Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,079 --> 00:02:44,119
It's a nice town, Medicine Bow.
2
00:02:44,202 --> 00:02:46,366
Good, decent people.
3
00:02:46,418 --> 00:02:49,457
Of course, it's funny how little
we really know about each other.
4
00:02:52,529 --> 00:02:54,694
Take Mel Dover, for instance.
5
00:02:57,402 --> 00:03:01,107
Mel's quiet, but he's
friendly and hard-working.
6
00:03:03,490 --> 00:03:06,653
Mr. Dover. Hello, boys.
7
00:03:08,736 --> 00:03:10,734
He has a little farm
outside of town...
8
00:03:10,851 --> 00:03:14,638
and spends his spare time
doing chores around the church.
9
00:03:27,722 --> 00:03:30,636
I really didn't know
much more about him than that...
10
00:03:30,722 --> 00:03:33,220
until the noon stage
came in that day.
11
00:03:39,297 --> 00:03:42,045
Got your ears lowered, sonny?
12
00:03:42,130 --> 00:03:44,961
I swear, Clem, you'd think
a haircut was like medicine,
13
00:03:45,086 --> 00:03:47,210
the way he carries on in there.
14
00:03:47,293 --> 00:03:49,208
Come along.
15
00:03:49,291 --> 00:03:51,497
That's Mrs. Perry
and her boy Joey.
16
00:03:51,624 --> 00:03:54,496
I see them in town
once in a while, shopping.
17
00:03:54,624 --> 00:03:56,538
Perrys don't socialize much.
18
00:03:56,621 --> 00:04:01,033
Joey's a nice kid.
A little lonely maybe.
19
00:04:01,117 --> 00:04:04,281
The man on the stage
touched their lives too.
20
00:04:04,375 --> 00:04:08,038
Did you hear me?
I said come along.
21
00:04:17,608 --> 00:04:21,604
I had some errands to do that
day. Got into town just before noon.
22
00:04:29,775 --> 00:04:31,690
Hello, Mrs. Perry. Hello.
23
00:04:31,773 --> 00:04:33,688
How's Mr. Perry today?
24
00:04:33,770 --> 00:04:36,018
Just fine, thank you.
25
00:04:38,485 --> 00:04:40,899
Hello, Mrs. Cooper. Hello.
26
00:04:41,091 --> 00:04:43,131
Howdy, Ben. Howdy.
27
00:04:43,256 --> 00:04:46,128
Could you fill this for me,
please? Sure thing. Right away.
28
00:04:46,222 --> 00:04:49,094
There's no rush. I've got
some things to do in town.
29
00:04:49,218 --> 00:04:51,091
Your wagon out front? Yep.
30
00:04:51,183 --> 00:04:54,013
I'll try to have it loaded by the
time you're ready. Thanks a lot.
31
00:04:55,547 --> 00:04:59,376
Laura, you, uh, wanna
give me a hand with this?
32
00:04:59,503 --> 00:05:01,501
I can't now, Ben. I'm busy.
33
00:05:08,755 --> 00:05:12,833
We've been doing business with
Ben and Laura Cooper for quite a while.
34
00:05:12,952 --> 00:05:14,866
I wondered about them some.
35
00:05:14,953 --> 00:05:20,030
Nice enough couple, but I've always felt
there was something uneasy about them,
36
00:05:20,116 --> 00:05:21,781
watchful.
37
00:05:31,666 --> 00:05:33,869
It happened that a lot of
people in Medicine Bow
38
00:05:33,893 --> 00:05:36,120
were stirred up when
that noon stage drove in...
39
00:05:36,273 --> 00:05:38,271
and word got around
who was on it.
40
00:07:11,989 --> 00:07:15,153
Don't be surprised if there's a
little action in Medicine Bow today.
41
00:07:15,238 --> 00:07:19,233
That fella that just got off
the stage is Frank Hammel.
42
00:08:38,345 --> 00:08:40,177
Excuse me.
43
00:08:46,214 --> 00:08:48,212
What's he want?
44
00:09:37,561 --> 00:09:39,476
Howdy. Howdy, Bart.
45
00:09:39,592 --> 00:09:42,006
What'll it be? I'll take a beer.
46
00:09:42,090 --> 00:09:45,420
I'd like to settle up last
month's bill also. Sure thing.
47
00:09:46,888 --> 00:09:49,843
Well, go on. Don't keep it no
secret. What are you gonna bet next?
48
00:09:49,930 --> 00:09:51,511
I don't rightly know.
49
00:09:51,594 --> 00:09:54,800
You already won my big cattle
ranch, and I'm fresh out of railroads.
50
00:09:54,917 --> 00:09:56,957
Let me see.
51
00:09:57,082 --> 00:10:01,411
I got it. I'll put up my opry
house against your silver mine.
52
00:10:01,463 --> 00:10:03,668
Yeah! That sounds fair enough.
53
00:10:03,752 --> 00:10:08,331
Uh, let's see. Your bill
comes to eight dollars even.
54
00:10:08,413 --> 00:10:11,660
Well, fine. Who are
the two millionaires?
55
00:10:11,778 --> 00:10:16,564
Oh, couple of saddle bums. Rode
in about an hour ago looking for work.
56
00:10:31,525 --> 00:10:33,939
Hey, look out.
57
00:10:34,026 --> 00:10:36,107
Sorry, Mr. O'Neill.
58
00:10:36,191 --> 00:10:38,355
What's the hurry, Clem?
Just want a fast beer.
59
00:10:38,480 --> 00:10:42,351
Gotta get back out there in a hurry in
case he comes out. Who comes out?
60
00:10:42,436 --> 00:10:44,933
The gunman who got off
the noon stage.
61
00:10:45,017 --> 00:10:48,472
He's over at the hotel now.
Gunman? What gunman?
62
00:10:48,555 --> 00:10:51,344
Hammel. You've heard
of Frank Hammel, ain't ya?
63
00:10:52,719 --> 00:10:54,634
What's Frank Hammel doing here?
64
00:10:54,685 --> 00:10:58,639
I don't know, but ol' Frank don't go
anyplace without he's got a reason.
65
00:10:58,733 --> 00:11:02,021
Bart, get the sheriff over here.
66
00:11:02,105 --> 00:11:03,936
Get him now.
67
00:11:04,089 --> 00:11:07,170
I don't want scum like that
in this town.
68
00:11:07,252 --> 00:11:09,417
Well, that wouldn't
do no good, Mr. Morgan.
69
00:11:09,468 --> 00:11:12,382
The sheriff's gone out to the
Clayborn ranch. Some kind of ruckus.
70
00:11:12,465 --> 00:11:14,838
It's a four-hour ride
out there and back.
71
00:11:16,099 --> 00:11:17,764
Excuse me.
72
00:11:19,961 --> 00:11:21,626
Beer, Bart.
73
00:11:21,709 --> 00:11:23,790
On me, Bart. Thanks.
74
00:11:23,919 --> 00:11:26,083
How are you, Clem? Fine.
75
00:11:31,214 --> 00:11:33,670
You're, uh, sure
it was Frank Hammel?
76
00:11:33,787 --> 00:11:36,243
Of course.
What other Hammel is there?
77
00:11:41,857 --> 00:11:44,021
Oh, Albert,
78
00:11:44,114 --> 00:11:47,818
what do you suppose a gunman like
Frank Hammel is doing in Medicine Bow?
79
00:11:49,235 --> 00:11:51,066
How should I know?
80
00:12:22,553 --> 00:12:24,260
Frank?
81
00:12:26,377 --> 00:12:28,541
Well, I'll be!
82
00:12:28,626 --> 00:12:30,540
What are you doin' here?
83
00:12:30,623 --> 00:12:34,119
Well, I'm the foreman of a
ranch near here called Shiloh.
84
00:12:34,215 --> 00:12:36,795
You're looking fine. Just fine.
85
00:12:36,878 --> 00:12:39,210
Well, so are you,
Frank. Sit down.
86
00:12:39,304 --> 00:12:41,094
Thanks. Sit down.
87
00:12:44,883 --> 00:12:46,922
Some coffee? Uh, sure.
88
00:12:47,005 --> 00:12:48,670
Miss?
89
00:12:57,167 --> 00:12:59,373
Thank you.
90
00:12:59,500 --> 00:13:02,080
I still can't believe it.
91
00:13:02,164 --> 00:13:04,162
How long has it been?
92
00:13:05,229 --> 00:13:07,892
Oh, 10 years.
Something like that.
93
00:13:07,975 --> 00:13:09,557
Ten years.
94
00:13:09,616 --> 00:13:12,238
So you're a foreman now. Mm-hmm.
95
00:13:12,321 --> 00:13:14,403
You've done all right
for yourself, haven't you?
96
00:13:14,487 --> 00:13:19,275
Yeah.
And you've become... famous.
97
00:13:20,348 --> 00:13:22,139
I didn't go looking for it.
98
00:13:22,221 --> 00:13:24,511
No, that was never
your way, Frank.
99
00:13:25,979 --> 00:13:27,810
Someone draws on you...
100
00:13:27,935 --> 00:13:30,057
Doesn't matter why...
101
00:13:30,141 --> 00:13:32,388
And you have to defend yourself.
102
00:13:32,471 --> 00:13:36,467
The next one tries to
square things up for the first,
103
00:13:36,587 --> 00:13:38,834
and you have to
defend yourself again.
104
00:13:40,716 --> 00:13:42,714
And after that, it just grows.
105
00:13:42,798 --> 00:13:45,336
Doesn't matter where you go.
106
00:13:45,461 --> 00:13:48,958
There's always somebody
wantin' to try you.
107
00:13:49,077 --> 00:13:53,489
And then you run from the first
one smack-bang into the next one.
108
00:13:55,331 --> 00:13:57,911
Comes a time...
109
00:13:57,994 --> 00:13:59,992
you get tired of runnin'.
110
00:14:01,994 --> 00:14:03,951
Yeah.
111
00:14:07,783 --> 00:14:10,030
Well, you gonna be in town long?
112
00:14:10,082 --> 00:14:14,743
Oh, just until the stage
leaves. Couple hours.
113
00:14:16,445 --> 00:14:19,775
Maybe I oughta tell you...
The town knows you're here.
114
00:14:19,902 --> 00:14:22,191
Oh, it's no secret.
115
00:14:22,274 --> 00:14:25,271
No, I don't suppose it is,
anywhere you go.
116
00:14:26,322 --> 00:14:29,235
Well,
117
00:14:29,321 --> 00:14:31,235
I'd better be running along.
118
00:14:31,319 --> 00:14:33,816
I've got a lot of errands to do.
119
00:14:35,523 --> 00:14:37,855
I thought about you.
120
00:14:37,937 --> 00:14:39,935
I thought about you many times.
121
00:14:41,054 --> 00:14:42,927
I've thought
about you too, Frank.
122
00:14:43,052 --> 00:14:44,966
I owe you a lot.
123
00:14:46,723 --> 00:14:49,762
Well, it's good seeing you.
124
00:14:49,924 --> 00:14:52,296
Good seeing you. So long now.
125
00:14:52,420 --> 00:14:54,086
So long.
126
00:15:26,867 --> 00:15:29,406
Frank still in there?
127
00:15:29,491 --> 00:15:31,406
Yeah. I just talked to him.
128
00:15:31,489 --> 00:15:33,737
You know Frank Hammel?
129
00:15:33,822 --> 00:15:35,737
Used to ride together years ago.
130
00:15:35,819 --> 00:15:39,066
What's he here for? He
after somebody here in town?
131
00:15:39,152 --> 00:15:41,649
No, he's just passing through.
132
00:16:11,265 --> 00:16:14,927
Howdy, Judge. Oh,
come in, come in, come in.
133
00:16:15,054 --> 00:16:18,925
I've gone over those contracts
Mr. Grainger wanted me to look at.
134
00:16:19,051 --> 00:16:21,465
They all seem to
be in order. Good.
135
00:16:21,549 --> 00:16:25,378
I got them here some...
Oh. Here they are. Thanks.
136
00:16:25,506 --> 00:16:27,796
Uh, what's so interesting
over at the hotel?
137
00:16:27,878 --> 00:16:30,959
We've got a celebrity
stopping over between stages.
138
00:16:31,043 --> 00:16:33,832
- Oh? Who?
- Frank Hammel.
139
00:16:33,920 --> 00:16:36,459
- The gunfighter?
- So they say.
140
00:16:36,542 --> 00:16:39,789
But he's never drawn first
on anyone in his life, Judge.
141
00:16:39,873 --> 00:16:42,953
It's always been
self-defense. Is that so?
142
00:16:43,036 --> 00:16:45,325
How do you know?
143
00:16:45,410 --> 00:16:47,615
Well, I just talked to him.
144
00:16:47,699 --> 00:16:49,738
I used to know him, Judge.
145
00:16:49,865 --> 00:16:51,738
Anyway, he's just
passing through.
146
00:16:51,863 --> 00:16:53,985
Thanks for these.
You're welcome.
147
00:17:51,826 --> 00:17:54,740
About ready, Ben? Just about.
148
00:17:54,792 --> 00:17:57,706
You, uh, hear about
the gunman over at the hotel?
149
00:17:57,789 --> 00:17:59,912
Mm-hmm.
150
00:18:00,030 --> 00:18:02,485
You, uh,
151
00:18:02,611 --> 00:18:05,482
think he's here
looking for anybody?
152
00:18:05,611 --> 00:18:07,109
Not likely.
153
00:18:15,937 --> 00:18:17,935
Deal me out, boys.
154
00:18:33,135 --> 00:18:35,756
Look at 'em.
155
00:18:35,840 --> 00:18:38,920
Ain't one of 'em
I wouldn't put it past.
156
00:18:40,253 --> 00:18:43,624
Ain't one of 'em wouldn't be
happy to see me out of the way.
157
00:18:46,038 --> 00:18:48,244
Nobody begrudges you
your success, Albert.
158
00:18:48,330 --> 00:18:51,077
Business is business.
159
00:18:51,160 --> 00:18:54,657
You're a hard man,
an ambitious man.
160
00:18:54,742 --> 00:18:58,155
That's why you've
risen so fast to the top.
161
00:18:58,241 --> 00:19:01,071
Now, some of us might envy you,
162
00:19:01,195 --> 00:19:06,232
some of us that you've stepped on a
little too hard on your way up to the top.
163
00:19:06,317 --> 00:19:09,231
Some people
might even dislike you.
164
00:19:09,315 --> 00:19:12,436
But to say that one of us
would hire a gunman to kill you...
165
00:19:12,562 --> 00:19:15,600
That's ridiculous, Albert.
166
00:19:17,152 --> 00:19:19,359
Are you callin' me
ridiculous, Carl?
167
00:19:21,034 --> 00:19:23,032
No offense intended.
168
00:19:33,343 --> 00:19:36,048
Guess I'll get another bottle.
169
00:19:39,048 --> 00:19:42,503
That's the third silver mine
you've lost today.
170
00:19:42,586 --> 00:19:44,501
Just don't you worry about it.
171
00:19:44,586 --> 00:19:46,584
I'll be gettin' 'em back.
172
00:20:17,030 --> 00:20:19,943
Now, look, Albert,
if you're that worried,
173
00:20:19,995 --> 00:20:21,951
hire yourself some protection.
174
00:20:22,034 --> 00:20:24,948
The two of them
could get the drop on him.
175
00:20:25,076 --> 00:20:27,949
Keep an eye on him
till the sheriff gets back.
176
00:20:34,113 --> 00:20:36,527
I'm tellin' ya, lady
luck's on my side.
177
00:20:36,610 --> 00:20:38,525
You don't play
them cards just right,
178
00:20:38,608 --> 00:20:40,648
you'll be owing me for a...
179
00:20:42,604 --> 00:20:44,893
You two fellas interested
in making some money?
180
00:20:45,013 --> 00:20:48,093
You mean, uh, real money?
181
00:20:51,722 --> 00:20:53,720
Real money.
182
00:20:56,096 --> 00:20:57,803
Yeah.
183
00:21:19,175 --> 00:21:21,340
- Hi, Frank.
- Hi.
184
00:21:21,423 --> 00:21:23,420
- Nice to see ya.
- Yeah.
185
00:21:54,982 --> 00:21:57,147
Frank.
186
00:21:57,229 --> 00:21:59,062
Something I can do for you?
187
00:21:59,189 --> 00:22:01,978
Yes, I'd like to have
some candy, something sweet.
188
00:22:07,139 --> 00:22:08,887
That'll do.
189
00:22:13,638 --> 00:22:16,635
No. Don't take
anything from him.
190
00:22:16,719 --> 00:22:19,216
Come on.
191
00:22:24,841 --> 00:22:28,504
I'm going down to the saloon for
a beer. Would you like to join me?
192
00:22:28,630 --> 00:22:31,378
No, thanks.
I've got too much to do.
193
00:22:33,460 --> 00:22:35,167
Thank you.
194
00:22:37,956 --> 00:22:39,829
You, uh, know him?
195
00:22:39,954 --> 00:22:41,785
I used to.
196
00:22:41,869 --> 00:22:44,866
Are you sure he's not here
looking for somebody?
197
00:22:44,991 --> 00:22:47,655
He's leaving on the 2:00 stage.
198
00:23:08,064 --> 00:23:10,437
Boys.
199
00:23:20,682 --> 00:23:22,888
Do you know Mr. Dover? Yeah.
200
00:23:23,007 --> 00:23:25,005
He's over there in the church.
201
00:23:55,075 --> 00:23:57,364
I'll have a beer, please.
202
00:23:57,447 --> 00:23:59,653
Don't do it, Bart.
203
00:24:02,195 --> 00:24:05,234
You got anything against a man
having a beer, mister?
204
00:24:05,362 --> 00:24:08,899
We don't want your kind
around here.
205
00:24:11,314 --> 00:24:13,229
You own this saloon?
206
00:24:13,314 --> 00:24:15,229
That don't make any difference.
207
00:24:15,312 --> 00:24:17,601
You're not welcome
anywhere in this town.
208
00:24:21,014 --> 00:24:24,220
You're the owner? Yeah.
209
00:24:24,347 --> 00:24:27,219
Well, then it's up to you,
isn't it?
210
00:24:27,344 --> 00:24:29,217
You decide,
211
00:24:29,341 --> 00:24:32,338
and I'll drink
my glass of beer and go.
212
00:24:36,087 --> 00:24:38,127
I'm not looking for any trouble.
213
00:24:40,918 --> 00:24:44,414
Look, Mr. Morgan, I don't see no
reason why he can't have one beer.
214
00:24:44,506 --> 00:24:46,838
You ain't servin' him, Bart!
215
00:24:48,496 --> 00:24:50,911
Now, you... you!
216
00:24:51,036 --> 00:24:52,742
Get out.
217
00:24:58,331 --> 00:25:02,119
You're the owner. You tell me.
218
00:25:04,619 --> 00:25:07,616
I don't want no trouble
around here.
219
00:25:10,108 --> 00:25:13,355
I'd appreciate it
if you'd drink that up...
220
00:25:13,440 --> 00:25:15,438
and get on your way.
221
00:25:19,817 --> 00:25:23,105
What do I owe you?
No. Just drink it and go.
222
00:25:23,191 --> 00:25:25,189
You hear the man?
223
00:25:29,105 --> 00:25:31,103
You ain't wanted here.
224
00:25:41,268 --> 00:25:43,599
Now you git!
225
00:25:45,008 --> 00:25:46,798
You make me.
226
00:26:19,197 --> 00:26:21,112
What happened?
227
00:26:21,195 --> 00:26:24,109
These two gentlemen, they
objected to me having a beer.
228
00:26:24,194 --> 00:26:26,525
They started it.
He didn't want no part of it.
229
00:26:26,608 --> 00:26:29,022
He wasn't lookin'
for trouble at all.
230
00:26:30,454 --> 00:26:33,367
You hurt bad? Not near
as bad as I could have been.
231
00:26:33,520 --> 00:26:35,434
Just kinda nicked me in the arm.
232
00:26:35,518 --> 00:26:37,432
Thanks, mister.
233
00:26:37,520 --> 00:26:40,142
Who put you up to this?
234
00:26:40,266 --> 00:26:41,973
Answer me.
235
00:26:42,991 --> 00:26:44,697
All right.
236
00:26:44,780 --> 00:26:47,701
Take your friend across the street to
the doctor's and get him patched up.
237
00:26:47,779 --> 00:26:50,526
Then get out of town
and keep moving.
238
00:26:50,609 --> 00:26:52,274
Now move.
239
00:26:54,673 --> 00:26:56,838
Hurry up. I'm comin'.
240
00:27:08,049 --> 00:27:11,128
Mr. Morgan,
241
00:27:11,211 --> 00:27:14,458
whatever your idea is
of your own importance,
242
00:27:14,511 --> 00:27:17,508
hiring killers
makes you an accomplice.
243
00:27:18,675 --> 00:27:21,338
I didn't hire 'em to kill him!
244
00:27:21,422 --> 00:27:25,292
They were only supposed to...
To watch him,
245
00:27:25,412 --> 00:27:27,992
to guard him
until the sheriff got back!
246
00:27:29,127 --> 00:27:30,709
Ask O'Neill!
247
00:27:30,834 --> 00:27:32,581
Why ask me?
248
00:27:32,669 --> 00:27:34,749
I had nothing to do with it.
249
00:27:34,833 --> 00:27:37,497
Why, you two-faced... Stop it!
250
00:27:38,748 --> 00:27:41,204
I didn't hire these men.
251
00:27:41,329 --> 00:27:42,994
You did.
252
00:27:46,150 --> 00:27:48,148
Come on, Frank.
253
00:27:51,995 --> 00:27:53,660
Deal 'em.
254
00:28:29,725 --> 00:28:33,179
What got into that man? Why
would he do a thing like that?
255
00:28:33,267 --> 00:28:36,555
A lot of people around here
don't like Morgan. Why?
256
00:28:36,680 --> 00:28:38,678
He's a rough businessman.
257
00:28:38,762 --> 00:28:41,342
A while back, some of
the ranchers got together...
258
00:28:41,426 --> 00:28:44,506
and agreed to fix the price
on their cattle.
259
00:28:44,591 --> 00:28:48,087
Morgan agreed to it too. Then he turned
right around and undercut everybody.
260
00:28:48,213 --> 00:28:50,544
- Nice fella.
- Yeah.
261
00:28:50,627 --> 00:28:52,709
And one night, somebody
took a shot at Morgan.
262
00:28:52,835 --> 00:28:55,642
He thinks it was a hired gun paid by one
of the other ranchers to get rid of him.
263
00:28:55,666 --> 00:28:58,787
He probably thinks
you're a hired gun too.
264
00:28:58,872 --> 00:29:01,370
- I don't hire.
- I know that.
265
00:29:01,494 --> 00:29:04,741
But what happened in there
might happen again.
266
00:29:04,834 --> 00:29:07,652
If I were you, I'd go
back to that hotel and
267
00:29:07,676 --> 00:29:10,328
stay out of sight
until the stage leaves.
268
00:29:10,445 --> 00:29:14,941
Sorry. I like my freedom
as much as any man.
269
00:29:16,192 --> 00:29:18,564
That's reasonable enough,
isn't it?
270
00:29:20,821 --> 00:29:24,568
A reasonable man
would go back to the hotel,
271
00:29:24,654 --> 00:29:26,652
stay off the streets.
272
00:29:29,101 --> 00:29:31,099
I need a haircut.
273
00:30:05,165 --> 00:30:07,413
Come along.
274
00:30:25,278 --> 00:30:27,192
Wh-What was that shot?
275
00:30:27,277 --> 00:30:29,649
It was a misunderstanding.
276
00:30:29,773 --> 00:30:33,104
Are you sure he's not
here looking for somebody?
277
00:30:33,231 --> 00:30:36,977
I won't be sure of anything until
that stage leaves and he's on it.
278
00:30:57,090 --> 00:31:00,045
No, Ben! It could be
me he's after, Laura.
279
00:31:00,128 --> 00:31:03,916
- Chris might have hired him.
- Ben, that was a long time ago.
280
00:31:04,001 --> 00:31:06,332
Chris is far away in St. Louis.
281
00:31:06,415 --> 00:31:08,413
How could he have
found out where we are?
282
00:31:08,499 --> 00:31:11,996
I don't know, but I'm not
taking any chances.
283
00:31:13,787 --> 00:31:15,827
You're no good with guns, Ben.
284
00:31:15,910 --> 00:31:18,574
It's like I keep saying, Laura.
285
00:31:18,668 --> 00:31:22,206
I'm not much good at anything.
286
00:31:22,333 --> 00:31:24,789
But you're my wife.
287
00:31:24,872 --> 00:31:27,286
It happens I...
288
00:31:27,404 --> 00:31:29,360
I love you.
289
00:31:31,524 --> 00:31:33,572
Chris wants me
killed for that, I'm not
290
00:31:33,596 --> 00:31:35,978
gonna run away from
it. Not anymore, I'm not.
291
00:31:38,064 --> 00:31:40,562
I'm not worth
your risking your life for, Ben.
292
00:31:40,644 --> 00:31:43,641
You're not gonna go on treating
me like nothing I think or feel matters.
293
00:31:46,977 --> 00:31:49,641
You should've let me go
a long time ago.
294
00:31:51,264 --> 00:31:55,385
Well, there'd be nothing worse for a
man to look around an empty house...
295
00:31:55,437 --> 00:31:58,226
and know he wasn't man enough
to hold his woman.
296
00:31:59,226 --> 00:32:01,348
Please, Laura.
297
00:32:01,431 --> 00:32:03,929
Leave me a little self-respect.
298
00:32:09,258 --> 00:32:10,840
Ben.
299
00:32:14,130 --> 00:32:17,002
When I told Chris I'd marry
him back there in St. Louis,
300
00:32:17,130 --> 00:32:20,792
I thought I'd be the
happiest woman in the world.
301
00:32:20,876 --> 00:32:26,120
I would have had fine clothes,
a fine house,
302
00:32:26,207 --> 00:32:28,121
and he would have
shown me off...
303
00:32:28,205 --> 00:32:30,784
the way he does
everything he owns.
304
00:32:32,701 --> 00:32:36,406
It was a stupid, foolish thing,
305
00:32:36,490 --> 00:32:38,653
running off with you instead.
306
00:32:40,069 --> 00:32:42,109
And sometimes I...
307
00:32:42,194 --> 00:32:46,522
I get angry thinking of what
I might have had.
308
00:32:50,728 --> 00:32:52,601
But, Ben, I...
309
00:32:53,894 --> 00:32:57,681
I did that foolish,
stupid thing...
310
00:32:59,222 --> 00:33:01,137
because I loved you.
311
00:33:04,054 --> 00:33:07,843
And I've been angry at you
for making me love you.
312
00:33:12,758 --> 00:33:15,423
Oh, I've hated you,
Ben, for that.
313
00:33:19,180 --> 00:33:21,387
But I do love you.
314
00:33:27,290 --> 00:33:31,743
From what you say, Hammel
acted in self-defense in that saloon.
315
00:33:31,795 --> 00:33:34,292
There's nothing we could do
to hold him.
316
00:33:35,624 --> 00:33:39,786
Even for his own protection...
Till the stagecoach leaves?
317
00:33:39,880 --> 00:33:42,169
Why are you
so interested in him?
318
00:33:43,987 --> 00:33:46,025
I told you, Judge.
I used to know him.
319
00:33:46,109 --> 00:33:50,604
We rode herd together about 10
years back. We were good friends.
320
00:33:50,697 --> 00:33:54,111
- And... I owe him.
- What?
321
00:33:55,496 --> 00:33:57,576
Well, he saved my life once.
322
00:33:57,736 --> 00:34:00,275
My horse threw me in a stampede.
323
00:34:00,401 --> 00:34:02,939
I could have been
trampled to death.
324
00:34:03,068 --> 00:34:07,230
Frank rode right through that herd and
picked me up on the back of his horse.
325
00:34:07,316 --> 00:34:09,314
A man doesn't forget
something like that.
326
00:34:11,062 --> 00:34:13,935
Well, I can understand
how you want to protect him,
327
00:34:14,027 --> 00:34:15,983
but there's nothing I
or anyone else can do.
328
00:34:16,067 --> 00:34:17,774
He hasn't broken any law.
329
00:34:17,893 --> 00:34:20,557
He's got as much right to walk
up and down the street as anyone.
330
00:34:20,682 --> 00:34:24,261
And if you're thinking
about Morgan, forget it.
331
00:34:24,390 --> 00:34:28,094
Leave him to his own
guilty conscience.
332
00:34:28,186 --> 00:34:31,016
Well, there may be more than one
guilty conscience in this town, Judge.
333
00:34:31,141 --> 00:34:33,056
That's what worries me.
334
00:34:34,142 --> 00:34:36,139
Yeah, I know what you mean.
335
00:34:37,714 --> 00:34:40,212
Since you first told me
who Hammel was,
336
00:34:40,337 --> 00:34:42,667
a question started
going through my mind.
337
00:34:44,424 --> 00:34:46,838
What if he's here
after someone...
338
00:34:46,932 --> 00:34:48,556
to seek revenge?
339
00:34:48,639 --> 00:34:50,720
On me.
340
00:34:53,928 --> 00:34:55,843
Why on you, Judge?
341
00:34:55,967 --> 00:34:58,506
You know what I'm doing today?
342
00:34:58,632 --> 00:35:00,796
Housecleaning.
343
00:35:00,879 --> 00:35:03,338
I've been taking
out files out of this
344
00:35:03,362 --> 00:35:06,291
cabinet that I hadn't
thought about in years.
345
00:35:06,377 --> 00:35:08,375
And I was thinking,
346
00:35:08,458 --> 00:35:12,496
maybe years ago
you sent someone to his death,
347
00:35:12,622 --> 00:35:16,119
some quick decision you made
when you were young,
348
00:35:17,867 --> 00:35:20,198
some decision that cost a life,
349
00:35:21,281 --> 00:35:24,152
and maybe some relative
or some friend...
350
00:35:24,282 --> 00:35:26,029
hired Hammel to...
351
00:35:28,777 --> 00:35:32,024
Ah, I'm just an old man,
352
00:35:32,111 --> 00:35:36,315
and old judges suffer
from a terrible disease...
353
00:35:36,439 --> 00:35:39,187
Complacent self-righteousness.
354
00:35:42,935 --> 00:35:46,973
Some of the cases
I tried when I was young.
355
00:35:47,099 --> 00:35:48,972
I'm afraid I'll have to admit...
356
00:35:49,097 --> 00:35:52,302
that I was a very,
very pompous young man.
357
00:35:54,176 --> 00:35:58,796
Maybe I owe Frank Hammel a "thank you"
for forcing me to remind myself of that.
358
00:35:58,956 --> 00:36:02,910
But I'm certainly not gonna pass
self-righteous judgment on him now,
359
00:36:02,963 --> 00:36:05,169
especially when
he hasn't done anything.
360
00:36:07,416 --> 00:36:09,789
Well, I'm sorry
I bothered you, Judge.
361
00:36:11,287 --> 00:36:13,118
Not at all.
362
00:36:45,606 --> 00:36:48,020
- Hi, Billy.
- Yes, sir?
363
00:36:49,312 --> 00:36:52,309
That stranger who was here
a little while ago...
364
00:36:52,394 --> 00:36:54,309
The one in the barbershop?
365
00:36:54,392 --> 00:36:58,054
Yeah. That's Frank Hammel.
Well, he don't look like a killer.
366
00:36:59,671 --> 00:37:02,834
When he talked to you,
what did he talk about?
367
00:37:02,888 --> 00:37:05,343
He was asking
where he could find Mr. Dover.
368
00:37:05,468 --> 00:37:07,175
Dover?
369
00:37:07,302 --> 00:37:10,631
Yes sir. We told him Mr. Dover
was over there, in the church.
370
00:37:13,215 --> 00:37:14,880
Thanks.
371
00:37:29,951 --> 00:37:35,653
I, uh, guess Clem's telling Frank
about how he knew Billy the Kid.
372
00:38:23,430 --> 00:38:25,428
Hello, Mel.
373
00:38:29,509 --> 00:38:31,757
Carrying a gun in church?
374
00:38:34,505 --> 00:38:37,585
Something I can do for you?
375
00:38:37,671 --> 00:38:39,835
Just passing by.
376
00:38:52,119 --> 00:38:55,033
It's a nice job
you've done here, Mel.
377
00:38:55,115 --> 00:38:57,030
Thanks.
378
00:38:57,115 --> 00:38:59,945
Heard about all the excitement
over at the saloon?
379
00:39:00,071 --> 00:39:01,611
No.
380
00:39:01,737 --> 00:39:03,610
There's a gunman in town.
381
00:39:03,735 --> 00:39:05,357
Oh?
382
00:39:05,441 --> 00:39:07,397
Ever heard of Frank Hammel?
383
00:39:07,481 --> 00:39:09,479
No.
384
00:39:09,561 --> 00:39:13,224
That's funny.
He's been asking about you.
385
00:39:14,993 --> 00:39:16,865
Me?
386
00:39:17,028 --> 00:39:20,066
What do you mean? Just that.
387
00:39:20,190 --> 00:39:22,188
He knows you're in here.
388
00:39:24,723 --> 00:39:27,803
Is there something between you?
389
00:39:27,888 --> 00:39:29,553
No.
390
00:39:32,219 --> 00:39:34,509
Well,
391
00:39:34,593 --> 00:39:36,507
in that case,
392
00:39:36,591 --> 00:39:38,589
you won't be needing these.
393
00:39:50,261 --> 00:39:53,258
What is it, Mel?
Maybe I can help.
394
00:39:54,368 --> 00:39:55,949
Nah.
395
00:39:56,033 --> 00:39:58,031
There isn't any way to help.
396
00:39:59,696 --> 00:40:02,940
When I saw him, my-my
first idea was to get away,
397
00:40:02,964 --> 00:40:06,542
but, uh, I'm tired
of hiding from him.
398
00:40:06,695 --> 00:40:08,693
Maybe it's best this way.
399
00:40:10,691 --> 00:40:12,605
I did a terrible thing once.
400
00:40:12,692 --> 00:40:14,689
I've got to pay for it.
401
00:40:16,104 --> 00:40:19,101
Well, I don't know
what it was you did...
402
00:40:20,242 --> 00:40:22,115
or what's between you
and Frank Hammel,
403
00:40:22,276 --> 00:40:26,938
but, whatever it was, you more than
made up for it right here in Medicine Bow.
404
00:40:27,057 --> 00:40:31,672
There isn't a man or a woman in
this whole town that isn't in your debt.
405
00:40:31,696 --> 00:40:36,857
I tried to make up for it, but, uh,
maybe you don't make up for what I did.
406
00:40:38,900 --> 00:40:40,898
You want to talk about it?
407
00:40:51,935 --> 00:40:53,600
Mel.
408
00:40:55,098 --> 00:40:57,179
Nobody else will know.
409
00:40:57,297 --> 00:40:59,087
You have my word.
410
00:41:08,682 --> 00:41:12,845
About, uh, nine or 10 years ago,
411
00:41:12,995 --> 00:41:16,284
I fell in with some men
over in Kansas City.
412
00:41:16,344 --> 00:41:18,384
Frank was one of 'em.
413
00:41:18,509 --> 00:41:20,507
All anybody knew
about Frank was...
414
00:41:20,591 --> 00:41:23,129
that he'd been riding
herd somewhere in Texas.
415
00:41:23,246 --> 00:41:26,452
Yeah, I know. I rode with him.
416
00:41:26,544 --> 00:41:28,293
You know Frank?
417
00:41:28,376 --> 00:41:31,039
I did.
418
00:41:32,566 --> 00:41:34,356
I liked him.
419
00:41:34,439 --> 00:41:36,645
There was this other fella,
Joe Bascom.
420
00:41:36,705 --> 00:41:39,077
We, uh... We got to be
real good friends.
421
00:41:39,202 --> 00:41:42,490
Just a bunch of men...
422
00:41:42,576 --> 00:41:44,532
falling in together,
423
00:41:44,615 --> 00:41:48,194
riding together
between nowhere and nowhere.
424
00:41:50,069 --> 00:41:54,273
And I... I don't know
when the idea first came up...
425
00:41:54,391 --> 00:41:57,429
or whose idea it was.
426
00:41:59,354 --> 00:42:01,893
But, uh, one night,
427
00:42:02,021 --> 00:42:06,599
we, uh, started talking about
holding up a stagecoach.
428
00:42:10,138 --> 00:42:12,511
I never done anything
like that before.
429
00:42:12,639 --> 00:42:15,177
I was scared. I hid it.
430
00:42:15,302 --> 00:42:17,175
I guess we all were scared.
431
00:42:17,301 --> 00:42:19,924
We kept telling each other
there wouldn't be any shootin'.
432
00:42:20,006 --> 00:42:21,963
Wouldn't be any need for it.
433
00:42:23,746 --> 00:42:26,493
So we tried it.
434
00:42:28,504 --> 00:42:31,209
Mostly old people
was passengers.
435
00:42:31,337 --> 00:42:34,209
It all seemed so... so easy.
436
00:42:36,083 --> 00:42:39,205
Then the driver started shootin'
from the top of the stage.
437
00:42:39,329 --> 00:42:42,201
He hit Frank two or three times.
438
00:42:42,328 --> 00:42:46,324
One of us, Dan Wolfe...
He must have gone berserk.
439
00:42:46,409 --> 00:42:50,404
He got the driver and the rider.
He kept right on shootin'.
440
00:42:52,029 --> 00:42:53,860
The old people...
441
00:42:55,275 --> 00:42:57,357
All those old people.
442
00:43:03,813 --> 00:43:07,766
And somehow we got Frank away.
443
00:43:09,473 --> 00:43:11,055
After we, uh...
444
00:43:11,105 --> 00:43:13,603
We'd gone a safe distance,
we stopped.
445
00:43:15,351 --> 00:43:18,056
Joe Bascom and I
got sick to our stomachs.
446
00:43:20,098 --> 00:43:24,177
Dan Wolfe and the others, they, uh...
they were all for leaving Frank there.
447
00:43:24,262 --> 00:43:26,551
He was dyin' anyway.
448
00:43:26,636 --> 00:43:28,801
I tried to get 'em
to take Frank along,
449
00:43:28,926 --> 00:43:31,174
but, uh, the others
were against it.
450
00:43:31,296 --> 00:43:33,335
Dan pulled a gun on me...
451
00:43:33,460 --> 00:43:35,458
and made me go with him.
452
00:43:36,923 --> 00:43:40,211
We left Frank there... to die.
453
00:44:00,070 --> 00:44:02,110
Hiya, Gartley.
454
00:44:02,235 --> 00:44:04,233
'Cept it's Dover now, isn't it?
455
00:44:05,315 --> 00:44:07,813
It's been a long time.
456
00:44:10,398 --> 00:44:12,520
It's good to see you again, Mel.
457
00:44:14,730 --> 00:44:17,934
I thought about you
all these years.
458
00:44:18,058 --> 00:44:20,472
Wonderin' what you'd been doin'.
459
00:44:22,889 --> 00:44:25,720
Is that... Is that all, Frank?
460
00:44:26,969 --> 00:44:29,966
That all you came for,
jus-just to see me?
461
00:44:30,049 --> 00:44:32,963
What else?
462
00:44:34,214 --> 00:44:36,212
We left you to die, Frank.
463
00:44:37,379 --> 00:44:40,958
The others did.
You stuck up for me.
464
00:44:41,044 --> 00:44:43,500
They made you leave.
465
00:44:43,583 --> 00:44:45,581
I never forgot that.
466
00:44:48,662 --> 00:44:50,327
Frank...
467
00:44:52,202 --> 00:44:53,617
I...
468
00:44:53,701 --> 00:44:55,864
I thought you came here to...
469
00:44:57,666 --> 00:45:00,912
All these years,
ju... just waitin',
470
00:45:02,994 --> 00:45:04,534
afraid to...
471
00:45:04,660 --> 00:45:06,907
Afraid, sooner or later,
you'd... you'd come.
472
00:45:09,488 --> 00:45:12,110
And all the time,
I... I was wrong.
473
00:45:13,152 --> 00:45:14,817
He's told you?
474
00:45:17,684 --> 00:45:19,765
What happened after you left me?
475
00:45:21,014 --> 00:45:22,512
Huh?
476
00:45:22,637 --> 00:45:25,550
Well, we split up.
477
00:45:25,644 --> 00:45:28,307
Joe Bascom and I
rode together, but...
478
00:45:28,431 --> 00:45:33,009
we couldn't shake off how Dan
Wolfe shot all those old people.
479
00:45:33,136 --> 00:45:35,924
We burned ourselves up
trying to forget.
480
00:45:36,045 --> 00:45:39,332
Denver, Seattle, San Francisco.
481
00:45:41,630 --> 00:45:44,543
Finally, I...
I found myself here,
482
00:45:44,627 --> 00:45:46,291
tired, broke.
483
00:45:46,419 --> 00:45:49,457
We didn't get any money
from that stagecoach.
484
00:45:49,582 --> 00:45:52,328
I looked around.
I thought to myself,
485
00:45:52,455 --> 00:45:55,243
someplace you gotta
start a new life.
486
00:45:55,327 --> 00:45:57,948
Someplace you gotta begin again.
487
00:45:58,991 --> 00:46:00,988
This might as well be the place.
488
00:46:02,531 --> 00:46:04,154
I started again.
489
00:46:06,611 --> 00:46:09,523
I've heard how you spent
a lot of time...
490
00:46:09,607 --> 00:46:11,272
helping folks out,
491
00:46:11,398 --> 00:46:13,396
fixing up the church and all.
492
00:46:15,978 --> 00:46:19,391
I've known about you being in
Medicine Bow for a long time.
493
00:46:19,473 --> 00:46:20,930
Oh.
494
00:46:23,387 --> 00:46:25,551
I'm glad for you, Mel.
495
00:46:25,637 --> 00:46:27,260
Mm-hmm.
496
00:46:29,632 --> 00:46:32,878
What happened with Joe Bascom?
497
00:46:32,963 --> 00:46:35,418
Well, I don't know.
498
00:46:37,134 --> 00:46:39,382
- You never kept in touch?
- No.
499
00:46:39,465 --> 00:46:43,710
No, uh, I haven't heard of Joe
in eight years now.
500
00:46:43,802 --> 00:46:46,466
Last I heard, he was in Denver.
501
00:46:46,584 --> 00:46:48,707
He's probably moved on by now.
502
00:46:49,789 --> 00:46:51,537
Probably.
503
00:46:53,487 --> 00:46:55,402
Well,
504
00:46:56,652 --> 00:46:59,607
good-bye, Dover.
505
00:47:02,188 --> 00:47:03,894
Good luck.
506
00:47:05,059 --> 00:47:06,724
Bye, Frank.
507
00:47:12,730 --> 00:47:15,644
Mel, I want you
to tell me the truth.
508
00:47:15,695 --> 00:47:19,690
Is this, uh, Joe Bascom
here in town?
509
00:47:19,815 --> 00:47:21,688
I don't know where Joe is.
510
00:47:21,881 --> 00:47:23,879
Mmm.
511
00:47:24,004 --> 00:47:28,748
Well, if you're trying to protect
him by lying, it may not work.
512
00:47:28,842 --> 00:47:32,712
Frank said he'd known you were
here in Medicine Bow for some time.
513
00:47:32,807 --> 00:47:35,345
If Bascom is here
using another name,
514
00:47:35,505 --> 00:47:37,544
he'll probably find him
sooner or later.
515
00:47:37,668 --> 00:47:39,832
I don't know where Joe is.
516
00:47:41,540 --> 00:47:43,413
I don't believe you.
517
00:47:44,453 --> 00:47:47,325
You think what you like.
518
00:47:47,418 --> 00:47:49,040
All right, Mel.
519
00:48:41,220 --> 00:48:45,506
Judge, if I tell you
that Frank Hammel...
520
00:48:45,634 --> 00:48:49,504
was once involved in a stage
holdup and was never prosecuted,
521
00:48:49,629 --> 00:48:52,002
can you sign
an arrest order on him?
522
00:48:52,128 --> 00:48:55,332
Well, of course. Why didn't
you tell me that before?
523
00:48:55,460 --> 00:48:58,665
Well, because I didn't know
before. Somebody tell you?
524
00:48:58,748 --> 00:49:00,580
Yes, sir. Who?
525
00:49:00,667 --> 00:49:02,581
Can't tell you that.
526
00:49:02,664 --> 00:49:05,660
Then I can't sign
the arrest order.
527
00:49:07,991 --> 00:49:13,235
Judge, I think Frank Hammel is here in
town looking for a man named Joe Bascom.
528
00:49:13,321 --> 00:49:15,734
I think he means to kill him.
529
00:49:15,819 --> 00:49:18,732
Do you know anybody by
that name around here? No, sir.
530
00:49:18,815 --> 00:49:20,729
And I don't think
anyone else does.
531
00:49:20,782 --> 00:49:24,153
But I've got a hunch Bascom is
living here under a different name,
532
00:49:24,277 --> 00:49:26,150
and I think Hammel knows that.
533
00:49:26,311 --> 00:49:29,474
This court doesn't go around
arresting people on hunches.
534
00:49:29,558 --> 00:49:31,680
Judge, Hammel's
got to be stopped.
535
00:49:31,806 --> 00:49:33,345
Well, then stop him!
536
00:49:33,470 --> 00:49:35,301
You can.
537
00:49:35,353 --> 00:49:38,765
You bring me the person who told
you he was involved in the holdup,
538
00:49:38,848 --> 00:49:42,260
let me talk to him, and I'll
sign an order in one minute.
539
00:49:48,765 --> 00:49:50,679
All right then.
540
00:49:50,831 --> 00:49:53,054
If this Joe Bascom is
murdered and you knew
541
00:49:53,078 --> 00:49:55,734
something all along that
might have prevented it...
542
00:49:55,758 --> 00:49:57,921
I'm sorry. I gave my word.
543
00:49:59,627 --> 00:50:01,916
All right.
544
00:50:02,112 --> 00:50:05,192
Then I hope you're wrong,
for your sake.
545
00:50:07,232 --> 00:50:11,393
I hope Hammel is just
stopping off between stages.
546
00:51:42,681 --> 00:51:44,471
Beer, Bart.
547
00:51:53,634 --> 00:51:57,171
Any of you men ever heard
the name Joe Bascom before?
548
00:51:57,254 --> 00:51:59,751
Is he the man Hammel's after?
549
00:51:59,876 --> 00:52:01,749
I think so.
550
00:52:01,875 --> 00:52:03,540
He's probably using
another name now.
551
00:52:03,623 --> 00:52:06,162
Probably got here about
eight, nine years ago.
552
00:52:06,247 --> 00:52:09,452
You've been here about
eight years, haven't you, Albert?
553
00:52:11,078 --> 00:52:13,492
I've had about enough
of you, O'Neill.
554
00:52:13,575 --> 00:52:17,195
There's nothing in my past
that worries me.
555
00:52:17,281 --> 00:52:19,737
What'd he look like?
556
00:52:19,862 --> 00:52:22,400
About 40,
557
00:52:22,526 --> 00:52:24,440
blond, tall, ruthless,
558
00:52:24,565 --> 00:52:27,478
willing to walk all over people
to get his way.
559
00:52:27,563 --> 00:52:29,686
Shut up!
560
00:52:29,769 --> 00:52:31,392
Now, hold it, Morgan.
561
00:52:31,519 --> 00:52:34,557
It's not the past that
concerns me. It's the present.
562
00:52:34,682 --> 00:52:37,013
Men like O'Neill there...
563
00:52:37,096 --> 00:52:39,719
and everyone in this room.
564
00:52:39,801 --> 00:52:44,046
There isn't a man here I haven't beat hands
down in every business deal I've ever made.
565
00:52:44,133 --> 00:52:48,044
And you hate me for that,
don't you?
566
00:52:48,170 --> 00:52:51,708
There isn't a man here that wouldn't
like to see me dead and buried.
567
00:52:53,173 --> 00:52:55,046
Maybe.
568
00:52:55,173 --> 00:52:58,128
But you'll never know when
it's gonna come, will you, Albert?
569
00:52:58,212 --> 00:53:02,332
Every time a Frank Hammel
passes through town,
570
00:53:02,452 --> 00:53:05,449
you're going to die
all over again.
571
00:53:07,747 --> 00:53:09,994
Let's get some fresh air.
572
00:53:18,074 --> 00:53:20,529
Don't worry, Morgan.
573
00:53:20,655 --> 00:53:24,108
Relax. You're not
the man Frank's after.
574
00:53:51,337 --> 00:53:53,168
Howdy, Frank.
575
00:53:53,293 --> 00:53:56,081
It was nice seeing Gartley...
I mean, Dover again.
576
00:53:56,166 --> 00:53:58,080
He's done all right
for himself, hasn't he?
577
00:53:58,164 --> 00:54:00,120
Yes, he has.
578
00:54:01,328 --> 00:54:04,782
I'm glad. I like him.
579
00:54:06,155 --> 00:54:08,278
You lied to me,
didn't you, Frank?
580
00:54:08,360 --> 00:54:10,775
What would I lie to you about?
581
00:54:12,317 --> 00:54:16,061
You're here looking for a man
named Joe Bascom, aren't you?
582
00:54:16,147 --> 00:54:18,394
If I was looking for anybody,
583
00:54:18,478 --> 00:54:21,931
would I be sitting in this rocker
waiting for the stage to leave?
584
00:54:29,217 --> 00:54:32,089
You... You haven't changed.
585
00:54:33,591 --> 00:54:37,669
Always did take a lot of
time puzzling things out.
586
00:54:37,755 --> 00:54:40,294
Mind working all the time.
587
00:54:40,420 --> 00:54:42,418
You're still the same.
588
00:54:44,707 --> 00:54:46,413
But you're not.
589
00:54:48,415 --> 00:54:53,075
After Bascom and the others left you at
that holdup, something happened to you.
590
00:54:53,161 --> 00:54:56,068
I almost died.
591
00:54:56,092 --> 00:54:58,505
Took a lot of time mending.
592
00:54:58,588 --> 00:55:02,833
I still got a piece of lead
in me somewhere.
593
00:55:02,992 --> 00:55:06,489
But I've never drawn
on a man first.
594
00:55:06,607 --> 00:55:08,356
I told you that.
595
00:55:08,439 --> 00:55:11,852
You don't have to.
You're too fast.
596
00:55:11,905 --> 00:55:16,025
But you've tracked every one
of those men down, haven't you?
597
00:55:16,108 --> 00:55:18,522
How do you get 'em
to draw on you first, Frank?
598
00:55:18,647 --> 00:55:21,851
Threaten to expose them,
goad 'em into it? Is that it?
599
00:55:23,466 --> 00:55:27,628
I told you when that stagecoach
leaves that I was gonna be on it.
600
00:55:29,221 --> 00:55:33,050
Now I'm gonna take me
a little walk.
601
00:55:37,542 --> 00:55:40,579
Where? Just a walk.
602
00:55:40,673 --> 00:55:44,168
And I don't like all
the questions, friend.
603
00:55:45,801 --> 00:55:47,466
Frank.
604
00:55:52,205 --> 00:55:54,702
Now, what do you think
you're gonna do with that?
605
00:55:54,829 --> 00:55:58,824
You're coming over to the
jail with me... the back way.
606
00:55:58,949 --> 00:56:00,988
You're gonna wait there
for the stage.
607
00:56:03,536 --> 00:56:06,408
Well, I don't mind.
608
00:56:06,493 --> 00:56:08,532
Turn around, start moving.
609
00:57:28,230 --> 00:57:29,894
In there, Frank.
610
00:57:38,014 --> 00:57:40,012
First cell, Frank.
611
00:57:41,846 --> 00:57:43,843
Drop your gun belt.
612
00:57:46,176 --> 00:57:48,174
Move over against that post.
613
00:57:53,204 --> 00:57:55,117
Give me some room.
614
00:57:55,171 --> 00:57:56,877
A little more.
615
00:58:46,966 --> 00:58:49,004
Hey!
616
00:58:49,088 --> 00:58:50,877
Anybody out there?
617
00:59:34,220 --> 00:59:36,425
Anybody out on the street!
618
00:59:36,550 --> 00:59:38,298
Is anybody there?
619
00:59:55,580 --> 00:59:57,244
Where you goin', Frank?
620
00:59:57,370 --> 00:59:59,408
I'm lookin' for Dover.
He was in the church.
621
00:59:59,536 --> 01:00:02,200
Yeah, he rode away
a little while ago.
622
01:00:02,325 --> 01:00:05,612
Any idea where he
went? Home, I guess.
623
01:00:05,664 --> 01:00:08,578
Wouldn't happen to know
where he lives, would ya?
624
01:00:08,661 --> 01:00:12,489
Sure do. About five miles out of
town. Same road the stage come on.
625
01:00:12,651 --> 01:00:14,524
Little farm house painted red.
626
01:00:14,617 --> 01:00:17,323
You can't miss it. Thanks.
627
01:00:19,364 --> 01:00:24,233
Uh, are you goin' to see Dover
about something special, Frank?
628
01:00:24,319 --> 01:00:26,816
No, nothing special.
629
01:00:26,898 --> 01:00:28,980
Something personal.
630
01:00:29,063 --> 01:00:32,226
Ah. Sure never thought
I'd live to see the day...
631
01:00:32,309 --> 01:00:36,970
when I'd be walkin' along beside
Frank Hammel for all the world to see.
632
01:00:37,097 --> 01:00:39,968
Look at 'em.
Their eyes are buggin'.
633
01:00:45,339 --> 01:00:47,461
Why is he going into the stable?
634
01:00:47,586 --> 01:00:49,293
I don't know.
635
01:00:49,379 --> 01:00:51,334
Maybe he's going away.
636
01:00:52,624 --> 01:00:54,539
- I'll find out.
- No, don't!
637
01:00:56,123 --> 01:00:59,535
Don't take the chance, Ben.
Stay away from him.
638
01:01:32,176 --> 01:01:34,173
Let me out of here right now!
639
01:01:35,565 --> 01:01:37,688
Anybody on the street!
640
01:01:38,686 --> 01:01:40,893
Let me out of here right now!
641
01:02:26,568 --> 01:02:28,982
Where'd he say
he was going, Clem?
642
01:02:29,100 --> 01:02:32,846
Why, he asked where Dover's
farm was and rented a horse.
643
01:05:38,566 --> 01:05:40,980
I told you
I wasn't after you, Gartley!
644
01:05:43,604 --> 01:05:46,601
Gartley! Gartley?
645
01:05:56,011 --> 01:05:57,925
Come here, son.
646
01:05:59,258 --> 01:06:02,171
Look, this man's been hurt.
647
01:06:02,254 --> 01:06:04,169
You live around here?
648
01:06:04,254 --> 01:06:07,168
You think we could
fetch him help? Yes, sir.
649
01:06:07,251 --> 01:06:08,916
Let's go.
650
01:06:42,387 --> 01:06:45,134
What are you doing
around here? Just playing.
651
01:06:45,187 --> 01:06:47,434
Finding things. Like what?
652
01:06:47,518 --> 01:06:50,597
Lizards, toads, butterflies.
653
01:06:50,683 --> 01:06:54,761
I found a rattlesnake once,
but it was dead.
654
01:07:30,234 --> 01:07:32,232
What happened to you, Mel?
655
01:07:36,269 --> 01:07:38,184
I was riding to warn Bascom.
656
01:07:38,308 --> 01:07:40,306
Frank followed me.
657
01:07:41,556 --> 01:07:43,678
I didn't believe him before.
658
01:07:43,739 --> 01:07:47,401
I thought he was...
I thought he was after me.
659
01:07:47,526 --> 01:07:49,274
I... I tried to stop him.
660
01:07:49,467 --> 01:07:52,754
Mel, who is Joe Bascom?
661
01:07:52,837 --> 01:07:54,502
Perry.
662
01:07:56,170 --> 01:07:58,412
Bascom's Joe Perry.
663
01:07:58,436 --> 01:08:00,932
- Will you be all right?
- Yeah.
664
01:08:01,057 --> 01:08:03,179
If I can catch up my horse.
665
01:08:39,810 --> 01:08:42,224
Mom. What are you doing here?
666
01:08:42,307 --> 01:08:44,221
What do you want?
667
01:08:44,306 --> 01:08:47,969
Mr. Dover's up by Three Falls. He's
hurt. There's nobody here can help.
668
01:08:48,052 --> 01:08:50,008
Is anybody close?
669
01:08:50,061 --> 01:08:53,516
Dover's got some men at his
place. It's the next farm over.
670
01:08:53,675 --> 01:08:56,547
Want me to show him,
Ma? No, you stay here, Joey.
671
01:08:56,672 --> 01:08:59,335
Which way?
672
01:08:59,422 --> 01:09:02,376
There, about a mile.
673
01:09:06,090 --> 01:09:08,504
You call your son Joey.
674
01:09:08,664 --> 01:09:11,120
Is that after his pa? Yes.
675
01:09:12,535 --> 01:09:15,489
You wouldn't happen to know of a
man named Bascom, would you?
676
01:09:15,574 --> 01:09:16,864
No.
677
01:09:16,989 --> 01:09:20,652
He came here with Dover
about eight years ago.
678
01:09:20,705 --> 01:09:22,994
You must be mistaken.
679
01:09:23,077 --> 01:09:25,407
My husband came here with Dover.
680
01:09:25,460 --> 01:09:28,206
I never heard either of 'em
speak of Bascom.
681
01:09:28,292 --> 01:09:30,955
Is your husband around, ma'am?
682
01:09:31,080 --> 01:09:32,952
He's in the house.
683
01:09:34,603 --> 01:09:38,889
Would you ask him to step outside,
please? I'd like to speak with him.
684
01:09:38,951 --> 01:09:41,948
My husband has nothin'
to do with you.
685
01:09:42,072 --> 01:09:45,444
Just tell him
Frank Hammel is here.
686
01:09:45,636 --> 01:09:47,301
He'll come out.
687
01:09:47,385 --> 01:09:49,839
You know my husband?
688
01:09:49,967 --> 01:09:51,590
I believe I do, ma'am.
689
01:09:52,880 --> 01:09:55,877
What do you want
to see him about?
690
01:09:56,936 --> 01:09:59,101
Well, that's personal.
691
01:09:59,228 --> 01:10:01,018
You get away from here.
692
01:10:19,121 --> 01:10:21,368
He wants to see my husband.
693
01:10:24,250 --> 01:10:28,412
Stay out here, Mrs. Perry.
There's nothing to worry about.
694
01:11:25,208 --> 01:11:29,161
Joe was a decent,
hard-working man, Frank,
695
01:11:29,290 --> 01:11:32,328
doing a fine job
on his farm here.
696
01:11:32,453 --> 01:11:36,073
Couple years ago, a horse
threw him and broke his back.
697
01:11:36,158 --> 01:11:38,405
He's been like this ever since.
698
01:11:40,571 --> 01:11:43,276
The years...
699
01:11:43,362 --> 01:11:45,735
The years of hunting,
700
01:11:47,232 --> 01:11:49,563
the years of waiting,
701
01:11:51,688 --> 01:11:55,309
the years of dreaming
of the moment when...
702
01:11:56,478 --> 01:11:59,224
all this hate could explode...
703
01:12:04,142 --> 01:12:05,681
A waste.
704
01:12:20,336 --> 01:12:24,622
I'll drop by later in the week
with the newspapers, Joe.
705
01:12:56,937 --> 01:12:59,309
Why did you want
to see my husband?
706
01:12:59,427 --> 01:13:01,174
Where did you know him?
707
01:13:02,923 --> 01:13:05,461
Well, years ago,
when I was hurt,
708
01:13:05,554 --> 01:13:07,469
your husband... who
called himself Joe Bascom...
709
01:13:07,551 --> 01:13:10,881
He took care of me
and nursed me back to health.
710
01:13:12,384 --> 01:13:14,672
I never had a chance
to thank him.
711
01:13:14,755 --> 01:13:17,169
You were a friend of my husband?
712
01:13:17,252 --> 01:13:22,537
No. He was just a man who
stooped down to help another man.
713
01:13:25,413 --> 01:13:29,783
If I was a boy who had
a father like Joe Perry,
714
01:13:29,869 --> 01:13:32,783
I'd be mighty proud.
715
01:13:34,157 --> 01:13:36,364
Good-bye.
716
01:14:14,260 --> 01:14:17,630
Well, it's almost time.
717
01:14:17,755 --> 01:14:20,128
Yeah.
718
01:14:20,255 --> 01:14:22,253
I'll buy.
719
01:14:32,246 --> 01:14:35,409
Well, what are you gonna do now?
720
01:14:39,415 --> 01:14:41,912
I don't know.
721
01:14:42,037 --> 01:14:44,284
It's ended.
722
01:14:44,476 --> 01:14:46,224
It's over.
723
01:14:48,059 --> 01:14:52,429
And after 10 years,
there's nothing else to do.
724
01:14:53,812 --> 01:14:55,394
No place to go.
725
01:15:14,510 --> 01:15:18,714
Bye, Frank. Been a
real pleasure, yes, sir.
726
01:15:18,832 --> 01:15:23,327
Clem, I got a present for you.
727
01:15:27,996 --> 01:15:29,869
Y-Your gun?
728
01:15:29,994 --> 01:15:32,116
Frank Hammel's gun?
729
01:15:32,200 --> 01:15:33,864
It's yours.
730
01:15:42,432 --> 01:15:45,636
It's mine. He give it to me.
731
01:15:45,687 --> 01:15:47,934
Frank Hammel's gun!
732
01:16:04,636 --> 01:16:07,008
Look! He give it to me!
733
01:16:07,134 --> 01:16:09,006
It's mine!
734
01:16:09,201 --> 01:16:11,199
Frank Hammel's gun.
735
01:16:14,278 --> 01:16:16,276
Ho!
53719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.