All language subtitles for The Virginian S08E16 - Nightmare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,512 --> 00:00:53,387 This place smells like a flower bed! 2 00:00:53,512 --> 00:00:55,488 If Harper would take a bath a little bit more often, 3 00:00:55,512 --> 00:00:57,387 he wouldn't have to use so much of that stuff. 4 00:00:57,511 --> 00:01:00,053 I like to put my best foot forward when I meet a lady, 5 00:01:00,178 --> 00:01:02,012 and I'm lookin' forward to meetin' Miz White. 6 00:01:02,091 --> 00:01:04,550 I never thought I'd see the day when John got married. 7 00:01:04,675 --> 00:01:06,967 Beats me how he escaped this long, 8 00:01:07,053 --> 00:01:09,427 half the females in town after him. 9 00:01:09,552 --> 00:01:11,427 What I wonder is why they were after him... 10 00:01:11,549 --> 00:01:13,507 when there's you and Trampas around. 11 00:01:13,591 --> 00:01:16,382 Well, they're young and good-lookin', but he's rich. 12 00:01:16,510 --> 00:01:20,177 Well, he earned it. Except for an occasional hunt, I can't remember John... 13 00:01:20,260 --> 00:01:23,143 ever giving a thought to anything but that freight and stage line of his. 14 00:01:23,216 --> 00:01:25,717 Come to think of it, I never even seen him at a poker game. 15 00:01:25,842 --> 00:01:28,383 That's why he lives in the biggest house in Medicine Bow. 16 00:01:28,469 --> 00:01:30,886 And we're still livin' in the bunkhouse. 17 00:01:32,090 --> 00:01:34,007 You know, it's hard for me to believe, 18 00:01:34,090 --> 00:01:36,214 but you're takin' longer to get ready than Elizabeth, 19 00:01:36,340 --> 00:01:38,632 who has been patiently waiting for 20 minutes. 20 00:01:38,716 --> 00:01:41,109 Now, if you don't hurry up and get dressed, we're gonna be there... 21 00:01:41,133 --> 00:01:43,507 just in time for their golden wedding anniversary. 22 00:01:43,591 --> 00:01:46,758 And I'd like to get there before I'm too old to enjoy her. 23 00:01:46,882 --> 00:01:49,673 Oh, well, in that case, I think I'd better hurry. 24 00:01:56,463 --> 00:01:58,379 Yeah, a bath. 25 00:01:58,463 --> 00:02:02,005 You need a little bath? You need a little bath? How about that? 26 00:02:02,088 --> 00:02:04,463 I was speakin' before about goin' to a party! 27 00:02:04,546 --> 00:02:06,504 Are you guys ever gonna get dressed? 28 00:02:09,377 --> 00:02:12,836 How come it takes a woman so much longer to dress for other women... 29 00:02:12,917 --> 00:02:14,500 than for men? 30 00:02:14,584 --> 00:02:16,625 I stole you away from all of 'em. 31 00:02:16,709 --> 00:02:18,792 They're going to be looking me over very carefully. 32 00:02:18,876 --> 00:02:22,584 They can look and look and look, but they won't find anything wrong. 33 00:02:22,709 --> 00:02:26,584 And when they get to know you, they'll all love you. 34 00:02:29,003 --> 00:02:32,961 Now relax and enjoy it, 'cause it sounds like they're here. 35 00:02:37,422 --> 00:02:39,005 Well, hello, Elizabeth. Hello. 36 00:02:39,088 --> 00:02:40,671 Mrs. White. How do you do? 37 00:02:40,755 --> 00:02:42,005 Jimmy. Glad to see you, sir. 38 00:02:42,088 --> 00:02:43,005 Mrs. White. John. 39 00:02:43,088 --> 00:02:45,380 Hello, Harper. My wife, Mrs. White. 40 00:02:45,464 --> 00:02:48,172 Mr. and Mrs. Jones, this is my wife. 41 00:02:48,258 --> 00:02:51,591 Hello, Charlie. How are ya? My wife. Congratulations. 42 00:02:51,715 --> 00:02:54,590 Thank you. Hello, baby brother. 43 00:02:56,717 --> 00:02:59,551 Hello. 44 00:02:59,633 --> 00:03:02,759 Well, Mrs. White. We'd about given up on old John here. 45 00:03:02,879 --> 00:03:05,795 But now that I've seen you, I can see why he changed his way of living. 46 00:03:05,879 --> 00:03:07,837 It's got nothing to do with the way she looks. 47 00:03:07,922 --> 00:03:10,298 She's the only lady I know likes to hunt and fish. 48 00:03:10,381 --> 00:03:12,089 I'm the only lady you know... 49 00:03:12,212 --> 00:03:15,379 who received a hunting rifle as a wedding present. 50 00:03:15,504 --> 00:03:19,337 - For Christmas, you get a fishin' pole. - Good. 51 00:03:19,422 --> 00:03:23,088 - Do you shoot as well as he says you ride? - She's a better shot than I am. 52 00:03:24,339 --> 00:03:27,964 In the old days, I'd have had her riding shotgun. 53 00:03:28,049 --> 00:03:30,049 Brother John. 54 00:03:30,174 --> 00:03:32,049 I wouldn't mind that at all. 55 00:03:32,204 --> 00:03:34,370 Won't ever happen as long as you're drivin'. 56 00:03:34,454 --> 00:03:37,746 Brother or not, I don't trust you. 57 00:03:37,839 --> 00:03:41,757 I guess he really doesn't. 58 00:03:41,878 --> 00:03:45,045 And he's in a whale of a hurry to get his will changed. 59 00:03:45,128 --> 00:03:47,961 You'd think he knew he was gonna die next Tuesday. 60 00:03:48,047 --> 00:03:50,023 I had a hunch you were here for more than pleasure. 61 00:03:50,047 --> 00:03:52,047 A man usually doesn't carry his work to a party. 62 00:03:52,170 --> 00:03:55,336 If it was up to Brother John, Jeff would live out here like Frank does. 63 00:03:55,420 --> 00:03:59,128 Well, stage and freights are a 24-hour business, Billy. 64 00:03:59,213 --> 00:04:01,272 It'd be kind of silly for John to have to ride into town... 65 00:04:01,296 --> 00:04:03,212 every time a problem came up. 66 00:04:03,296 --> 00:04:05,504 After all... Yeah, I know. 67 00:04:05,588 --> 00:04:08,379 Frank is Brother John's good right arm. 68 00:04:08,463 --> 00:04:12,421 The only member of this organization he doesn't consider indispensable is me. 69 00:04:12,550 --> 00:04:16,842 By the way, where is Frank? I thought he'd be here. 70 00:04:16,923 --> 00:04:19,841 Somewhere between here and Cheyenne on a freight run. 71 00:04:26,047 --> 00:04:31,714 I cook for man of this house many years. 72 00:04:31,839 --> 00:04:33,714 I know what he like. 73 00:04:33,839 --> 00:04:38,255 I'm sure you do. But this is a different kind of cooking. 74 00:04:38,412 --> 00:04:40,704 He likes it so much. 75 00:04:40,788 --> 00:04:45,579 I think there will be many changes in this house... 76 00:04:45,671 --> 00:04:48,713 that I will not like. 77 00:04:54,503 --> 00:04:57,046 I will go now. 78 00:04:57,172 --> 00:04:59,048 Natawista. 79 00:04:59,172 --> 00:05:01,464 Natawista, please. 80 00:05:01,544 --> 00:05:04,377 Please, I didn't mean to hurt your feelings. 81 00:05:04,461 --> 00:05:06,669 I'm glad you made it, Frank. I didn't think you would. 82 00:05:06,755 --> 00:05:08,671 Well, the teamsters didn't like it very much. 83 00:05:08,755 --> 00:05:11,212 I had to pay 'em off with your money and my liquor. 84 00:05:11,336 --> 00:05:13,962 Steve? 85 00:05:14,046 --> 00:05:17,378 Come and meet my right-hand man. 86 00:05:18,630 --> 00:05:20,338 Frank Benteen. 87 00:05:21,878 --> 00:05:26,544 - How do you do? - Well, I... It's been a long time. 88 00:05:26,628 --> 00:05:28,212 I didn't know you knew each other. 89 00:05:28,336 --> 00:05:31,962 Well, no. I, uh... I guess she wouldn't remember me. 90 00:05:32,043 --> 00:05:35,209 But... I remember her. 91 00:05:36,333 --> 00:05:38,375 She's a... 92 00:05:38,500 --> 00:05:41,709 She was a-a legend. 93 00:05:41,792 --> 00:05:46,209 She read the tarot cards on the old Mississippi Belle. 94 00:05:46,336 --> 00:05:50,879 It's funny how many of her readings came true. 95 00:05:50,962 --> 00:05:53,962 What are tarot cards? They're a way of telling the future. 96 00:05:54,043 --> 00:05:55,959 I don't think I wanna find out mine. 97 00:05:56,044 --> 00:05:58,210 Well, I'd sure like to know mine. 98 00:05:58,335 --> 00:06:00,210 How about reading the cards, Mrs. White? 99 00:06:00,335 --> 00:06:03,877 You see, I've got this case coming up before Judge Creighton... 100 00:06:04,000 --> 00:06:06,958 I don't read the cards anymore. 101 00:06:09,001 --> 00:06:10,959 I'm not gonna sit idly by... 102 00:06:11,044 --> 00:06:14,460 and let that-that woman get her hands on what's rightfully mine! 103 00:06:14,543 --> 00:06:17,127 That woman is my wife. 104 00:06:17,211 --> 00:06:19,919 She's entitled to whatever I wanna give her. 105 00:06:22,960 --> 00:06:25,710 Well, Dad never expected his business to go to some stranger... 106 00:06:25,793 --> 00:06:27,710 that doesn't know word one about it. 107 00:06:27,796 --> 00:06:29,713 Dad left it to me because he knew... 108 00:06:29,796 --> 00:06:32,047 that you'd gamble it away in two years! 109 00:06:33,543 --> 00:06:35,960 If anything should happen to me, 110 00:06:36,045 --> 00:06:39,211 Steve will know all she needs to know about this business. 111 00:06:42,957 --> 00:06:45,665 Well, Brother John, 112 00:06:45,749 --> 00:06:48,541 you've just lost yourself a driver. 113 00:06:48,664 --> 00:06:51,706 You can climb up on that coach and drive it yourself! 114 00:06:51,788 --> 00:06:54,539 Or try to hire somebody at the money that you pay me. 115 00:06:54,663 --> 00:06:56,539 Oh, don't be a fool. 116 00:06:56,668 --> 00:06:59,335 Or, better yet, 117 00:06:59,419 --> 00:07:01,252 teach her. 118 00:07:01,375 --> 00:07:04,542 Let her earn her inheritance. How are you gonna live? 119 00:07:04,625 --> 00:07:07,667 You don't know how to do anything except lose! 120 00:07:07,750 --> 00:07:10,000 Well, don't worry about me, Brother John. 121 00:07:10,083 --> 00:07:12,542 I'll get along. 122 00:07:19,450 --> 00:07:22,949 Billy? Billy? 123 00:07:33,871 --> 00:07:36,163 How much of that did you hear? 124 00:07:37,620 --> 00:07:39,704 I didn't marry you for your money, John. 125 00:07:39,828 --> 00:07:41,370 I know that. 126 00:07:41,490 --> 00:07:44,156 Then please go after him and patch it up. 127 00:07:44,239 --> 00:07:47,073 I can't do that unless I leave him the business, 128 00:07:47,123 --> 00:07:51,290 and I won't do that. But I don't want it. 129 00:07:51,370 --> 00:07:52,953 Steve. 130 00:07:53,037 --> 00:07:55,579 When a man loves a woman, 131 00:07:55,704 --> 00:07:58,537 he wants to leave her all the security he can. 132 00:07:58,622 --> 00:08:01,247 The only security I've ever wanted... 133 00:08:01,369 --> 00:08:04,036 was the right man. 134 00:08:04,161 --> 00:08:06,369 And I have that. 135 00:08:10,621 --> 00:08:12,996 You're trembling. Why? 136 00:08:14,704 --> 00:08:16,954 There's blood on the moon. 137 00:08:17,037 --> 00:08:19,537 I don't see a drop of it. 138 00:08:19,620 --> 00:08:23,996 First Natawista. And then Billy. 139 00:08:25,902 --> 00:08:28,902 Oh, John. I'm afraid. 140 00:08:28,994 --> 00:08:32,368 Very, very afraid. 141 00:08:49,534 --> 00:08:51,076 Name your price. 142 00:08:51,199 --> 00:08:53,992 Half the fun of horse tradin' is hagglin' over the price. 143 00:08:54,075 --> 00:08:56,408 With you, I've never won one yet. 144 00:08:56,534 --> 00:09:00,035 Steve? Come on out here! 145 00:09:00,118 --> 00:09:04,284 If he suits her, we may have a sale. 146 00:09:04,398 --> 00:09:06,231 Good morning. 147 00:09:07,656 --> 00:09:09,656 It's a lovely morning. 148 00:09:11,067 --> 00:09:13,192 Oh, isn't he beautiful! 149 00:09:13,274 --> 00:09:15,192 Is this an example of feminine intuition, 150 00:09:15,274 --> 00:09:17,357 or do I talk in my sleep? 151 00:09:17,411 --> 00:09:20,162 How did you know I was buyin' a horse for you? 152 00:09:20,245 --> 00:09:22,786 This one? Well, if you decide you want him. 153 00:09:22,902 --> 00:09:25,152 You got time to take her for a ride? 154 00:09:25,235 --> 00:09:26,177 It'd be my pleasure. 155 00:09:26,201 --> 00:09:28,485 But I'd planned on going to Rock Creek with you. 156 00:09:28,565 --> 00:09:32,066 Oh, it's a rough trip. Why don't you stay here and get acquainted with him? 157 00:09:34,446 --> 00:09:36,808 Married a month and already he wants to get away by himself. 158 00:09:39,771 --> 00:09:43,812 As soon as I hire a new driver, we're gonna take a huntin' trip in the Tetons. 159 00:09:43,895 --> 00:09:46,895 Beautiful country up there. I'll saddle the colt, Mrs. White. 160 00:09:46,977 --> 00:09:48,977 Thank you. 161 00:09:52,024 --> 00:09:54,024 Take care. 162 00:10:19,216 --> 00:10:22,832 It reminds me of a poem I once read. 163 00:10:22,856 --> 00:10:24,981 "I've been here before, 164 00:10:25,064 --> 00:10:29,565 "but how or why, I... I cannot tell. 165 00:10:29,725 --> 00:10:33,933 "I know the grass beyond the door, 166 00:10:34,057 --> 00:10:38,223 "the sweet, clean smell, 167 00:10:38,309 --> 00:10:40,892 the sighing sound." 168 00:10:41,017 --> 00:10:43,767 The wind does sound like that sometimes, doesn't it? 169 00:10:43,856 --> 00:10:45,814 You're a very versatile woman, Mrs. White. 170 00:10:45,897 --> 00:10:49,023 Oh. Sure. Jack-of-all-trades, master of none. 171 00:10:49,185 --> 00:10:53,477 How far is it to Rock Creek? Just beyond those hills over there. 172 00:10:53,523 --> 00:10:56,523 You think we could make it in time so that I could challenge him to a race? 173 00:10:56,640 --> 00:10:59,557 Sure hate to miss that. Let's go. 174 00:11:29,346 --> 00:11:32,388 Hah! Hah, hah, hah! 175 00:11:32,513 --> 00:11:34,388 Hah! Hah! 176 00:11:34,513 --> 00:11:37,221 Hah! Hah, hah, hah! 177 00:11:37,378 --> 00:11:40,212 - John! - Maybe not. You stay here. 178 00:11:44,227 --> 00:11:46,935 Hah! Hah, hah, hah! 179 00:11:48,468 --> 00:11:52,384 Hah! Hah! Come on! Come on! 180 00:12:05,385 --> 00:12:06,969 I told you to stay put! 181 00:12:07,054 --> 00:12:09,429 Something's happened to John. There's no way of tellin'. 182 00:12:09,554 --> 00:12:11,554 I know. There's no way you can help right now. 183 00:12:11,637 --> 00:12:14,359 Now, I want you to stay out of sight till I find out what's goin' on. 184 00:12:53,886 --> 00:12:56,761 He's dead. No, he's not. 185 00:12:56,887 --> 00:12:59,303 Now, don't try to move him till we get a doctor out here. 186 00:12:59,386 --> 00:13:02,220 Oh! Now, Stephanie, listen to me. 187 00:13:02,311 --> 00:13:05,163 You've got to pull yourself together, because the two of us can't handle this. 188 00:13:05,187 --> 00:13:07,104 You understand? Uh-huh. 189 00:13:07,222 --> 00:13:09,181 You've got to ride for help. 190 00:13:09,264 --> 00:13:11,847 I won't leave him. You can't stay out here alone. 191 00:13:11,928 --> 00:13:14,238 You don't bring me some help, he doesn't stand a chance. Now come on. 192 00:13:14,262 --> 00:13:16,262 Come on! 193 00:13:55,096 --> 00:13:57,513 I, uh... 194 00:13:57,599 --> 00:14:00,557 I think we'd better go outside for a minute. 195 00:14:16,413 --> 00:14:18,371 I, uh... 196 00:14:18,496 --> 00:14:20,371 I don't know how conscious he is, 197 00:14:20,496 --> 00:14:23,496 how much he might understand, and, uh, I... 198 00:14:24,708 --> 00:14:27,292 I don't want him to hear this. 199 00:14:27,380 --> 00:14:31,796 Miss White, I... I think your husband's going to live. 200 00:14:31,883 --> 00:14:34,799 But if he does, I gotta tell you, 201 00:14:34,883 --> 00:14:37,924 there's a very good chance he'll never walk again. 202 00:14:38,927 --> 00:14:43,094 If John can't walk, he won't live. 203 00:14:43,221 --> 00:14:45,221 That's just why he shouldn't know. 204 00:14:45,346 --> 00:14:49,096 It's not definite. He said there's a chance. 205 00:14:49,223 --> 00:14:51,223 A very good chance. 206 00:14:53,392 --> 00:14:55,892 I don't know. 207 00:14:56,017 --> 00:14:58,892 I... I don't know what to do. 208 00:15:02,273 --> 00:15:05,231 Don't worry, Steve. I'll take care of everything. 209 00:15:08,070 --> 00:15:11,320 If you don't mind, Mr. Benteen, 210 00:15:11,408 --> 00:15:13,658 only my husband calls me that. 211 00:15:13,742 --> 00:15:15,366 Steve. 212 00:15:15,450 --> 00:15:18,867 Uh, I'll stop by this evening, Miz White. Steve! 213 00:15:18,952 --> 00:15:20,952 Thank you, Doctor. 214 00:15:35,083 --> 00:15:37,875 I'm here, John. 215 00:15:37,929 --> 00:15:40,012 Oh, Steve. 216 00:15:41,139 --> 00:15:44,014 I can't... move my legs. 217 00:15:46,224 --> 00:15:48,892 I tried. 218 00:15:49,016 --> 00:15:52,391 I can't seem to move my legs. 219 00:15:53,728 --> 00:15:55,895 It's all right, darling. 220 00:15:55,990 --> 00:15:58,197 It's going to be all right. 221 00:15:58,322 --> 00:16:00,197 Don't worry. 222 00:16:01,400 --> 00:16:03,400 Steve. 223 00:16:04,400 --> 00:16:06,400 We've never... 224 00:16:06,528 --> 00:16:10,403 lied to each other... yet. 225 00:16:13,696 --> 00:16:15,404 No. 226 00:16:15,529 --> 00:16:18,321 And I'm not going to begin now. 227 00:16:19,865 --> 00:16:21,782 I love you, John. 228 00:16:23,284 --> 00:16:25,910 And I need you. 229 00:16:27,304 --> 00:16:29,221 Just don't worry. 230 00:17:03,785 --> 00:17:08,202 I think of spending the rest of my life in this contraption... 231 00:17:08,321 --> 00:17:11,570 Just take it one day at a time, John. 232 00:17:11,698 --> 00:17:13,615 I never knew the days could be so long. 233 00:17:15,490 --> 00:17:18,740 And the nights... 234 00:17:18,793 --> 00:17:20,710 are even longer. 235 00:18:07,457 --> 00:18:10,457 I, uh... I'd better get into town... 236 00:18:10,540 --> 00:18:15,040 and make sure that those freight wagons are loaded and ready to roll. 237 00:18:45,393 --> 00:18:49,518 You don't like being penned up either, do you? 238 00:18:49,605 --> 00:18:51,896 You want to run free. 239 00:18:52,023 --> 00:18:54,023 Same way you do. 240 00:18:56,450 --> 00:18:58,366 I want no more of that kind of talk, 241 00:18:58,450 --> 00:19:00,533 and no more sneaking around behind me. 242 00:19:12,750 --> 00:19:14,957 Sorry. I know you're edgy. 243 00:19:15,041 --> 00:19:18,291 It isn't easy living with John these days. 244 00:19:18,378 --> 00:19:20,879 I've never seen a man change the way he has. 245 00:19:20,965 --> 00:19:22,340 He has reasons. 246 00:19:25,215 --> 00:19:28,340 Sometimes, I think he'd... be better off dead. 247 00:19:28,429 --> 00:19:33,054 - Be easier on you. - That's not your concern. 248 00:19:33,140 --> 00:19:35,974 Aren't you fed up with his self-pity yet? 249 00:19:36,058 --> 00:19:38,391 Stop it, Frank! Just stop it! 250 00:20:01,164 --> 00:20:04,539 He may live to be a very old man. 251 00:20:04,622 --> 00:20:08,831 And there'll come a time when you're tired of being a servant to a cripple. 252 00:20:10,740 --> 00:20:12,364 And I can wait. 253 00:20:15,409 --> 00:20:17,993 You take whatever you've got and get out of here! 254 00:20:18,081 --> 00:20:20,246 Why, I couldn't do that, ma'am. 255 00:20:20,330 --> 00:20:23,455 Why, your husband can't get along without me, ma'am. 256 00:20:23,550 --> 00:20:27,717 Like he said, there's gotta be one man around the house. 257 00:20:27,803 --> 00:20:31,220 If you ever touch me again, I'll... I'll kill you! 258 00:20:42,062 --> 00:20:43,978 I came by to visit John. 259 00:20:44,062 --> 00:20:46,770 Is there anything I can do? 260 00:20:46,896 --> 00:20:50,146 Yes. Yes, there is. 261 00:20:50,229 --> 00:20:53,063 When you go back to Shiloh, I'd like you to take the colt. 262 00:20:53,149 --> 00:20:55,066 He needs to be exercised. 263 00:20:56,651 --> 00:21:00,735 - Do you good to ride some. - But not for John. 264 00:21:03,361 --> 00:21:04,986 You're quite a woman. 265 00:21:05,070 --> 00:21:07,070 In that respect, at least, John's a lucky man. 266 00:21:08,238 --> 00:21:11,405 I've never brought luck to any man I ever loved. 267 00:21:27,582 --> 00:21:29,582 John? 268 00:21:32,061 --> 00:21:34,602 John? Hmm? 269 00:21:34,686 --> 00:21:38,437 I think... I think I hear somebody downstairs. 270 00:21:41,969 --> 00:21:45,677 It's probably Frank... comin' home from a poker game. 271 00:21:45,761 --> 00:21:47,969 Go back to sleep. 272 00:21:48,029 --> 00:21:50,695 No. Last time he came home, 273 00:21:50,779 --> 00:21:54,363 he forgot to lock the door. 274 00:21:54,488 --> 00:21:56,988 I-I think I'd better have a look. 275 00:22:25,047 --> 00:22:27,547 Steve? 276 00:22:27,708 --> 00:22:31,458 How does it feel being married to... 277 00:22:31,586 --> 00:22:33,586 half a man? 278 00:22:37,855 --> 00:22:41,522 You're more of a man the way you are... 279 00:22:41,608 --> 00:22:44,525 than any man I've ever known. 280 00:23:20,587 --> 00:23:22,587 Rebel? 281 00:23:23,591 --> 00:23:24,592 Rebel? 282 00:23:28,217 --> 00:23:30,217 Rebel. 283 00:23:33,429 --> 00:23:35,429 Rebel. 284 00:23:44,359 --> 00:23:46,359 Rebel. 285 00:23:47,605 --> 00:23:51,229 - Rebel. - Get away from that safe! 286 00:23:55,566 --> 00:23:58,733 John! 287 00:24:00,705 --> 00:24:03,872 John, I'm coming! John! 288 00:24:08,241 --> 00:24:10,866 Help me. Help me! 289 00:24:10,918 --> 00:24:13,376 John! Out of my... 290 00:24:13,501 --> 00:24:15,044 John! 291 00:24:15,169 --> 00:24:17,501 John, I'm coming! 292 00:24:17,590 --> 00:24:19,590 John! Oh! 293 00:24:23,050 --> 00:24:26,340 Oh! John! 294 00:24:26,427 --> 00:24:31,303 Oh, God! John! 295 00:24:31,388 --> 00:24:33,388 John! 296 00:24:34,513 --> 00:24:39,139 Oh! Not again! 297 00:24:39,225 --> 00:24:42,641 Oh! John! 298 00:24:42,726 --> 00:24:44,726 John. 299 00:24:50,061 --> 00:24:52,311 Marc? 300 00:24:52,363 --> 00:24:54,280 Oh! 301 00:24:54,363 --> 00:24:57,196 Oh, no! No. 302 00:25:06,369 --> 00:25:09,036 Secure it in place! 303 00:25:09,119 --> 00:25:13,411 Get these hoses off and get 'em upstairs to the top story! 304 00:25:13,573 --> 00:25:15,115 Marc! Get 'em up! 305 00:25:15,240 --> 00:25:16,615 Watch your head. 306 00:25:16,710 --> 00:25:18,793 Marc! 307 00:25:18,877 --> 00:25:20,377 Stephanie, no! 308 00:25:20,461 --> 00:25:23,210 No, Stephanie. No. Don't look. 309 00:25:23,297 --> 00:25:27,589 Marc. Marc! 310 00:25:27,750 --> 00:25:31,708 I've got to find Marc. 311 00:25:33,629 --> 00:25:35,670 I-I've got to find Marc. 312 00:25:35,723 --> 00:25:37,723 Marc, where did you go? 313 00:25:42,186 --> 00:25:44,186 I killed him. 314 00:25:45,729 --> 00:25:47,646 God, I... 315 00:25:47,729 --> 00:25:51,438 My God, I killed 'em all. Stephanie, no! 316 00:25:56,108 --> 00:25:58,108 Where's John? 317 00:25:59,609 --> 00:26:01,900 I've-I've got to find John. 318 00:26:04,487 --> 00:26:06,487 John... 319 00:26:09,750 --> 00:26:11,791 Oh, my God. 320 00:26:11,910 --> 00:26:14,452 Oh, my God! John! 321 00:26:14,577 --> 00:26:17,577 No. It's like you said. He's... He's better off dead. 322 00:26:17,663 --> 00:26:21,240 No! No, no, no, no, no! 323 00:26:21,264 --> 00:26:25,014 You let me go! I've got to find John! 324 00:26:25,139 --> 00:26:26,848 I've got to find John! 325 00:26:26,968 --> 00:26:29,010 Hitch up the rig. We gotta get her away from here. 326 00:26:29,093 --> 00:26:31,052 Oh! Oh! 327 00:26:32,797 --> 00:26:36,755 There's no way we could get to him. I'm sorry. 328 00:26:36,816 --> 00:26:39,482 Oh! 329 00:26:39,566 --> 00:26:43,274 Marc! Marc! 330 00:26:44,927 --> 00:26:47,927 Marc, why didn't you listen to me? 331 00:27:25,886 --> 00:27:29,136 Double, straight up. 332 00:27:29,218 --> 00:27:31,218 Raise you 10. 333 00:27:33,389 --> 00:27:36,973 Terrible thing happened in Medicine Bow last night. 334 00:27:38,052 --> 00:27:39,927 Big fire. Man was burned to death. 335 00:27:40,052 --> 00:27:42,927 Really? Folks in Medicine Bow are real upset about it. 336 00:27:43,022 --> 00:27:44,897 Wife seems to be real bad off. 337 00:27:45,022 --> 00:27:47,521 Did she get burned? Wasn't burned at all. 338 00:27:47,573 --> 00:27:49,948 Seems it did something to her up here. 339 00:27:50,032 --> 00:27:52,364 Talkin' wild, not makin' sense. 340 00:27:52,451 --> 00:27:54,367 And she doesn't remember anything that happened. 341 00:27:54,451 --> 00:27:56,743 People are real concerned. 342 00:27:56,872 --> 00:28:00,955 He had a good business goin'. They don't rightly know who's gonna take it over. 343 00:28:01,076 --> 00:28:05,076 There's a brother someplace. No one knows where. 344 00:28:05,201 --> 00:28:07,117 And the poor lady sure can't run it. 345 00:28:13,049 --> 00:28:15,673 Ah. Deal me in. 346 00:28:26,832 --> 00:28:29,415 She hasn't said a word. 347 00:28:29,540 --> 00:28:31,957 Every once in a while, she shivers. 348 00:28:32,044 --> 00:28:34,878 Most of the time, she just looks up at the ceiling. 349 00:28:34,961 --> 00:28:36,878 Has she eaten anything? 350 00:28:36,964 --> 00:28:38,964 No. Just a cup of coffee. 351 00:28:39,047 --> 00:28:42,381 Well, nothin' to do but try, I guess. 352 00:28:47,217 --> 00:28:49,217 Mrs. White? 353 00:28:50,217 --> 00:28:52,217 Mrs. White? 354 00:29:00,601 --> 00:29:02,601 Stephanie? 355 00:29:08,331 --> 00:29:10,331 Good morning. 356 00:29:13,398 --> 00:29:17,018 Don't be alarmed if you can't remember everything right away. 357 00:29:17,042 --> 00:29:20,334 You've had a terrible shock. 358 00:29:20,417 --> 00:29:22,626 I'm sorry. I don't... 359 00:29:22,777 --> 00:29:25,653 Your horse is, uh, 360 00:29:25,740 --> 00:29:28,574 stampin' around down there waitin' for you to be up and out. 361 00:29:28,657 --> 00:29:31,740 He doesn't much like the rest of us. 362 00:29:31,802 --> 00:29:33,344 My horse. 363 00:29:33,469 --> 00:29:35,969 Can't say I blame him after seein' you ride. 364 00:29:37,014 --> 00:29:39,640 The horse John bought me? Uh-huh. 365 00:29:43,843 --> 00:29:45,843 John. 366 00:29:47,721 --> 00:29:49,721 Oh, dear Lord. 367 00:29:51,230 --> 00:29:52,522 John. 368 00:29:52,647 --> 00:29:56,021 You go right ahead, Stephanie. You've got a right. 369 00:29:59,806 --> 00:30:01,806 I don't believe... 370 00:30:03,683 --> 00:30:07,558 How... How could it happen twice? 371 00:30:08,735 --> 00:30:12,193 You've been... calling for Marc. 372 00:30:15,187 --> 00:30:17,187 Have I? 373 00:30:18,233 --> 00:30:19,859 I don't remember. 374 00:30:27,038 --> 00:30:30,205 Marc was... my first husband. 375 00:30:30,289 --> 00:30:33,414 We were on the Mississippi Belle. 376 00:30:33,574 --> 00:30:35,574 That's where you... met Frank. 377 00:30:37,544 --> 00:30:39,460 Frank? 378 00:30:39,544 --> 00:30:41,836 When you were reading the tarot cards. 379 00:30:45,005 --> 00:30:47,880 Marc was, I guess... 380 00:30:48,007 --> 00:30:52,590 I suppose you'd call him a professional gambler. 381 00:30:54,551 --> 00:30:58,968 He used to call himself "unlanded gentry." 382 00:30:59,020 --> 00:31:04,687 His family had had money, but that was long since gone. 383 00:31:06,358 --> 00:31:08,358 He was very handsome... 384 00:31:09,441 --> 00:31:11,441 and very good to me. 385 00:31:13,361 --> 00:31:16,486 It was a Thursday night... 386 00:31:16,574 --> 00:31:18,532 No. 387 00:31:18,615 --> 00:31:20,615 No, it was Friday night. 388 00:31:23,200 --> 00:31:25,325 The Belle was jammed. 389 00:31:25,409 --> 00:31:29,159 A very young woman... Blonde, pretty, 390 00:31:30,541 --> 00:31:33,000 just married... 391 00:31:33,083 --> 00:31:35,499 Asked me to read their cards. 392 00:31:36,962 --> 00:31:38,879 She turned up her death card. 393 00:31:38,962 --> 00:31:42,004 I got frightened. 394 00:31:42,090 --> 00:31:44,548 You see, I-I... I didn't tell her. 395 00:31:44,673 --> 00:31:47,548 I-I never told people those things. 396 00:31:47,675 --> 00:31:51,675 Then, four more people... turned up Death. 397 00:31:51,761 --> 00:31:53,720 I told Marc. 398 00:31:53,803 --> 00:31:56,720 But he said it was just coincidence. 399 00:31:56,815 --> 00:31:59,274 He went to... 400 00:31:59,356 --> 00:32:02,107 To play in his blackjack game, and... 401 00:32:04,151 --> 00:32:06,985 I was in bed. I... 402 00:32:07,103 --> 00:32:10,561 I didn't believe it... when it first happened. 403 00:32:10,614 --> 00:32:14,781 It... It sounded like a... 404 00:32:14,865 --> 00:32:16,781 A giant thunderclap. 405 00:32:16,868 --> 00:32:19,368 Then the boat rocked. 406 00:32:19,450 --> 00:32:21,368 People screamed. 407 00:32:21,452 --> 00:32:24,618 There was fire everywhere. 408 00:32:24,702 --> 00:32:27,702 Someone grabbed me and pushed me on deck, but I... 409 00:32:27,862 --> 00:32:30,737 I tried to get back to Marc. 410 00:32:30,791 --> 00:32:35,708 I couldn't. People were jumping into the water. 411 00:32:35,795 --> 00:32:38,004 But some couldn't swim. 412 00:32:39,545 --> 00:32:42,045 I looked for Marc everywhere. 413 00:32:43,213 --> 00:32:45,588 You know, I've... 414 00:32:45,715 --> 00:32:47,965 I've always felt I should have told the captain. 415 00:32:48,048 --> 00:32:51,215 And you've been blaming yourself all this time? 416 00:32:51,342 --> 00:32:53,675 Yes. 417 00:32:53,758 --> 00:32:55,967 Do you honestly think if you told the captain, 418 00:32:56,052 --> 00:32:57,844 he would have done anything about it? 419 00:32:59,511 --> 00:33:02,344 I don't know. You know what you've been feeling... 420 00:33:02,429 --> 00:33:07,220 What anyone who's ever survived a war or an accident has felt. 421 00:33:07,348 --> 00:33:11,056 It's that moment when you realize that... 422 00:33:11,141 --> 00:33:14,141 someone you loved is dead... 423 00:33:14,224 --> 00:33:18,807 and you're glad it's him and not you. 424 00:33:18,860 --> 00:33:21,610 For that one brief second, 425 00:33:21,728 --> 00:33:24,061 you can punish yourself for the rest of your life. 426 00:33:24,186 --> 00:33:29,020 Then I have two moments to pay for. 427 00:33:29,074 --> 00:33:31,991 Why, Stephanie? What happened? 428 00:33:35,074 --> 00:33:38,324 John and I were asleep. 429 00:33:40,613 --> 00:33:44,987 And I woke up because there were strange sounds. 430 00:33:45,070 --> 00:33:48,738 Then the dog barked, so I... I got up. 431 00:33:48,798 --> 00:33:54,339 I lit the lamp, and I went outside. 432 00:33:54,502 --> 00:33:56,377 Something had happened to the dog. 433 00:33:56,504 --> 00:33:59,212 He was dying. 434 00:33:59,337 --> 00:34:02,838 Then I-I heard John yell. 435 00:34:02,923 --> 00:34:07,007 I looked up, and our room was... 436 00:34:07,091 --> 00:34:09,091 Was on fire. 437 00:34:11,095 --> 00:34:15,970 I ran back into the house, and I-I... I got to our bedroom door. 438 00:34:16,055 --> 00:34:20,723 The flames were... Were everywhere. 439 00:34:20,810 --> 00:34:22,810 And then, I... 440 00:34:24,018 --> 00:34:26,810 I-I heard John's screams. 441 00:34:28,059 --> 00:34:31,351 I didn't go in. I-I should have tried. 442 00:34:31,438 --> 00:34:33,897 I should have tried harder. 443 00:34:34,022 --> 00:34:37,897 There was nothing you could do. You couldn't have moved him alone. 444 00:34:40,567 --> 00:34:42,817 I wasn't alone. 445 00:34:49,861 --> 00:34:53,111 - Thank Heavens you're all right. - "Thank Heavens you're all right"? 446 00:34:55,673 --> 00:34:59,589 Why didn't you help me move him? Had you killed him already? 447 00:34:59,673 --> 00:35:02,798 Is that what you were scared of? Is it? 448 00:35:02,917 --> 00:35:05,250 Or did you think I'd burn too? 449 00:35:06,419 --> 00:35:08,335 I don't know what she's talking about. 450 00:35:08,419 --> 00:35:10,210 Neither do I. 451 00:35:10,294 --> 00:35:12,669 Where were you night before last? 452 00:35:12,722 --> 00:35:15,264 Me? I was in Rock Creek playing poker. 453 00:35:15,418 --> 00:35:18,251 - Look at him. - I've got witnesses. 454 00:35:18,376 --> 00:35:20,877 - You killed him. - Stephanie, you're out of your mind. 455 00:35:20,928 --> 00:35:22,720 You killed him! 456 00:35:22,845 --> 00:35:25,887 One way or another, you killed him! 457 00:35:25,980 --> 00:35:28,312 Please, get out, both of you. 458 00:35:35,895 --> 00:35:38,270 They said she was in a bad way, 459 00:35:38,394 --> 00:35:40,436 but I had no idea. 460 00:35:40,527 --> 00:35:42,503 She's a strong woman. She'll come out of it all right. 461 00:35:42,527 --> 00:35:46,443 Listen, can she stay here till I get the house rebuilt? 462 00:35:46,530 --> 00:35:49,155 Can't think of a better place. 463 00:35:49,239 --> 00:35:52,030 Well, I can't ask Miss Liz to do the taking care of. 464 00:35:52,157 --> 00:35:54,699 I mean, it's just too big a load. 465 00:35:54,782 --> 00:35:57,408 I'd get Natawista to come help. I'm sure she'd do it. 466 00:35:57,534 --> 00:35:59,534 She'd do anything for me. 467 00:36:00,827 --> 00:36:02,827 Anyhow, it's the only thing I can do. 468 00:36:02,910 --> 00:36:06,743 I gotta take care of her. Brother John would've wanted that. 469 00:36:06,906 --> 00:36:08,989 I sure can't send her back to an institution. 470 00:36:09,072 --> 00:36:11,406 What are you talkin' about? 471 00:36:11,497 --> 00:36:14,290 The poor lady spent some time in a mental hospital. 472 00:36:14,373 --> 00:36:16,622 And I guess they thought she was cured to release her. 473 00:36:16,708 --> 00:36:20,041 But then nobody knows for sure what's cured or not in cases of the mind, do they? 474 00:36:20,166 --> 00:36:22,666 You saw her at her worst. 475 00:36:22,719 --> 00:36:25,719 She was making perfect sense till she saw you. 476 00:36:30,517 --> 00:36:33,267 One spoonful in a glass of water every four hours. 477 00:36:33,350 --> 00:36:35,350 Understand? 478 00:36:39,269 --> 00:36:41,602 Mrs. White, the doctor says you're gonna be all right. 479 00:36:41,689 --> 00:36:43,606 But you've gotta get some sleep. 480 00:36:43,689 --> 00:36:45,689 I can't sleep. 481 00:36:45,775 --> 00:36:47,692 I keep seeing... I know. I know. 482 00:36:47,775 --> 00:36:50,526 But the doctor says this medicine will keep you from it. 483 00:36:50,611 --> 00:36:53,319 And just relax. You're in good hands. 484 00:37:40,389 --> 00:37:42,264 Stephanie, you can't go on like this. 485 00:37:42,389 --> 00:37:45,014 You haven't had anything to eat or drink in a day and a half. 486 00:37:45,097 --> 00:37:49,139 I also haven't had any nightmares. 487 00:37:49,192 --> 00:37:51,860 I don't know what she's trying to do to me... 488 00:37:53,444 --> 00:37:59,152 Whether she's trying to poison me or drive me insane. 489 00:38:00,442 --> 00:38:03,692 Either way, it looks like she's going to succeed. 490 00:38:03,775 --> 00:38:06,400 Why would she wanna do either one? 491 00:38:08,993 --> 00:38:10,993 I don't know. 492 00:38:12,329 --> 00:38:14,246 I just don't know. 493 00:38:38,013 --> 00:38:40,596 Where you been for the last two days? 494 00:38:40,723 --> 00:38:42,598 What'd you say? I can't hear you! 495 00:38:42,723 --> 00:38:45,514 I said, where you been for the last two days? 496 00:38:48,224 --> 00:38:50,516 You better watch your step, friend. 497 00:38:51,952 --> 00:38:54,660 Because I'm running things now. 498 00:38:54,785 --> 00:38:58,326 And unlike Brother John, I don't find you indispensable. 499 00:38:58,489 --> 00:39:00,906 You have no idea... 500 00:39:01,067 --> 00:39:03,901 how indispensable I am. 501 00:39:13,705 --> 00:39:16,997 Oh, by the way, what time is it? 502 00:39:17,083 --> 00:39:19,000 Don't change the subject. 503 00:39:19,083 --> 00:39:21,666 Oh, that's right. You wouldn't know, would you? 504 00:39:21,751 --> 00:39:23,877 'Cause I got your watch. 505 00:39:25,711 --> 00:39:28,211 It was real careless of you to drop it in the barn. 506 00:39:28,336 --> 00:39:32,544 And it was a real coincidence that it happened the night of the big fire. 507 00:39:32,706 --> 00:39:35,081 I was in Rock Creek that night. 508 00:39:35,206 --> 00:39:38,831 Oh, yeah. I know you were. 509 00:39:38,884 --> 00:39:42,384 Hey, you got some real loyal friends there, Billy boy. 510 00:39:43,554 --> 00:39:45,637 How much you payin' 'em? 511 00:39:47,680 --> 00:39:50,389 I don't know what you're talkin' about. You know, 512 00:39:50,515 --> 00:39:53,057 there's one thing you shouldn't ever do... 513 00:39:53,141 --> 00:39:55,515 to a man in a poker game, Billy boy. 514 00:39:55,568 --> 00:39:58,860 Oh, you shouldn't ever take your seat back when he's losin'. 515 00:39:58,985 --> 00:40:03,443 Oh, that fella's real upset with you, Billy boy. 516 00:40:03,563 --> 00:40:06,563 You know, he managed to recall how you... 517 00:40:06,690 --> 00:40:08,940 How you tried to bet your watch. 518 00:40:09,065 --> 00:40:12,565 And when they wouldn't let you, why, you left to get some money. 519 00:40:12,617 --> 00:40:15,451 Yeah, he remembers that, uh, 520 00:40:15,569 --> 00:40:17,527 well, he sat in for ya. 521 00:40:17,610 --> 00:40:22,402 And he played, oh, a... a goodly length of time 'fore you showed up again. 522 00:40:24,405 --> 00:40:26,363 It was the next mornin', he said. 523 00:40:29,323 --> 00:40:32,114 What you got in mind? 524 00:40:38,535 --> 00:40:42,160 I got half your business in mind, Billy boy. 525 00:40:45,554 --> 00:40:47,554 Why, I can't give it to you. 526 00:40:49,720 --> 00:40:51,886 Well, it doesn't belong to me. 527 00:40:54,412 --> 00:40:57,162 I mean, Brother John left it all to Stephanie. 528 00:40:58,796 --> 00:41:02,547 But I got confidence in you, Billy boy. 529 00:41:02,642 --> 00:41:06,559 I just know that you... You're gonna find a way. 530 00:41:37,193 --> 00:41:39,694 Dear Steve... 531 00:41:54,531 --> 00:41:56,531 From Frank. 532 00:42:46,688 --> 00:42:48,604 What are you making? 533 00:42:48,688 --> 00:42:50,646 I'm sewing a button on my blouse. 534 00:42:50,765 --> 00:42:54,224 Mrs. White, it's so good to see you're feeling better. 535 00:42:54,307 --> 00:42:59,224 I feel so much better that I think I would like to go riding tomorrow. 536 00:42:59,276 --> 00:43:01,525 Do you think you could find me some clothes? 537 00:43:01,611 --> 00:43:04,361 You can have some clothes on one condition. 538 00:43:04,444 --> 00:43:07,237 You're gonna have to start eating. 539 00:43:07,364 --> 00:43:09,906 All right, as long as that woman... 540 00:43:10,031 --> 00:43:11,906 does not go near the food. 541 00:43:12,066 --> 00:43:14,066 Well, that's a bargain. 542 00:43:59,768 --> 00:44:03,018 Somebody! Help! 543 00:44:03,139 --> 00:44:05,139 Please! 544 00:44:07,431 --> 00:44:09,598 It is a terrible thing I do. 545 00:44:09,722 --> 00:44:13,389 I fell asleep. When I wake, it is too late. 546 00:44:13,474 --> 00:44:15,682 What's all the ruckus about? I don't know. 547 00:44:15,732 --> 00:44:18,608 Something about how it's terrible how she fell asleep or somethin'. 548 00:44:18,691 --> 00:44:20,941 Mrs. White... she is gone. 549 00:44:21,027 --> 00:44:23,111 Gone? Gone where? 550 00:44:23,194 --> 00:44:25,111 I do not know for sure. 551 00:44:25,196 --> 00:44:28,613 But... I am frightened. 552 00:44:28,697 --> 00:44:30,613 Why? 553 00:44:30,701 --> 00:44:32,908 All day, she talk of Frank. 554 00:44:33,033 --> 00:44:35,950 She has much hate for him. 555 00:44:36,036 --> 00:44:38,495 He was to take care of her man. 556 00:44:38,579 --> 00:44:42,995 But he go away. And now her man is dead. 557 00:44:44,163 --> 00:44:47,706 Well, I always did enjoy a little moonlight ride. 558 00:44:47,790 --> 00:44:51,374 Considering the moonlight, maybe you'd better put your pants on. 559 00:44:55,378 --> 00:44:58,712 Make it fast. No telling how long she's been gone. 560 00:45:46,151 --> 00:45:48,943 Strange time of the night to come callin'. 561 00:45:54,162 --> 00:45:56,038 All right. What are you doin' here? 562 00:45:56,197 --> 00:45:58,406 But you sent for me. 563 00:45:58,531 --> 00:46:01,073 What are you talkin' about? 564 00:46:02,407 --> 00:46:05,574 But you... you said in your note that you could help me. 565 00:46:05,626 --> 00:46:08,209 What note? 566 00:46:08,334 --> 00:46:11,835 Don't play cat and mouse with me, Frank. 567 00:46:11,920 --> 00:46:14,545 You said you had proof that Billy was here the night of the fire. 568 00:46:14,670 --> 00:46:17,295 Get down! 569 00:46:17,381 --> 00:46:19,381 Oh, God! 570 00:46:21,093 --> 00:46:23,593 Billy, you're out of your mind! 571 00:46:28,721 --> 00:46:31,512 Billy! 572 00:46:37,483 --> 00:46:39,942 Why did he do it? 573 00:46:40,025 --> 00:46:42,441 Take my... Take my gun and get out of here. 574 00:46:42,558 --> 00:46:46,225 Why didn't he kill me? He didn't have to. 575 00:46:47,810 --> 00:46:49,810 They'll blame you for this. 576 00:46:51,071 --> 00:46:56,404 Listen, Steve. There's a... 577 00:47:02,149 --> 00:47:04,274 I'm sorry, Frank. 578 00:47:19,904 --> 00:47:22,070 Steve. 579 00:47:22,198 --> 00:47:24,073 Steve? 580 00:47:24,198 --> 00:47:27,324 Steve. St... 581 00:47:39,378 --> 00:47:43,752 His last word was "Steve." I'm gonna try to find her. You go get the sheriff. 582 00:48:20,765 --> 00:48:23,557 Don't move! 583 00:48:23,822 --> 00:48:25,822 I said don't move! 584 00:48:36,815 --> 00:48:39,940 - You're gonna use that again? - Frank was right. 585 00:48:40,023 --> 00:48:42,607 He said they'd blame me. I believed him. 586 00:48:42,659 --> 00:48:44,576 But I didn't think you'd be one of them. 587 00:48:44,659 --> 00:48:46,909 You wanna tell me you didn't kill him, I'll listen. 588 00:48:47,028 --> 00:48:49,445 - I did not kill him. - All right then. 589 00:48:49,529 --> 00:48:51,570 Put that gun down, and let's talk. 590 00:48:55,364 --> 00:48:57,572 Billy did it. 591 00:48:57,627 --> 00:49:00,043 Frank said he'd kill me too. 592 00:49:00,126 --> 00:49:02,418 I said why didn't he, and he said there was no need. 593 00:49:02,546 --> 00:49:05,088 That they'd blame Frank's death on you. 594 00:49:05,213 --> 00:49:07,135 Looks like we'll have to do something about that. 595 00:49:07,257 --> 00:49:09,382 Did you see Billy? No, I didn't see anyone. 596 00:49:09,466 --> 00:49:12,466 But I heard the shots. Where'd you get the gun? 597 00:49:12,593 --> 00:49:16,551 Frank gave it to me. Two shots gone. 598 00:49:16,636 --> 00:49:19,803 Frank fired. I don't think he hit anything, 599 00:49:19,928 --> 00:49:23,761 because all he had to aim at were shadows. 600 00:49:24,970 --> 00:49:27,261 Please. 601 00:49:27,348 --> 00:49:29,389 Please give me your horse. 602 00:49:29,473 --> 00:49:32,723 Mine's gone lame. I've got to get away. 603 00:49:32,807 --> 00:49:35,098 No one will believe me. Please. 604 00:49:35,181 --> 00:49:37,348 You couldn't run far enough or fast enough. 605 00:49:37,433 --> 00:49:39,100 They'd catch you finally. 606 00:49:39,183 --> 00:49:42,433 As far as they're concerned, your running would be proof of your guilt. 607 00:49:42,518 --> 00:49:44,434 Why did you go to that house tonight? 608 00:49:44,518 --> 00:49:47,226 Oh. Uh, Natawista gave me a note. 609 00:49:47,345 --> 00:49:49,262 She said it was from Frank. 610 00:49:49,345 --> 00:49:52,679 It said if I would come to the bunkhouse, 611 00:49:52,772 --> 00:49:55,522 he would give me proof that Billy was there the night of the fire. 612 00:49:55,608 --> 00:49:57,399 Have you got the note? 613 00:49:57,483 --> 00:49:59,274 Yes, I put it in my drawer. 614 00:49:59,358 --> 00:50:01,274 Well, come on. That's all we need. 615 00:50:03,110 --> 00:50:05,275 There's nothing else to do. 616 00:50:13,780 --> 00:50:17,696 What did you do with it? I do not know what you talk about. 617 00:50:17,782 --> 00:50:19,824 Oh, yes, you do! You gave me the note. 618 00:50:19,949 --> 00:50:22,532 I read it, and I put it right there! 619 00:50:22,616 --> 00:50:25,866 I do not know of what she talk. 620 00:50:25,953 --> 00:50:29,702 I gave her nothing. She did. She did! 621 00:50:29,786 --> 00:50:32,994 She gave it to me, and I read it and put it right there! 622 00:50:34,598 --> 00:50:37,140 Miz White? Yes! 623 00:50:37,293 --> 00:50:39,793 Sorry, but I'm gonna have to take you in. 624 00:50:39,876 --> 00:50:43,252 Why? You can't. I-I didn't do anything. 625 00:50:43,339 --> 00:50:46,297 Well, I honestly hope you'll be able to prove that. 626 00:50:46,356 --> 00:50:50,231 Until then, it's my duty to charge you with the murder of Frank Benteen. 627 00:50:58,770 --> 00:51:01,561 Why did you make me come back? I should have run. 628 00:51:01,614 --> 00:51:04,323 This isn't over yet. 629 00:51:04,406 --> 00:51:07,114 When do you think it's gonna be over? 630 00:51:07,240 --> 00:51:09,990 When I'm dangling from the end of a rope? 631 00:51:13,026 --> 00:51:16,734 As you can see, we haven't got a shred of evidence on our side. 632 00:51:16,787 --> 00:51:20,204 I know that. But in spite of it, I still think she's telling the truth. 633 00:51:20,287 --> 00:51:23,329 So do I. That's no help. 634 00:51:23,412 --> 00:51:25,620 Mornin'. Hello, Billy. 635 00:51:25,779 --> 00:51:27,612 Jeff, you got a minute? Sure. Come on in. 636 00:51:27,737 --> 00:51:30,113 I'll get out of your way. No, no. 637 00:51:30,238 --> 00:51:32,737 There's nothin' private about what I gotta say. 638 00:51:32,824 --> 00:51:37,116 I just wanted to ask old Jeff here what tricks he had up his sleeve. 639 00:51:37,168 --> 00:51:40,502 The talk around town is that it doesn't look too good for Steve. 640 00:51:40,620 --> 00:51:42,953 Well, the talk's right. 641 00:51:43,036 --> 00:51:45,411 She insists on a straight plea of not guilty. 642 00:51:45,497 --> 00:51:48,080 She doesn't have anything but her word to back her up. 643 00:51:48,163 --> 00:51:51,955 Maybe they'll believe her. She is a most persuasive lady. 644 00:51:53,508 --> 00:51:55,424 They might have, 645 00:51:55,545 --> 00:51:58,752 but the word's gone out that she's not in her right mind. 646 00:51:58,836 --> 00:52:00,747 So that's a very dim hope indeed. 647 00:52:00,771 --> 00:52:04,313 Look, Jeff, you know your job, 648 00:52:04,396 --> 00:52:08,063 and I know you'll do everything there is to be done. 649 00:52:08,149 --> 00:52:11,232 Just remember, you're doing it for Brother John. 650 00:52:11,359 --> 00:52:15,068 And remember, too, money is of no concern. 651 00:52:15,193 --> 00:52:18,109 Oh, I-I know that. 652 00:52:18,302 --> 00:52:20,298 I'll see you in court tomorrow. 653 00:52:20,391 --> 00:52:22,387 Right. 654 00:52:23,884 --> 00:52:26,338 I do not know of a note. 655 00:52:26,423 --> 00:52:29,417 You don't like Mrs. White very much, do you? Why? 656 00:52:29,542 --> 00:52:32,162 She say bad things about me. 657 00:52:32,248 --> 00:52:35,533 But I do not know of a note. 658 00:52:35,585 --> 00:52:38,204 All right. That will be all. Thank you. 659 00:52:40,035 --> 00:52:42,778 I'm sorry, Stephanie. I know she's lying, 660 00:52:42,898 --> 00:52:46,059 but I can't shake her and I can't prove it. 661 00:52:46,153 --> 00:52:48,066 Why should she tell the truth? 662 00:52:48,190 --> 00:52:50,062 She didn't swear on her Bible. 663 00:52:50,186 --> 00:52:53,264 I know she said I did it, and she said I killed my brother too. 664 00:52:53,350 --> 00:52:57,010 And she said that Natawista was poisoning her. I don't know. 665 00:52:57,095 --> 00:52:59,258 I'm real sorry for her. 666 00:52:59,340 --> 00:53:01,503 Can you think of any reason why... 667 00:53:01,587 --> 00:53:03,958 she would want to kill Mr. Benteen? No, sir. 668 00:53:04,040 --> 00:53:07,575 Well, Frank always did have an eye for the ladies, 669 00:53:07,662 --> 00:53:09,824 and he might have bothered her some. 670 00:53:12,321 --> 00:53:14,983 But I don't think there had to be a reason. 671 00:53:15,066 --> 00:53:17,020 I don't think she knows what she's doing. 672 00:53:17,148 --> 00:53:21,264 He must've practiced for years to lie like that. 673 00:53:21,351 --> 00:53:23,555 No, sir. She didn't always make sense. 674 00:53:23,638 --> 00:53:26,549 She got the past confused with the present. 675 00:53:26,636 --> 00:53:28,549 She had terrible nightmares. 676 00:53:28,632 --> 00:53:30,836 What phrase did she use most during those nightmares? 677 00:53:35,747 --> 00:53:37,637 Miss Elizabeth, I must remind you you're under oath. 678 00:53:37,661 --> 00:53:40,571 Omission is just as serious an offense as lying. 679 00:53:45,239 --> 00:53:47,153 She said, "I killed them. 680 00:53:47,235 --> 00:53:49,647 I killed them all." 681 00:53:49,731 --> 00:53:52,517 Oh, my God. 682 00:53:52,638 --> 00:53:54,634 There's no way out. 683 00:53:56,224 --> 00:53:58,511 Even my friends destroy me. 684 00:53:58,595 --> 00:54:02,045 When you encountered Mrs. White, did she have a gun, and was it fully loaded? 685 00:54:02,132 --> 00:54:04,710 Yes, she had a gun. Two shots had been fired. 686 00:54:04,793 --> 00:54:06,540 What were Mr. Benteen's last words? 687 00:54:07,956 --> 00:54:10,201 He said, "Steve." 688 00:54:10,328 --> 00:54:13,239 After John's accident, you spent a good deal of time at the ranch, 689 00:54:13,364 --> 00:54:15,152 - did you not? - Yes, I did. 690 00:54:15,237 --> 00:54:18,356 Did you witness any trouble between Mr. Benteen and Mrs. White? 691 00:54:20,604 --> 00:54:23,682 No, I didn't witness any trouble. 692 00:54:27,053 --> 00:54:30,338 Your accusations are surprisingly complicated, Mrs. White. 693 00:54:30,423 --> 00:54:33,668 No offense intended, but nobody in Medicine Bow... 694 00:54:33,792 --> 00:54:37,160 ever thought of Billy White as a giant intellect. 695 00:54:37,246 --> 00:54:41,154 It's the truth. I'm telling the truth. 696 00:54:41,281 --> 00:54:44,151 I dislike bringing up painful memories, Mrs. White, 697 00:54:44,234 --> 00:54:49,058 but it's true, is it not, that you were confined to a mental hospital for a time? 698 00:54:51,431 --> 00:54:52,969 Yes, it's true. 699 00:54:53,094 --> 00:54:56,047 I, uh, happen to have here a letter... 700 00:54:56,133 --> 00:54:59,709 from the doctor who treated you. 701 00:54:59,793 --> 00:55:01,914 He says that, uh, you had a hard time... 702 00:55:01,998 --> 00:55:04,243 remembering things that you had done... 703 00:55:04,327 --> 00:55:07,030 and that you imagined a lot of things you hadn't done. 704 00:55:07,114 --> 00:55:09,277 Would you say that that was a fair statement? 705 00:55:09,402 --> 00:55:13,061 Did he also tell you, when I left, I was well? 706 00:55:13,114 --> 00:55:15,899 Would you say this is a fair description of your behavior? 707 00:55:17,807 --> 00:55:18,771 Yes. 708 00:55:18,795 --> 00:55:21,758 And would you also agree that your behavior... 709 00:55:21,884 --> 00:55:23,755 on the night of the fire, and subsequently, 710 00:55:23,880 --> 00:55:26,749 was very much like that described in this letter? 711 00:55:26,803 --> 00:55:30,088 I wouldn't. But I'm sure you would. 712 00:55:31,546 --> 00:55:33,583 Thank you, Miz White. That's all. 713 00:55:37,493 --> 00:55:40,903 I am innocent of the charges brought against me. 714 00:55:42,650 --> 00:55:45,311 There may be some of you who believe that. 715 00:55:49,097 --> 00:55:52,174 To those, I... 716 00:55:52,259 --> 00:55:55,045 I want to say that... 717 00:55:55,172 --> 00:55:57,792 I will understand if you vote against me. 718 00:56:00,248 --> 00:56:03,408 You have only my word, 719 00:56:03,492 --> 00:56:07,027 and that has... been discredited. 720 00:56:08,361 --> 00:56:11,313 I've lived with guilt, 721 00:56:11,398 --> 00:56:13,810 real and imagined, 722 00:56:15,017 --> 00:56:17,013 for much of my life. 723 00:56:18,760 --> 00:56:20,839 It isn't pleasant. 724 00:56:22,630 --> 00:56:25,124 I'd... 725 00:56:25,209 --> 00:56:28,536 I'd like for you to believe that... 726 00:56:28,620 --> 00:56:30,948 I don't wish that for you. 727 00:56:35,085 --> 00:56:37,579 You have got to let me change your plea. 728 00:56:37,704 --> 00:56:40,244 Now, there's a new law. It's only been on the books a couple of years. 729 00:56:40,268 --> 00:56:42,597 I don't know if it's been used here in the territory. 730 00:56:42,680 --> 00:56:45,757 I heard they used it back East. Let's try. 731 00:56:45,842 --> 00:56:48,503 What law? "Not guilty by reason of insanity." 732 00:56:48,587 --> 00:56:50,583 No! It is the only way... 733 00:56:50,709 --> 00:56:54,202 No! No! I can save your life! 734 00:56:54,286 --> 00:56:57,029 "Life"? 735 00:56:57,115 --> 00:57:01,107 That's a bad word to describe what goes on in those places. 736 00:57:02,355 --> 00:57:06,222 I've been there. I'd rather hang. 737 00:57:06,307 --> 00:57:08,220 Stephanie, let him try it. 738 00:57:08,303 --> 00:57:11,666 Play for time. We need time. 739 00:57:11,690 --> 00:57:13,603 I won't go back. 740 00:57:13,686 --> 00:57:16,140 Time is our only hope, our only weapon. 741 00:57:16,292 --> 00:57:19,411 You've got to give me a chance to smoke out some evidence. 742 00:57:21,710 --> 00:57:25,120 You really want to do this? 743 00:57:25,172 --> 00:57:28,998 Anything goes wrong, 744 00:57:29,122 --> 00:57:32,449 my death is on your head, 745 00:57:32,576 --> 00:57:34,697 not this court's. 746 00:57:36,146 --> 00:57:38,391 No. 747 00:57:38,475 --> 00:57:41,136 No. I won't go back. 748 00:57:41,228 --> 00:57:43,890 Yes, I really want to do it. 749 00:57:47,925 --> 00:57:50,045 You've got your time. 750 00:57:51,280 --> 00:57:53,318 Your Honor? 751 00:57:53,400 --> 00:57:56,929 Your Honor, we would like to change our plea... 752 00:57:56,953 --> 00:58:00,405 to not guilty by reason of insanity. 753 00:58:15,464 --> 00:58:20,080 Beats me. I can't believe she did it in her right mind. 754 00:58:20,206 --> 00:58:24,156 It's just as hard to believe that she's insane. 755 00:58:24,239 --> 00:58:26,319 I feel sorry for old Frank though. 756 00:58:26,404 --> 00:58:29,067 You know, he worked hard all his life. 757 00:58:29,191 --> 00:58:33,349 It's a pity to see a man get gunned down just when he hit pay dirt. 758 00:58:33,436 --> 00:58:36,388 Oh, I hadn't heard anything about that. Oh, yeah. Yeah. 759 00:58:36,474 --> 00:58:39,342 I talked to him the day it happened, you know. 760 00:58:39,427 --> 00:58:41,881 Said he'd just come back from a trip. 761 00:58:41,963 --> 00:58:44,084 The most important trip of his life. 762 00:58:44,209 --> 00:58:48,243 He said, uh, Billy had given him a partnership in the business. 763 00:58:48,304 --> 00:58:50,341 He say where he'd been? No, no. 764 00:58:50,469 --> 00:58:53,255 He did say somethin' funny though. 765 00:58:53,339 --> 00:58:57,164 He said first time he'd lost money at a poker game and come out winnin'. 766 00:58:57,358 --> 00:58:59,354 It's a pity. 767 00:59:01,693 --> 00:59:04,396 No doubt in my mind that Frank had something on Billy. 768 00:59:04,449 --> 00:59:07,817 He wasn't about to give him a partnership out of the goodness of his heart. 769 00:59:07,942 --> 00:59:11,643 I wonder what it was. I have a hunch it had something to do... 770 00:59:11,835 --> 00:59:15,161 with where he was the night John died. 771 00:59:15,222 --> 00:59:17,093 Well, a good way to find out about that... 772 00:59:17,218 --> 00:59:19,340 would be to play some poker in Rock Creek. 773 00:59:19,423 --> 00:59:22,084 Why don't you do that? With your money or mine? 774 00:59:22,209 --> 00:59:24,413 Well, whatever it was, Billy was in no position... 775 00:59:24,572 --> 00:59:28,066 to give him any part of the business unless he knew Stephanie wouldn't be around. 776 00:59:28,148 --> 00:59:30,394 It's a pretty clever way of gettin' rid of her. 777 00:59:30,447 --> 00:59:32,734 But he hasn't. 778 00:59:32,817 --> 00:59:36,393 I wonder if he knows that it won't ever belong to him until she's dead. 779 00:59:36,520 --> 00:59:38,391 Well, if he does, I'd say her chances... 780 00:59:38,516 --> 00:59:40,803 of livin' to a ripe old age are reasonably slim. 781 00:59:40,890 --> 00:59:43,051 Maybe. Maybe not. 782 00:59:43,135 --> 00:59:45,616 Why don't you just get on your horse and ride up to Rock Creek? 783 00:59:53,365 --> 00:59:58,272 If that doesn't work, you and I will just have to figure out something else. 784 01:00:06,510 --> 01:00:10,502 Frank was in a poker game in Rock Creek asking a lot of questions about Billy. 785 01:00:10,628 --> 01:00:12,749 Jim's talked to six of the players in that game. 786 01:00:12,833 --> 01:00:14,914 But so far, he hasn't been able to shake their story. 787 01:00:14,949 --> 01:00:15,652 It's hopeless. 788 01:00:15,676 --> 01:00:17,860 Not quite. There were seven players in that poker game. 789 01:00:17,901 --> 01:00:21,435 - Our job is to find that seventh man. - Time's running out. 790 01:00:21,487 --> 01:00:24,066 I know. 791 01:00:24,148 --> 01:00:26,269 Stephanie, Billy wants you dead. 792 01:00:26,354 --> 01:00:29,348 As long as you're alive, that business is yours wherever you are. 793 01:00:30,879 --> 01:00:33,458 Now, I have an idea. It's very dangerous. 794 01:00:33,541 --> 01:00:37,159 What I need to know is if you're willing to risk your life on it. 795 01:00:37,250 --> 01:00:39,829 There's no risk involved. 796 01:00:39,955 --> 01:00:42,909 I won't go back to that purgatory, not alive. 797 01:00:42,991 --> 01:00:46,401 What I wanna do is set you up as a target. 798 01:00:46,486 --> 01:00:49,688 My guess is that Billy will try to kill you. I don't know how. 799 01:00:49,742 --> 01:00:53,069 I'll be with you to protect you. But there's no guarantee I'll be able to. 800 01:00:54,393 --> 01:00:57,262 You're willing to risk your life... 801 01:00:57,345 --> 01:00:59,341 on the chance you can save mine? 802 01:00:59,426 --> 01:01:02,918 I'm not a fool, Stephanie. If I didn't think it would work, I wouldn't do it. 803 01:01:03,043 --> 01:01:05,123 And if it doesn't work, 804 01:01:05,217 --> 01:01:07,379 then there's some things worth risking your life for. 805 01:01:09,000 --> 01:01:10,996 John used to say that. 806 01:01:12,239 --> 01:01:15,815 By the way, I couldn't pay you a higher compliment. 807 01:01:15,899 --> 01:01:19,933 Thank you. Now, listen carefully. 808 01:01:25,893 --> 01:01:27,889 Mark, I'm ready. 809 01:01:39,703 --> 01:01:42,240 I'm free! I'm free! What are you doing? 810 01:01:42,324 --> 01:01:45,941 I'm free! I'm free! You're a drunk! 811 01:01:46,025 --> 01:01:47,979 I'm proud of that, lady. 812 01:01:48,062 --> 01:01:50,515 You see? He's a drunk. He's proud of it. 813 01:01:50,644 --> 01:01:52,640 Stay there! 814 01:01:53,972 --> 01:01:56,508 - Stay there. - Stay there! 815 01:01:56,634 --> 01:01:59,129 Miz White! Miz White, please, put that down. 816 01:01:59,212 --> 01:02:01,126 No! Please, Miz White! 817 01:02:01,209 --> 01:02:03,621 Attagirl, lady! 818 01:02:03,746 --> 01:02:06,158 You shut up, or I'll see you never get out of here! 819 01:02:06,284 --> 01:02:08,325 Mrs. White... Hey, put those books down, Mrs. White! 820 01:02:08,405 --> 01:02:10,859 Ah! Give me my keys. 821 01:02:10,945 --> 01:02:13,607 Yeah! Yeah, look what I got. I got the keys! 822 01:02:13,731 --> 01:02:17,308 I got the keys. I'm gonna lock you up! Yes, I am! 823 01:02:17,436 --> 01:02:19,432 Stephanie... Get out of here! 824 01:02:19,517 --> 01:02:22,595 Get... Ow! Don't just stand there! Do something! 825 01:02:22,678 --> 01:02:24,258 Miz White! 826 01:02:24,384 --> 01:02:27,711 - Get out of my way! - No, No. Not my lamp! 827 01:02:27,794 --> 01:02:30,247 Yeah! 828 01:02:30,342 --> 01:02:33,045 All right, Miz White, that's enough! 829 01:02:33,128 --> 01:02:35,290 Mrs. White... 830 01:02:35,410 --> 01:02:38,903 Stephanie. Don't hurt me. No. Don't hurt me. 831 01:02:38,997 --> 01:02:41,535 Don't let him hurt me. 832 01:02:44,239 --> 01:02:46,816 Don't let him hurt me, please. 833 01:02:46,900 --> 01:02:49,770 Please. You won't, will you? 834 01:02:50,887 --> 01:02:53,008 You did that very well. 835 01:02:58,622 --> 01:03:00,868 You won't let him hurt me, will you? 836 01:03:05,994 --> 01:03:10,153 All we can do is hope that the doctors find some way to help her. 837 01:03:10,271 --> 01:03:12,184 Well, the sheriff delegated me to get her there. 838 01:03:12,267 --> 01:03:15,178 Question is, how? The state she's in, 839 01:03:15,272 --> 01:03:17,891 a train trip hardly seems feasible. 840 01:03:17,975 --> 01:03:20,927 People staring at her like she's some sort of a freak. 841 01:03:21,013 --> 01:03:23,300 I can't let her go through that. 842 01:03:25,754 --> 01:03:28,291 Tell you what. I'm headed for Rock Creek. 843 01:03:28,416 --> 01:03:30,911 I'll cancel out the Saturday run. You can take her by stage. 844 01:03:30,996 --> 01:03:32,576 Well, that's very nice of you. 845 01:03:32,659 --> 01:03:34,905 Well, that's the least I can do. 846 01:03:36,531 --> 01:03:38,776 But the way she feels about me... 847 01:03:40,274 --> 01:03:42,935 I better get somebody else to do the driving. 848 01:03:43,018 --> 01:03:45,138 See you Saturday, Billy. 849 01:03:56,208 --> 01:03:58,079 Well, don't get me wrong. 850 01:03:58,204 --> 01:04:00,124 I'll be very happy to get rid of her a day early. 851 01:04:00,200 --> 01:04:02,362 I never know what she's gonna do. 852 01:04:02,445 --> 01:04:04,857 I'm afraid I'll have to ask for some kind of identification. 853 01:04:04,945 --> 01:04:06,941 Oh, yes, of course. 854 01:04:23,141 --> 01:04:26,800 Miz White, this is Dr. Sam Kincaid. He's come to take you to the hospital. 855 01:04:39,315 --> 01:04:42,143 No, I won't... I won't go. 856 01:04:42,226 --> 01:04:45,054 Well, it's gonna be all right, Mrs. White. 857 01:04:45,172 --> 01:04:47,667 You're gonna get the best possible care. 858 01:04:47,792 --> 01:04:50,952 Don't you understand, Sheriff? They're going to kill me. 859 01:04:51,005 --> 01:04:54,541 They're going to kill me! Nobody means you any harm, Mrs. White. 860 01:04:54,624 --> 01:04:56,181 Quicker you get there, the better off you'll be. 861 01:04:56,205 --> 01:04:58,243 I won't go without the Virginian. 862 01:04:58,325 --> 01:05:00,821 There's no sense fighting it, Stephanie. 863 01:05:00,948 --> 01:05:02,819 This is the way it's going to be. 864 01:05:02,944 --> 01:05:04,985 Sheriff, would you please get me a large-size shirt? 865 01:05:07,187 --> 01:05:09,724 Don't get that shirt. 866 01:05:09,811 --> 01:05:12,930 No, I-I-I know what that is. Don't get that shirt! 867 01:05:16,544 --> 01:05:19,165 Murderers! Murderers! Bring her upstairs. 868 01:05:19,251 --> 01:05:21,747 Why not leave her down here? Murderers! 869 01:05:21,871 --> 01:05:24,117 I've got my reasons. 870 01:05:24,211 --> 01:05:27,329 Murderers! Killers! 871 01:05:29,942 --> 01:05:32,063 Put her there. 872 01:05:33,685 --> 01:05:36,056 Hold her. 873 01:05:40,683 --> 01:05:43,926 Murderer! Murderer! 874 01:05:44,011 --> 01:05:46,132 First time, it's hard. 875 01:05:46,214 --> 01:05:48,169 The second time, it's easier. 876 01:05:50,283 --> 01:05:52,820 And the third time, 877 01:05:52,902 --> 01:05:55,024 you don't even have a qualm. 878 01:05:56,199 --> 01:05:58,611 You see, Stephanie, 879 01:05:58,727 --> 01:06:01,887 the Virginian isn't due to meet up with you until tomorrow morning. 880 01:06:02,012 --> 01:06:04,507 And by that time, you'll have escaped us... 881 01:06:04,593 --> 01:06:07,006 and returned here to the scene of your crime... 882 01:06:07,130 --> 01:06:09,084 and burned yourself up in the house, 883 01:06:09,168 --> 01:06:12,329 in the very room that Brother John burned up in. 884 01:06:12,413 --> 01:06:14,949 Isn't that a fitting way for you to go and meet him, Stephanie? 885 01:06:15,034 --> 01:06:17,321 I'd better get the buggy away from the house. 886 01:06:18,277 --> 01:06:21,688 Sam. You know what to do. 887 01:06:21,816 --> 01:06:24,310 I'll see you in Rock Creek in a couple days with the money. 888 01:06:24,437 --> 01:06:26,766 Yeah, well, the sooner, the better. 889 01:06:28,323 --> 01:06:33,105 And by the way, Billy, don't try for a fourth. 890 01:06:33,230 --> 01:06:36,640 I got friends that'll come lookin' for me. 891 01:06:44,880 --> 01:06:48,540 I gotta go now. 892 01:06:48,624 --> 01:06:51,577 I'd stay and keep you company, 893 01:06:53,032 --> 01:06:56,692 but this house... This house depresses me. 894 01:06:58,360 --> 01:07:01,604 I'm really looking forward to building one from scratch. 895 01:07:33,892 --> 01:07:37,926 Monongahela. Where is everybody? 896 01:07:38,009 --> 01:07:39,929 Well, the ones that aren't out with the posses... 897 01:07:40,007 --> 01:07:43,292 are home protecting their families from the dangerous Mrs. White. 898 01:07:43,343 --> 01:07:46,795 And where have you been? Jeff told me you were gonna be here at 5:00. 899 01:07:48,210 --> 01:07:50,996 What are you talkin' about? What happened? 900 01:07:51,079 --> 01:07:54,406 Well, at approximately 11:30 this morning, 901 01:07:54,567 --> 01:07:58,642 Billy White, along with an alleged doctor named Sam Kincaid, 902 01:07:58,733 --> 01:08:03,931 removed Stephanie from her cell in order to allegedly transport her to the sanitarium. 903 01:08:04,059 --> 01:08:06,179 Well, why didn't you stop 'em? 904 01:08:06,263 --> 01:08:09,382 I didn't even hear about this until approximately 4:30 this afternoon... 905 01:08:09,496 --> 01:08:12,363 when the alleged doctor returned with a small 906 01:08:12,387 --> 01:08:15,153 bump on his head and a small explanation... 907 01:08:15,205 --> 01:08:17,866 that Stephanie had calmed down under the sedation. 908 01:08:17,990 --> 01:08:21,526 Billy had untied her, whereupon she removed Billy's gun from his holster, 909 01:08:21,643 --> 01:08:24,971 knocked both of them over the head unconscious and made her escape. 910 01:08:25,056 --> 01:08:27,677 If she did escape, 911 01:08:27,759 --> 01:08:31,211 she'd look for either you or me, and you were closer. 912 01:08:31,303 --> 01:08:33,548 If Billy does have her, where would he take her? 913 01:08:35,548 --> 01:08:37,795 Let's get over to the White place. 914 01:08:38,920 --> 01:08:40,916 Put it on the cuff. 915 01:09:04,589 --> 01:09:06,461 It's locked. 916 01:09:06,585 --> 01:09:08,623 Check around the other side of the house. 917 01:09:19,824 --> 01:09:21,778 There's no sign of anybody. Doors are locked, 918 01:09:21,903 --> 01:09:23,774 and the windows are all boarded up. 919 01:09:23,934 --> 01:09:26,179 Check Frank's house. I'll look in the barn. 920 01:09:26,263 --> 01:09:27,843 Help me! 921 01:09:27,929 --> 01:09:29,967 Hey. Did you hear somethin'? 922 01:09:31,423 --> 01:09:34,166 No, I didn't hear anything. 923 01:09:34,253 --> 01:09:37,705 - No! Come back! - Now, you had to hear that. 924 01:09:37,788 --> 01:09:40,137 - What do you think it was? - I don't know, but I aim to find out. 925 01:09:40,161 --> 01:09:42,074 You wait here. I may need you. 926 01:10:13,530 --> 01:10:16,398 Help me! 927 01:10:16,482 --> 01:10:18,478 Help! 928 01:10:22,307 --> 01:10:25,259 How did you find me? 929 01:10:25,387 --> 01:10:27,966 Ain't got time for explanations. 930 01:10:36,498 --> 01:10:38,410 Oh. Are you hurt, or are you just scared? 931 01:10:38,494 --> 01:10:40,490 I'm all right. 932 01:10:41,820 --> 01:10:45,645 He'll be back. He's coming back to burn the house down. 933 01:10:45,730 --> 01:10:49,223 Then we'll have to arrange a proper reception for him. 934 01:10:52,676 --> 01:10:55,212 She's here. She's all right. Go find the sheriff. 935 01:10:55,304 --> 01:10:57,300 Fast. 936 01:11:08,993 --> 01:11:11,239 He's back. 937 01:11:11,321 --> 01:11:14,024 This wasn't exactly the reception I had in mind. 938 01:11:14,186 --> 01:11:16,432 Can you untie your feet by yourself? 939 01:11:16,515 --> 01:11:18,844 As soon as I get the blood circulating, yes. 940 01:11:18,970 --> 01:11:20,850 All right, I want you to stay here in this room, 941 01:11:20,966 --> 01:11:22,920 and don't leave it unless you hear me yell. 942 01:11:23,006 --> 01:11:26,046 If that happens, go out the window. My horse is on the far side of the coral. 943 01:12:19,849 --> 01:12:22,094 Stephanie. 944 01:12:32,580 --> 01:12:34,701 The time has come, Stephanie. 945 01:12:35,825 --> 01:12:37,612 Stephanie! 946 01:12:39,228 --> 01:12:41,848 You're lookin' the wrong way, Billy. 947 01:12:51,668 --> 01:12:54,994 There was no way I couldn't win this hand. 948 01:12:55,047 --> 01:12:58,790 John always said the only way you won a hand was when they let you. 949 01:13:03,318 --> 01:13:07,934 Well, rake in the pot, lady. It's all yours. 950 01:13:27,379 --> 01:13:29,873 Come in. 951 01:13:29,957 --> 01:13:32,702 We need... 952 01:13:35,897 --> 01:13:38,683 My, my. You certainly pull yourself together in a hurry, don't you? 953 01:13:40,266 --> 01:13:43,842 Well, I find I don't do this as well as I ride and shoot. 954 01:13:43,893 --> 01:13:46,429 I've got a feeling you'll learn fast. 955 01:13:46,513 --> 01:13:49,235 If you get fed up with it, come on out to Shiloh. I'll put you to work. 956 01:13:49,259 --> 01:13:53,668 Sit down. I just might do that. 957 01:13:57,499 --> 01:14:00,160 How does one say thank you for my life? 958 01:14:03,115 --> 01:14:05,028 There's no way, I guess, except to say that... 959 01:14:06,816 --> 01:14:10,268 John was very proud to have you for a friend. 960 01:14:11,509 --> 01:14:13,837 I'm proud, too, for the same reason. 961 01:14:17,674 --> 01:14:20,210 That goes for you too. Me? 962 01:14:20,294 --> 01:14:23,787 All I did was lose a lot of money playing cards. 963 01:14:25,453 --> 01:14:28,821 Ah. Speaking of cards. 964 01:14:33,025 --> 01:14:35,728 Aren't you the one that wanted to know what the tarot cards are? 965 01:14:35,811 --> 01:14:37,890 Yes, that's right. Okay. 966 01:14:38,899 --> 01:14:41,685 In the ancient art of tarot, 967 01:14:43,841 --> 01:14:48,083 this card represents the atmosphere... 968 01:14:48,168 --> 01:14:50,581 and influences around the question. 969 01:14:50,706 --> 01:14:52,951 This card... judgment. 970 01:14:54,648 --> 01:14:58,058 It says guard against overindulgence in drink. 971 01:14:58,109 --> 01:15:01,352 Now, who'd have thought such a little old card could have so much truth in it? 972 01:15:04,723 --> 01:15:09,131 Intemperance. Injustice. 973 01:15:09,184 --> 01:15:13,467 Mmm. Scandal. Dishonesty. 974 01:15:13,551 --> 01:15:16,087 And double-dealing. 975 01:15:16,171 --> 01:15:18,790 Yeah. That's me. 74222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.