in case my friend here forgot to mention it, 120 00:10:04,490 --> 00:10:08,072 him being so bashful and all, his name is Trampas. 121 00:10:08,190 --> 00:10:11,939 Trampas, this is Sally Anne. Sally Anne, this is Trampas. 122 00:10:12,025 --> 00:10:14,816 - Hello, Trampas. - Hello, Sally Anne. 123 00:10:14,900 --> 00:10:16,815 Now, the two of us would be greatly honored... 124 00:10:16,932 --> 00:10:19,597 if you'd care to join us in a little celebration drink. 125 00:10:19,681 --> 00:10:20,726 What are we celebrating? 126 00:10:20,750 --> 00:10:22,930 Well, if the lady says yes, we'll celebrate that. 127 00:10:24,343 --> 00:10:26,217 Some other time. 128 00:10:26,332 --> 00:10:28,249 Don't let him scare you off now, Sally Anne. 129 00:10:28,332 --> 00:10:30,956 I mean, I know Trampas looks mean and ugly, 130 00:10:31,079 --> 00:10:33,120 but, uh, well, when you get to know him, 131 00:10:33,203 --> 00:10:35,786 why, he's just downright lovable. 132 00:10:35,910 --> 00:10:36,876 Is that right? 133 00:10:36,900 --> 00:10:39,867 Sure. Come on. Have a little thimbleful of beer with us. 134 00:10:39,918 --> 00:10:42,501 I really can't. I have to go upstairs and change. 135 00:10:42,612 --> 00:10:45,112 But I'll still be here tomorrow night. 136 00:10:45,195 --> 00:10:47,860 - Well, then so will I. - All right. 137 00:10:47,942 --> 00:10:50,191 Good night, Jim. 138 00:10:50,275 --> 00:10:53,232 - And nice to have met your friend. - Likewise. 139 00:10:54,280 --> 00:10:56,238 Good night. 140 00:10:58,653 --> 00:11:01,984 I tell you, Trampas, that's my kind of woman. 141 00:11:02,098 --> 00:11:04,014 That sounds familiar. 142 00:11:04,098 --> 00:11:06,222 No, no, no. I... I mean it. 143 00:11:06,273 --> 00:11:08,189 That's what you said about Estralita, 144 00:11:08,272 --> 00:11:10,938 that fandango dancer in Laramie. 145 00:11:11,062 --> 00:11:13,436 Yeah, well, that was... That was just my hot blood talking. 146 00:11:13,561 --> 00:11:15,435 Well, it's talking again. 147 00:11:15,560 --> 00:11:17,726 Come on. Let's cool it off with a cold beer. 148 00:11:22,892 --> 00:11:25,724 Bart? Beer. 149 00:11:39,383 --> 00:11:41,258 ♪♪ 150 00:11:55,871 --> 00:11:57,370 Who are you? 151 00:11:57,495 --> 00:11:59,661 What are you doing in my room? 152 00:11:59,745 --> 00:12:01,328 You get out, and be quick about it. 153 00:12:03,611 --> 00:12:05,610 What is it? 154 00:12:05,735 --> 00:12:08,108 What's the matter with you? 155 00:12:08,267 --> 00:12:11,432 Can't you tell me? 156 00:12:13,240 --> 00:12:15,156 Love. 157 00:12:22,298 --> 00:12:24,881 Flowers. 158 00:12:26,223 --> 00:12:28,805 Pretty flowers. 159 00:12:34,709 --> 00:12:36,875 ♪♪ 160 00:12:46,710 --> 00:12:49,542 All right, give me your attention, please. This is important. 161 00:12:49,667 --> 00:12:52,499 Now will ya quiet down, please! 162 00:12:52,583 --> 00:12:56,040 - There's been a holdup. I need a posse. - Where was it? What happened? 163 00:12:56,167 --> 00:12:58,707 If you'll just quiet down a minute, I'll tell you what happened. 164 00:12:58,832 --> 00:13:01,248 Two men just held up the train station. 165 00:13:01,337 --> 00:13:03,961 - And they killed the stationmaster. - Tom Bailey? 166 00:13:04,044 --> 00:13:07,377 That's right. Now I need some volunteers to go after 'em. 167 00:13:07,571 --> 00:13:09,362 I'll ride with you. Yeah, so will I. 168 00:13:09,445 --> 00:13:11,611 Yeah, I'll go. All right, I'll take all of you. 169 00:13:11,697 --> 00:13:14,197 Come on to the office. I'll swear you in. 170 00:13:19,743 --> 00:13:21,909 Trampas. 171 00:13:22,025 --> 00:13:24,815 - Don't go. I need you. - Friend of mine was killed in the holdup. 172 00:13:24,899 --> 00:13:27,565 There's a man in my room. He's hurt bad. 173 00:13:27,692 --> 00:13:29,357 I think he's dying. 174 00:13:37,902 --> 00:13:40,193 In there. 175 00:13:57,087 --> 00:13:59,545 - He's dead. - Oh, no. 176 00:14:25,536 --> 00:14:27,619 I wonder why he came to my room. 177 00:14:27,703 --> 00:14:29,702 He was lookin' for a place to hide. 178 00:14:29,785 --> 00:14:32,327 He was scared. He probably came up the back stairs. 179 00:14:33,786 --> 00:14:36,368 I'll go get the sheriff. 180 00:14:39,719 --> 00:14:43,135 - What are you lookin' for? - There was some money stolen. 181 00:14:43,327 --> 00:14:45,950 - How much? - $4,000. 182 00:14:47,701 --> 00:14:49,700 I'll take it. 183 00:14:53,252 --> 00:14:55,418 He doesn't have it on him. You his partner? 184 00:14:57,095 --> 00:14:58,976 Emmett Rawlings, special guard for the railroad. 185 00:15:01,127 --> 00:15:03,585 My name's Trampas. I work at Shiloh. 186 00:15:05,126 --> 00:15:07,000 Sally Anne. She sings here. 187 00:15:11,009 --> 00:15:13,967 He's a stranger. I don't know him. 188 00:15:14,050 --> 00:15:15,966 I've seen him hangin' around. 189 00:15:16,085 --> 00:15:18,585 Bart might know. The bartender. 190 00:15:18,667 --> 00:15:21,167 There were two men in that holdup. 191 00:15:24,510 --> 00:15:27,092 Trampas was downstairs the whole time. That's right. 192 00:15:27,177 --> 00:15:28,525 There were a lot of folks who saw me, if you 193 00:15:28,549 --> 00:15:29,860 don't want to take her word for it or min. 194 00:15:29,884 --> 00:15:32,384 Now, if you didn't know him, 195 00:15:32,502 --> 00:15:35,251 why'd you let him in? I didn't. 196 00:15:35,334 --> 00:15:37,792 He was already here when I came up from the saloon. 197 00:15:37,846 --> 00:15:40,761 Oh? Lots of other places in between. 198 00:15:40,846 --> 00:15:44,136 He came here to hide. Why? 199 00:15:44,261 --> 00:15:47,801 - If you know the answer, say it. - It might be it was planned... 200 00:15:47,919 --> 00:15:50,586 A hiding place already picked out in case one of them got hit. 201 00:15:50,668 --> 00:15:53,001 Are you trying to say that I'm mixed up in this? 202 00:15:53,093 --> 00:15:56,800 You wouldn't be the first saloon girl tied in with outlaws. 203 00:15:56,926 --> 00:15:59,800 Honey... Hold it. Honey, don't do that. 204 00:15:59,925 --> 00:16:02,103 I'm no saloon girl, not the way you mean it. 205 00:16:02,127 --> 00:16:02,924 You work here. 206 00:16:03,008 --> 00:16:07,132 I sing here, and that's all. I told you how it was. 207 00:16:07,260 --> 00:16:09,384 He was already here when I came in. 208 00:16:09,467 --> 00:16:12,008 I saw that he was hurt, and I went to get Trampas. 209 00:16:12,136 --> 00:16:12,689 Why Trampas? 210 00:16:12,713 --> 00:16:14,443 She's new in town. She doesn't know anybody. 211 00:16:14,467 --> 00:16:16,342 She knows you. 212 00:16:18,926 --> 00:16:23,134 From a few years back, somewhere else. 213 00:16:23,227 --> 00:16:25,243 If you don't mind, one of us ought to get the sheriff. 214 00:16:25,267 --> 00:16:27,725 You're a hard man to convince. 215 00:16:27,842 --> 00:16:31,216 One of them got away with that money. 216 00:16:31,300 --> 00:16:33,633 All right. Hmm? 217 00:16:41,136 --> 00:16:43,509 Thirty dollars. That's what's left of my month's pay. 218 00:16:48,926 --> 00:16:51,633 Now what? You gonna search me? 219 00:16:51,759 --> 00:16:53,592 Or maybe I hid it somewhere. 220 00:16:53,676 --> 00:16:55,341 Why don't you tear my room apart? 221 00:16:55,466 --> 00:16:57,590 Here. Here. 222 00:16:57,644 --> 00:16:59,935 I'll help you. Sally Anne. 223 00:17:03,301 --> 00:17:05,800 I'll talk to the sheriff myself. Too late. 224 00:17:05,929 --> 00:17:08,845 - He's probably gone off with the posse. - Then I'll wait for him. 225 00:17:08,970 --> 00:17:11,802 My job was to take care of that money. 226 00:17:11,894 --> 00:17:14,102 You didn't do your job very well, did you? 227 00:17:23,644 --> 00:17:25,769 There goes a nice, friendly soul. 228 00:17:25,894 --> 00:17:27,769 Oh, Trampas. 229 00:17:27,894 --> 00:17:30,684 Hey. Oh. 230 00:17:32,811 --> 00:17:35,268 There's no reason for you to be upset. 231 00:17:35,393 --> 00:17:37,726 Why, as far as you're concerned, it's all over. 232 00:17:47,433 --> 00:17:49,350 Lost his trail. 233 00:17:50,931 --> 00:17:53,638 Then why did you come back? 234 00:17:53,763 --> 00:17:56,970 You should have made camp right there and waited for light. 235 00:17:57,096 --> 00:18:00,136 Because, like any self-respecting outlaw, he covered his tracks. 236 00:18:00,261 --> 00:18:03,111 You know, it might help if you quit tellin' me what I should have done... 237 00:18:03,135 --> 00:18:05,094 and gave me a description of him. 238 00:18:05,177 --> 00:18:07,884 I didn't see his face. His neckerchief was up. 239 00:18:07,966 --> 00:18:11,799 Then you just might as well face it... he's gone, with the railroad's money. 240 00:18:11,923 --> 00:18:13,588 Maybe. 241 00:18:15,925 --> 00:18:18,049 Now, that 4,000 came in packets, 242 00:18:18,132 --> 00:18:21,381 each marked for a division paymaster. 243 00:18:21,464 --> 00:18:24,338 Now, a man could stuff all those packets under his coat... 244 00:18:24,421 --> 00:18:26,587 and not even look fat. 245 00:18:26,671 --> 00:18:29,712 - What's your point? - They never had a chance to divvy, 246 00:18:29,796 --> 00:18:31,961 so one man got it all. 247 00:18:32,086 --> 00:18:35,293 Now, it could have been the one who got away. Well, that seems likely. 248 00:18:35,418 --> 00:18:37,667 Or it could have been the other one... 249 00:18:37,752 --> 00:18:41,167 - The dead one. - Then what happened to it? 250 00:18:41,249 --> 00:18:43,332 Somebody else got it. 251 00:18:45,165 --> 00:18:47,331 Sheriff, 252 00:18:47,413 --> 00:18:50,662 you ever been slapped by a saloon girl? 253 00:18:50,713 --> 00:18:53,337 Slapped? What for? 254 00:18:53,421 --> 00:18:55,919 Oh, nothin'. Nothin' at all. 255 00:18:56,077 --> 00:18:57,635 But you just keep an eye on her, Sheriff. 256 00:18:57,659 --> 00:19:00,492 You watch her real close. 257 00:19:00,575 --> 00:19:03,075 Be sure she doesn't leave town. 258 00:19:03,202 --> 00:19:05,076 Is that an order? 259 00:19:07,545 --> 00:19:10,544 - Well, you're the law. - Yes, I am, Mr. Rawlings. 260 00:19:10,627 --> 00:19:12,543 And you're an employee of the railroad, 261 00:19:12,659 --> 00:19:15,742 and you've got no authority off railroad property. 262 00:19:15,825 --> 00:19:18,075 You bear that in mind, we'll get along just fine. 263 00:19:22,989 --> 00:19:24,655 Now I could use some sleep. 264 00:20:01,066 --> 00:20:02,981 I must be gettin' old. 265 00:20:03,065 --> 00:20:05,105 When I was a kid, I used to be able... 266 00:20:05,230 --> 00:20:07,497 to go without sleep for a week, and it wouldn't bother me. 267 00:20:07,521 --> 00:20:09,621 Ridin' with a posse most of the night is a lot of work. 268 00:20:09,645 --> 00:20:11,562 Yeah. 269 00:20:13,362 --> 00:20:15,903 It must have been a big shock for Sally Anne... 270 00:20:16,030 --> 00:20:19,070 - to find that outlaw dyin' in her room. - Must have been. 271 00:20:19,195 --> 00:20:21,028 I hope she's all right. 272 00:20:22,811 --> 00:20:24,727 Sally Anne can take care of herself. 273 00:20:24,810 --> 00:20:27,226 You say that like you know her. 274 00:20:27,384 --> 00:20:29,383 I used to. 275 00:20:30,774 --> 00:20:33,690 - Least, I thought I did. - When was this? 276 00:20:33,773 --> 00:20:35,440 Oh, a long time ago. 277 00:20:35,523 --> 00:20:37,772 Almost, uh, two, three years. 278 00:20:37,859 --> 00:20:40,358 You didn't say anything about it earlier. 279 00:20:40,483 --> 00:20:42,441 Guess I never thought it was important. 280 00:20:49,223 --> 00:20:50,890 I know I'm gettin' old. 281 00:20:52,523 --> 00:20:54,480 Hey, Trampas? Huh? 282 00:20:56,014 --> 00:20:58,263 You and Sally Anne, uh... 283 00:20:58,388 --> 00:21:00,888 Well, was there... 284 00:21:00,978 --> 00:21:02,936 Well, what I mean is, uh, 285 00:21:03,020 --> 00:21:04,727 was there anything serious? 286 00:21:06,678 --> 00:21:08,886 Didn't turn out that way. 287 00:21:08,969 --> 00:21:10,634 See you in the morning. 288 00:22:02,499 --> 00:22:06,373 Who is it? It's me... Trampas. 289 00:22:07,843 --> 00:22:09,675 Uh, just a minute. 290 00:22:21,679 --> 00:22:24,220 I wasn't quite decent. 291 00:22:25,219 --> 00:22:27,385 Sunday morning? 292 00:22:27,512 --> 00:22:29,472 You used to be up with the birds, going to church. 293 00:22:29,511 --> 00:22:31,844 I don't go so much anymore. 294 00:22:31,970 --> 00:22:35,011 - I work late Saturday night. - Oh. 295 00:22:37,473 --> 00:22:40,389 Well, uh, what brings you into town? 296 00:22:40,514 --> 00:22:42,680 Thought of seeing your pretty face again. 297 00:22:42,807 --> 00:22:44,639 Oh, sure. 298 00:22:44,723 --> 00:22:46,763 And I wanted to see if the sheriff found out... 299 00:22:46,817 --> 00:22:48,857 anything about your visitor. Did he? 300 00:22:48,983 --> 00:22:50,941 His name anyway. Billy Neal. 301 00:22:51,059 --> 00:22:55,434 Saddle tramp. Been in town a couple of weeks. Family? 302 00:22:55,516 --> 00:22:57,890 No. Not around here leastwise. 303 00:22:58,019 --> 00:23:00,767 - He must have had one friend in the world. - Who? 304 00:23:00,852 --> 00:23:02,518 Fella that helped him rob the station. 305 00:23:02,601 --> 00:23:04,851 He's still missin' with the money. 306 00:23:07,154 --> 00:23:09,320 Think they'll ever catch him? 307 00:23:09,404 --> 00:23:11,653 It's hard to say. 308 00:23:11,781 --> 00:23:14,862 A man can go far on $4,000. 309 00:23:14,988 --> 00:23:18,112 And a woman, if she had a chance. 310 00:23:19,780 --> 00:23:21,279 No. No. Little early. 311 00:23:26,026 --> 00:23:30,150 Well, thank you for telling me about that man. 312 00:23:30,233 --> 00:23:33,773 Billy Neal... was that his name? Yeah. 313 00:23:37,703 --> 00:23:40,284 Well. 314 00:23:40,368 --> 00:23:42,659 Guess I'll be on my way. 315 00:23:42,746 --> 00:23:44,912 Drop in again sometime. 316 00:23:46,415 --> 00:23:49,163 - Something wrong? - Why? 317 00:23:49,247 --> 00:23:51,705 Well, I'd say you don't seem too glad to see me. 318 00:23:51,832 --> 00:23:55,288 Oh, that's silly. Of course I am. 319 00:23:55,372 --> 00:23:59,620 Only, well, it... It seems so long ago. 320 00:24:01,675 --> 00:24:04,048 - You meant a lot to me in those days. - Did I? 321 00:24:04,131 --> 00:24:06,048 Enough to make me think about settling down. 322 00:24:06,168 --> 00:24:08,959 That kind of thinking doesn't come easy for me. 323 00:24:09,042 --> 00:24:10,542 You wanted to marry me you said. 324 00:24:10,665 --> 00:24:12,498 Well, that's the usual way of settling down. 325 00:24:12,581 --> 00:24:15,330 And make a home for us here in Wyoming. 326 00:24:15,414 --> 00:24:17,351 It's the best place to raise prime beef and healthy kids. 327 00:24:17,375 --> 00:24:20,874 What about my music, Trampas? How did that fit in with your plans? 328 00:24:21,001 --> 00:24:23,708 I never had a chance to make any real plans. 329 00:24:23,833 --> 00:24:28,326 I just couldn't see myself singing in some cabin in the middle of nowhere. 330 00:24:28,350 --> 00:24:30,765 - I had other things in mind. - Like what? 331 00:24:30,917 --> 00:24:33,333 Like doing something, 332 00:24:33,417 --> 00:24:37,165 going places, making something out of my life. 333 00:24:37,251 --> 00:24:40,208 Did you? Did you do any of that? 334 00:24:40,333 --> 00:24:42,244 Looks to me like you're still singing in saloons. 335 00:24:42,268 --> 00:24:45,267 That's not fair. 336 00:24:45,351 --> 00:24:47,391 Was it fair for you to run out on me? 337 00:24:47,477 --> 00:24:49,517 You knew how I felt about you. Yes, it was, 338 00:24:49,601 --> 00:24:51,600 when I couldn't be what you wanted. 339 00:24:51,719 --> 00:24:53,719 Wanted? 340 00:24:53,802 --> 00:24:57,676 I just wanted you. Nothin' else mattered. Well, it did to me. 341 00:24:57,802 --> 00:25:00,842 You wanted me to be different, to give up everything. 342 00:25:00,934 --> 00:25:04,183 I couldn't do that, Trampas. 343 00:25:04,265 --> 00:25:06,514 My songs, all the work I put into them... 344 00:25:06,600 --> 00:25:09,515 It doesn't mean anything to you, but to me... 345 00:25:11,964 --> 00:25:16,545 Singing, Trampas, is my life. Is that enough of a life? 346 00:25:16,597 --> 00:25:18,846 It won't always have to be in saloons. 347 00:25:24,385 --> 00:25:28,926 I know you've... You've heard that before. 348 00:25:29,042 --> 00:25:31,166 Poor Trampas. 349 00:25:31,291 --> 00:25:33,012 I was a big disappointment to you, wasn't I? 350 00:25:35,590 --> 00:25:37,673 Oh, I got over it. 351 00:25:37,756 --> 00:25:39,923 Took a while. 352 00:25:40,047 --> 00:25:41,713 I wouldn't want to go through it again. 353 00:25:42,787 --> 00:25:46,077 Trampas, I'm sorry. 354 00:25:47,408 --> 00:25:48,908 So am I. 355 00:25:51,751 --> 00:25:54,957 Well, I'll see you again sometime. 356 00:25:55,082 --> 00:25:57,457 Good-bye. Bye. 357 00:25:57,615 --> 00:25:59,281 Trampas. 358 00:26:06,997 --> 00:26:08,914 What was that for? 359 00:26:09,038 --> 00:26:10,954 Old times. 360 00:26:12,035 --> 00:26:14,200 Please don't be mad at me. 361 00:26:15,653 --> 00:26:17,652 You know, I never was. 362 00:26:20,618 --> 00:26:22,366 Thanks anyway. 363 00:27:14,394 --> 00:27:17,268 ♪♪ 364 00:27:17,425 --> 00:27:20,716 ♪ The water is wide ♪ 365 00:27:20,801 --> 00:27:24,675 ♪ I cannot get o'er ♪ 366 00:27:24,759 --> 00:27:28,257 ♪ Neither have I ♪ 367 00:27:28,382 --> 00:27:31,714 ♪ The wings to fly ♪ 368 00:27:31,799 --> 00:27:35,423 ♪ Give me a boat ♪ 369 00:27:35,548 --> 00:27:38,714 ♪ That can carry two ♪ 370 00:27:38,797 --> 00:27:42,504 ♪ And we shall cross ♪ 371 00:27:42,590 --> 00:27:46,538 ♪ My love and I ♪ 372 00:27:46,562 --> 00:27:50,185 ♪ Oh, love is warm ♪ 373 00:27:50,310 --> 00:27:53,685 ♪ When it is new ♪ 374 00:27:53,874 --> 00:27:57,747 ♪ And love is sweet ♪ 375 00:27:57,872 --> 00:28:01,370 ♪ When it is true ♪ 376 00:28:01,422 --> 00:28:04,754 ♪ But love grows old ♪ 377 00:28:04,880 --> 00:28:08,670 ♪ And wintry cold ♪ 378 00:28:08,722 --> 00:28:12,137 ♪ And fades away ♪ 379 00:28:12,283 --> 00:28:15,948 ♪ Like the mornin' dew ♪ 380 00:28:16,999 --> 00:28:22,039 ♪ The water is wide ♪ 381 00:28:22,152 --> 00:28:26,275 ♪ I cannot get o'er ♪ 382 00:28:27,699 --> 00:28:32,364 ♪ Neither have I ♪ 383 00:28:32,445 --> 00:28:37,652 ♪ The wings to fly ♪ 384 00:28:37,771 --> 00:28:42,269 ♪ Give me a boat ♪ 385 00:28:42,392 --> 00:28:47,391 ♪ That can carry two ♪ 386 00:28:47,516 --> 00:28:52,599 ♪ And we shall cross ♪ 387 00:28:52,758 --> 00:28:57,381 ♪ My love and I ♪ 388 00:28:57,435 --> 00:29:02,808 ♪ And we shall cross ♪ 389 00:29:04,025 --> 00:29:06,400 ♪ My love ♪ 390 00:29:06,528 --> 00:29:14,517 ♪ And I ♪♪ 391 00:29:20,071 --> 00:29:22,778 Bravo! Bravo! Bravo! 392 00:29:26,733 --> 00:29:29,773 Well, I'm holding you to that promise to join me for a drink. 393 00:29:29,898 --> 00:29:31,898 All right, Jim. Why not? Why not? 394 00:29:39,240 --> 00:29:41,239 Only not here. 395 00:29:41,333 --> 00:29:43,457 I spend enough time in saloons as it is. 396 00:29:43,541 --> 00:29:46,414 I'd much rather have that drink in my room. 397 00:29:46,500 --> 00:29:48,541 That's, uh... That's fine. 398 00:30:07,037 --> 00:30:10,411 Has he been up there before? Who? 399 00:30:10,504 --> 00:30:12,378 The fella she went upstairs with. 400 00:30:12,503 --> 00:30:15,335 Oh, Jim Horn? No, that's the first time I know of. 401 00:30:16,878 --> 00:30:18,795 She take many fellas up there? 402 00:30:18,878 --> 00:30:20,919 Oh, Sally Anne? 403 00:30:21,004 --> 00:30:23,337 No, she's not that kind, Mr. Rawlings. 404 00:30:24,545 --> 00:30:26,253 Is there some other kind? 405 00:30:28,505 --> 00:30:30,420 Well, the first time I sang in a saloon... 406 00:30:30,507 --> 00:30:32,422 was the first time I saw the inside of one. 407 00:30:32,506 --> 00:30:37,754 I was so nervous I could hardly stand up, my knees were shaking so bad. 408 00:30:37,841 --> 00:30:40,465 Well, I reasoned that I had to eat, 409 00:30:40,551 --> 00:30:43,049 and singing was all I knew. 410 00:30:43,174 --> 00:30:45,298 I can't even remember what I sang. 411 00:30:45,385 --> 00:30:47,968 Some hard-faced old cowboys... 412 00:30:48,050 --> 00:30:51,424 were playing cards right smack in front of me. 413 00:30:51,477 --> 00:30:53,392 I started singing, 414 00:30:53,476 --> 00:30:55,600 and then, after a while, 415 00:30:55,718 --> 00:30:58,551 they put their cards down, 416 00:30:58,676 --> 00:31:01,175 and they didn't pick 'em up again. 417 00:31:01,301 --> 00:31:04,175 They were listening. Whiskery old men, most of 'em. 418 00:31:04,300 --> 00:31:08,507 No wives. Nobody waiting for them at home. 419 00:31:08,591 --> 00:31:11,423 I sang a ballad about a poor, unfortunate girl... 420 00:31:11,476 --> 00:31:14,099 who met a terribly sad fate, 421 00:31:15,677 --> 00:31:17,593 and those men cried. 422 00:31:17,677 --> 00:31:20,175 They sat there and cried. 423 00:31:21,510 --> 00:31:23,677 I wasn't scared anymore. 424 00:31:23,801 --> 00:31:28,008 I thought, "Well, Sal, there are a whole lot worse ways of making a living." 425 00:31:28,061 --> 00:31:30,393 And I've been at it ever since. 426 00:31:30,479 --> 00:31:33,561 That's my life story. 427 00:31:33,645 --> 00:31:35,811 Now let's hear about you, Jim Horn. 428 00:31:35,973 --> 00:31:39,680 Well, I could do that in about five seconds. 429 00:31:39,763 --> 00:31:42,096 - I'm a ranch hand. - Mm-hmm. 430 00:31:42,147 --> 00:31:44,063 Well, that's it. 431 00:31:44,146 --> 00:31:46,145 That only took about two seconds. 432 00:31:46,305 --> 00:31:49,013 There must be more to you than that. 433 00:31:49,096 --> 00:31:52,011 You were born somewhere. Well, so they told me. 434 00:31:52,063 --> 00:31:56,312 - You had folks? - Yeah. Father I never knew... 435 00:31:56,440 --> 00:31:58,980 and a mother I didn't know very well. 436 00:31:59,105 --> 00:32:01,313 She spent a lot of time in saloons, too, 437 00:32:01,397 --> 00:32:04,480 only she didn't even sing. 438 00:32:04,563 --> 00:32:06,479 Was she pretty? 439 00:32:06,564 --> 00:32:09,064 Well, some said. 440 00:32:09,146 --> 00:32:11,771 Well, I'd just as soon not talk about other women anyway. 441 00:32:11,857 --> 00:32:14,815 I never got on well with women. That's the truth. 442 00:32:14,940 --> 00:32:18,480 Men, sure. I can look any man straight in the eye... 443 00:32:18,607 --> 00:32:21,731 and say what's on my mind, but women... 444 00:32:21,816 --> 00:32:24,607 Well, that hasn't gone down a bit, has it? 445 00:32:27,532 --> 00:32:30,114 You are no drinker, Jim Horn. 446 00:32:30,275 --> 00:32:32,941 Not much anyway. 447 00:32:33,024 --> 00:32:35,607 Mmm. Steady provider. 448 00:32:35,693 --> 00:32:37,776 No bad habits. 449 00:32:37,859 --> 00:32:40,317 You'll make some lucky girl a very good husband. 450 00:32:40,444 --> 00:32:43,443 Yes, sure I will. 451 00:32:43,527 --> 00:32:46,651 I'm not kidding. You're the answer to a maiden's prayer. 452 00:32:46,777 --> 00:32:50,150 - Yours maybe? - Whoa. 453 00:32:50,237 --> 00:32:53,486 Not so fast. You don't want to rush me, Jim Horn. 454 00:32:53,569 --> 00:32:56,568 There's time enough. 455 00:32:58,072 --> 00:33:00,654 I still don't know very much about you. 456 00:33:00,782 --> 00:33:03,240 Where's this place you work... The Shiloh ranch? 457 00:33:03,323 --> 00:33:06,571 It's, uh, out of town a ways. I'll have to take you out there some time. 458 00:33:06,622 --> 00:33:08,455 Have you meet the Graingers. Who? 459 00:33:08,580 --> 00:33:11,037 The Graingers... The people I work for. 460 00:33:11,122 --> 00:33:13,705 They've been real good to me. I think you'd like 'em. 461 00:33:13,789 --> 00:33:17,120 See, when I first came there, I was something fierce. 462 00:33:17,281 --> 00:33:20,322 I'd never known one roof over my head for very long. 463 00:33:20,417 --> 00:33:22,458 I'd been traveling around with this friend of mine, 464 00:33:22,583 --> 00:33:24,582 always going from ranch to ranch, 465 00:33:24,665 --> 00:33:28,164 just the same way you go from saloon to saloon. 466 00:33:28,291 --> 00:33:30,290 I was always searching for something, but I... 467 00:33:30,384 --> 00:33:33,383 I didn't know what it was, till I got to Shiloh. 468 00:33:33,467 --> 00:33:34,925 Is it a good ranch? 469 00:33:34,949 --> 00:33:38,548 Yeah, it is. Real good, but it's not the ranch. 470 00:33:38,668 --> 00:33:41,459 Not the cattle or the grazing land... 471 00:33:41,586 --> 00:33:43,461 or the buildings. 472 00:33:44,585 --> 00:33:46,793 It's the people. 473 00:33:46,886 --> 00:33:49,801 Uh, I found myself a family, 474 00:33:49,926 --> 00:33:51,800 and I've been right at home ever since. 475 00:33:55,627 --> 00:33:57,418 Now, how did you happen to meet Trampas? 476 00:33:59,334 --> 00:34:02,249 - What made you think of him? - Well, he's the top hand at Shiloh. 477 00:34:02,304 --> 00:34:05,969 - About the best friend I got. - What did he say about me? 478 00:34:06,064 --> 00:34:08,355 Well, nothin'. Just that he used to know you somewhere. 479 00:34:10,840 --> 00:34:14,422 Nobody ever really knows anybody. I'm convinced of that. 480 00:34:16,018 --> 00:34:19,725 Well, I'm out of whiskey and talk. 481 00:34:19,808 --> 00:34:22,724 Time to go, Jim Horn. Wait a minute now. 482 00:34:22,777 --> 00:34:25,193 Why... Well, it's still early yet. 483 00:34:25,282 --> 00:34:27,281 Oh, sure. The sun's not even up. 484 00:34:28,864 --> 00:34:30,738 There'll be other nights. 485 00:34:30,897 --> 00:34:32,771 Tomorrow night? 486 00:34:32,896 --> 00:34:34,687 We'll see. 487 00:34:36,571 --> 00:34:38,737 Go. 488 00:34:38,820 --> 00:34:41,361 You wouldn't be trying to get rid of me now, would you, lady? 489 00:34:41,448 --> 00:34:43,613 I'm a heartless woman. 490 00:34:43,739 --> 00:34:45,487 No heart at all. 491 00:34:54,031 --> 00:34:55,947 Well, good night. 492 00:35:16,445 --> 00:35:18,319 Le Roy. 493 00:35:18,430 --> 00:35:18,421 I'm back, and I want to talk to you. 494 00:35:18,445 --> 00:35:21,030 Cart. I thought you was out of town. 495 00:35:21,054 --> 00:35:23,428 Sure, Cart. Sure. 496 00:35:32,023 --> 00:35:35,189 I wanna ask you about Billy Neal. What about him, Cart? 497 00:35:35,272 --> 00:35:37,522 Where is he at? 498 00:35:37,605 --> 00:35:40,021 Why, ain't you heard, Cart? He's dead. 499 00:35:40,107 --> 00:35:42,731 Got killed in a holdup. Dead. 500 00:35:42,856 --> 00:35:45,523 Funeral's tomorrow. Won't be much. 501 00:35:45,608 --> 00:35:47,524 Didn't have a plug nickel when he died. 502 00:35:47,607 --> 00:35:49,814 You know what happened to that holdup money? 503 00:35:49,898 --> 00:35:52,563 Well, I suppose the, uh, sheriff got that. 504 00:35:52,691 --> 00:35:55,149 Billy never had it. 505 00:35:55,235 --> 00:35:57,108 Now, there was two of them in the holdup. 506 00:35:57,192 --> 00:35:59,274 The other fella got away with the money. 507 00:35:59,358 --> 00:36:01,274 Billy got a bellyful of lead. 508 00:36:01,360 --> 00:36:04,359 'Course he was never much with luck, you know. 509 00:36:04,484 --> 00:36:07,566 You know if, uh... You know if Billy had a girl? 510 00:36:07,658 --> 00:36:10,158 Billy Neal? 511 00:36:10,209 --> 00:36:12,126 What girl would have anything to do... 512 00:36:12,251 --> 00:36:14,500 with that poor dumb saddle tramp? 513 00:36:43,921 --> 00:36:45,796 Little late to be gettin' in, isn't it? 514 00:36:45,958 --> 00:36:49,500 It's a work day tomorrow. Well, I don't need much sleep. 515 00:36:49,625 --> 00:36:53,165 - Yeah, well, I do. You just woke me up. - I'm sorry. 516 00:37:00,918 --> 00:37:03,334 Have a nice time in town? 517 00:37:03,417 --> 00:37:05,291 Oh, yeah. Real good. 518 00:37:05,375 --> 00:37:07,292 That's nice. 519 00:37:09,625 --> 00:37:12,831 Somehow Sunday night doesn't seem the best time to be whoopin' it up. 520 00:37:12,917 --> 00:37:15,166 Saloon must have been kind of quiet. 521 00:37:15,263 --> 00:37:17,637 Oh, not with Sally Anne around. 522 00:37:17,762 --> 00:37:19,887 That lady really draws a crowd. 523 00:37:21,005 --> 00:37:23,047 Well, good night. 524 00:37:25,173 --> 00:37:29,005 She sure is pretty. Yeah, she sure is. 525 00:37:29,129 --> 00:37:31,004 Sings like an angel. 526 00:37:31,098 --> 00:37:33,722 Yeah, she sure does. 527 00:37:33,805 --> 00:37:35,804 Does a lot of traveling too. 528 00:37:35,859 --> 00:37:38,608 Travels all around. So she was telling me. 529 00:37:40,342 --> 00:37:43,341 You take a girl like Sally Anne... 530 00:37:43,424 --> 00:37:47,340 Always on the go, never stopping anywhere in particular. 531 00:37:47,435 --> 00:37:50,892 Going from place to place, man to man. 532 00:37:56,280 --> 00:37:59,404 Well, now, suppose you let me worry about that. 533 00:37:59,487 --> 00:38:01,611 Just something to think about. 534 00:38:01,698 --> 00:38:05,321 Look, Trampas, I know Sally Anne ain't no schoolgirl. 535 00:38:05,451 --> 00:38:07,907 All I'm saying... Look, Trampas. 536 00:38:07,991 --> 00:38:11,262 I don't wanna know about what she was like when you knew her. I don't care about that. 537 00:38:11,286 --> 00:38:14,160 This is now, and it's different. 538 00:38:14,285 --> 00:38:15,951 She's different. 539 00:38:17,652 --> 00:38:20,985 Well, you don't even know what I'm talkin' about, do you? 540 00:38:25,329 --> 00:38:27,121 No, I guess I don't. 541 00:38:47,045 --> 00:38:50,919 Well, I guess I should say something to send Billy on his way. 542 00:38:51,079 --> 00:38:53,912 Forgive this sinner. Amen. 543 00:38:55,412 --> 00:38:57,078 Better than nothin', I guess. 544 00:39:03,755 --> 00:39:06,380 It's too bad nobody claimed the body. 545 00:39:06,466 --> 00:39:10,215 The way I figure it, somebody owes Billy a nice send-off. 546 00:39:10,300 --> 00:39:13,800 If you're looking for latecomers, you can forget it. This funeral's over. 547 00:39:13,925 --> 00:39:17,382 I sort of hoped there'd be some interest in seeing him laid to rest. 548 00:39:17,466 --> 00:39:19,525 Do you expect that other one to come riding up here... 549 00:39:19,549 --> 00:39:22,214 with the money on him? Maybe. 550 00:39:22,299 --> 00:39:25,215 Well, I got better things to do than wishin' on a new grave. 551 00:39:25,333 --> 00:39:27,499 You comin'? 552 00:39:27,624 --> 00:39:29,707 Yeah, might as well. 553 00:41:31,775 --> 00:41:35,024 I checked out this northeast sector, up near the timberline. 554 00:41:35,108 --> 00:41:37,940 Grass is tall and green, just waitin' for a herd. 555 00:41:38,065 --> 00:41:40,688 Mmm, fine. You can take that bunch off the flats. 556 00:41:40,769 --> 00:41:42,935 They could use a little fattening up. 557 00:41:43,060 --> 00:41:44,787 Now, Trampas, you know how many boys you'll need for the drive. 558 00:41:44,811 --> 00:41:47,393 Just don't leave us shorthanded. Yo. 559 00:41:47,476 --> 00:41:49,393 Northeast sector? That's lion country, isn't it? 560 00:41:49,476 --> 00:41:51,725 We had a few cats up there last year. 561 00:41:51,804 --> 00:41:54,011 Yeah, I remember. Big ones. 562 00:41:54,095 --> 00:41:56,344 Mean. Killed quite a few calves. 563 00:41:56,430 --> 00:41:59,721 Yeah, but I recall we sent that hunter up there with his dogs and cleaned 'em out. 564 00:41:59,771 --> 00:42:02,186 Well, that's the funny thing about lions. 565 00:42:02,269 --> 00:42:04,353 You can never be sure if you got 'em all. 566 00:42:04,477 --> 00:42:06,684 I was just up there. I didn't see any sign. 567 00:42:06,842 --> 00:42:08,317 They probably haven't come down from the 568 00:42:08,341 --> 00:42:10,023 rocks. You wait till that herd gets up there. 569 00:42:10,047 --> 00:42:11,938 Well, if you think there's gonna be a problem, why... 570 00:42:11,962 --> 00:42:14,587 Won't be a problem if it's handled right. 571 00:42:14,712 --> 00:42:17,888 Just how would you handle it? I'd send one man up there in advance of the herds. 572 00:42:17,912 --> 00:42:20,161 - Sort of a lookout. - Only one? 573 00:42:20,205 --> 00:42:23,037 One good man with a rifle can discourage 50 lions. 574 00:42:23,120 --> 00:42:26,786 Of course, he'd have to live in that line shack for a while. 575 00:42:26,869 --> 00:42:29,910 Yeah. It's pretty lonesome up there. Who would you figure on sending? 576 00:42:30,067 --> 00:42:32,483 Uh, Jim Horn. 577 00:42:32,566 --> 00:42:33,396 Jim Horn? 578 00:42:33,420 --> 00:42:35,981 Well, he's one of our best men with a rifle. 579 00:42:36,034 --> 00:42:38,866 He's also one of our best hands. I can't spare him. 580 00:42:38,991 --> 00:42:41,532 Make more sense to send one of the older hands, wouldn't it? 581 00:42:41,655 --> 00:42:43,496 An old-timer chasin' around over those rocks... 582 00:42:43,530 --> 00:42:45,446 after cats is kinda risky, isn't it? 583 00:42:45,562 --> 00:42:47,562 Jim Horn's the best man for the job. 584 00:42:47,686 --> 00:42:50,727 Trampas, I need him here. 585 00:42:50,817 --> 00:42:53,900 Any particular reason why it has to be Jim? 586 00:42:54,025 --> 00:42:56,024 Uh, yes, sir. 587 00:42:56,147 --> 00:42:58,729 See, Jim's had a lot on his mind lately, 588 00:42:58,854 --> 00:43:01,375 and I thought maybe him bein' alone up in that line shack might, 589 00:43:01,509 --> 00:43:03,508 well, straighten a few things out. 590 00:43:03,591 --> 00:43:06,882 Well, he wouldn't be the first fella sent up to a line shack for that reason. 591 00:43:06,971 --> 00:43:09,512 Seems like I recall sending you up there once... 592 00:43:09,637 --> 00:43:11,928 to cool off about something or other. 593 00:43:12,011 --> 00:43:13,926 Yeah, you did. 594 00:43:14,010 --> 00:43:15,925 That's where I got the notion, see. 595 00:43:16,011 --> 00:43:19,676 Little solitude can be good for a fella once in a while. 596 00:43:19,760 --> 00:43:21,676 So, if Jim's got problems... 597 00:43:21,799 --> 00:43:23,817 Well, I suppose I can get along without him somehow. 598 00:43:23,841 --> 00:43:26,340 Oh, you'll send him? Oh, you send him. 599 00:43:26,423 --> 00:43:29,732 Pick out your men for the drive and then tell Jim Horn he's gonna be a lion lookout. 600 00:43:29,756 --> 00:43:31,629 I doubt if he'll thank you for the job. 601 00:43:31,713 --> 00:43:33,671 No, I... 602 00:43:33,795 --> 00:43:36,003 I don't suppose he will. 603 00:43:36,165 --> 00:43:38,581 - Uh, you, uh... - No, you send him. 604 00:43:49,045 --> 00:43:51,835 The northeast sector? Mm-hmm. 605 00:43:51,991 --> 00:43:54,366 When? Well, I'll have the men round up the herd... 606 00:43:54,491 --> 00:43:57,058 first thing in the morning, but you better get started this afternoon. 607 00:43:57,082 --> 00:43:58,999 That's a long ride. Wait a minute. 608 00:43:59,081 --> 00:44:01,220 I got this afternoon off. I'm goin' in to see Sally Anne. 609 00:44:01,244 --> 00:44:04,036 You'll have to see her later when you get back. 610 00:44:04,161 --> 00:44:06,243 Just how long am I supposed to be up there? 611 00:44:06,363 --> 00:44:09,070 - Couple weeks ought to do it. - A couple of weeks? 612 00:44:09,195 --> 00:44:12,069 No more than three. Why, that's less than a month. 613 00:44:12,160 --> 00:44:14,783 Three weeks of campin' out. Alone? 614 00:44:14,871 --> 00:44:17,579 Aw, you won't be campin' out. You'll be in a line shack. 615 00:44:17,661 --> 00:44:20,660 You got a stove, bunk... All the comforts of home. 616 00:44:20,818 --> 00:44:23,401 But I told Sally Anne I was gonna see her today. 617 00:44:23,526 --> 00:44:26,608 - Well, I'll tell her you got work to do. - Oh. 618 00:44:26,656 --> 00:44:28,698 Oh, you'll tell her. Be glad to. 619 00:44:28,822 --> 00:44:31,113 Yeah, I bet you will. 620 00:44:31,192 --> 00:44:34,358 - This was your doin', wasn't it? - Now, look, Jim... 621 00:44:34,483 --> 00:44:36,357 You're just plain jealous, aren't you? 622 00:44:36,481 --> 00:44:38,522 That's why you don't want me to see Sally Anne... 623 00:44:38,647 --> 00:44:41,249 'cause you still think you got a chance with her. Well, you're wrong. 624 00:44:41,273 --> 00:44:43,793 Just get somebody else to hunt your lions, 'cause I ain't goin'. 625 00:44:43,855 --> 00:44:46,163 Jim, you're foolin' yourself. It's not gonna 626 00:44:46,187 --> 00:44:48,312 work out the way you want it to. I know. 627 00:44:48,437 --> 00:44:50,618 You're gonna start thinkin' in one direction. She's gonna go off in another. 628 00:44:50,642 --> 00:44:53,163 - That's the way she is. - Trampas, you just stay out of my way, 629 00:44:53,267 --> 00:44:55,858 - 'cause I'm goin' into town. - Look, I'm tryin' to tell you something. 630 00:44:55,882 --> 00:44:59,505 I don't wanna hear it. I don't wanna hear anything you got to say about Sally Anne. 631 00:44:59,630 --> 00:45:01,614 Well, I wish somebody would have said something to me. 632 00:45:01,638 --> 00:45:03,614 I wouldn't waste all that time bein' miserable because of her. 633 00:45:03,638 --> 00:45:05,512 Yeah, well, that's where we're different, 634 00:45:05,638 --> 00:45:07,804 because I am gonna be happy with Sally Anne. 635 00:45:07,929 --> 00:45:09,970 Look, I got orders to send you to that line shack. 636 00:45:10,159 --> 00:45:13,657 Well, what if I don't go? 637 00:45:13,741 --> 00:45:17,531 - Are you gonna get me fired? - You know I wouldn't do that. 638 00:45:17,590 --> 00:45:20,339 Well, I just wasn't too sure how far you were gonna go. 639 00:45:23,299 --> 00:45:25,173 All right, Jim. Forget it. 640 00:45:25,336 --> 00:45:27,877 Now, that's not too likely, is it? 641 00:46:33,645 --> 00:46:35,811 ♪♪ 642 00:46:41,471 --> 00:46:44,470 ♪ Every so seldom ♪ 643 00:46:44,554 --> 00:46:48,094 ♪ Just once in a while ♪ 644 00:46:48,146 --> 00:46:50,895 ♪ I sit quietly listening ♪ 645 00:46:50,981 --> 00:46:54,522 ♪ To time pass me by ♪ 646 00:46:54,605 --> 00:46:57,603 ♪ I yearn to remember ♪ 647 00:46:57,688 --> 00:47:01,104 ♪ Just one time and place ♪ 648 00:47:01,189 --> 00:47:05,021 ♪ And remember my daydreams ♪ 649 00:47:05,108 --> 00:47:08,773 ♪ Face-to-face ♪ 650 00:47:08,856 --> 00:47:11,814 ♪ I remember one time ♪ 651 00:47:11,940 --> 00:47:13,773 ♪ And remember one town ♪ 652 00:47:13,898 --> 00:47:17,480 ♪ I remember my heart ♪ 653 00:47:17,608 --> 00:47:21,856 ♪ Singing just settle down ♪ 654 00:47:30,900 --> 00:47:33,191 ♪ If I could just try ♪ 655 00:47:33,275 --> 00:47:35,982 ♪ Only once in a while ♪ 656 00:47:36,112 --> 00:47:39,027 ♪ To hear my own voice sing ♪ 657 00:47:39,111 --> 00:47:42,526 ♪ As time passes by ♪ 658 00:47:42,610 --> 00:47:45,526 ♪ Then I would be able ♪ 659 00:47:45,612 --> 00:47:48,611 ♪ In this time and place ♪ 660 00:47:48,736 --> 00:47:51,860 ♪ To remember my daydreams ♪ 661 00:47:51,943 --> 00:47:55,692 ♪ Face-to-face ♪ 662 00:47:55,780 --> 00:47:58,612 ♪ I remember one time ♪ 663 00:47:58,737 --> 00:48:01,861 ♪ And remember one town ♪ 664 00:48:01,914 --> 00:48:04,663 ♪ I remember my heart ♪ 665 00:48:04,747 --> 00:48:09,828 ♪ Singing just settle down ♪ 666 00:48:09,915 --> 00:48:13,206 ♪ I remember one time ♪ 667 00:48:13,289 --> 00:48:16,247 ♪ And remember one town ♪ 668 00:48:16,375 --> 00:48:19,207 ♪ I remember my heart ♪ 669 00:48:19,290 --> 00:48:24,080 ♪ Singing just settle down ♪ 670 00:48:24,165 --> 00:48:26,331 ♪ Just... ♪♪ 671 00:48:26,417 --> 00:48:29,124 - Jim. - Thought you could get away from me, huh? 672 00:48:30,253 --> 00:48:33,252 I'm sorry. I forgot you were coming to town. 673 00:48:33,377 --> 00:48:35,043 How in the world did you find me? 674 00:48:35,127 --> 00:48:37,253 Oh, I just said to myself, 675 00:48:37,377 --> 00:48:40,918 "Now, where would a nice, pretty girl be goin' on a day like this?" 676 00:48:41,045 --> 00:48:46,252 Then I just pictured the countryside in my mind's eye, 677 00:48:46,336 --> 00:48:48,419 and then I asked Bart, and he told me where you were. 678 00:48:51,170 --> 00:48:54,002 Well, I just had to get away for a while. 679 00:48:54,086 --> 00:48:56,918 I can't spend all my life in saloons. 680 00:48:57,045 --> 00:48:59,540 Maybe not all of it, but the best part. 681 00:48:59,564 --> 00:49:03,729 Oh, nothing like that. I come out in the fresh air every chance I get. 682 00:49:03,854 --> 00:49:07,144 Well, it's nice to see the sun on your hair lookin' so bright and pretty. 683 00:49:07,296 --> 00:49:10,545 Oh, you won't think I look so pretty if I freckle up. 684 00:49:10,630 --> 00:49:13,170 Do you always take your guitar out in the open air with you? 685 00:49:13,254 --> 00:49:15,336 Be lost without it. 686 00:49:15,423 --> 00:49:19,172 Was that a new song? Oh, it will be if I ever finish it. 687 00:49:19,256 --> 00:49:21,172 You wrote that? Uh-huh. 688 00:49:21,223 --> 00:49:23,139 I write lots. 689 00:49:23,223 --> 00:49:25,930 But nobody hears most of 'em except me. 690 00:49:26,057 --> 00:49:28,722 Now, why would you write songs just for yourself? 691 00:49:28,847 --> 00:49:32,471 Well, instead of talking to myself, I sing. 692 00:49:32,522 --> 00:49:34,938 Anything wrong with that? 693 00:49:35,092 --> 00:49:36,882 Not a thing. 694 00:49:39,683 --> 00:49:42,265 Oh, it's so peaceful here. 695 00:49:42,390 --> 00:49:45,598 I think I could stay forever. Why don't you? 696 00:49:45,694 --> 00:49:48,193 Where? On the riverbank with you? 697 00:49:49,684 --> 00:49:52,059 Well, in Medicine Bow. 698 00:49:52,184 --> 00:49:53,832 Way you keep movin' around, you never get to 699 00:49:53,856 --> 00:49:55,527 see one place long enough to get to know it. 700 00:49:55,551 --> 00:49:57,134 The same thing goes for people. 701 00:49:57,260 --> 00:49:59,717 Don't I know you, Jim Horn? 702 00:50:01,434 --> 00:50:04,226 Why, it'd take you a whole lifetime to really get to know me. 703 00:50:07,061 --> 00:50:09,227 Oh, that's my trouble. I... 704 00:50:09,352 --> 00:50:12,558 I've got only one lifetime and so much to do with it. 705 00:50:15,439 --> 00:50:17,896 - Have you ever been to China? - No. 706 00:50:18,021 --> 00:50:20,853 I heard some Chinese music once. 707 00:50:20,906 --> 00:50:23,488 Couldn't make head nor tail of it. 708 00:50:23,572 --> 00:50:26,321 That would really be something... 709 00:50:26,439 --> 00:50:30,437 To study all the different kinds of music from all over the world, 710 00:50:30,562 --> 00:50:32,895 if a person had the time and the money. 711 00:50:33,020 --> 00:50:34,894 And... 712 00:50:34,987 --> 00:50:38,320 And seein' things you only read about. 713 00:50:38,403 --> 00:50:42,568 Well, like... like the Russian ballet and the Paris opera... 714 00:50:42,728 --> 00:50:45,518 and everybody drivin' up in fancy carriages, 715 00:50:45,603 --> 00:50:48,560 wearin' beautiful gowns and diamonds and all. 716 00:50:48,685 --> 00:50:51,476 Kings and queens maybe. 717 00:50:51,528 --> 00:50:53,736 A-And travelin'... 718 00:50:53,861 --> 00:50:56,651 without having to work in saloons. 719 00:50:56,770 --> 00:50:58,894 Just to be goin' somewhere. 720 00:51:00,389 --> 00:51:03,971 And when you got tired of the mountains, prairies, 721 00:51:05,774 --> 00:51:08,398 then you just look to the ocean. 722 00:51:12,467 --> 00:51:15,758 Oh. Well, you're starin' at me like I just took leave of my senses. 723 00:51:21,004 --> 00:51:23,502 No. No, I was, uh, just thinkin'... 724 00:51:25,019 --> 00:51:27,602 of this time when I was a kid. 725 00:51:27,686 --> 00:51:30,601 Some gentleman friend of my mother's took me to the circus. 726 00:51:30,748 --> 00:51:32,873 It was my first time. 727 00:51:32,997 --> 00:51:35,431 There were so many things goin' on. There was so much happening. 728 00:51:35,455 --> 00:51:38,662 There were jugglers and acrobats, trained elephants... 729 00:51:38,746 --> 00:51:41,203 I didn't know what to look at. 730 00:51:41,292 --> 00:51:43,791 Then I saw this little old clown. 731 00:51:43,875 --> 00:51:45,999 He wasn't doin' much, 732 00:51:46,157 --> 00:51:48,697 just balancing a stick on the end of his nose. 733 00:51:48,780 --> 00:51:53,487 I didn't take my eyes off him the whole rest of the time. 734 00:51:53,569 --> 00:51:56,026 In other words, you missed the circus. 735 00:51:56,075 --> 00:51:58,700 Oh, no. I saw the clown. 736 00:52:01,687 --> 00:52:05,019 I would have seen it all. And forgotten it. 737 00:52:05,102 --> 00:52:08,268 But I never forgot that clown. He was part of me. 738 00:52:09,649 --> 00:52:12,149 Are you my clown, Jim Horn? 739 00:52:12,232 --> 00:52:15,689 Am I supposed to forget about everybody else... 740 00:52:15,846 --> 00:52:17,678 and pay attention only to you? 741 00:52:19,261 --> 00:52:21,594 If that's what you want. 742 00:52:21,677 --> 00:52:23,843 That's what I want now. 743 00:53:22,313 --> 00:53:26,146 You didn't have to do that. I told you you wouldn't find anything. 744 00:53:26,302 --> 00:53:28,426 What are you talking about? My room. 745 00:53:28,509 --> 00:53:32,049 My clothes all over, my bed ripped to pieces. Why did you do it? Why? 746 00:53:32,106 --> 00:53:35,438 - I didn't. - Oh, no, not much. 747 00:53:35,628 --> 00:53:39,043 You've been watching me like a hawk ever since that man died in my room. 748 00:53:39,169 --> 00:53:43,375 - You saw me go out today, didn't you? - I saw you go out, yes. 749 00:53:43,498 --> 00:53:46,497 You went out as far as Three Mile Creek and then stopped near the bridge. 750 00:53:46,552 --> 00:53:49,176 You tied your horse to a pine tree and then played your guitar. 751 00:53:49,259 --> 00:53:52,092 You were alone, at first. 752 00:53:52,282 --> 00:53:54,698 You followed me. 753 00:53:54,820 --> 00:54:00,317 You were spying on me from the bushes like some dirty little boy. 754 00:54:00,365 --> 00:54:02,924 Anyhow, I couldn't have been in both places at once, now, could I? 755 00:54:02,948 --> 00:54:05,405 No, somebody else ransacked your room. 756 00:54:05,520 --> 00:54:08,270 - Who? - Likely that other outlaw. 757 00:54:08,353 --> 00:54:10,810 He started worrying about that $4,000... 758 00:54:10,934 --> 00:54:13,475 and wondering where it got to, 759 00:54:13,559 --> 00:54:15,474 so he just came looking for it. 760 00:54:15,555 --> 00:54:18,220 If you're trying to frighten me, you're wasting your time. 761 00:54:18,303 --> 00:54:20,095 Am I? 762 00:54:20,172 --> 00:54:22,296 I really have nothing to be afraid of. 763 00:54:22,421 --> 00:54:24,796 I don't have the money. Well, if you do have the money, 764 00:54:24,920 --> 00:54:26,962 you ought to do more than just lock your door. 765 00:54:27,086 --> 00:54:29,961 I don't have it. Now, he killed for that money once. 766 00:54:30,082 --> 00:54:33,289 There's no reason to believe he won't kill for it again. 767 00:54:33,414 --> 00:54:35,539 I haven't got it. 768 00:55:12,276 --> 00:55:14,733 Harp. Hoo! 769 00:55:14,818 --> 00:55:17,983 What's the matter with you? Boy, that makes my eyes water. 770 00:55:18,108 --> 00:55:20,621 I don't know what you're boilin' in that pot, but don't expect me to eat any of it. 771 00:55:20,645 --> 00:55:22,686 I don't. This is my laundry. 772 00:55:22,812 --> 00:55:24,936 I should have known it wasn't your chili beans. 773 00:55:25,021 --> 00:55:27,520 They don't smell near that bad. 774 00:55:27,645 --> 00:55:30,365 I thought maybe Jim would be in here. You haven't seen him, have you? 775 00:55:30,476 --> 00:55:32,226 Yeah, but he went out a little while ago. 776 00:55:32,309 --> 00:55:34,475 I wanted to talk to him. 777 00:55:34,603 --> 00:55:37,244 We'll be roundin' up the herd in the morning. I won't have another chance. 778 00:55:37,268 --> 00:55:38,137 You know where he went? 779 00:55:38,161 --> 00:55:39,945 He said he was goin' into town to see his gal. 780 00:55:39,969 --> 00:55:42,178 He's sure stuck on her. 781 00:55:42,302 --> 00:55:45,093 Yeah, he sure is. 782 00:55:45,211 --> 00:55:47,169 Thanks. 783 00:56:17,871 --> 00:56:19,995 Howdy, Bart. Hi, Jim. 784 00:56:20,120 --> 00:56:23,119 Where's, uh, Sally Anne? She hasn't come down yet. 785 00:56:23,202 --> 00:56:25,451 She probably fell asleep in her room. Thanks. 786 00:56:40,604 --> 00:56:42,520 Sally Anne? 787 00:56:42,645 --> 00:56:44,686 It's Jim. 788 00:56:58,936 --> 00:57:00,936 Is there something wrong? 789 00:57:02,475 --> 00:57:06,056 Rawlings... The man from the railroad... 790 00:57:06,173 --> 00:57:09,379 He's getting on my nerves something awful. 791 00:57:09,492 --> 00:57:11,825 I don't know how much more I can take. 792 00:57:11,908 --> 00:57:14,698 - What's he done? - It's what he keeps saying. 793 00:57:14,792 --> 00:57:16,999 He has some crazy idea... 794 00:57:17,124 --> 00:57:19,123 that I know something about the stolen money. 795 00:57:19,207 --> 00:57:21,873 Well, tell him you don't. I have told him. 796 00:57:21,955 --> 00:57:23,538 I don't know how many times. 797 00:57:25,204 --> 00:57:27,037 Hey, now that's not gonna help. 798 00:57:28,786 --> 00:57:31,494 He watches me wherever I go. 799 00:57:31,614 --> 00:57:35,571 Whatever I do, he's always there with those fish eyes. 800 00:57:35,652 --> 00:57:39,067 I... I can't stand it. Now, look. 801 00:57:39,151 --> 00:57:41,776 I'll talk to him, and I'll make him leave you alone. 802 00:57:41,889 --> 00:57:44,013 Oh, it won't do any good. 803 00:57:44,138 --> 00:57:46,387 Besides, you might get into trouble. 804 00:57:46,434 --> 00:57:50,515 Jim, I have to get away from Medicine Bow. 805 00:57:50,599 --> 00:57:53,890 - No. - I have to. I'm not free this way. 806 00:57:53,972 --> 00:57:56,741 Look, if he's causing you that much trouble, I'll take it up with the sheriff. 807 00:57:56,765 --> 00:57:58,680 He's got no right to bother you. 808 00:57:58,764 --> 00:58:00,679 He bothers me to the point of screaming. 809 00:58:00,763 --> 00:58:03,429 He... He won't let up. 810 00:58:03,512 --> 00:58:05,470 I just have to get away. 811 00:58:05,594 --> 00:58:08,134 I can't let you do that. I don't ever want you to leave. 812 00:58:08,259 --> 00:58:10,800 I'll come back after he's gone. 813 00:58:10,922 --> 00:58:13,337 It'll only be for a few weeks. 814 00:58:13,421 --> 00:58:16,171 I'll work somewhere else in the meantime. 815 00:58:16,286 --> 00:58:19,285 Laramie. There's a grand saloon there... the Golden Palace. 816 00:58:19,368 --> 00:58:21,785 Only you have to help me leave. 817 00:58:21,834 --> 00:58:24,666 Please, Jim? Please. 818 00:58:24,752 --> 00:58:26,917 I'll make it up to you later. 819 00:58:27,042 --> 00:58:29,750 I just hate to think of you not being here. 820 00:58:29,861 --> 00:58:31,860 If you don't want to help... 821 00:58:39,244 --> 00:58:41,410 All right, look. 822 00:58:41,535 --> 00:58:43,909 There's an eastbound train leaving at 6:00 in the morning. 823 00:58:44,034 --> 00:58:46,315 Now, if you wanna be on that without Rawlings finding out, 824 00:58:46,444 --> 00:58:48,753 I'll take your bags to the station, have them ready for you. 825 00:58:48,777 --> 00:58:51,026 He knows I always take a walk early in the morning. 826 00:58:51,072 --> 00:58:53,405 Well, fine. Now, you take that walk... 827 00:58:53,487 --> 00:58:56,820 and you circle around to the other side of the station after the train comes in. 828 00:58:56,904 --> 00:59:01,153 You'll be gone before he knows it. 829 00:59:01,235 --> 00:59:03,859 I just don't know what I'm gonna do without you. 830 00:59:13,770 --> 00:59:16,395 Don't go back to Shiloh tonight. 831 00:59:16,478 --> 00:59:18,436 Stay here. 832 00:59:20,266 --> 00:59:22,307 All right. 833 00:59:29,886 --> 00:59:32,468 I'd better go downstairs and sing. 834 00:59:34,051 --> 00:59:38,383 I want Rawlings to think this is just another night. 835 00:59:38,573 --> 00:59:40,447 Otherwise, he might start wondering... 836 00:59:40,503 --> 00:59:43,460 and be on his guard. 837 00:59:43,544 --> 00:59:46,501 Well, I still don't understand why you gotta run away like this... 838 00:59:46,652 --> 00:59:48,693 and why you gotta be so secret about your leaving. 839 00:59:48,777 --> 00:59:51,276 Why can't you just tell Rawlings to go to the devil? 840 00:59:52,950 --> 00:59:54,949 I would if I thought he'd go. 841 01:00:03,661 --> 01:00:05,785 You will come back? 842 01:00:08,019 --> 01:00:10,976 Promise? Promise. 843 01:00:19,859 --> 01:00:21,859 ♪ Each day I wake ♪ 844 01:00:21,983 --> 01:00:25,982 ♪ Like I did yesterday ♪ 845 01:00:26,100 --> 01:00:31,014 ♪ To face the morning once again ♪ 846 01:00:32,689 --> 01:00:34,688 ♪ To ask the questions ♪ 847 01:00:34,813 --> 01:00:38,020 ♪ That I've heard before ♪ 848 01:00:38,145 --> 01:00:40,977 ♪ Who shall I be ♪ 849 01:00:41,091 --> 01:00:45,797 ♪ Where shall I go ♪ 850 01:00:45,915 --> 01:00:48,081 ♪ And as I start ♪ 851 01:00:48,165 --> 01:00:52,663 ♪ To stir again today ♪ 852 01:00:52,747 --> 01:00:55,329 ♪ Again the hours ♪ 853 01:00:55,416 --> 01:00:58,581 ♪ Pass me by ♪ 854 01:00:58,706 --> 01:01:00,913 ♪ The minutes taunt me ♪ 855 01:01:00,970 --> 01:01:03,428 ♪ With their time today ♪ 856 01:01:03,512 --> 01:01:05,469 ♪ And tell me soon ♪ 857 01:01:05,552 --> 01:01:09,717 ♪ I will no longer be alone ♪ 858 01:01:11,373 --> 01:01:14,122 ♪ And so I start today ♪ 859 01:01:14,205 --> 01:01:17,371 ♪ Like yesterday ♪ 860 01:01:17,495 --> 01:01:19,369 ♪ And I begin ♪ 861 01:01:19,460 --> 01:01:23,250 ♪ To try again ♪ 862 01:01:23,334 --> 01:01:26,541 ♪ But still I hear the questions ♪ 863 01:01:26,731 --> 01:01:29,689 ♪ Ring again ♪ 864 01:01:29,738 --> 01:01:32,530 ♪ Who shall I be ♪ 865 01:01:32,655 --> 01:01:35,487 ♪ Where shall I go ♪ 866 01:01:35,601 --> 01:01:37,517 ♪ Will there ♪ 867 01:01:37,600 --> 01:01:43,348 ♪ Be someone ♪ 868 01:01:43,432 --> 01:01:45,806 ♪ To show ♪ 869 01:01:45,854 --> 01:01:51,269 ♪ The way ♪♪ 870 01:01:51,386 --> 01:01:53,677 ♪♪ 871 01:01:53,760 --> 01:01:56,343 ♪♪ 872 01:02:05,901 --> 01:02:09,816 ♪♪ 873 01:02:09,940 --> 01:02:12,815 ♪ A gypsy rover came over the hill ♪ 874 01:02:12,898 --> 01:02:15,606 ♪ Bound through the valley so shady ♪ - Evenin'. 875 01:02:15,757 --> 01:02:19,089 Ah... I wouldn't try it. It's too far, and I'm too quick. 876 01:02:19,214 --> 01:02:20,922 Just who are you, and what do you want? 877 01:02:20,979 --> 01:02:23,478 Well, you think about it, you'll know both answers. 878 01:02:23,561 --> 01:02:25,685 What's the idea of bustin' in here with a gun? 879 01:02:25,811 --> 01:02:29,685 The idea is for me to go out of here with $4,000 of my money. 880 01:02:31,047 --> 01:02:33,879 You're makin' a big mistake. Maybe you are, 881 01:02:34,004 --> 01:02:36,504 if you wanna get out of here alive. 882 01:02:36,588 --> 01:02:39,462 Now, where's it at? Where's she keep it? 883 01:02:39,510 --> 01:02:41,967 If you don't tell me, she will. 884 01:02:42,051 --> 01:02:44,342 Now, why don't you just save her the trouble? 885 01:02:44,535 --> 01:02:46,575 Uh, yeah, well, uh... 886 01:02:46,701 --> 01:02:48,574 It's like this. 887 01:02:48,700 --> 01:02:51,241 $4,000 is a lot of money, 888 01:02:51,331 --> 01:02:53,246 so we just sort of... 889 01:03:02,236 --> 01:03:03,985 ♪♪ 890 01:03:08,659 --> 01:03:10,783 All right, boys. 891 01:03:10,899 --> 01:03:13,940 Time to show the little lady how much we really like her singing. 892 01:03:14,023 --> 01:03:16,606 Now let's fill up the hat with paper and silver. 893 01:03:17,855 --> 01:03:19,605 Thank you, sir. 894 01:03:24,485 --> 01:03:26,193 Aren't you forgetting something? 895 01:03:28,651 --> 01:03:30,816 He's passing that hat for you. 896 01:03:32,390 --> 01:03:36,055 - Or don't you need the money? - He'll keep it for me. 897 01:03:36,178 --> 01:03:38,715 Well, now, You have a lot of trust in people. 898 01:03:38,739 --> 01:03:39,739 Some people. 899 01:03:40,974 --> 01:03:43,474 That young fella waiting for you upstairs... 900 01:03:43,557 --> 01:03:46,431 Do you trust him enough to tell him your secrets? 901 01:03:46,547 --> 01:03:50,587 $4,000 would make a nice nest egg for a pair of newlyweds. 902 01:03:52,380 --> 01:03:55,379 Providing you can get away with it. 903 01:03:56,468 --> 01:03:58,592 But you can't. 904 01:03:58,675 --> 01:04:01,716 You can't do it. 905 01:04:01,765 --> 01:04:04,514 So why not give up before somebody gets hurt? 906 01:04:26,873 --> 01:04:29,456 Close the door. 907 01:04:29,570 --> 01:04:32,653 - That's better. Now we can talk. - You the other one? 908 01:04:32,777 --> 01:04:34,902 The one that got away with all the money? 909 01:04:36,277 --> 01:04:38,401 You know, it's... 910 01:04:38,485 --> 01:04:40,817 It's hard to figure you being Billy's girl. 911 01:04:40,898 --> 01:04:43,271 I wasn't. 912 01:04:45,604 --> 01:04:47,645 He used to come and watch me sing. 913 01:04:47,728 --> 01:04:49,686 Billy wasn't too smart in the head. 914 01:04:49,811 --> 01:04:52,352 Maybe you smiled at him once. 915 01:04:52,477 --> 01:04:54,392 That'd be enough to give him ideas. 916 01:04:54,477 --> 01:04:58,684 He was hurt bad, maybe even knew he was dyin'. 917 01:04:58,808 --> 01:05:01,475 He wanted to see you one more time, give you... 918 01:05:01,561 --> 01:05:03,560 Give you something to remember him by. No! 919 01:05:03,643 --> 01:05:05,851 Mmm. 920 01:05:05,969 --> 01:05:08,468 You know, I ain't worried about killing your friend. 921 01:05:08,551 --> 01:05:11,259 They can only hang me once. Don't! 922 01:05:11,343 --> 01:05:13,883 - Then tell me where it's hid. - I don't know. 923 01:05:13,966 --> 01:05:15,883 You wanna see him die? 924 01:05:15,934 --> 01:05:18,851 I ain't foolin'. 925 01:05:18,933 --> 01:05:21,600 Say, maybe you think more of that money than you do of him. 926 01:05:23,546 --> 01:05:25,712 I'll give you three seconds to choose. 927 01:05:25,795 --> 01:05:28,462 One, 928 01:05:28,545 --> 01:05:30,461 two... 929 01:05:30,510 --> 01:05:33,342 Wait. 930 01:05:33,426 --> 01:05:35,425 Please don't hurt him. Don't. 931 01:05:38,082 --> 01:05:40,623 It's here in the room. 932 01:05:40,707 --> 01:05:43,373 - No, it ain't. I already looked. - I had it with me. 933 01:05:43,456 --> 01:05:45,372 Then where is it? 934 01:05:45,422 --> 01:05:48,045 Where'd you hide that $4,000? 935 01:05:53,993 --> 01:05:55,993 In my music case. 936 01:06:16,607 --> 01:06:18,522 Bart. Oh, howdy, Trampas. 937 01:06:18,606 --> 01:06:21,479 - Has Jim Horn been in tonight? - Yeah, he was. 938 01:06:21,569 --> 01:06:23,277 He was askin' about Sally Anne. 939 01:06:23,402 --> 01:06:25,276 That was before she come down to sing. 940 01:06:25,465 --> 01:06:27,340 I don't recall seein' him after that. 941 01:06:27,464 --> 01:06:29,838 Well, he'll probably be back then. 942 01:06:29,931 --> 01:06:33,264 - I'll have a beer while I'm waiting. - Right. 943 01:06:38,354 --> 01:06:41,644 I never had a chance to spend any of it. 944 01:06:41,756 --> 01:06:43,755 Just take it and go away. 945 01:06:43,880 --> 01:06:45,755 I'll take it. 946 01:06:45,882 --> 01:06:47,756 Oh, I'll take it. 947 01:06:47,881 --> 01:06:49,797 Something I gotta do first. 948 01:06:49,886 --> 01:06:52,636 You've got your money! 949 01:06:52,718 --> 01:06:55,218 You and him... 950 01:06:55,378 --> 01:06:57,377 You're the only ones that know what I look like. 951 01:06:57,460 --> 01:06:59,876 All you did was buy some time. 952 01:06:59,991 --> 01:07:01,781 Now, you wanna be first? 953 01:07:01,906 --> 01:07:04,323 That way, you won't have to watch. 954 01:07:05,374 --> 01:07:07,707 It's funny. I never... 955 01:07:07,790 --> 01:07:11,248 I never killed a woman before. I never had to. 956 01:07:26,608 --> 01:07:29,231 Get him! He's got the money. 957 01:07:29,315 --> 01:07:31,273 - He's all right. - The back way! Get him! 958 01:07:51,017 --> 01:07:52,433 All right, let's go. 959 01:08:01,419 --> 01:08:05,584 Did Billy Neal have the money when you found him in your roo? 960 01:08:05,668 --> 01:08:08,251 - No. - How'd you know where the money was? 961 01:08:09,749 --> 01:08:12,373 He told me just before he died. 962 01:08:12,456 --> 01:08:15,081 He said he hid it in some flowers behind a building. 963 01:08:15,163 --> 01:08:17,454 And you went out and looked for it. 964 01:08:17,579 --> 01:08:19,953 Not till later. 965 01:08:20,078 --> 01:08:22,202 After he had been there. 966 01:08:22,286 --> 01:08:24,053 That's why you offered to let him search your room. 967 01:08:24,077 --> 01:08:26,659 The money wasn't there yet. 968 01:08:26,743 --> 01:08:30,325 I didn't even know how much there was until he told us. 969 01:08:30,406 --> 01:08:32,446 Hiding that stolen money was a serious offense. 970 01:08:32,572 --> 01:08:34,488 You could be in a lot of trouble. 971 01:08:34,571 --> 01:08:36,986 Mark, you don't have to be that hard on her, do you? 972 01:08:37,069 --> 01:08:39,985 It's not up to me. 973 01:08:40,065 --> 01:08:42,064 What were you gonna do with it? 974 01:08:43,605 --> 01:08:46,938 I don't know. Spend it. 975 01:08:47,063 --> 01:08:50,145 - On what? - Anything. 976 01:08:51,558 --> 01:08:53,431 It doesn't matter now. 977 01:08:53,557 --> 01:08:55,639 But it's not as if you were broke. 978 01:08:55,690 --> 01:08:58,689 You were making money. It wasn't enough. 979 01:08:58,773 --> 01:09:00,523 Enough for what? 980 01:09:05,386 --> 01:09:07,177 I don't know. 981 01:09:10,173 --> 01:09:12,172 To change things somehow. 982 01:09:16,131 --> 01:09:19,130 It was seeing you again, Trampas. 983 01:09:20,671 --> 01:09:22,795 I-I ran away... 984 01:09:22,878 --> 01:09:25,377 because I couldn't fit in with your plans. 985 01:09:25,504 --> 01:09:30,044 And I... I told myself I was headed for better things. 986 01:09:30,166 --> 01:09:33,207 But... 987 01:09:33,332 --> 01:09:36,497 things never got any better. 988 01:09:38,705 --> 01:09:40,705 All that talk about... 989 01:09:43,450 --> 01:09:45,866 About doing something with my life... 990 01:09:47,946 --> 01:09:49,861 I never did. 991 01:09:51,318 --> 01:09:56,442 I just... I just kept on doing the same old things. 992 01:09:56,523 --> 01:09:58,939 I never changed. 993 01:10:00,439 --> 01:10:03,105 You know something? I never even tried. 994 01:10:03,188 --> 01:10:05,938 You thought the money would do it for you. 995 01:10:06,020 --> 01:10:08,102 I don't know what I thought. 996 01:10:09,808 --> 01:10:13,098 I don't even know what I wanted. 997 01:10:13,182 --> 01:10:14,848 But you kept the money all the same. 998 01:10:16,849 --> 01:10:19,432 Yes, 999 01:10:19,547 --> 01:10:21,213 because it was a gift. 1000 01:10:24,635 --> 01:10:29,841 It was a gift of love from a man who didn't want anything. 1001 01:10:29,923 --> 01:10:32,921 He didn't expect anything back. 1002 01:10:34,171 --> 01:10:37,920 Sheriff? Uh, gimme a hand. 1003 01:10:38,004 --> 01:10:41,252 I've gotta get this money back to the railroad. 1004 01:10:41,335 --> 01:10:44,083 The railroad ought to give you a raise for bringing that money back. 1005 01:10:44,167 --> 01:10:47,750 Yeah, they ought to. I don't expect they will. 1006 01:10:47,835 --> 01:10:50,168 - What about the girl? - What about her? 1007 01:10:50,250 --> 01:10:52,167 The railroad can bring charges against her... 1008 01:10:52,291 --> 01:10:53,916 on your say-so. 1009 01:11:02,402 --> 01:11:04,485 I'm no longer interested in what happens to her. 1010 01:11:04,569 --> 01:11:06,236 You saved my life. 1011 01:11:10,572 --> 01:11:13,613 I didn't take that bullet because I wanted it. 1012 01:11:13,696 --> 01:11:16,612 Anyhow, I know your kind. 1013 01:11:16,695 --> 01:11:19,943 You'll only stick your neck out somewhere else. 1014 01:11:33,606 --> 01:11:36,855 I guess you're free to go. 1015 01:11:40,892 --> 01:11:43,141 Sally Anne. 1016 01:11:43,266 --> 01:11:45,474 Just one thing. 1017 01:11:45,591 --> 01:11:47,590 What about Jim? 1018 01:11:47,673 --> 01:11:49,589 You know he's in love with you. 1019 01:11:49,669 --> 01:11:51,811 Are you gonna run off in the middle of the night again? 1020 01:11:51,835 --> 01:11:53,793 Or are you gonna settle down? 1021 01:12:00,419 --> 01:12:02,585 ♪ I been travelin' through this country ♪ 1022 01:12:02,668 --> 01:12:04,667 ♪ I been seein' all its sights ♪ 1023 01:12:06,325 --> 01:12:08,240 ♪ I been livin' days of happiness ♪ 1024 01:12:08,324 --> 01:12:12,655 ♪ With sunshine growin' bright ♪ 1025 01:12:12,777 --> 01:12:15,902 ♪ I been makin' this long journey ♪ 1026 01:12:15,984 --> 01:12:19,900 ♪ Always reachin' Not just yearnin' ♪ 1027 01:12:19,950 --> 01:12:22,740 ♪ Always lookin' each day ♪ 1028 01:12:22,824 --> 01:12:28,239 ♪ Finding a new life ♪ 1029 01:12:28,351 --> 01:12:32,975 ♪ This day is just one more step on our way ♪ 1030 01:12:33,099 --> 01:12:37,848 ♪ But one to live full and rich as we may ♪ 1031 01:12:37,975 --> 01:12:42,932 ♪ Since each day seems to be one whole lifetime ♪ 1032 01:12:43,013 --> 01:12:46,636 ♪ That's the one we should live ♪ 1033 01:12:46,730 --> 01:12:49,146 ♪ So let's make our way with happiness ♪ 1034 01:12:49,300 --> 01:12:51,507 ♪ And live for each new day ♪ 1035 01:12:51,632 --> 01:12:53,923 ♪ Let's meet people on each path we walk ♪ 1036 01:12:54,007 --> 01:12:56,173 ♪ Who sing along the way ♪ 1037 01:12:56,298 --> 01:12:58,589 ♪ And the songs we hear each day ♪ 1038 01:12:58,672 --> 01:13:01,129 ♪ Break the silence with their joy ♪ 1039 01:13:01,207 --> 01:13:06,747 ♪ Always new and fresh and never heard before ♪ 1040 01:13:06,831 --> 01:13:12,579 ♪ They tell us this day is just one more step on our way ♪ 1041 01:13:12,658 --> 01:13:17,282 ♪ But one to live full and rich as we may ♪ 1042 01:13:17,364 --> 01:13:22,071 ♪ Since each day seems to be one whole lifetime ♪ 1043 01:13:22,152 --> 01:13:26,442 ♪ That's the one we should live ♪ 1044 01:13:26,559 --> 01:13:31,807 ♪ That's the one you should live ♪ 1045 01:13:31,853 --> 01:13:33,602 ♪ That's the one we should ♪ 1046 01:13:33,686 --> 01:13:41,675 ♪ Live ♪♪ 1047 01:13:43,378 --> 01:13:48,667 Thank you. Thank you very much. 1048 01:13:48,795 --> 01:13:50,503 More! More! 1049 01:13:50,627 --> 01:13:53,543 More! More! 1050 01:13:56,586 --> 01:13:58,501 More! 1051 01:14:01,464 --> 01:14:03,339 Thank you very much. 1052 01:14:05,827 --> 01:14:08,868 More! 1053 01:14:16,165 --> 01:14:18,082 ♪♪ 1054 01:14:22,578 --> 01:14:25,494 ♪ Every so seldom ♪ 1055 01:14:25,577 --> 01:14:28,867 ♪ Just once in a while ♪ 1056 01:14:28,951 --> 01:14:31,742 ♪ I sit quietly listening ♪ 1057 01:14:31,823 --> 01:14:35,530 ♪ To time pass me by ♪ Evenin'. 1058 01:14:35,647 --> 01:14:39,312 ♪♪ Well. How's everything? 1059 01:14:39,437 --> 01:14:41,186 Oh, it's all right. 1060 01:14:41,270 --> 01:14:45,768 Show's not over yet. Well, I've seen it. 1061 01:14:45,850 --> 01:14:49,764 You were right. She does like what she's doin'. 1062 01:14:49,846 --> 01:14:52,262 She couldn't give it up if she had to. 1063 01:14:52,345 --> 01:14:54,261 Yeah. 1064 01:14:56,813 --> 01:14:59,104 Well, I guess I'll be ridin' back to Shiloh. 1065 01:14:59,259 --> 01:15:01,091 Hard day tomorrow. 1066 01:15:01,174 --> 01:15:04,589 Still got that herd to move. Trampas? 1067 01:15:04,709 --> 01:15:07,624 I'll, uh... I'll ride back with you. 1068 01:15:10,089 --> 01:15:11,755 All right. 81051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.