Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,886 --> 00:00:56,954
Whoa. Boy, I'll bet they'll be
glad to see this fence wire...
2
00:00:57,099 --> 00:00:59,181
after a week or riding line.
3
00:00:59,262 --> 00:01:01,261
She's lucky they're
such good friends.
4
00:01:01,344 --> 00:01:03,759
Hey, Trampas, come on out.
5
00:01:13,789 --> 00:01:15,538
You big lunkhead.
6
00:01:17,454 --> 00:01:19,619
Don't stop me now.
I'm gonna tear him apart.
7
00:01:19,742 --> 00:01:22,241
Let me at him. Let me at him!
8
00:01:22,324 --> 00:01:24,406
What's this all about?
9
00:01:24,491 --> 00:01:26,747
I'm sick of his fussing
about my meals because
10
00:01:26,771 --> 00:01:28,905
he's just too pig-lazy
to cook for himself.
11
00:01:28,988 --> 00:01:31,152
I'm lazy? I'm lazy?
12
00:01:31,236 --> 00:01:34,733
While I'm out chasing strays and roping
steers and pulling calves out of the bog,
13
00:01:34,818 --> 00:01:36,834
you're in there burning your
beans and boiling your river bottom!
14
00:01:36,858 --> 00:01:39,356
If you don't think I can
do my job, you just say so.
15
00:01:39,438 --> 00:01:41,158
Well, I'm saying so,
green-eared tenderfoot!
16
00:01:41,187 --> 00:01:42,645
- Oh, yeah?
- Yeah!
17
00:01:42,728 --> 00:01:44,621
Maybe you'd like it better
if I worked someplace else.
18
00:01:44,645 --> 00:01:46,726
- Maybe I would!
- Maybe I can fix that.
19
00:01:46,810 --> 00:01:49,849
I'll just collect my wages and I'll
ride out of here as fast as I can.
20
00:01:49,931 --> 00:01:53,220
That suits me just fine.
Just fine! All right! All right.
21
00:01:53,303 --> 00:01:56,593
So long. It's been nice
working with you, fellas.
22
00:01:56,717 --> 00:02:01,048
Hey, Dave! Hold on... Ah, let that
sorehead go. He doesn't mean it anyway.
23
00:02:01,132 --> 00:02:03,638
He knows he can't find a
better place to work than Shiloh.
24
00:02:03,662 --> 00:02:04,505
He's awful mad.
25
00:02:04,588 --> 00:02:06,878
Ah, he'll cool off. I know him!
26
00:02:07,003 --> 00:02:10,709
And no matter what David Sutton
says, he will not leave this ranch!
27
00:02:56,174 --> 00:02:58,589
Hurry! Stop 'em!
28
00:03:00,168 --> 00:03:02,541
The bank! The bank!
They robbed the bank!
29
00:03:02,666 --> 00:03:05,165
Don't let 'em get away! I won't!
30
00:03:15,534 --> 00:03:18,157
Hurry! Stop 'em! Hold the door!
31
00:04:16,903 --> 00:04:19,360
We did it, Ned!
32
00:04:23,272 --> 00:04:25,521
We robbed the bank!
33
00:04:25,606 --> 00:04:29,770
I thought the sheriff was supposed to be
out of town. He must have come back early.
34
00:04:29,858 --> 00:04:33,231
How much did we get?
Come on. Let's count it.
35
00:04:33,313 --> 00:04:36,895
Honey, there's no time.
The sheriff will be on our trail.
36
00:04:37,012 --> 00:04:40,885
Oh! That botches everything. How are
we gonna double back and change clothes?
37
00:04:40,966 --> 00:04:44,130
Oh, I forgot.
What are we gonna do?
38
00:04:44,177 --> 00:04:48,716
If I can just get back to town
somehow without being recognized...
39
00:04:48,800 --> 00:04:50,923
There must be some way.
40
00:05:05,526 --> 00:05:07,482
Help!
41
00:05:07,607 --> 00:05:10,148
Help me, please!
42
00:05:10,270 --> 00:05:12,351
Please, somebody!
43
00:05:12,435 --> 00:05:16,349
- I'm in such pain!
- Hold on. I'm coming.
44
00:05:28,423 --> 00:05:31,337
What's wrong? My horse
threw me. I think my leg's broken.
45
00:05:31,419 --> 00:05:34,084
I better have a look
at it. Oh, no, I couldn't.
46
00:05:34,209 --> 00:05:37,540
No, it's all right.
I studied medicine.
47
00:05:44,531 --> 00:05:46,780
This boot will have to come off.
48
00:05:46,904 --> 00:05:50,236
It's all right. It's all right.
49
00:05:58,680 --> 00:06:00,554
I'm sorry, ma'am.
50
00:06:06,305 --> 00:06:08,054
There's no sign of a fracture.
51
00:06:08,137 --> 00:06:11,718
Up! Slow and easy and
don't reach for anything.
52
00:06:13,926 --> 00:06:15,716
Sorry.
53
00:06:19,420 --> 00:06:21,710
Take his gun.
54
00:06:25,087 --> 00:06:28,875
Is this the only way you know how to make
a livin', taking advantage of strangers?
55
00:06:28,955 --> 00:06:31,704
Oh, no. We rob banks.
56
00:06:31,828 --> 00:06:34,119
Josie!
57
00:06:34,199 --> 00:06:36,198
All right, start taking 'em off.
58
00:06:36,281 --> 00:06:39,653
- Taking what off?
- Your clothes.
59
00:06:48,356 --> 00:06:50,520
- All of 'em?
- All of 'em!
60
00:07:11,495 --> 00:07:13,494
Doggone it, anyway!
61
00:07:29,598 --> 00:07:32,138
♪♪
62
00:07:32,220 --> 00:07:34,969
Here you are, Will, me lad. One
double rum, one double whiskey.
63
00:07:35,020 --> 00:07:37,018
Which is which?
64
00:07:38,059 --> 00:07:39,974
That's the whiskey.
That's the rum.
65
00:07:41,211 --> 00:07:43,127
Aye.
66
00:07:43,888 --> 00:07:46,303
Or is that the rum
and that's the whiskey?
67
00:07:47,718 --> 00:07:50,675
Or is that the whiskey
and that's the rum?
68
00:07:52,253 --> 00:07:54,959
Will you hurry up? The
customers are dyin' with thirst.
69
00:07:59,710 --> 00:08:01,917
That's the rum.
That's the whiskey.
70
00:08:12,433 --> 00:08:16,597
♪♪
71
00:08:36,605 --> 00:08:39,021
Yes, sir, what'll it be?
Name your poison.
72
00:08:39,177 --> 00:08:41,384
Be... Uh, beer.
73
00:08:49,382 --> 00:08:50,548
Psst!
74
00:08:58,905 --> 00:09:01,196
Excuse me.
75
00:09:01,320 --> 00:09:03,194
Aha!
76
00:09:18,381 --> 00:09:19,880
Ned? Shh!
77
00:09:19,971 --> 00:09:23,177
I thought I recognized you.
What happened? Where's Josie?
78
00:09:23,302 --> 00:09:26,717
She's okay,
but we ran into some trouble.
79
00:09:26,808 --> 00:09:30,721
Tom Wade shot at us
coming out of the bank. No.
80
00:09:30,872 --> 00:09:35,077
He didn't know us, but it was close
and things are just a little bit tight.
81
00:09:35,168 --> 00:09:37,166
Well, is there something
I can do?
82
00:09:37,291 --> 00:09:42,205
You can get Josie a dress... and
my stuff's in the storeroom. Okay.
83
00:09:44,743 --> 00:09:48,491
Look out. Here comes Ma. She'll
have a fit if she sees you in here.
84
00:09:55,155 --> 00:09:57,528
Don't, uh, crowd me, boys.
85
00:09:57,612 --> 00:09:59,653
When I move
I need plenty of room.
86
00:10:03,640 --> 00:10:06,471
Hello, Ma. Hello, Geraldine.
87
00:10:06,555 --> 00:10:09,096
Who's the cowpoke
you were talkin' to?
88
00:10:10,790 --> 00:10:13,372
Oh, well, just a saddle tramp.
89
00:10:13,497 --> 00:10:17,786
What's wrong with him? He's all bent over
like somethin' was crawlin' down his spine.
90
00:10:19,165 --> 00:10:21,413
I guess he's tuckered out.
91
00:10:21,497 --> 00:10:25,661
That's no excuse. A man ought to
stand straight and tall in his boots.
92
00:10:25,822 --> 00:10:31,443
Like your pa used to stand...
before the stagecoach run over him.
93
00:10:31,522 --> 00:10:33,520
Rest his soul.
94
00:10:38,940 --> 00:10:42,604
What'll it be, Madam
Imogene? Oh, the usual, Jimmy.
95
00:10:42,687 --> 00:10:45,560
Any news about the bank robbers?
96
00:10:45,674 --> 00:10:50,170
The sheriff lost their trail just outside
of town. The pair of them got clean away.
97
00:10:50,294 --> 00:10:54,000
Well, I'd feel bad about that, if
Nat Trumbull didn't own the bank.
98
00:10:54,096 --> 00:10:59,759
I bet that old skinflint's
half out of his mind.
99
00:10:59,920 --> 00:11:03,126
Oh, don't stir it.
You'll bruise the yolk.
100
00:11:03,251 --> 00:11:06,332
Yeah, I hope
they cleaned him out.
101
00:11:06,460 --> 00:11:11,790
Nat Trumbull is a dirty, no-good,
nickel-nursin' widow robber.
102
00:11:11,843 --> 00:11:16,049
Imogene Del Finnia is a schemin'
shrew of a whiskey-waterin' witch!
103
00:11:16,132 --> 00:11:19,504
She's behind this. She's
been fighting me for years.
104
00:11:19,625 --> 00:11:23,622
She organized them dirty grubbing
rhubarb farmers against me.
105
00:11:23,674 --> 00:11:27,006
A lady saloon keeper running
a corn exchange. It's not decent!
106
00:11:27,089 --> 00:11:29,712
She does let the ranchers
buy feed grain on credit.
107
00:11:29,830 --> 00:11:34,661
Sure! So she can grab up their
ranches and turn 'em into farms.
108
00:11:34,789 --> 00:11:36,986
Well, it's a good thing
I'm around to foreclose
109
00:11:37,010 --> 00:11:38,953
the farms and turn
'em back into ranches.
110
00:11:39,048 --> 00:11:41,546
One thing's sure. You're both
on opposite sides of the street.
111
00:11:41,629 --> 00:11:43,544
Yeah, especially Main Street.
112
00:11:43,596 --> 00:11:46,719
I bought the north side,
she bought the south side.
113
00:11:46,844 --> 00:11:49,217
This town isn't big enough
for both of us.
114
00:11:49,411 --> 00:11:53,117
And she'd do anything to run me
out, and that includes robbin' my bank.
115
00:11:53,242 --> 00:11:55,360
You got no proof of that, sir.
116
00:11:55,384 --> 00:11:58,883
Well, then find me the proof,
and find me the outlaws!
117
00:11:58,967 --> 00:12:02,382
Look, all they left me
was a handful of silver.
118
00:12:02,506 --> 00:12:04,270
They sure knew what
they were doin', whoever
119
00:12:04,294 --> 00:12:05,963
they were. They
were real slick about it.
120
00:12:06,049 --> 00:12:09,754
They knew just when to show up
before the money was locked in the vault.
121
00:12:09,915 --> 00:12:13,246
Believe you me, Tom Wade,
if my son had been here,
122
00:12:13,329 --> 00:12:16,202
they wouldn't have gotten
none of it.
123
00:12:16,255 --> 00:12:20,502
I'd have given anything if I hadn't sent
Neddy boy to Cheyenne on bank business.
124
00:12:20,589 --> 00:12:23,879
There's not much he could have
done against two armed outlaws.
125
00:12:23,967 --> 00:12:27,256
Well, at least he wouldn't have
lost their trail in broad daylight.
126
00:12:30,716 --> 00:12:35,088
Say, you aren't under that
woman's thumb too, are you?
127
00:12:35,214 --> 00:12:40,210
Uh, Mr. Trumbull, I'm gonna
pretend that I didn't hear you say that.
128
00:12:50,845 --> 00:12:56,674
That star is not a permanent
fixture. It comes off.
129
00:12:56,801 --> 00:12:59,799
Now, if you don't put somebody
in that jail of yours,
130
00:12:59,885 --> 00:13:04,340
I'm gonna see what I can do about
helpin' this town to get a new sheriff.
131
00:13:04,469 --> 00:13:07,883
And don't pretend
you didn't hear that!
132
00:13:26,215 --> 00:13:28,338
Excuse me.
133
00:13:43,084 --> 00:13:45,998
Sheriff... Hold it!
Hold it right there.
134
00:13:46,125 --> 00:13:48,166
You're under arrest.
135
00:13:54,666 --> 00:13:57,372
I don't know anything
about a bank robbery.
136
00:13:57,497 --> 00:13:59,870
This is the first time I
ever set foot in this town.
137
00:13:59,997 --> 00:14:03,578
Don't try to play dumb with me. I
guess I know an outlaw when I see one.
138
00:14:03,664 --> 00:14:08,285
You took my $10,000,
and I want it back. $10,000?
139
00:14:08,369 --> 00:14:11,010
I've never seen that much money
in my whole life. I'm a ranch hand.
140
00:14:11,077 --> 00:14:13,617
Oh, uh-huh? Then what are
you doing in Buffalo Springs?
141
00:14:13,670 --> 00:14:15,253
I came to see you.
142
00:14:15,336 --> 00:14:18,126
Me? Why? You're the sheriff.
143
00:14:18,251 --> 00:14:21,457
- I wanted to tell you I was robbed.
- Robbed?
144
00:14:21,615 --> 00:14:24,155
You mean somebody stole
my $10,000?
145
00:14:24,250 --> 00:14:27,124
No, sir.
Somebody stole my pants.
146
00:14:28,875 --> 00:14:30,624
Your pants? Yes, sir.
147
00:14:30,707 --> 00:14:33,747
And my horse, and just
about everything else.
148
00:14:33,830 --> 00:14:36,662
You're wearing pants. I
know. They're not mine.
149
00:14:36,788 --> 00:14:39,119
You were riding a horse.
That's not mine either.
150
00:14:39,237 --> 00:14:41,735
- What'd you do, steal that too?
- No, sir.
151
00:14:41,819 --> 00:14:45,608
I found it. And the pants along
with it, lying on the ground.
152
00:14:45,692 --> 00:14:48,232
Oh, well, now
I've heard 'em all.
153
00:14:48,315 --> 00:14:51,522
Mister, if I were you and I couldn't
think up a better story than that,
154
00:14:51,615 --> 00:14:53,905
I wouldn't go around
robbing any banks.
155
00:14:53,991 --> 00:14:56,114
I don't. I never did.
156
00:14:56,198 --> 00:15:01,985
The only money I know anything about
is the wages that I had in my pants pocket.
157
00:15:02,114 --> 00:15:05,321
Look, the man who stole my
clothes must be one of the robbers...
158
00:15:05,447 --> 00:15:09,527
because I'm wearin' his clothes.
159
00:15:09,614 --> 00:15:12,278
Look, Sheriff.
If I'd robbed that bank,
160
00:15:12,361 --> 00:15:14,601
would I be stupid enough
to come ridin' back into town...
161
00:15:14,652 --> 00:15:16,984
and let you stick me
in this jail?
162
00:15:17,109 --> 00:15:19,274
That's something that's
kind of hard to figure.
163
00:15:19,402 --> 00:15:23,775
Well, not for me it isn't. Now you said
yourself that those outlaws were slick.
164
00:15:23,827 --> 00:15:27,575
Can't you see that this is a
plan to ruin me and discredit you?
165
00:15:27,657 --> 00:15:30,281
Well, maybe, but I...
166
00:15:30,441 --> 00:15:33,772
That woman put you up to this, didn't
she? Now don't lie. I know she did.
167
00:15:33,858 --> 00:15:37,355
- What woman?
- The woman that hired you to rob my bank!
168
00:15:37,439 --> 00:15:40,270
- Madame Imogene Del Finnia.
- I never heard of her.
169
00:15:40,356 --> 00:15:42,564
This is the first time
I ever been in this town.
170
00:15:42,646 --> 00:15:46,352
Tom, I want a full confession
out of this man.
171
00:15:46,437 --> 00:15:49,234
And when I get it, I'll
have that woman right
172
00:15:49,258 --> 00:15:52,017
where I want her. Now
you go to work on him.
173
00:15:53,772 --> 00:15:58,060
Okay, where is it? Where's
the money? I don't know.
174
00:15:58,143 --> 00:16:02,308
Where's your partner, the little
short hombre? Has he got it?
175
00:16:02,435 --> 00:16:05,932
You were gonna meet him here.
That's why you came back.
176
00:16:05,984 --> 00:16:07,650
Right?
177
00:16:09,234 --> 00:16:14,064
I tell you, you're making
a mistake. I was robbed.
178
00:16:15,721 --> 00:16:19,801
What do you do, arrest every stranger
that comes into this town? Hmm?
179
00:17:03,843 --> 00:17:06,382
So this is where
you've been hiding, huh?
180
00:17:06,465 --> 00:17:10,380
Well, I guess by now you
know you made a mistake.
181
00:17:12,347 --> 00:17:14,804
- Come on.
- I'm taking you back.
182
00:17:17,715 --> 00:17:19,381
Hey, a fight!
183
00:17:24,173 --> 00:17:25,672
No, ma'am, listen... Ow!
184
00:17:47,747 --> 00:17:49,538
Oh, stop it!
185
00:18:28,714 --> 00:18:30,795
Sheriff!
186
00:18:30,920 --> 00:18:32,961
Somebody get the sheriff!
187
00:18:38,170 --> 00:18:40,752
Somebody get the sheriff!
188
00:18:40,834 --> 00:18:43,458
Sheriff!
189
00:18:45,082 --> 00:18:47,165
But, Sheriff, you... Will
you give me a chance to...
190
00:18:47,290 --> 00:18:50,454
Shut up! Get in there!
191
00:18:50,540 --> 00:18:53,622
You're making a big mistake.
I didn't start that fight! Sure.
192
00:18:53,708 --> 00:18:55,789
That's what they all say.
193
00:18:58,873 --> 00:19:01,871
- Oh, no.
- You mean I'm locked in here with you?
194
00:19:01,954 --> 00:19:04,952
Yeah. Well, I don't know
how and I don't know why,
195
00:19:05,037 --> 00:19:08,409
but my being in here is your
fault! Let me out of here, will ya?
196
00:19:08,494 --> 00:19:12,397
Get me a lawyer! Give me
a trial! Hang me! Sheriff!
197
00:19:12,421 --> 00:19:15,085
Sheriff! Sheriff! Let me out of
here! Sheriff! Let me out of here!
198
00:19:59,541 --> 00:20:01,123
Excuse me.
199
00:20:05,907 --> 00:20:08,447
Josie, I've been worried sick.
Where have you been?
200
00:20:08,531 --> 00:20:12,279
Ned thought it'd be better if I
waited until after dark, just in case.
201
00:20:12,403 --> 00:20:16,442
Where's Ma? Upstairs with
a headache. Is Ned all right?
202
00:20:16,536 --> 00:20:20,409
He was the last time I saw him,
about 10 minutes ago. Why?
203
00:20:20,537 --> 00:20:23,244
Well, I just heard that somebody
was arrested for robbing the bank.
204
00:20:23,337 --> 00:20:27,751
No! Yes. They recognized
him by his clothes and horse.
205
00:20:27,876 --> 00:20:29,957
Oh, that's awful.
206
00:20:30,076 --> 00:20:32,574
Oh, that poor fella.
207
00:20:32,658 --> 00:20:34,822
I've gotta go and do something.
208
00:20:34,908 --> 00:20:37,281
Josephine! Come over here.
209
00:20:47,493 --> 00:20:49,491
Josephine, where have you been?
210
00:20:49,577 --> 00:20:51,909
Nowhere, Ma. I...
211
00:20:52,034 --> 00:20:54,199
I just went out for a long walk.
212
00:20:54,327 --> 00:20:56,867
Who was walkin'
with you? Nobody.
213
00:20:56,992 --> 00:20:59,199
I was all alone.
214
00:20:59,327 --> 00:21:02,325
Well, you know how
I love nature and all.
215
00:21:02,408 --> 00:21:06,322
Uh-huh. Well, "nature"
covers a lot of territory,
216
00:21:06,406 --> 00:21:08,863
and there's some of it
I don't want you explorin' yet.
217
00:21:08,948 --> 00:21:10,864
Oh, Ma.
218
00:21:10,988 --> 00:21:14,652
If I thought you were out
walkin' with some young cowboy...
219
00:21:14,740 --> 00:21:18,529
No, Ma. Cross my heart.
220
00:21:18,656 --> 00:21:20,988
Remember what
I told you girls about that.
221
00:21:21,071 --> 00:21:24,110
You stay away from cowboys
and farm boys.
222
00:21:24,195 --> 00:21:26,319
But that doesn't leave
hardly anybody else.
223
00:21:26,402 --> 00:21:28,525
I know.
224
00:21:28,610 --> 00:21:33,024
Well, let's get busy.
You go put your work clothes on.
225
00:21:35,773 --> 00:21:38,980
And see if you can keep your
mind off "nature" for a while.
226
00:21:39,064 --> 00:21:40,980
Yes, Ma.
227
00:21:41,063 --> 00:21:45,311
Geraldine, I'm startin' to worry
about your sister's looks.
228
00:21:45,396 --> 00:21:48,269
Josie? Why, she's
as pretty as a picture.
229
00:21:48,354 --> 00:21:50,477
That's what worries me.
230
00:21:50,561 --> 00:21:53,351
It was a nice, peaceful jail
till you came along.
231
00:21:53,476 --> 00:21:56,641
By the way, what
are you in here for?
232
00:21:56,725 --> 00:21:59,348
Well, they think
I robbed the bank.
233
00:21:59,473 --> 00:22:02,680
Did you?
234
00:22:02,763 --> 00:22:05,595
- No!
- Oh.
235
00:22:05,648 --> 00:22:08,332
Then you must have done somethin'
pretty dumb to get yourself in here.
236
00:22:08,356 --> 00:22:11,021
Well, I notice I got company.
237
00:22:11,147 --> 00:22:14,602
Well, at least it's not for bank
robbin'. I just busted up a saloon.
238
00:22:14,723 --> 00:22:16,971
Well, now that sure
is something to brag about.
239
00:22:17,054 --> 00:22:20,094
I didn't start it. It was some other
fella. He was wearing your clothes.
240
00:22:20,179 --> 00:22:22,177
I thought it was you.
241
00:22:23,429 --> 00:22:25,678
He was wearing my
clothes? Mm-hmm.
242
00:22:25,760 --> 00:22:28,010
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
243
00:22:28,093 --> 00:22:30,508
They looked a lot better
on him than they did you.
244
00:22:30,633 --> 00:22:34,089
That was the fella
that held up the bank.
245
00:22:34,177 --> 00:22:35,825
Why in the Sam Hill
didn't you tell the sheriff
246
00:22:35,849 --> 00:22:37,276
about him? I couldn't
tell him anything.
247
00:22:37,300 --> 00:22:40,839
He's as mule-headed as you are. Well,
tell him now, and he'll let me out of here.
248
00:22:40,889 --> 00:22:44,886
He wouldn't take my word.
Anyway, I'm too tired. Sorry.
249
00:22:44,972 --> 00:22:47,262
Looks like you're gonna
be around for quite a spell.
250
00:22:57,303 --> 00:23:00,509
Sheriff! Sheriff, come in here.
I got something to tell you!
251
00:23:00,636 --> 00:23:02,468
- Shut up!
- Shut up!
252
00:23:02,593 --> 00:23:04,925
Sheriff, come in here.
I got something to say.
253
00:23:05,009 --> 00:23:07,924
I said shut up!
I'm bringing in a lady.
254
00:23:17,715 --> 00:23:18,730
Is he the one, Miss Josie?
255
00:23:18,754 --> 00:23:20,982
Sheriff, that's the girl I
was trying to tell you about.
256
00:23:21,006 --> 00:23:24,088
Uh-huh, that's him.
He's the one.
257
00:23:24,173 --> 00:23:27,962
I was miles and miles from town
when my horse threw me,
258
00:23:28,090 --> 00:23:31,463
and this kind gentleman
came to my aid.
259
00:23:31,546 --> 00:23:34,752
He used to be
a medical student, you know.
260
00:23:34,837 --> 00:23:37,436
And you say this happened at the
same time the bank was being robbed?
261
00:23:37,460 --> 00:23:39,792
Oh, yes. So, you see, he
couldn't be the bank robber.
262
00:23:41,125 --> 00:23:43,456
Then how did you get the
outlaw's horse and clothes?
263
00:23:43,582 --> 00:23:48,454
Oh, I can tell you that. I was riding along
this road and saw this girl sitting...
264
00:23:52,121 --> 00:23:54,452
I found 'em,
lying right on the ground.
265
00:23:54,538 --> 00:23:56,619
I found 'em. Oh.
266
00:23:56,744 --> 00:23:59,409
Okay, Sutton, you can leave.
267
00:24:02,160 --> 00:24:04,784
Thanks. We're together.
268
00:24:04,878 --> 00:24:06,876
Hey! You can't do that!
269
00:24:06,959 --> 00:24:09,416
Someone held up the bank.
How do I know it wasn't you?
270
00:24:09,544 --> 00:24:13,833
Me? Me, rob a bank?
You're the right size.
271
00:24:13,919 --> 00:24:17,582
- Could be.
- No, you're wrong. My friend can prove it.
272
00:24:17,707 --> 00:24:21,371
Dave, tell him about the fella I saw in
the saloon I thought was you. Tell him.
273
00:24:21,490 --> 00:24:23,364
What fella?
274
00:24:23,418 --> 00:24:26,707
Go on, tell him. I don't know
what you're talking about.
275
00:24:26,791 --> 00:24:30,081
- I've never seen you before in my life.
- You what?
276
00:24:30,166 --> 00:24:32,831
Sheriff, he certainly has
been acting suspicious lately.
277
00:24:32,950 --> 00:24:35,448
If I were you,
I'd keep an eye on him.
278
00:24:35,531 --> 00:24:38,821
I'm gonna keep both eyes on him.
279
00:24:42,754 --> 00:24:47,376
Sorry. Looks like you'll be
in here for a long spell.
280
00:24:47,500 --> 00:24:50,999
Sutton. Sutton, you tell the sheriff...
Sutton, you come back here! Dave!
281
00:24:51,116 --> 00:24:53,907
Dave! Dave,
you tell the sheriff...
282
00:24:54,032 --> 00:24:57,572
Dave! You're not gonna
believe him, are you?
283
00:24:59,488 --> 00:25:01,528
Why, that dirty skunk's
my best friend!
284
00:25:03,195 --> 00:25:05,568
I'll kill him. I'll kill
him! I'll kill him!
285
00:25:27,644 --> 00:25:30,310
Are you decent yet? Just about.
286
00:25:30,394 --> 00:25:33,225
I hope I brought
everything. Oh, you sure did.
287
00:25:35,360 --> 00:25:38,109
Well, you can turn around now.
288
00:25:38,227 --> 00:25:40,184
Well, you look more
like yourself.
289
00:25:40,267 --> 00:25:43,390
Well, I'm even beginning to feel like it.
Say, I was wondering about my horse.
290
00:25:43,475 --> 00:25:45,639
He's in the livery stable.
291
00:25:45,723 --> 00:25:48,596
The feed bill's already been paid
for and so has your hotel room.
292
00:25:48,691 --> 00:25:52,023
- You didn't have to do that.
- Well, it was the least I could do.
293
00:25:52,105 --> 00:25:55,270
I don't know when I've met
a nicer bank robber.
294
00:25:57,406 --> 00:26:01,444
I hope you'll forgive us. It's
just that we were desperate.
295
00:26:02,780 --> 00:26:06,319
- You do understand, don't you?
- No, ma'am, I don't.
296
00:26:06,443 --> 00:26:09,650
Would you care to explain it
from the very beginning?
297
00:26:12,068 --> 00:26:14,941
It's better if you don't know.
298
00:26:15,094 --> 00:26:18,711
I have to go now. Please,
will you do me one last favor?
299
00:26:18,735 --> 00:26:20,984
I guess I owe you one
for getting me out of jail.
300
00:26:21,067 --> 00:26:23,645
Then will you ride out
of town at sunup, and
301
00:26:23,669 --> 00:26:26,271
please promise not to
say a word to anybody?
302
00:26:26,357 --> 00:26:28,814
I don't know what I'd say.
303
00:26:28,974 --> 00:26:31,097
Good-bye, David.
304
00:26:32,638 --> 00:26:34,720
Oh, I am sorry.
305
00:26:42,267 --> 00:26:44,140
You let him go!
306
00:26:44,224 --> 00:26:46,889
Now, what would you do
a fool thing like that for?
307
00:26:46,973 --> 00:26:48,887
He wasn't one
of the bank robbers.
308
00:26:49,006 --> 00:26:51,064
But I do have a prime
suspect locked up in there now.
309
00:26:51,088 --> 00:26:54,711
Why didn't you keep 'em both? It
was two men that held up the bank.
310
00:26:54,805 --> 00:26:58,927
I know, but one of them was short. Besides,
both those men are taller than I am.
311
00:26:59,012 --> 00:27:02,134
Oh! How you know you
didn't let the wrong one go?
312
00:27:02,218 --> 00:27:05,591
Because I have a witness that
says he couldn't have done it.
313
00:27:05,711 --> 00:27:08,292
Miss Josie gave him
an ironclad alibi.
314
00:27:08,344 --> 00:27:12,133
- Now this one that's in there...
- Miss Josie?
315
00:27:12,216 --> 00:27:14,631
Josephine Del Finnia?
316
00:27:14,759 --> 00:27:17,275
Yeah, that's right. The man
that's in there now, he can't prove...
317
00:27:17,299 --> 00:27:21,213
Her mother sent her over here
with a cock-and-bull story.
318
00:27:21,264 --> 00:27:26,011
She pulled the wool over your eyes
and you fell for it hook, line and sinker!
319
00:27:26,096 --> 00:27:30,094
I don't think Miss Josie would lie. We
were in the same Sunday school class.
320
00:27:31,460 --> 00:27:34,708
As far as I'm concerned,
you're still in Sunday school.
321
00:27:34,828 --> 00:27:38,950
Now, if you can't do your job
properly, I know somebody who can.
322
00:27:39,000 --> 00:27:41,123
My son's back
from his business trip,
323
00:27:41,207 --> 00:27:44,788
and he'll fix Madam Imogene
Del Finnia's wagon.
324
00:27:44,915 --> 00:27:47,871
Ned! Ned, you come in here.
325
00:27:49,049 --> 00:27:52,588
Did you call me, Pa? Yes, I did.
326
00:27:52,783 --> 00:27:56,155
Neddy boy, I don't know how I'm
gonna get along without you at the bank,
327
00:27:56,239 --> 00:27:58,565
but I'm gonna have to make
that sacrifice.
328
00:27:58,589 --> 00:28:02,920
Sheriff, it's obvious that you need
intelligent help with this matter.
329
00:28:03,004 --> 00:28:06,667
I want you to make my son
here a special deputy.
330
00:28:06,751 --> 00:28:10,041
Well, if that's the way
you want it, Mr. Trumbull,
331
00:28:10,127 --> 00:28:11,918
I don't see why not.
332
00:28:12,042 --> 00:28:15,582
Raise your right hand.
Do you solemnly swear...
333
00:28:20,915 --> 00:28:22,747
Do you...
334
00:28:22,875 --> 00:28:26,955
Do you solemnly swear to enforce
the law in Buffalo Springs?
335
00:28:27,080 --> 00:28:28,787
Yeah, I guess so.
336
00:28:28,915 --> 00:28:32,621
Well, consider yourself
on the roster, deputy.
337
00:28:32,746 --> 00:28:36,951
If my boy can't nail down
those bank robbers, nobody can.
338
00:28:37,076 --> 00:28:40,198
Right, Neddy boy? Right, Pa.
339
00:28:58,235 --> 00:29:00,483
Don't there.
Just take it to her.
340
00:29:05,651 --> 00:29:09,274
Thank you, George. Uh, see
what's happened to that girl, will ya?
341
00:29:09,400 --> 00:29:11,773
I sent her to the kitchen
for a sandwich.
342
00:29:11,898 --> 00:29:15,896
Right, ma'am. On me way. Tell
her to hurry. I'm feeling a little peaked.
343
00:29:15,983 --> 00:29:17,648
Okay.
344
00:29:45,364 --> 00:29:48,362
Yes, sir, what'll it be? I'd
like to see the owner, please.
345
00:29:48,446 --> 00:29:50,029
Oh, would you now? Mm-hmm.
346
00:29:50,112 --> 00:29:54,818
Turn around and you'll be
looking at her. Thank you.
347
00:29:57,570 --> 00:30:00,776
Haven't I seen you
someplace before?
348
00:30:00,859 --> 00:30:04,315
No, ma'am. I'm a stranger in
town. My name's David Sutton.
349
00:30:04,402 --> 00:30:08,482
Begging your pardon, ma'am, this fella's
a liar. You've seen him right enough.
350
00:30:08,568 --> 00:30:11,524
He's the saddle tramp that started
the donnybrook in the saloon.
351
00:30:11,648 --> 00:30:14,522
Well, you've got a nerve
coming back here!
352
00:30:14,608 --> 00:30:16,898
Well, he's wrong about that.
I was in jail at the time.
353
00:30:17,022 --> 00:30:19,688
But, uh, I can see
where he'd be confused.
354
00:30:19,773 --> 00:30:22,573
This other fella was wearing my
clothes and he's the one who started...
355
00:30:22,607 --> 00:30:24,856
What are you waitin' for?
Throw him out.
356
00:30:32,941 --> 00:30:35,605
I'd like to try to explain. Out!
357
00:30:35,689 --> 00:30:38,354
All I want to do
is pay the damages.
358
00:30:38,438 --> 00:30:40,020
Hold it!
359
00:30:40,145 --> 00:30:43,434
- Did you say "pay"?
- Yes, ma'am.
360
00:30:43,519 --> 00:30:46,059
All right, boys,
I'll handle this.
361
00:30:53,058 --> 00:30:57,347
Sit down. Take a
load off. Thank you.
362
00:30:57,432 --> 00:31:00,680
Now, what's this all about?
363
00:31:00,805 --> 00:31:03,363
Somebody I know is in
jail, and I figure paying
364
00:31:03,387 --> 00:31:05,969
for the damages is the
best way to get him out.
365
00:31:06,021 --> 00:31:07,936
How much does it come to?
366
00:31:08,054 --> 00:31:10,178
I'll have to tote it up.
367
00:31:10,302 --> 00:31:14,466
Let's see. There's breakage,
368
00:31:14,520 --> 00:31:16,477
and leakage,
369
00:31:16,602 --> 00:31:19,225
not to mention bandages
and horse liniment.
370
00:31:19,310 --> 00:31:24,807
Oh, I'd say $45
oughta just about cover it.
371
00:31:24,858 --> 00:31:27,064
All right. Twenty,
372
00:31:27,148 --> 00:31:29,938
30, 40, 45.
373
00:31:30,057 --> 00:31:32,639
Ma, did you want me
for something?
374
00:31:35,969 --> 00:31:38,343
Make that an even 50.
375
00:31:39,602 --> 00:31:41,933
I take it you two
know each other?
376
00:31:42,017 --> 00:31:43,516
No! Uh, no.
377
00:31:43,635 --> 00:31:45,800
Well, then meet Mr. Sutton.
378
00:31:47,174 --> 00:31:49,130
How do you do, Mr. Sutton?
379
00:31:49,255 --> 00:31:54,002
My name is Josephine Del Finnia.
And this is my mother.
380
00:31:55,339 --> 00:31:59,128
And this is my
little sister Geraldine.
381
00:31:59,255 --> 00:32:01,295
Little sister?
382
00:32:06,085 --> 00:32:08,667
He knows. Don't let him tell Ma.
383
00:32:08,793 --> 00:32:11,290
I'll take care of him.
384
00:32:13,415 --> 00:32:18,120
So pleased to make your acquaintance,
Mr. Sutton. The pleasure's mine.
385
00:32:18,206 --> 00:32:22,119
Geraldine, isn't this the fella
you were talkin' to at the bar?
386
00:32:22,244 --> 00:32:23,868
Why, no, Ma.
387
00:32:23,952 --> 00:32:27,034
I'd surely remember a tall,
handsome gentleman like this.
388
00:32:27,117 --> 00:32:30,943
Well, I'll go and fetch a broom
and clean up this mess.
389
00:32:30,967 --> 00:32:34,047
May I join you, Mr. Sutton?
390
00:32:34,201 --> 00:32:36,033
Please do.
391
00:32:37,032 --> 00:32:38,947
Thank you.
392
00:32:41,322 --> 00:32:44,029
Oh, my goodness!
393
00:32:44,079 --> 00:32:46,411
You're even tall sitting down.
394
00:32:46,494 --> 00:32:48,868
That's 'cause I drank my milk.
395
00:32:52,067 --> 00:32:54,275
Stop cacklin', Geraldine.
396
00:32:54,360 --> 00:32:57,229
It's not that funny.
397
00:32:57,253 --> 00:32:59,001
Tell me something, Mr. Sutton.
398
00:32:59,085 --> 00:33:02,082
If it wasn't you that came
in here and started the fight,
399
00:33:02,209 --> 00:33:06,082
then who was that feller, and
why was he dressed up like you?
400
00:33:06,207 --> 00:33:08,724
I think I can answer that. I was going
along the trail from Medicine Bow and...
401
00:33:08,748 --> 00:33:11,788
Mr. Sutton, are you a
gambling man, by any chance?
402
00:33:11,871 --> 00:33:15,327
I'd like to make
a little bet with you.
403
00:33:15,482 --> 00:33:17,105
What kind of bet?
404
00:33:17,230 --> 00:33:20,936
I bet I can tell what kind of work
you do just by looking at your hands.
405
00:33:20,996 --> 00:33:23,869
Bet you a dollar.
Give me your hands.
406
00:33:25,371 --> 00:33:28,952
Oh! They're so big and strong.
407
00:33:29,067 --> 00:33:31,566
And you're so lean
and outdoorsy.
408
00:33:31,649 --> 00:33:34,772
I'll just bet you're
a tamer of wild horses.
409
00:33:34,865 --> 00:33:37,446
Well, that's pretty close.
I'm just a ranch hand though.
410
00:33:37,531 --> 00:33:40,154
Just an ordinary,
run-of-the-mill cowpuncher.
411
00:33:40,238 --> 00:33:43,069
Oh, but there's nothing ordinary
about that at all.
412
00:33:43,227 --> 00:33:45,808
You must be terribly,
terribly brave. Must I?
413
00:33:45,891 --> 00:33:49,889
Yes. That kind of work would
just half scare me to death.
414
00:33:49,941 --> 00:33:51,940
All those bulls.
415
00:34:08,023 --> 00:34:10,522
All right. What do
you mean, "all right"?
416
00:34:10,605 --> 00:34:12,562
You can go. How come?
417
00:34:12,659 --> 00:34:15,740
A little while ago you thought I
robbed a bank. I still think so.
418
00:34:15,823 --> 00:34:20,154
But a waiter from Madam Imogene's came over
and said the damages have been paid for.
419
00:34:20,240 --> 00:34:23,238
Yeah? Who paid for
it? How should I know?
420
00:34:23,323 --> 00:34:25,696
You coming out
or not? All right.
421
00:34:26,820 --> 00:34:28,736
You fixing
on hanging around town?
422
00:34:28,853 --> 00:34:31,769
I don't see how that's any of your
business. I'm making it my business.
423
00:34:31,851 --> 00:34:34,329
I just want you to know that I'm
gonna be keeping an eye on you.
424
00:34:34,353 --> 00:34:38,017
So don't try anything fancy.
Like what, robbing a bank?
425
00:34:38,110 --> 00:34:42,024
I can't prove yet you had anything to
do with it, but just give me a little time.
426
00:34:42,184 --> 00:34:45,432
Well, take a little more time and
you might prove that I'm Billy the Kid.
427
00:34:45,516 --> 00:34:47,847
Billy the Kid's dead! Shucks.
428
00:34:47,901 --> 00:34:50,899
For a minute there
I thought you had me.
429
00:34:53,149 --> 00:34:54,981
Billy the Kid.
430
00:34:56,772 --> 00:35:00,144
♪ Good-bye, Mrs. Durkin
I'm sick and tired of workin' ♪
431
00:35:00,230 --> 00:35:04,144
♪ No more I'll dig the
praties, no longer I'll be poor ♪
432
00:35:04,229 --> 00:35:07,852
♪ For as sure as me name
is Barney I'm off to Californy ♪
433
00:35:07,977 --> 00:35:13,390
♪ Instead of diggin' praties
I'll be diggin' lumps of gold ♪
434
00:35:13,477 --> 00:35:17,641
♪ In the days that I was courtin',
I would never tire of resortin' ♪
435
00:35:17,727 --> 00:35:21,308
♪ To the alehouse and the playhouse
and the other house besides ♪
436
00:35:21,433 --> 00:35:25,180
♪ But I told my brother Seamus
I'll be off now and grow famous ♪
437
00:35:25,310 --> 00:35:29,307
♪ And before that I return again,
I'll roam the whole worldwide ♪
438
00:35:29,392 --> 00:35:32,848
♪ So, it's good-bye, Mrs. Durkin,
I'm sick and tired of workin' ♪
439
00:35:32,975 --> 00:35:36,640
♪ No more I'll dig the
praties, no longer I'll be poor ♪
440
00:35:36,723 --> 00:35:40,471
♪ For as sure as me name
is Barney I'm off to Californy ♪
441
00:35:40,556 --> 00:35:45,927
♪ Instead of diggin' praties
I'll be diggin' lumps of gold ♪
442
00:35:45,975 --> 00:35:50,015
♪ Well, I've courted girls in
Blarney, in Antrim and Killarney ♪
443
00:35:50,134 --> 00:35:53,715
♪ In Dublin and in Kerry
down to the cove of Cork ♪
444
00:35:53,798 --> 00:35:57,796
♪ But I'm tired of all this pleasure
so now I'll take my leisure ♪
445
00:35:57,849 --> 00:36:01,221
♪ And the next time that you hear
from me I'll write you from New York ♪
446
00:36:01,305 --> 00:36:05,385
♪ So, it's good-bye, Mrs. Durkin,
I'm sick and tired of workin' ♪
447
00:36:05,471 --> 00:36:09,052
♪ No more I'll dig the
praties, no longer I'll be poor ♪
448
00:36:09,172 --> 00:36:12,918
♪ For as sure as me name
is Barney I'm off to Californy ♪
449
00:36:12,971 --> 00:36:18,759
♪ Instead of diggin' praties
I'll be diggin' lumps of gold ♪
450
00:36:18,878 --> 00:36:22,626
♪ When I landed in America
I met a man named Burke ♪
451
00:36:22,720 --> 00:36:26,175
♪ He told me if I'd stay a
while he'd surely find me work ♪
452
00:36:26,259 --> 00:36:30,173
♪ But work he didn't find me so
there's nothing here to bind me ♪
453
00:36:30,293 --> 00:36:34,249
♪ I'm bound for San Francisco
in Califor-ni-yay ♪
454
00:36:49,545 --> 00:36:53,167
♪ I'm now in San Francisco
and me fortune it is made ♪
455
00:36:53,253 --> 00:36:56,750
♪ Me pockets loaded down with
gold I'll throw away me spade ♪
456
00:36:56,875 --> 00:37:00,914
♪ I'll go back to dear old Erin
spend me fortune never carin' ♪
457
00:37:01,041 --> 00:37:04,581
♪ And I'll marry Queen Victori'
Mrs. Durkin for to spite ♪
458
00:37:04,666 --> 00:37:08,455
♪ So, it's good-bye Mrs. Durkin,
I'm sick and tired of workin' ♪
459
00:37:08,584 --> 00:37:12,082
♪ No more I'll dig the
praties, no longer I'll be poor ♪
460
00:37:12,208 --> 00:37:16,039
♪ For as sure as me name
is Barney I'm off to Californy ♪
461
00:37:16,123 --> 00:37:21,244
♪ Instead of diggin' praties
I'll be diggin' lumps of gold ♪♪
462
00:37:21,330 --> 00:37:24,328
Whoo-hoo!
463
00:37:44,875 --> 00:37:48,122
♪♪
464
00:37:55,665 --> 00:37:59,495
I owe you one, mister.
This is for putting me in... Oh!
465
00:38:01,286 --> 00:38:03,481
What are you doing in those clothes?
I thought you were the other fella.
466
00:38:03,505 --> 00:38:06,877
That's the thanks I get. I should
have let you stay in the pokey.
467
00:38:07,038 --> 00:38:10,993
You want to fight?
Come on. Come on. Fight.
468
00:38:11,077 --> 00:38:12,700
Come on. I don't wanna. Ow!
469
00:38:12,827 --> 00:38:15,784
- Beauty. Right in the upper...
- All right. All right.
470
00:38:18,616 --> 00:38:20,032
Hey.
471
00:38:20,698 --> 00:38:22,239
Hey. Come on.
472
00:38:22,367 --> 00:38:25,739
If there's one thing I won't stand
for, it's fist-fighting in my saloon.
473
00:38:25,864 --> 00:38:28,613
Now you boys patch it up
and shake hands,
474
00:38:28,729 --> 00:38:30,728
or you'll both wind up
in the hoosegow.
475
00:38:30,812 --> 00:38:32,686
Let 'em go.
476
00:38:40,362 --> 00:38:44,192
That's what I like to see. This is
a friendly saloon for friendly folks.
477
00:38:44,274 --> 00:38:46,648
And I aim to keep it that way.
478
00:38:46,731 --> 00:38:49,230
I got you now,
Imogene Del Finnia!
479
00:38:49,357 --> 00:38:52,021
Here's proof you staged
that bank robbery!
480
00:38:52,082 --> 00:38:55,330
Oh, I knew it!
I knew it all the time!
481
00:38:55,456 --> 00:38:57,620
And now, by heavens,
I got the goods on you!
482
00:38:57,705 --> 00:39:00,078
What are you ranting about,
you old goat?
483
00:39:00,162 --> 00:39:03,367
One of your farmers, that's
what. Couldn't pay his mortgage.
484
00:39:03,522 --> 00:39:07,186
I was gonna run him off. But he just
now showed up and paid it off with this...
485
00:39:07,246 --> 00:39:10,077
Money stolen from my bank!
486
00:39:10,161 --> 00:39:12,285
Stop waving that filthy stuff
in my face.
487
00:39:12,369 --> 00:39:14,118
How do you know
it's from your bank?
488
00:39:14,201 --> 00:39:17,522
Because my teller spilled a bottle of ink
in the cash drawer the day of the robbery.
489
00:39:17,682 --> 00:39:19,890
Look! Look at the ink
stains on this money.
490
00:39:20,015 --> 00:39:23,757
Looks like ink all right. That's nothin'.
Lots of folks mess up their money.
491
00:39:23,781 --> 00:39:25,947
I spill ketchup on mine.
492
00:39:26,030 --> 00:39:28,112
You!
493
00:39:28,263 --> 00:39:30,803
I might have known
I'd find you here.
494
00:39:30,886 --> 00:39:33,010
Did she pay you off
for robbing the bank?
495
00:39:33,061 --> 00:39:36,933
Only a polecat would say a thing
like that. Can't stand the truth, huh?
496
00:39:37,020 --> 00:39:39,810
You've been after my skin ever
since you broke off our engagement...
497
00:39:39,893 --> 00:39:42,017
24 years ago last April.
498
00:39:42,108 --> 00:39:44,314
Twenty-three years ago.
499
00:39:44,440 --> 00:39:48,353
And you broke it off to marry the
richest girl in Missoula, Montana.
500
00:39:48,440 --> 00:39:50,439
Bessie was a saint.
501
00:39:50,564 --> 00:39:53,853
I'll thank you not to mention
her name in a common saloon.
502
00:39:54,005 --> 00:39:58,336
When I think of how close
I came to marrying you,
503
00:39:58,395 --> 00:40:00,269
I get sick to my stomach.
504
00:40:00,394 --> 00:40:03,766
It was a lucky day for me
when I met Abe Del Finnia.
505
00:40:03,894 --> 00:40:08,225
Oh, yeah, he was quite a catch...
A drunken saloon keeper.
506
00:40:08,344 --> 00:40:11,800
You wouldn't say that if the
stagecoach hadn't knocked him down.
507
00:40:11,854 --> 00:40:15,060
It didn't have to knock him down...
he was already lyin' in the gutter.
508
00:40:15,143 --> 00:40:19,015
That's a dirty lie!
Abe only drank to be sociable.
509
00:40:19,100 --> 00:40:23,680
And say what you will about him, he never
cheated poor farmers out of their land.
510
00:40:23,797 --> 00:40:26,129
No, and he never robbed
a bank either.
511
00:40:26,254 --> 00:40:30,709
If you ask me, you robbed your own
bank so's you could cheat your depositors.
512
00:40:30,761 --> 00:40:32,677
That was my money!
513
00:40:32,764 --> 00:40:36,761
The bank's gotta stand the loss,
as if you didn't know.
514
00:40:38,961 --> 00:40:41,792
You call me a bank robber
one more time,
515
00:40:41,845 --> 00:40:45,384
and you'll be picking bottle glass out
of your head for a month of Sundays.
516
00:40:45,467 --> 00:40:50,089
Imogene Del Finnia,
I swear that not one rancher...
517
00:40:50,214 --> 00:40:54,002
will ever buy a grain of feed
from your corn exchange again.
518
00:40:54,120 --> 00:40:57,285
And I swear to you, Nat
Trumbull, that not one farmer...
519
00:40:57,345 --> 00:41:00,884
will ever set foot
in your thievin' bank again.
520
00:41:00,967 --> 00:41:03,383
Now get out of here. Uh...
521
00:41:03,503 --> 00:41:06,750
I don't want to see your big,
fat face in this saloon again!
522
00:41:06,876 --> 00:41:08,917
I wouldn't come in here...
523
00:41:09,041 --> 00:41:13,580
to see Lady Godiva jump
her horse over the bar.
524
00:41:13,674 --> 00:41:15,714
I hate saloons!
525
00:41:24,915 --> 00:41:28,038
You...
526
00:41:28,089 --> 00:41:30,712
Oh!
527
00:41:42,833 --> 00:41:44,707
You gave that money
to the farmer.
528
00:41:44,791 --> 00:41:48,288
How was I to know there
were ink stains on it?
529
00:41:48,373 --> 00:41:50,454
How did you know about
that? She robbed the bank.
530
00:41:50,537 --> 00:41:52,203
- Oh?
- She what?
531
00:41:52,324 --> 00:41:55,155
Shh! It's supposed
to be a secret.
532
00:41:59,413 --> 00:42:01,870
Will somebody please tell me
what's going on around here?
533
00:42:01,997 --> 00:42:06,619
Between my pa and the girls'
ma, this town is being torn apart.
534
00:42:06,704 --> 00:42:10,743
Each one keeps trying to outdo the
other to even up some fancied old score.
535
00:42:10,868 --> 00:42:13,699
And the worst of it is, the
farmers had a bad winter...
536
00:42:13,827 --> 00:42:15,451
and their grazing land is poor.
537
00:42:15,534 --> 00:42:18,366
So they have to buy their grain
on credit at the corn exchange...
538
00:42:18,492 --> 00:42:20,616
or else their cattle
will starve.
539
00:42:20,699 --> 00:42:25,196
Her ma is holding as much papers on
the ranchers as my pa holds on the farmers.
540
00:42:25,323 --> 00:42:29,278
The ranchers and farmers have taken
sides and they're at each other's throats.
541
00:42:29,332 --> 00:42:31,247
That's why we robbed the bank.
542
00:42:31,331 --> 00:42:33,495
Uh, why did you rob the bank?
543
00:42:33,654 --> 00:42:36,319
So we can stop
this terrible range war.
544
00:42:36,402 --> 00:42:41,066
Oh. And whose idea was it to be
Robin Hood with the bank's money?
545
00:42:43,070 --> 00:42:45,777
Mine. Those poor
farmers needed help bad.
546
00:42:45,859 --> 00:42:48,857
What about the poor ranchers?
What did they get out of it?
547
00:42:48,984 --> 00:42:51,524
Uh, uh, nothing yet.
548
00:42:51,620 --> 00:42:53,827
But we're gonna help them too.
549
00:42:53,952 --> 00:42:56,576
We've got another plan. Josie!
550
00:42:56,659 --> 00:42:58,825
I think we've said
just about enough.
551
00:42:58,950 --> 00:43:01,073
The less they know
of our plans, the better.
552
00:43:01,157 --> 00:43:04,041
You're out of your minds if you're
thinking of pulling another bank robbery.
553
00:43:04,065 --> 00:43:04,712
Not in this town.
554
00:43:04,736 --> 00:43:06,539
That's something you
don't have to worry about.
555
00:43:06,563 --> 00:43:09,186
Oh, no? I happen to be
the number one suspect.
556
00:43:09,272 --> 00:43:12,312
The sheriff thinks I robbed the
bank. Mr. Trumbull thinks I did.
557
00:43:12,364 --> 00:43:15,404
Yeah. It doesn't
matter what they think.
558
00:43:15,487 --> 00:43:17,608
You'll be gone before
anything else happens.
559
00:43:17,632 --> 00:43:18,818
What makes you so sure?
560
00:43:18,902 --> 00:43:22,358
Well, as deputy sheriff, I
order you to get out of town.
561
00:43:23,694 --> 00:43:25,651
We just can't turn
our backs on this.
562
00:43:25,735 --> 00:43:27,834
You are gonna get
yourselves in a lot of trouble.
563
00:43:27,858 --> 00:43:28,566
Let 'em.
564
00:43:28,650 --> 00:43:31,024
What? If that's what they
want, it's all right with me.
565
00:43:31,149 --> 00:43:33,564
I'm getting pretty sick
of Buffalo Springs anyway.
566
00:43:33,618 --> 00:43:37,948
If we don't see you folks again, we'll
look for your faces on a wanted poster.
567
00:43:40,981 --> 00:43:44,603
There must be a better way to solve
your problem. Most outlaws end up dead.
568
00:43:44,689 --> 00:43:47,645
Well, so does most
everyone else.
569
00:43:47,732 --> 00:43:51,729
- Well, that's true, but...
- Come on. Come on!
570
00:43:55,072 --> 00:43:57,112
Good-bye. Bye.
571
00:43:59,977 --> 00:44:03,016
How come the big ones
always get away?
572
00:44:16,432 --> 00:44:20,096
Well, come on. Let's get back
to Shiloh. I quit, remember?
573
00:44:20,180 --> 00:44:22,928
The foreman will take you
on again. You know that.
574
00:44:23,014 --> 00:44:26,803
No, I... I think
I'll try someplace else.
575
00:44:26,863 --> 00:44:29,944
Don't you think you're being
just a little mule-headed?
576
00:44:30,069 --> 00:44:31,692
Yeah.
577
00:44:31,846 --> 00:44:34,112
All right. Then don't ride back
with me. That's fine with me.
578
00:44:34,136 --> 00:44:35,802
Well, I won't. All right.
579
00:44:35,926 --> 00:44:37,467
All right. So long.
580
00:44:37,520 --> 00:44:39,352
So long.
581
00:45:07,140 --> 00:45:09,181
Well, what more proof
do you want?
582
00:45:09,265 --> 00:45:11,971
We've got the ink-stained
bills. Now that's proof, isn't it?
583
00:45:12,099 --> 00:45:14,379
It doesn't prove Madam Imogene
had anything to do with it.
584
00:45:14,430 --> 00:45:17,002
But that's no reason
to let the prime suspects
585
00:45:17,026 --> 00:45:19,511
leave town. One of those
men robbed my bank.
586
00:45:19,595 --> 00:45:22,195
If you were any kind of
sheriff, you would have
587
00:45:22,219 --> 00:45:24,842
kept them both in jail
and thrown the key away.
588
00:45:24,926 --> 00:45:29,548
What are you rooting around
in there for? Oh. Here. This.
589
00:45:29,635 --> 00:45:31,342
Take a look. What about it?
590
00:45:31,425 --> 00:45:33,465
Now look.
591
00:45:33,557 --> 00:45:36,555
I am looking. I can't see
anything. Your finger's in the way.
592
00:45:36,683 --> 00:45:39,598
Imagine him without a
mustache. Who does he look like?
593
00:45:42,757 --> 00:45:45,089
I give up. Look at
the eyes. That nose.
594
00:45:45,172 --> 00:45:49,663
It's the spittin' image of the
man who calls himself Trampas.
595
00:45:49,687 --> 00:45:52,039
He's an outlaw. I knew it the
first time I laid eyes on him.
596
00:45:52,063 --> 00:45:55,145
Well, now isn't that just dandy?
597
00:45:55,228 --> 00:45:57,851
He's gone! He left town,
and you let him go.
598
00:45:58,010 --> 00:46:01,549
You're right.
But if I ever see him again,
599
00:46:01,670 --> 00:46:04,293
I'm gonna shoot first...
600
00:46:04,417 --> 00:46:07,415
and ask questions later.
601
00:46:23,554 --> 00:46:27,135
It's okay. Ma's upstairs
in her room taking a bath.
602
00:46:35,583 --> 00:46:37,208
Is it safe? For a few minutes.
603
00:46:37,301 --> 00:46:39,009
It won't take long. Aha!
604
00:46:39,091 --> 00:46:41,882
Sorry, my lad. We've got orders
to keep you Trumbulls out of here.
605
00:46:42,009 --> 00:46:46,589
He only wants to tell me
something. Ma doesn't have to know.
606
00:46:46,706 --> 00:46:51,203
Please, Jimmy, for me?
607
00:46:51,286 --> 00:46:54,326
Well, all right. I never
laid eyes on him. Thanks.
608
00:46:56,502 --> 00:46:58,543
Ain't they a lovely
couple? Ah, lovely.
609
00:46:58,668 --> 00:47:00,666
Look at the way
their heads are together now.
610
00:47:00,791 --> 00:47:03,040
Can you just imagine
the honey-sweet words
611
00:47:03,064 --> 00:47:05,496
that fella is sayin' to
that lovely wee girl?
612
00:47:05,614 --> 00:47:08,486
We're gonna rob the corn
exchange at 7:00 tonight.
613
00:47:08,536 --> 00:47:11,992
Why 7:00? The cashier
works till 7:30 on Friday nights.
614
00:47:12,076 --> 00:47:15,366
Yes, but she's dying to go to a
church social with a friend of mine.
615
00:47:15,491 --> 00:47:17,422
You drop by and casually mention you'll be
glad to relieve her at a quarter to 7:00.
616
00:47:17,446 --> 00:47:21,527
What about the bookkeeper?
He'll be a witness to the robbery.
617
00:47:25,592 --> 00:47:29,422
They'll see the masked bandits
pull off another daring holdup.
618
00:47:29,549 --> 00:47:33,213
But there'll only be one masked
bandit if I'm relieving the cashier.
619
00:47:33,301 --> 00:47:36,506
Oh, Ned, you can't do it
alone. You've got to have help.
620
00:47:36,591 --> 00:47:40,589
I know. We'll have to get
somebody we can trust.
621
00:47:40,713 --> 00:47:42,921
I'll let Geri handle that.
622
00:47:43,006 --> 00:47:46,004
She knows every
able-bodied man in town.
623
00:47:46,086 --> 00:47:49,751
Good. I'll have the horses
ready. And we'll circle town,
624
00:47:49,879 --> 00:47:54,418
ride in fast, pull off the robbery,
and ride off in different directions.
625
00:47:54,503 --> 00:47:56,960
Then we'll all double back.
626
00:47:57,087 --> 00:47:59,252
Tom Wade won't know
which way to look.
627
00:47:59,377 --> 00:48:01,624
At least we'll be
able to help the poor
628
00:48:01,648 --> 00:48:04,374
ranchers, just like we
helped the poor farmers.
629
00:48:04,461 --> 00:48:06,584
Oh, Ned. Isn't it wonderful?
630
00:48:06,711 --> 00:48:08,585
Wonderful. Just wonderful.
631
00:48:08,710 --> 00:48:11,868
And if you pull it off,
it'll be a miracle.
632
00:48:11,892 --> 00:48:13,517
You again. Mm-hmm. That's right.
633
00:48:13,599 --> 00:48:15,390
I could have been
the sheriff sitting here.
634
00:48:15,515 --> 00:48:18,930
You were so busy planning your holdup
you never noticed. Why did you come back?
635
00:48:19,081 --> 00:48:21,331
What do you want? I'm
looking for my tall friend.
636
00:48:21,414 --> 00:48:23,080
He left with you.
637
00:48:23,204 --> 00:48:26,096
I thought he might come back and try
and talk you folks out of this nonsense.
638
00:48:26,120 --> 00:48:28,368
I guess I was wrong.
It's not nonsense.
639
00:48:28,453 --> 00:48:30,950
We're doing this
for the good of the community.
640
00:48:31,075 --> 00:48:34,490
That's something to think about
while they're shooting at you.
641
00:48:34,575 --> 00:48:38,281
But there's no sense in arguing
the point. Good-bye... again.
642
00:48:40,449 --> 00:48:43,738
How much did you hear? Enough.
643
00:48:43,822 --> 00:48:46,070
I think maybe you know too much.
644
00:48:46,195 --> 00:48:49,693
I know if you keep this up,
somebody's gonna get hurt.
645
00:48:49,778 --> 00:48:51,736
Sorry.
646
00:48:55,954 --> 00:48:59,076
Oh.
647
00:49:00,983 --> 00:49:05,564
- You forgot your shillelagh.
- This'll do just as good.
648
00:49:05,623 --> 00:49:08,871
None of that rough stuff. Just pick
him up and throw him out on his ear.
649
00:49:13,241 --> 00:49:14,906
Put that down!
650
00:49:15,031 --> 00:49:17,640
I'll thank you to have a little
respect for other people's furniture.
651
00:49:17,664 --> 00:49:21,411
I'd hate to break this chair, but I will if
you don't call off your Irish wolfhound.
652
00:49:21,532 --> 00:49:23,322
No!
653
00:49:23,406 --> 00:49:26,987
Wait. Wait.
Who's that on the floor?
654
00:49:29,862 --> 00:49:31,652
Josephine, move aside.
655
00:49:31,705 --> 00:49:34,662
Oh. Promise you won't be mad.
656
00:49:34,745 --> 00:49:36,327
Move!
657
00:49:40,859 --> 00:49:44,106
- Good afternoon.
- Ned Trumbull!
658
00:49:44,190 --> 00:49:47,016
Why, you low-livin'
son of a rattlesnake!
659
00:49:47,068 --> 00:49:51,058
It's my father you're mad at. There's
no reason why we can't be friends.
660
00:49:51,109 --> 00:49:54,517
I'll give you a reason!
661
00:49:54,600 --> 00:49:57,924
- How's this for openers?
- Ma, where'd you get that gun?
662
00:49:58,045 --> 00:49:58,991
It was your father's. He always liked
to have a little something up his sleeve.
663
00:49:59,015 --> 00:50:01,174
All right, sonny,
make tracks out of here.
664
00:50:01,258 --> 00:50:03,876
And take that cowboy friend
of yours with you.
665
00:50:06,121 --> 00:50:09,694
Now get movin' before I
forget I'm a lady. Vamoose!
666
00:50:17,049 --> 00:50:20,416
Keep Trampas busy
until after 7:30.
667
00:50:21,631 --> 00:50:24,083
Don't worry about him.
I know just what to do.
668
00:50:31,991 --> 00:50:34,775
Sheriff! Sheriff! Sheriff!
He's back! I just saw him.
669
00:50:34,900 --> 00:50:37,351
That outlaw!
He went into the hotel.
670
00:50:37,434 --> 00:50:39,113
Well, do something! I will.
671
00:51:27,831 --> 00:51:31,364
Come on in, Sutton.
I knew you'd come back here.
672
00:51:31,447 --> 00:51:34,023
It's me.
673
00:51:42,746 --> 00:51:45,530
I can see that.
674
00:51:45,654 --> 00:51:48,190
I heard how Ma ran
you out of the saloon.
675
00:51:48,274 --> 00:51:50,394
I came to apologize.
676
00:51:50,518 --> 00:51:52,887
Well, I've been run out
of saloons before.
677
00:51:52,947 --> 00:51:56,230
Uh, won't you come
in? I really shouldn't.
678
00:51:58,551 --> 00:52:02,831
Mmm. The smell of a man in
shaving soap just about drives me wild.
679
00:52:02,957 --> 00:52:06,904
I'm feeling a little
wild myself.
680
00:52:06,955 --> 00:52:09,406
Is that champagne? Uh-huh.
681
00:52:09,531 --> 00:52:12,357
But you'll have to open it.
I have weak thumbs.
682
00:52:12,441 --> 00:52:14,602
Oh.
683
00:52:14,726 --> 00:52:17,054
The rest of you looks all right.
684
00:52:19,673 --> 00:52:23,455
Well, do you, uh, do this often,
685
00:52:23,541 --> 00:52:25,992
bring a bottle of champagne
to a man's room?
686
00:52:26,075 --> 00:52:28,444
That's not all I brought you.
687
00:52:28,529 --> 00:52:31,438
Here's a bird to go with it.
688
00:52:31,524 --> 00:52:33,851
Have a good time at
the church social, Nellie.
689
00:52:33,934 --> 00:52:38,796
And don't you eat too many
strawberries. You know how you break out.
690
00:53:17,588 --> 00:53:20,497
There's never been a man
like you in this town before.
691
00:53:20,580 --> 00:53:24,029
Well, when you come
right down to it,
692
00:53:24,083 --> 00:53:26,743
I've never been
in a town like this before.
693
00:53:26,869 --> 00:53:28,656
Mmm.
694
00:53:59,784 --> 00:54:03,358
Open up! This is the law.
695
00:54:04,325 --> 00:54:06,611
I'll tell him to go away.
696
00:54:12,807 --> 00:54:15,217
I'm gonna count to three.
697
00:54:15,301 --> 00:54:17,087
If you don't come out,
698
00:54:17,174 --> 00:54:19,417
I'm comin' in...
699
00:54:19,500 --> 00:54:21,329
shootin'.
700
00:54:23,908 --> 00:54:25,860
One,
701
00:54:25,943 --> 00:54:28,437
two, three!
702
00:54:34,259 --> 00:54:36,378
Miss Geri, what are you
doing in that outlaw's room?
703
00:54:36,463 --> 00:54:38,375
I beg your pardon!
704
00:54:38,458 --> 00:54:43,570
It so happens my cousin,
Layoma, from Denver is in this room.
705
00:54:43,695 --> 00:54:45,731
Oh, well, I better
have a look for myself.
706
00:54:45,755 --> 00:54:46,854
She is taking a bath!
707
00:54:48,517 --> 00:54:51,967
Oh. Well, uh, I-I must
have the wrong room.
708
00:54:52,051 --> 00:54:54,419
Uh, I'm sorry. I...
709
00:54:54,503 --> 00:54:57,162
I better go back down
and check the hotel register.
710
00:55:10,640 --> 00:55:15,045
Miss Geri. Fancy meeting you
here. Well, it's a small world.
711
00:55:15,131 --> 00:55:19,162
Listen, if your sister plans to go
ahead with some darn fool robbery,
712
00:55:19,245 --> 00:55:21,573
she's gonna be in
a lot of danger.
713
00:55:21,657 --> 00:55:25,231
Why don't we talk about it in your
room, Mr. Sutton? This is so public.
714
00:55:25,314 --> 00:55:27,392
Fine. I'm down the hall
in number seven.
715
00:55:27,477 --> 00:55:29,762
I'll be right there. Right.
716
00:55:47,804 --> 00:55:52,167
The sheriff's gone.
We're alone at last.
717
00:55:52,295 --> 00:55:54,497
Care for another nibble?
718
00:56:00,986 --> 00:56:02,607
Oh.
719
00:56:13,665 --> 00:56:15,577
Oh. Pardon my fingers.
720
00:56:17,240 --> 00:56:20,274
I'll be right back. But
the party just started.
721
00:56:20,356 --> 00:56:23,806
Then... don't go away. Oh, no.
722
00:56:27,399 --> 00:56:29,353
I may never leave.
723
00:56:36,580 --> 00:56:39,656
Come in.
724
00:56:40,913 --> 00:56:43,863
Hello. Hello yourself.
725
00:56:43,988 --> 00:56:45,982
Talk to me, David.
726
00:56:47,180 --> 00:56:48,966
About what?
727
00:56:50,088 --> 00:56:53,330
Oh, yeah, yeah. Uh, your sister.
728
00:56:53,415 --> 00:56:56,324
Look, she's in a lot of trouble
and I don't want to see her get hurt.
729
00:56:56,416 --> 00:56:59,781
Oh! It's so sweet of you
to be concerned.
730
00:56:59,865 --> 00:57:03,770
I'm worried about her too.
See how I'm trembling?
731
00:57:03,898 --> 00:57:05,643
That makes two of us.
732
00:57:05,838 --> 00:57:09,038
I'd just die if anything
happened to Josie.
733
00:57:09,162 --> 00:57:13,145
I'm so afraid! Oh, you poor kid.
734
00:57:13,169 --> 00:57:15,912
She's always been
on the wild side.
735
00:57:16,039 --> 00:57:18,573
I'm more of a homebody myself.
736
00:57:20,977 --> 00:57:23,928
Just give me a book
and a fireside...
737
00:57:24,052 --> 00:57:26,005
and something warm
to snuggle up to.
738
00:57:26,058 --> 00:57:28,468
Tell me all about it.
739
00:57:28,550 --> 00:57:30,047
Later.
740
00:57:31,253 --> 00:57:32,832
I'll be back.
741
00:57:42,884 --> 00:57:46,042
Tom Wade! How dare you
disturb my cousin in her bath?
742
00:57:46,093 --> 00:57:49,002
Where'd you come from? My
Aunt Leah has a room down the hall.
743
00:57:49,085 --> 00:57:51,786
It's sort of a family reunion.
744
00:57:51,907 --> 00:57:56,519
Oh, but... according to the hotel
register, this is the outlaw's room.
745
00:57:56,579 --> 00:57:58,824
Well, the register is wrong.
746
00:57:58,949 --> 00:58:03,020
Unless you are suggesting that I would
go into a man's hotel room after dark?
747
00:58:03,139 --> 00:58:04,925
Oh, but...
748
00:58:05,009 --> 00:58:08,416
Now, Miss Geri, I... I
never said anything like that.
749
00:58:08,469 --> 00:58:13,040
Well, I've known you
all your life,
750
00:58:13,191 --> 00:58:16,183
and there isn't a sweeter
or more decent girl...
751
00:58:16,277 --> 00:58:18,687
in all of Buffalo Springs.
752
00:58:18,770 --> 00:58:20,931
Do you really think so, Tom?
753
00:58:21,016 --> 00:58:23,717
Yeah. I've always thought that.
754
00:58:23,800 --> 00:58:25,878
Why didn't you ever
say anything?
755
00:58:25,928 --> 00:58:28,172
Well, I better go down and
check with the hotel clerk.
756
00:58:28,255 --> 00:58:31,787
There's a... Somebody
seems to have made a mistake.
757
00:58:43,962 --> 00:58:46,497
You missed a good party.
758
00:58:46,622 --> 00:58:48,325
Did I?
759
00:58:48,408 --> 00:58:50,195
Well, not all of it.
760
00:58:50,320 --> 00:58:53,104
I think we might be able
to get it started again.
761
00:59:14,785 --> 00:59:16,946
You know something?
762
00:59:17,072 --> 00:59:19,523
You don't look like a Geraldine.
763
00:59:20,737 --> 00:59:22,400
What time is it?
764
00:59:22,524 --> 00:59:25,890
It's now, honey. It's right now.
765
00:59:38,065 --> 00:59:40,392
Reach for it, little lady.
This is a holdup.
766
00:59:40,475 --> 00:59:42,054
Fill that with cash!
767
00:59:42,146 --> 00:59:45,271
You'll never get
away with this, stranger.
768
00:59:45,295 --> 00:59:46,344
Come on.
769
00:59:50,052 --> 00:59:51,590
It's the best we could do.
770
00:59:51,709 --> 00:59:55,241
All right.
Quit stalling and fill it up.
771
01:00:18,862 --> 01:00:20,732
I know you're in there.
772
01:00:20,862 --> 01:00:23,729
Come on out, Bull!
773
01:00:25,059 --> 01:00:26,555
Bull?
774
01:00:26,639 --> 01:00:29,922
If that's the way you want it,
I'm comin' in!
775
01:00:30,047 --> 01:00:31,792
Sheriff!
776
01:00:31,877 --> 01:00:34,786
Sheriff, they're robbing the corn
exchange! Don't let them get away!
777
01:00:34,869 --> 01:00:37,279
The corn exchange? But I
got the outlaw trapped in here.
778
01:00:37,365 --> 01:00:40,688
Oh, quick! There's over
$20,000 in the cashier's office!
779
01:00:40,848 --> 01:00:43,549
Well, I... No, come on. Hurry!
780
01:00:45,594 --> 01:00:47,755
Oh. Oh.
781
01:00:47,838 --> 01:00:51,660
Well, looks like the party's over. And you
did a pretty good job of keeping me here...
782
01:00:51,747 --> 01:00:54,364
while your sister and her
boyfriend pulled off another robbery.
783
01:00:54,489 --> 01:00:57,274
Where you going? To
complain about the champagne.
784
01:00:57,392 --> 01:01:01,215
It was flat. Ow. Hey!
785
01:01:08,790 --> 01:01:11,449
Hey. We haven't finished
our talk.
786
01:01:11,503 --> 01:01:13,996
Oh, talk to yourself!
787
01:01:24,505 --> 01:01:26,706
Hurry up. Hurry up.
788
01:01:27,747 --> 01:01:29,451
What am I gonna
do with this? Hide it.
789
01:01:29,576 --> 01:01:31,861
Where? Then
you take it. Hold it!
790
01:01:31,915 --> 01:01:33,535
I don't want it. Hold it!
791
01:01:33,619 --> 01:01:37,857
I'll take care of that problem. All
right, drop your guns. Raise your hands.
792
01:01:37,975 --> 01:01:40,385
Put it on the table. I knew
this was gonna happen.
793
01:01:40,437 --> 01:01:42,432
You should have hid it
somewhere. I told you...
794
01:01:42,515 --> 01:01:44,427
All right. It's not bad
for a bunch of amateurs.
795
01:01:44,509 --> 01:01:47,646
This is gonna go back to the corn exchange.
Which one of you is gonna take it back?
796
01:01:47,670 --> 01:01:51,825
He'll take it back.
797
01:01:51,954 --> 01:01:55,610
- Hold it! I'll take it back.
- Freeze!
798
01:01:55,696 --> 01:01:58,313
All right, everybody,
stay right where they...
799
01:01:58,397 --> 01:02:00,391
Everybody, stay
right where you are.
800
01:02:00,477 --> 01:02:05,963
Well, looks like I caught the
whole gang and their leader.
801
01:02:06,046 --> 01:02:08,125
Mm-hmm. Mm-hmm. All right.
802
01:02:08,207 --> 01:02:10,285
Drop it, Bull.
803
01:02:11,494 --> 01:02:13,322
Bull?
804
01:02:16,024 --> 01:02:19,016
♪♪
805
01:02:25,253 --> 01:02:29,409
♪ Her eyes they shone
like the diamonds ♪
806
01:02:29,492 --> 01:02:33,398
♪ You'd think she was
queen of the land ♪
807
01:02:33,484 --> 01:02:37,972
♪ And her hair
hung over her shoulder ♪
808
01:02:38,057 --> 01:02:42,336
♪ Tied up with
a black velvet band ♪
809
01:02:42,422 --> 01:02:46,453
♪ In a neat little town
they call Belfast ♪
810
01:02:46,504 --> 01:02:50,493
♪ Apprentice to trade
I was bound ♪
811
01:02:50,612 --> 01:02:54,518
♪ And many an hour
of sweet happiness ♪
812
01:02:54,643 --> 01:02:58,341
♪ I spent in that neat
little town ♪ Lovely.
813
01:02:58,393 --> 01:03:00,844
♪ Her eyes they shone
like the diamonds ♪
814
01:03:00,972 --> 01:03:03,373
Those men work for you and
the sheriff caught 'em red-handed.
815
01:03:03,465 --> 01:03:07,081
Now you can't deny that.
You hired that outlaw yourself.
816
01:03:07,165 --> 01:03:10,781
Don't be ridiculous! He robbed
my bank under your orders.
817
01:03:10,942 --> 01:03:13,186
That's a filthy lie!
818
01:03:13,311 --> 01:03:15,763
Well, you got your corn
exchange money back, didn't you?
819
01:03:15,814 --> 01:03:17,851
Where's my bank money?
Can you tell me that?
820
01:03:17,934 --> 01:03:21,591
No. And I wouldn't if I could.
821
01:03:21,717 --> 01:03:24,169
Uh, listen, folks...
You keep out of this!
822
01:03:24,252 --> 01:03:26,330
♪♪ By thunder.
823
01:03:26,414 --> 01:03:28,284
If you don't hand
over that money,
824
01:03:28,409 --> 01:03:31,525
I'm gonna bring every rancher
and cowhand in the territory in here...
825
01:03:31,610 --> 01:03:34,020
and make you cough it up
a nickel at a time.
826
01:03:34,102 --> 01:03:38,134
And I'll bring in every farmer and
sheepherder to stand against ya.
827
01:03:38,219 --> 01:03:41,169
Pa, it seems to me... You
keep out of this, Neddy boy.
828
01:03:41,254 --> 01:03:45,159
If she wants to start a range war, she's
gonna get one, and right here in town.
829
01:03:45,245 --> 01:03:46,991
A range war in town?
830
01:03:47,073 --> 01:03:48,777
♪ Black velvet band ♪
831
01:03:48,861 --> 01:03:53,015
♪ Her eyes they shone like
the diamonds ♪♪ - Shut up!
832
01:03:55,099 --> 01:03:57,009
What's this about a range war?
833
01:03:57,134 --> 01:04:00,667
You can't mean it, Pa. You're
not serious. We'll see if I'm not.
834
01:04:00,792 --> 01:04:03,202
Before I'm through,
Buffalo Springs...
835
01:04:03,327 --> 01:04:06,485
will make the Little Big Horn
look like a picnic ground.
836
01:04:06,571 --> 01:04:08,732
Well, we'll be ready for you,
837
01:04:08,816 --> 01:04:10,810
General Custer!
838
01:04:20,954 --> 01:04:24,361
Evidently it's never crossed your mind,
but they hang people for robbing banks.
839
01:04:24,445 --> 01:04:27,644
And we gotta get them out of
there. We could blow up the jail.
840
01:04:27,706 --> 01:04:29,700
Oh. How we gonna do that?
841
01:04:29,892 --> 01:04:32,510
Well, first we'd have
to steal some dynamite.
842
01:04:34,089 --> 01:04:36,689
Haven't you folks had enough of
taking what doesn't belong to you?
843
01:04:36,749 --> 01:04:40,572
We messed everything up.
And it's all our fault.
844
01:04:40,656 --> 01:04:44,106
A range war.
Now the boys are in jail.
845
01:04:44,230 --> 01:04:47,180
Oh, Ned, what are we gonna do?
846
01:04:47,266 --> 01:04:49,967
We'll think of somethin'.
847
01:04:50,019 --> 01:04:51,847
We have to.
848
01:04:51,931 --> 01:04:55,587
Well, you can start by telling
the truth. And if you won't, I will.
849
01:04:55,674 --> 01:04:57,917
You swore that you'd never tell.
850
01:04:58,000 --> 01:05:00,867
I can't let Trampas hang
for something he didn't do.
851
01:05:01,025 --> 01:05:06,178
You can't go back on your word. We
were only trying to do the right thing.
852
01:05:08,465 --> 01:05:10,709
Yeah, I know.
853
01:05:12,374 --> 01:05:16,155
I honestly thought we could
bring peace to Buffalo Springs.
854
01:05:16,214 --> 01:05:19,373
But that's out of the question as
long as my pa and Madam Imogene...
855
01:05:19,455 --> 01:05:21,907
have this big hate for
each other. Isn't it funny?
856
01:05:22,068 --> 01:05:27,345
Twenty-four years ago they nearly got
married. If they had, you'd be our brother.
857
01:05:27,463 --> 01:05:29,743
Well, I wouldn't
like that too much.
858
01:05:29,767 --> 01:05:31,886
But at least Pa
would have daughters.
859
01:05:31,970 --> 01:05:34,421
The way it is, I'm all he's got.
860
01:05:34,580 --> 01:05:38,610
You're an only child? No
brothers or sisters? That's right.
861
01:05:38,735 --> 01:05:43,223
Your father thinks a lot of you.
You're his pride and joy.
862
01:05:43,341 --> 01:05:47,164
You could say that, I guess. He'd
do anything for you, wouldn't he?
863
01:05:47,215 --> 01:05:50,872
He won't stop this range war,
if that's what you're thinkin'.
864
01:05:50,927 --> 01:05:54,666
I already asked him. Maybe
you didn't ask him the right way.
865
01:05:56,530 --> 01:05:59,396
Miss Geri, get me a pencil and
a sheet of paper, please. Right.
866
01:05:59,524 --> 01:06:01,393
What are you gonna write?
867
01:06:01,518 --> 01:06:03,845
Well, if we're lucky, it'll
turn out to be a peace treaty.
868
01:06:03,928 --> 01:06:05,590
If we're not...
869
01:06:06,848 --> 01:06:09,424
Where do you suppose we
could get some dynamite?
870
01:06:18,603 --> 01:06:21,304
I didn't come here
for your approval.
871
01:06:21,397 --> 01:06:23,723
I came to tell you
to stay out of this fight.
872
01:06:23,807 --> 01:06:25,717
I'm afraid I can't
do that, Mr. Trumbull.
873
01:06:25,770 --> 01:06:29,178
See, I swore to uphold the law,
and you're just about to break it.
874
01:06:29,260 --> 01:06:32,502
Evidently, you don't think
too much of that star.
875
01:06:32,588 --> 01:06:35,331
Or maybe you like the idea
of being an ex-sheriff.
876
01:06:35,448 --> 01:06:37,402
No, sir, I don't like it
one little bit.
877
01:06:37,485 --> 01:06:41,557
This office is like my home. How
can you turn a man out of his home?
878
01:06:41,649 --> 01:06:43,519
It takes practice.
879
01:06:43,603 --> 01:06:46,055
And by this time
I've had plenty of it.
880
01:06:46,182 --> 01:06:49,713
Now you take my suggestion
and stay in here and lock the door.
881
01:06:49,841 --> 01:06:52,916
And whatever you do,
stay away from that saloon.
882
01:06:54,496 --> 01:06:58,735
Mr. Trumbull, I have
a note from your son.
883
01:06:58,818 --> 01:07:00,646
From Ned?
884
01:07:07,675 --> 01:07:12,328
- Well, what does it say?
- They've taken Neddy prisoner.
885
01:07:12,457 --> 01:07:15,242
He says he won't be harmed
if I call off the ranchers.
886
01:07:15,326 --> 01:07:17,196
It might be a trick.
887
01:07:17,280 --> 01:07:20,106
- No, it's Ned's handwritin'.
- How do you know?
888
01:07:20,267 --> 01:07:25,129
He's right. Neddy got a
penmanship medal in the fifth grade.
889
01:07:25,181 --> 01:07:26,968
Well, what are you gonna do?
890
01:07:27,093 --> 01:07:29,585
What else can I do?
891
01:07:29,712 --> 01:07:31,707
He's all I got.
892
01:07:48,167 --> 01:07:50,827
All right,
pile up all the chairs!
893
01:07:52,327 --> 01:07:54,404
Here's some ammunition.
894
01:07:54,497 --> 01:07:57,322
Now put all the tables
over on their sides.
895
01:07:59,105 --> 01:08:00,684
For you.
896
01:08:01,889 --> 01:08:05,712
Geraldine, get all the
glassware out of sight.
897
01:08:05,839 --> 01:08:08,373
This will be the first range
war ever fought in a saloon.
898
01:08:08,498 --> 01:08:11,905
If we're gonna make history, let's
make it right. Remember the Alamo!
899
01:08:13,944 --> 01:08:17,102
Look, Ma. Somebody's coming.
900
01:08:17,153 --> 01:08:20,602
Don't shoot!
901
01:08:20,729 --> 01:08:22,640
I come in peace.
902
01:08:31,746 --> 01:08:33,907
I have a message from
your daughter Josephine.
903
01:08:33,991 --> 01:08:36,152
Josephine? She's right here
in the saloon somewhere.
904
01:08:36,235 --> 01:08:39,393
No, she ain't, Ma. I looked
everywhere for her. She's vanished.
905
01:08:40,433 --> 01:08:43,383
Where'd you get
this? Nat Trumbull.
906
01:08:43,508 --> 01:08:46,209
He's holding her prisoner.
But she won't be harmed...
907
01:08:46,295 --> 01:08:46,619
if you call off your farmers
and sheepherders.
908
01:08:46,643 --> 01:08:48,845
It's true.
Josie wrote this herself.
909
01:08:48,970 --> 01:08:52,460
See how she spelled "farmers"
with two "a's"?
910
01:08:58,176 --> 01:09:00,128
Nat Trumbull will pay for this!
911
01:09:00,180 --> 01:09:02,050
Ma, what are you gonna do?
912
01:09:02,133 --> 01:09:05,333
There's only thing I can do.
913
01:09:05,394 --> 01:09:08,843
She's all I got.
Except'n you, of course.
914
01:09:08,960 --> 01:09:11,869
All right, boys, go on home.
915
01:09:11,951 --> 01:09:14,486
The war's off.
916
01:09:14,572 --> 01:09:17,895
You, clear outta
here. Yes, ma'am.
917
01:09:17,979 --> 01:09:19,725
You too, Geraldine.
918
01:09:19,851 --> 01:09:22,428
Nat Trumbull
wants to meet me alone.
919
01:09:54,618 --> 01:09:57,272
Well, I'm here.
920
01:09:57,296 --> 01:09:59,541
So am I. Hmm.
921
01:10:09,236 --> 01:10:12,352
That boy means the world to me.
922
01:10:12,435 --> 01:10:15,344
She's just a child, Nat.
923
01:10:15,427 --> 01:10:17,837
He's a good boy.
924
01:10:17,921 --> 01:10:19,998
Oh, she's an angel.
925
01:10:21,493 --> 01:10:24,320
I remember when he was
just a little feller.
926
01:10:24,403 --> 01:10:28,267
In pigtails. And a cowlick.
927
01:10:28,350 --> 01:10:31,592
Oh, he used to think I was
the greatest man in the world.
928
01:10:31,643 --> 01:10:33,804
She looked up to me, Nat.
929
01:10:33,886 --> 01:10:36,587
She thought I was grand
and beautiful.
930
01:10:37,828 --> 01:10:40,238
You always were beautiful,
Imogene.
931
01:10:40,355 --> 01:10:42,392
Ah.
932
01:10:44,272 --> 01:10:46,764
You used to tell me that
in the hayloft.
933
01:10:48,053 --> 01:10:50,754
Oh, the hayloft.
934
01:10:50,806 --> 01:10:54,089
I... haven't thought of that
in a good many years.
935
01:10:56,818 --> 01:10:59,435
Oh, what a pair we were, huh?
936
01:10:59,486 --> 01:11:01,148
Hmm.
937
01:11:02,105 --> 01:11:04,099
Oh, we were so young.
938
01:11:04,193 --> 01:11:06,727
We had the whole world
at our feet.
939
01:11:11,177 --> 01:11:13,088
I loved you, Imogene.
940
01:11:17,029 --> 01:11:20,894
And I loved you, Nat,
with all my heart.
941
01:11:23,182 --> 01:11:26,631
It was my pa
made me marry Bessie.
942
01:11:26,714 --> 01:11:30,122
He wanted me
to make a good match.
943
01:11:30,204 --> 01:11:34,526
I-I was weak.
I couldn't fight him.
944
01:11:34,621 --> 01:11:36,615
I threw myself at Abe.
945
01:11:36,699 --> 01:11:39,483
The last thing
he wanted was a wife.
946
01:11:39,642 --> 01:11:42,177
But I couldn't bear the idea
of living alone.
947
01:11:44,215 --> 01:11:46,168
Oh, Imogene!
948
01:11:46,293 --> 01:11:48,163
Oh, Nat!
949
01:11:51,124 --> 01:11:53,950
Where did we go wrong?
950
01:11:58,357 --> 01:12:00,642
Ma? Pa?
951
01:12:04,969 --> 01:12:06,923
We robbed the bank.
952
01:12:07,006 --> 01:12:09,249
- And the corn exchange.
- We did it for you.
953
01:12:09,376 --> 01:12:12,742
And the town, you were splitting it
down the middle. We had to stop it.
954
01:12:12,867 --> 01:12:16,232
Because we love you.
And we love each other.
955
01:12:16,358 --> 01:12:18,353
You, Neddy boy?
956
01:12:19,685 --> 01:12:22,427
- Josie!
- We had to rob from the rich...
957
01:12:22,552 --> 01:12:24,962
to give to the poor because
you were robbing from the poor.
958
01:12:25,047 --> 01:12:27,208
To give to the rich...
Yourselves.
959
01:12:27,332 --> 01:12:29,513
You kept getting richer and
richer and bigger and bigger,
960
01:12:29,537 --> 01:12:31,407
but the town
was being torn to pieces.
961
01:12:31,532 --> 01:12:35,022
You were almost fighting each
other with guns. And now look at you.
962
01:12:35,148 --> 01:12:37,018
Like a couple of kids.
963
01:12:37,143 --> 01:12:40,260
Nat, they make me feel
so ashamed.
964
01:12:40,345 --> 01:12:43,156
What were we thinkin'
of all those years when
965
01:12:43,180 --> 01:12:45,831
we could have been
thinkin' of each other?
966
01:12:47,160 --> 01:12:50,235
No wonder my son
robbed his daddy's bank.
967
01:12:50,288 --> 01:12:53,904
He wanted to teach me a lesson.
968
01:12:54,020 --> 01:12:56,306
What did you do with
the money, Neddy boy?
969
01:12:56,388 --> 01:12:58,549
I spread it around, Pa.
970
01:12:58,633 --> 01:13:00,959
Without interest or collateral?
971
01:13:04,755 --> 01:13:08,494
Oh, well, as they say,
972
01:13:08,578 --> 01:13:13,605
bread cast upon the water
is over the dam.
973
01:13:14,652 --> 01:13:16,895
Oh, children!
974
01:13:17,020 --> 01:13:19,014
Pa. Neddy boy.
975
01:13:19,131 --> 01:13:20,959
Ah.
976
01:13:21,084 --> 01:13:24,575
Son! Son! Oh. Ma!
977
01:13:24,626 --> 01:13:26,537
Imogene.
978
01:13:27,535 --> 01:13:29,363
Josie! Oh!
979
01:13:29,449 --> 01:13:33,522
♪ Tied up with
a black velvet band ♪
980
01:13:33,604 --> 01:13:37,344
♪ And seven long years
is your sentence ♪
981
01:13:37,427 --> 01:13:40,834
♪ You're going
to Van Diemen's Land ♪
982
01:13:40,963 --> 01:13:45,451
♪ Far away from your friends
and relations ♪ Shut up!
983
01:13:45,536 --> 01:13:48,653
♪ To follow the ♪♪ Aye.
984
01:13:49,903 --> 01:13:52,646
You're all free to go.
985
01:13:59,838 --> 01:14:03,287
- Well, get up.
- I don't think I can.
986
01:14:11,313 --> 01:14:13,806
If I'm gonna have to come
back in here, I'd just as soon stay.
987
01:14:13,935 --> 01:14:17,426
Ah, you're free to go.
It's all been resolved.
988
01:14:20,460 --> 01:14:23,079
You're gonna let Bull McCoy
loose on the unsuspecting world?
989
01:14:23,161 --> 01:14:25,447
You ain't Bull. How do you know?
990
01:14:25,575 --> 01:14:28,234
'Cause Bull was hanged
a year ago last Christmas.
991
01:14:28,359 --> 01:14:30,508
I guess I'd better weed out
some of those old wanted posters.
992
01:14:30,532 --> 01:14:32,526
Mm-hmm.
993
01:14:33,860 --> 01:14:37,475
Well, I'm ready to
go if you are. Where?
994
01:14:37,558 --> 01:14:39,552
Back to Shiloh.
995
01:14:43,163 --> 01:14:45,033
Let's go. Oh, just a minute.
996
01:14:45,160 --> 01:14:47,529
Hmm? First, we
gotta go to a wedding.
997
01:14:47,653 --> 01:14:51,850
Who's getting married? Just
about everybody, including me.
998
01:14:51,944 --> 01:14:54,272
Come on, lover.
999
01:14:57,476 --> 01:15:01,465
♪ Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe ♪
1000
01:15:01,552 --> 01:15:05,042
♪ Arm in arm and on we go
All for Trumbull's wedding ♪
1001
01:15:05,126 --> 01:15:08,949
♪ It's time to dance It's time to sing,
we'll surely make the rafters ring ♪
1002
01:15:09,034 --> 01:15:12,899
♪ Raise your glass and here's a
toast to the whiskey and the women ♪
1003
01:15:12,982 --> 01:15:16,847
♪ Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe ♪
1004
01:15:16,933 --> 01:15:20,755
♪ Arm in arm and on we go
All for Trumbull's wedding ♪
1005
01:15:20,843 --> 01:15:24,582
♪ Tell everyone we wish good cheer,
luck and health in the coming year ♪
1006
01:15:24,670 --> 01:15:26,581
♪♪
1007
01:15:26,665 --> 01:15:28,410
♪ That's our toast to Trumbull ♪
1008
01:15:28,507 --> 01:15:32,205
♪ Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe ♪
1009
01:15:32,330 --> 01:15:36,319
♪ Arm in arm and on we go
All for Trumbull's wedding ♪
1010
01:15:39,816 --> 01:15:41,519
Yee-hoo!
1011
01:15:44,597 --> 01:15:46,592
Yee-hoo!
1012
01:16:20,524 --> 01:16:24,223
♪ Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe ♪
1013
01:16:24,340 --> 01:16:28,121
♪ Arm in arm and on we go
All for Trumbull's wedding ♪
1014
01:16:28,249 --> 01:16:31,531
♪ Before we go we'd like to say
may care be bonny's here today ♪
1015
01:16:31,614 --> 01:16:35,728
♪ Who cares if trouble comes our
way, we'll put our trust in drinking ♪
1016
01:16:35,781 --> 01:16:40,352
♪ Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe ♪
1017
01:16:40,479 --> 01:16:43,596
Congratulations. Glad you finally
found something you can hold onto.
1018
01:16:43,714 --> 01:16:47,121
♪ Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe ♪
1019
01:16:47,205 --> 01:16:52,356
♪ Arm in arm and on we go
All for Trumbull's wedding ♪♪
1020
01:16:52,483 --> 01:16:54,478
Whoo-hoo!
84015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.