All language subtitles for The Virginian S07E14 - Stopover

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,079 --> 00:02:44,119 It's a nice town, Medicine Bow. 2 00:02:44,202 --> 00:02:46,366 Good, decent people. 3 00:02:46,418 --> 00:02:49,457 Of course, it's funny how little we really know about each other. 4 00:02:52,529 --> 00:02:54,694 Take Mel Dover, for instance. 5 00:02:57,402 --> 00:03:01,107 Mel's quiet, but he's friendly and hard-working. 6 00:03:03,490 --> 00:03:06,653 Mr. Dover. Hello, boys. 7 00:03:08,736 --> 00:03:10,734 He has a little farm outside of town... 8 00:03:10,851 --> 00:03:14,638 and spends his spare time doing chores around the church. 9 00:03:27,722 --> 00:03:30,636 I really didn't know much more about him than that... 10 00:03:30,722 --> 00:03:33,220 until the noon stage came in that day. 11 00:03:39,297 --> 00:03:42,045 Got your ears lowered, sonny? 12 00:03:42,130 --> 00:03:44,961 I swear, Clem, you'd think a haircut was like medicine, 13 00:03:45,086 --> 00:03:47,210 the way he carries on in there. 14 00:03:47,293 --> 00:03:49,208 Come along. 15 00:03:49,291 --> 00:03:51,497 That's Mrs. Perry and her boy Joey. 16 00:03:51,624 --> 00:03:54,496 I see them in town once in a while, shopping. 17 00:03:54,624 --> 00:03:56,538 Perrys don't socialize much. 18 00:03:56,621 --> 00:04:01,033 Joey's a nice kid. A little lonely maybe. 19 00:04:01,117 --> 00:04:04,281 The man on the stage touched their lives too. 20 00:04:04,375 --> 00:04:08,038 Did you hear me? I said come along. 21 00:04:17,608 --> 00:04:21,604 I had some errands to do that day. Got into town just before noon. 22 00:04:29,775 --> 00:04:31,690 Hello, Mrs. Perry. Hello. 23 00:04:31,773 --> 00:04:33,688 How's Mr. Perry today? 24 00:04:33,770 --> 00:04:36,018 Just fine, thank you. 25 00:04:38,485 --> 00:04:40,899 Hello, Mrs. Cooper. Hello. 26 00:04:41,091 --> 00:04:43,131 Howdy, Ben. Howdy. 27 00:04:43,256 --> 00:04:46,128 Could you fill this for me, please? Sure thing. Right away. 28 00:04:46,222 --> 00:04:49,094 There's no rush. I've got some things to do in town. 29 00:04:49,218 --> 00:04:51,091 Your wagon out front? Yep. 30 00:04:51,183 --> 00:04:54,013 I'll try to have it loaded by the time you're ready. Thanks a lot. 31 00:04:55,547 --> 00:04:59,376 Laura, you, uh, wanna give me a hand with this? 32 00:04:59,503 --> 00:05:01,501 I can't now, Ben. I'm busy. 33 00:05:08,755 --> 00:05:12,833 We've been doing business with Ben and Laura Cooper for quite a while. 34 00:05:12,952 --> 00:05:14,866 I wondered about them some. 35 00:05:14,953 --> 00:05:20,030 Nice enough couple, but I've always felt there was something uneasy about them, 36 00:05:20,116 --> 00:05:21,781 watchful. 37 00:05:31,666 --> 00:05:33,869 It happened that a lot of people in Medicine Bow 38 00:05:33,893 --> 00:05:36,120 were stirred up when that noon stage drove in... 39 00:05:36,273 --> 00:05:38,271 and word got around who was on it. 40 00:07:11,989 --> 00:07:15,153 Don't be surprised if there's a little action in Medicine Bow today. 41 00:07:15,238 --> 00:07:19,233 That fella that just got off the stage is Frank Hammel. 42 00:08:38,345 --> 00:08:40,177 Excuse me. 43 00:08:46,214 --> 00:08:48,212 What's he want? 44 00:09:37,561 --> 00:09:39,476 Howdy. Howdy, Bart. 45 00:09:39,592 --> 00:09:42,006 What'll it be? I'll take a beer. 46 00:09:42,090 --> 00:09:45,420 I'd like to settle up last month's bill also. Sure thing. 47 00:09:46,888 --> 00:09:49,843 Well, go on. Don't keep it no secret. What are you gonna bet next? 48 00:09:49,930 --> 00:09:51,511 I don't rightly know. 49 00:09:51,594 --> 00:09:54,800 You already won my big cattle ranch, and I'm fresh out of railroads. 50 00:09:54,917 --> 00:09:56,957 Let me see. 51 00:09:57,082 --> 00:10:01,411 I got it. I'll put up my opry house against your silver mine. 52 00:10:01,463 --> 00:10:03,668 Yeah! That sounds fair enough. 53 00:10:03,752 --> 00:10:08,331 Uh, let's see. Your bill comes to eight dollars even. 54 00:10:08,413 --> 00:10:11,660 Well, fine. Who are the two millionaires? 55 00:10:11,778 --> 00:10:16,564 Oh, couple of saddle bums. Rode in about an hour ago looking for work. 56 00:10:31,525 --> 00:10:33,939 Hey, look out. 57 00:10:34,026 --> 00:10:36,107 Sorry, Mr. O'Neill. 58 00:10:36,191 --> 00:10:38,355 What's the hurry, Clem? Just want a fast beer. 59 00:10:38,480 --> 00:10:42,351 Gotta get back out there in a hurry in case he comes out. Who comes out? 60 00:10:42,436 --> 00:10:44,933 The gunman who got off the noon stage. 61 00:10:45,017 --> 00:10:48,472 He's over at the hotel now. Gunman? What gunman? 62 00:10:48,555 --> 00:10:51,344 Hammel. You've heard of Frank Hammel, ain't ya? 63 00:10:52,719 --> 00:10:54,634 What's Frank Hammel doing here? 64 00:10:54,685 --> 00:10:58,639 I don't know, but ol' Frank don't go anyplace without he's got a reason. 65 00:10:58,733 --> 00:11:02,021 Bart, get the sheriff over here. 66 00:11:02,105 --> 00:11:03,936 Get him now. 67 00:11:04,089 --> 00:11:07,170 I don't want scum like that in this town. 68 00:11:07,252 --> 00:11:09,417 Well, that wouldn't do no good, Mr. Morgan. 69 00:11:09,468 --> 00:11:12,382 The sheriff's gone out to the Clayborn ranch. Some kind of ruckus. 70 00:11:12,465 --> 00:11:14,838 It's a four-hour ride out there and back. 71 00:11:16,099 --> 00:11:17,764 Excuse me. 72 00:11:19,961 --> 00:11:21,626 Beer, Bart. 73 00:11:21,709 --> 00:11:23,790 On me, Bart. Thanks. 74 00:11:23,919 --> 00:11:26,083 How are you, Clem? Fine. 75 00:11:31,214 --> 00:11:33,670 You're, uh, sure it was Frank Hammel? 76 00:11:33,787 --> 00:11:36,243 Of course. What other Hammel is there? 77 00:11:41,857 --> 00:11:44,021 Oh, Albert, 78 00:11:44,114 --> 00:11:47,818 what do you suppose a gunman like Frank Hammel is doing in Medicine Bow? 79 00:11:49,235 --> 00:11:51,066 How should I know? 80 00:12:22,553 --> 00:12:24,260 Frank? 81 00:12:26,377 --> 00:12:28,541 Well, I'll be! 82 00:12:28,626 --> 00:12:30,540 What are you doin' here? 83 00:12:30,623 --> 00:12:34,119 Well, I'm the foreman of a ranch near here called Shiloh. 84 00:12:34,215 --> 00:12:36,795 You're looking fine. Just fine. 85 00:12:36,878 --> 00:12:39,210 Well, so are you, Frank. Sit down. 86 00:12:39,304 --> 00:12:41,094 Thanks. Sit down. 87 00:12:44,883 --> 00:12:46,922 Some coffee? Uh, sure. 88 00:12:47,005 --> 00:12:48,670 Miss? 89 00:12:57,167 --> 00:12:59,373 Thank you. 90 00:12:59,500 --> 00:13:02,080 I still can't believe it. 91 00:13:02,164 --> 00:13:04,162 How long has it been? 92 00:13:05,229 --> 00:13:07,892 Oh, 10 years. Something like that. 93 00:13:07,975 --> 00:13:09,557 Ten years. 94 00:13:09,616 --> 00:13:12,238 So you're a foreman now. Mm-hmm. 95 00:13:12,321 --> 00:13:14,403 You've done all right for yourself, haven't you? 96 00:13:14,487 --> 00:13:19,275 Yeah. And you've become... famous. 97 00:13:20,348 --> 00:13:22,139 I didn't go looking for it. 98 00:13:22,221 --> 00:13:24,511 No, that was never your way, Frank. 99 00:13:25,979 --> 00:13:27,810 Someone draws on you... 100 00:13:27,935 --> 00:13:30,057 Doesn't matter why... 101 00:13:30,141 --> 00:13:32,388 And you have to defend yourself. 102 00:13:32,471 --> 00:13:36,467 The next one tries to square things up for the first, 103 00:13:36,587 --> 00:13:38,834 and you have to defend yourself again. 104 00:13:40,716 --> 00:13:42,714 And after that, it just grows. 105 00:13:42,798 --> 00:13:45,336 Doesn't matter where you go. 106 00:13:45,461 --> 00:13:48,958 There's always somebody wantin' to try you. 107 00:13:49,077 --> 00:13:53,489 And then you run from the first one smack-bang into the next one. 108 00:13:55,331 --> 00:13:57,911 Comes a time... 109 00:13:57,994 --> 00:13:59,992 you get tired of runnin'. 110 00:14:01,994 --> 00:14:03,951 Yeah. 111 00:14:07,783 --> 00:14:10,030 Well, you gonna be in town long? 112 00:14:10,082 --> 00:14:14,743 Oh, just until the stage leaves. Couple hours. 113 00:14:16,445 --> 00:14:19,775 Maybe I oughta tell you... The town knows you're here. 114 00:14:19,902 --> 00:14:22,191 Oh, it's no secret. 115 00:14:22,274 --> 00:14:25,271 No, I don't suppose it is, anywhere you go. 116 00:14:26,322 --> 00:14:29,235 Well, 117 00:14:29,321 --> 00:14:31,235 I'd better be running along. 118 00:14:31,319 --> 00:14:33,816 I've got a lot of errands to do. 119 00:14:35,523 --> 00:14:37,855 I thought about you. 120 00:14:37,937 --> 00:14:39,935 I thought about you many times. 121 00:14:41,054 --> 00:14:42,927 I've thought about you too, Frank. 122 00:14:43,052 --> 00:14:44,966 I owe you a lot. 123 00:14:46,723 --> 00:14:49,762 Well, it's good seeing you. 124 00:14:49,924 --> 00:14:52,296 Good seeing you. So long now. 125 00:14:52,420 --> 00:14:54,086 So long. 126 00:15:26,867 --> 00:15:29,406 Frank still in there? 127 00:15:29,491 --> 00:15:31,406 Yeah. I just talked to him. 128 00:15:31,489 --> 00:15:33,737 You know Frank Hammel? 129 00:15:33,822 --> 00:15:35,737 Used to ride together years ago. 130 00:15:35,819 --> 00:15:39,066 What's he here for? He after somebody here in town? 131 00:15:39,152 --> 00:15:41,649 No, he's just passing through. 132 00:16:11,265 --> 00:16:14,927 Howdy, Judge. Oh, come in, come in, come in. 133 00:16:15,054 --> 00:16:18,925 I've gone over those contracts Mr. Grainger wanted me to look at. 134 00:16:19,051 --> 00:16:21,465 They all seem to be in order. Good. 135 00:16:21,549 --> 00:16:25,378 I got them here some... Oh. Here they are. Thanks. 136 00:16:25,506 --> 00:16:27,796 Uh, what's so interesting over at the hotel? 137 00:16:27,878 --> 00:16:30,959 We've got a celebrity stopping over between stages. 138 00:16:31,043 --> 00:16:33,832 - Oh? Who? - Frank Hammel. 139 00:16:33,920 --> 00:16:36,459 - The gunfighter? - So they say. 140 00:16:36,542 --> 00:16:39,789 But he's never drawn first on anyone in his life, Judge. 141 00:16:39,873 --> 00:16:42,953 It's always been self-defense. Is that so? 142 00:16:43,036 --> 00:16:45,325 How do you know? 143 00:16:45,410 --> 00:16:47,615 Well, I just talked to him. 144 00:16:47,699 --> 00:16:49,738 I used to know him, Judge. 145 00:16:49,865 --> 00:16:51,738 Anyway, he's just passing through. 146 00:16:51,863 --> 00:16:53,985 Thanks for these. You're welcome. 147 00:17:51,826 --> 00:17:54,740 About ready, Ben? Just about. 148 00:17:54,792 --> 00:17:57,706 You, uh, hear about the gunman over at the hotel? 149 00:17:57,789 --> 00:17:59,912 Mm-hmm. 150 00:18:00,030 --> 00:18:02,485 You, uh, 151 00:18:02,611 --> 00:18:05,482 think he's here looking for anybody? 152 00:18:05,611 --> 00:18:07,109 Not likely. 153 00:18:15,937 --> 00:18:17,935 Deal me out, boys. 154 00:18:33,135 --> 00:18:35,756 Look at 'em. 155 00:18:35,840 --> 00:18:38,920 Ain't one of 'em I wouldn't put it past. 156 00:18:40,253 --> 00:18:43,624 Ain't one of 'em wouldn't be happy to see me out of the way. 157 00:18:46,038 --> 00:18:48,244 Nobody begrudges you your success, Albert. 158 00:18:48,330 --> 00:18:51,077 Business is business. 159 00:18:51,160 --> 00:18:54,657 You're a hard man, an ambitious man. 160 00:18:54,742 --> 00:18:58,155 That's why you've risen so fast to the top. 161 00:18:58,241 --> 00:19:01,071 Now, some of us might envy you, 162 00:19:01,195 --> 00:19:06,232 some of us that you've stepped on a little too hard on your way up to the top. 163 00:19:06,317 --> 00:19:09,231 Some people might even dislike you. 164 00:19:09,315 --> 00:19:12,436 But to say that one of us would hire a gunman to kill you... 165 00:19:12,562 --> 00:19:15,600 That's ridiculous, Albert. 166 00:19:17,152 --> 00:19:19,359 Are you callin' me ridiculous, Carl? 167 00:19:21,034 --> 00:19:23,032 No offense intended. 168 00:19:33,343 --> 00:19:36,048 Guess I'll get another bottle. 169 00:19:39,048 --> 00:19:42,503 That's the third silver mine you've lost today. 170 00:19:42,586 --> 00:19:44,501 Just don't you worry about it. 171 00:19:44,586 --> 00:19:46,584 I'll be gettin' 'em back. 172 00:20:17,030 --> 00:20:19,943 Now, look, Albert, if you're that worried, 173 00:20:19,995 --> 00:20:21,951 hire yourself some protection. 174 00:20:22,034 --> 00:20:24,948 The two of them could get the drop on him. 175 00:20:25,076 --> 00:20:27,949 Keep an eye on him till the sheriff gets back. 176 00:20:34,113 --> 00:20:36,527 I'm tellin' ya, lady luck's on my side. 177 00:20:36,610 --> 00:20:38,525 You don't play them cards just right, 178 00:20:38,608 --> 00:20:40,648 you'll be owing me for a... 179 00:20:42,604 --> 00:20:44,893 You two fellas interested in making some money? 180 00:20:45,013 --> 00:20:48,093 You mean, uh, real money? 181 00:20:51,722 --> 00:20:53,720 Real money. 182 00:20:56,096 --> 00:20:57,803 Yeah. 183 00:21:19,175 --> 00:21:21,340 - Hi, Frank. - Hi. 184 00:21:21,423 --> 00:21:23,420 - Nice to see ya. - Yeah. 185 00:21:54,982 --> 00:21:57,147 Frank. 186 00:21:57,229 --> 00:21:59,062 Something I can do for you? 187 00:21:59,189 --> 00:22:01,978 Yes, I'd like to have some candy, something sweet. 188 00:22:07,139 --> 00:22:08,887 That'll do. 189 00:22:13,638 --> 00:22:16,635 No. Don't take anything from him. 190 00:22:16,719 --> 00:22:19,216 Come on. 191 00:22:24,841 --> 00:22:28,504 I'm going down to the saloon for a beer. Would you like to join me? 192 00:22:28,630 --> 00:22:31,378 No, thanks. I've got too much to do. 193 00:22:33,460 --> 00:22:35,167 Thank you. 194 00:22:37,956 --> 00:22:39,829 You, uh, know him? 195 00:22:39,954 --> 00:22:41,785 I used to. 196 00:22:41,869 --> 00:22:44,866 Are you sure he's not here looking for somebody? 197 00:22:44,991 --> 00:22:47,655 He's leaving on the 2:00 stage. 198 00:23:08,064 --> 00:23:10,437 Boys. 199 00:23:20,682 --> 00:23:22,888 Do you know Mr. Dover? Yeah. 200 00:23:23,007 --> 00:23:25,005 He's over there in the church. 201 00:23:55,075 --> 00:23:57,364 I'll have a beer, please. 202 00:23:57,447 --> 00:23:59,653 Don't do it, Bart. 203 00:24:02,195 --> 00:24:05,234 You got anything against a man having a beer, mister? 204 00:24:05,362 --> 00:24:08,899 We don't want your kind around here. 205 00:24:11,314 --> 00:24:13,229 You own this saloon? 206 00:24:13,314 --> 00:24:15,229 That don't make any difference. 207 00:24:15,312 --> 00:24:17,601 You're not welcome anywhere in this town. 208 00:24:21,014 --> 00:24:24,220 You're the owner? Yeah. 209 00:24:24,347 --> 00:24:27,219 Well, then it's up to you, isn't it? 210 00:24:27,344 --> 00:24:29,217 You decide, 211 00:24:29,341 --> 00:24:32,338 and I'll drink my glass of beer and go. 212 00:24:36,087 --> 00:24:38,127 I'm not looking for any trouble. 213 00:24:40,918 --> 00:24:44,414 Look, Mr. Morgan, I don't see no reason why he can't have one beer. 214 00:24:44,506 --> 00:24:46,838 You ain't servin' him, Bart! 215 00:24:48,496 --> 00:24:50,911 Now, you... you! 216 00:24:51,036 --> 00:24:52,742 Get out. 217 00:24:58,331 --> 00:25:02,119 You're the owner. You tell me. 218 00:25:04,619 --> 00:25:07,616 I don't want no trouble around here. 219 00:25:10,108 --> 00:25:13,355 I'd appreciate it if you'd drink that up... 220 00:25:13,440 --> 00:25:15,438 and get on your way. 221 00:25:19,817 --> 00:25:23,105 What do I owe you? No. Just drink it and go. 222 00:25:23,191 --> 00:25:25,189 You hear the man? 223 00:25:29,105 --> 00:25:31,103 You ain't wanted here. 224 00:25:41,268 --> 00:25:43,599 Now you git! 225 00:25:45,008 --> 00:25:46,798 You make me. 226 00:26:19,197 --> 00:26:21,112 What happened? 227 00:26:21,195 --> 00:26:24,109 These two gentlemen, they objected to me having a beer. 228 00:26:24,194 --> 00:26:26,525 They started it. He didn't want no part of it. 229 00:26:26,608 --> 00:26:29,022 He wasn't lookin' for trouble at all. 230 00:26:30,454 --> 00:26:33,367 You hurt bad? Not near as bad as I could have been. 231 00:26:33,520 --> 00:26:35,434 Just kinda nicked me in the arm. 232 00:26:35,518 --> 00:26:37,432 Thanks, mister. 233 00:26:37,520 --> 00:26:40,142 Who put you up to this? 234 00:26:40,266 --> 00:26:41,973 Answer me. 235 00:26:42,991 --> 00:26:44,697 All right. 236 00:26:44,780 --> 00:26:47,701 Take your friend across the street to the doctor's and get him patched up. 237 00:26:47,779 --> 00:26:50,526 Then get out of town and keep moving. 238 00:26:50,609 --> 00:26:52,274 Now move. 239 00:26:54,673 --> 00:26:56,838 Hurry up. I'm comin'. 240 00:27:08,049 --> 00:27:11,128 Mr. Morgan, 241 00:27:11,211 --> 00:27:14,458 whatever your idea is of your own importance, 242 00:27:14,511 --> 00:27:17,508 hiring killers makes you an accomplice. 243 00:27:18,675 --> 00:27:21,338 I didn't hire 'em to kill him! 244 00:27:21,422 --> 00:27:25,292 They were only supposed to... To watch him, 245 00:27:25,412 --> 00:27:27,992 to guard him until the sheriff got back! 246 00:27:29,127 --> 00:27:30,709 Ask O'Neill! 247 00:27:30,834 --> 00:27:32,581 Why ask me? 248 00:27:32,669 --> 00:27:34,749 I had nothing to do with it. 249 00:27:34,833 --> 00:27:37,497 Why, you two-faced... Stop it! 250 00:27:38,748 --> 00:27:41,204 I didn't hire these men. 251 00:27:41,329 --> 00:27:42,994 You did. 252 00:27:46,150 --> 00:27:48,148 Come on, Frank. 253 00:27:51,995 --> 00:27:53,660 Deal 'em. 254 00:28:29,725 --> 00:28:33,179 What got into that man? Why would he do a thing like that? 255 00:28:33,267 --> 00:28:36,555 A lot of people around here don't like Morgan. Why? 256 00:28:36,680 --> 00:28:38,678 He's a rough businessman. 257 00:28:38,762 --> 00:28:41,342 A while back, some of the ranchers got together... 258 00:28:41,426 --> 00:28:44,506 and agreed to fix the price on their cattle. 259 00:28:44,591 --> 00:28:48,087 Morgan agreed to it too. Then he turned right around and undercut everybody. 260 00:28:48,213 --> 00:28:50,544 - Nice fella. - Yeah. 261 00:28:50,627 --> 00:28:52,709 And one night, somebody took a shot at Morgan. 262 00:28:52,835 --> 00:28:55,642 He thinks it was a hired gun paid by one of the other ranchers to get rid of him. 263 00:28:55,666 --> 00:28:58,787 He probably thinks you're a hired gun too. 264 00:28:58,872 --> 00:29:01,370 - I don't hire. - I know that. 265 00:29:01,494 --> 00:29:04,741 But what happened in there might happen again. 266 00:29:04,834 --> 00:29:07,652 If I were you, I'd go back to that hotel and 267 00:29:07,676 --> 00:29:10,328 stay out of sight until the stage leaves. 268 00:29:10,445 --> 00:29:14,941 Sorry. I like my freedom as much as any man. 269 00:29:16,192 --> 00:29:18,564 That's reasonable enough, isn't it? 270 00:29:20,821 --> 00:29:24,568 A reasonable man would go back to the hotel, 271 00:29:24,654 --> 00:29:26,652 stay off the streets. 272 00:29:29,101 --> 00:29:31,099 I need a haircut. 273 00:30:05,165 --> 00:30:07,413 Come along. 274 00:30:25,278 --> 00:30:27,192 Wh-What was that shot? 275 00:30:27,277 --> 00:30:29,649 It was a misunderstanding. 276 00:30:29,773 --> 00:30:33,104 Are you sure he's not here looking for somebody? 277 00:30:33,231 --> 00:30:36,977 I won't be sure of anything until that stage leaves and he's on it. 278 00:30:57,090 --> 00:31:00,045 No, Ben! It could be me he's after, Laura. 279 00:31:00,128 --> 00:31:03,916 - Chris might have hired him. - Ben, that was a long time ago. 280 00:31:04,001 --> 00:31:06,332 Chris is far away in St. Louis. 281 00:31:06,415 --> 00:31:08,413 How could he have found out where we are? 282 00:31:08,499 --> 00:31:11,996 I don't know, but I'm not taking any chances. 283 00:31:13,787 --> 00:31:15,827 You're no good with guns, Ben. 284 00:31:15,910 --> 00:31:18,574 It's like I keep saying, Laura. 285 00:31:18,668 --> 00:31:22,206 I'm not much good at anything. 286 00:31:22,333 --> 00:31:24,789 But you're my wife. 287 00:31:24,872 --> 00:31:27,286 It happens I... 288 00:31:27,404 --> 00:31:29,360 I love you. 289 00:31:31,524 --> 00:31:33,572 Chris wants me killed for that, I'm not 290 00:31:33,596 --> 00:31:35,978 gonna run away from it. Not anymore, I'm not. 291 00:31:38,064 --> 00:31:40,562 I'm not worth your risking your life for, Ben. 292 00:31:40,644 --> 00:31:43,641 You're not gonna go on treating me like nothing I think or feel matters. 293 00:31:46,977 --> 00:31:49,641 You should've let me go a long time ago. 294 00:31:51,264 --> 00:31:55,385 Well, there'd be nothing worse for a man to look around an empty house... 295 00:31:55,437 --> 00:31:58,226 and know he wasn't man enough to hold his woman. 296 00:31:59,226 --> 00:32:01,348 Please, Laura. 297 00:32:01,431 --> 00:32:03,929 Leave me a little self-respect. 298 00:32:09,258 --> 00:32:10,840 Ben. 299 00:32:14,130 --> 00:32:17,002 When I told Chris I'd marry him back there in St. Louis, 300 00:32:17,130 --> 00:32:20,792 I thought I'd be the happiest woman in the world. 301 00:32:20,876 --> 00:32:26,120 I would have had fine clothes, a fine house, 302 00:32:26,207 --> 00:32:28,121 and he would have shown me off... 303 00:32:28,205 --> 00:32:30,784 the way he does everything he owns. 304 00:32:32,701 --> 00:32:36,406 It was a stupid, foolish thing, 305 00:32:36,490 --> 00:32:38,653 running off with you instead. 306 00:32:40,069 --> 00:32:42,109 And sometimes I... 307 00:32:42,194 --> 00:32:46,522 I get angry thinking of what I might have had. 308 00:32:50,728 --> 00:32:52,601 But, Ben, I... 309 00:32:53,894 --> 00:32:57,681 I did that foolish, stupid thing... 310 00:32:59,222 --> 00:33:01,137 because I loved you. 311 00:33:04,054 --> 00:33:07,843 And I've been angry at you for making me love you. 312 00:33:12,758 --> 00:33:15,423 Oh, I've hated you, Ben, for that. 313 00:33:19,180 --> 00:33:21,387 But I do love you. 314 00:33:27,290 --> 00:33:31,743 From what you say, Hammel acted in self-defense in that saloon. 315 00:33:31,795 --> 00:33:34,292 There's nothing we could do to hold him. 316 00:33:35,624 --> 00:33:39,786 Even for his own protection... Till the stagecoach leaves? 317 00:33:39,880 --> 00:33:42,169 Why are you so interested in him? 318 00:33:43,987 --> 00:33:46,025 I told you, Judge. I used to know him. 319 00:33:46,109 --> 00:33:50,604 We rode herd together about 10 years back. We were good friends. 320 00:33:50,697 --> 00:33:54,111 - And... I owe him. - What? 321 00:33:55,496 --> 00:33:57,576 Well, he saved my life once. 322 00:33:57,736 --> 00:34:00,275 My horse threw me in a stampede. 323 00:34:00,401 --> 00:34:02,939 I could have been trampled to death. 324 00:34:03,068 --> 00:34:07,230 Frank rode right through that herd and picked me up on the back of his horse. 325 00:34:07,316 --> 00:34:09,314 A man doesn't forget something like that. 326 00:34:11,062 --> 00:34:13,935 Well, I can understand how you want to protect him, 327 00:34:14,027 --> 00:34:15,983 but there's nothing I or anyone else can do. 328 00:34:16,067 --> 00:34:17,774 He hasn't broken any law. 329 00:34:17,893 --> 00:34:20,557 He's got as much right to walk up and down the street as anyone. 330 00:34:20,682 --> 00:34:24,261 And if you're thinking about Morgan, forget it. 331 00:34:24,390 --> 00:34:28,094 Leave him to his own guilty conscience. 332 00:34:28,186 --> 00:34:31,016 Well, there may be more than one guilty conscience in this town, Judge. 333 00:34:31,141 --> 00:34:33,056 That's what worries me. 334 00:34:34,142 --> 00:34:36,139 Yeah, I know what you mean. 335 00:34:37,714 --> 00:34:40,212 Since you first told me who Hammel was, 336 00:34:40,337 --> 00:34:42,667 a question started going through my mind. 337 00:34:44,424 --> 00:34:46,838 What if he's here after someone... 338 00:34:46,932 --> 00:34:48,556 to seek revenge? 339 00:34:48,639 --> 00:34:50,720 On me. 340 00:34:53,928 --> 00:34:55,843 Why on you, Judge? 341 00:34:55,967 --> 00:34:58,506 You know what I'm doing today? 342 00:34:58,632 --> 00:35:00,796 Housecleaning. 343 00:35:00,879 --> 00:35:03,338 I've been taking out files out of this 344 00:35:03,362 --> 00:35:06,291 cabinet that I hadn't thought about in years. 345 00:35:06,377 --> 00:35:08,375 And I was thinking, 346 00:35:08,458 --> 00:35:12,496 maybe years ago you sent someone to his death, 347 00:35:12,622 --> 00:35:16,119 some quick decision you made when you were young, 348 00:35:17,867 --> 00:35:20,198 some decision that cost a life, 349 00:35:21,281 --> 00:35:24,152 and maybe some relative or some friend... 350 00:35:24,282 --> 00:35:26,029 hired Hammel to... 351 00:35:28,777 --> 00:35:32,024 Ah, I'm just an old man, 352 00:35:32,111 --> 00:35:36,315 and old judges suffer from a terrible disease... 353 00:35:36,439 --> 00:35:39,187 Complacent self-righteousness. 354 00:35:42,935 --> 00:35:46,973 Some of the cases I tried when I was young. 355 00:35:47,099 --> 00:35:48,972 I'm afraid I'll have to admit... 356 00:35:49,097 --> 00:35:52,302 that I was a very, very pompous young man. 357 00:35:54,176 --> 00:35:58,796 Maybe I owe Frank Hammel a "thank you" for forcing me to remind myself of that. 358 00:35:58,956 --> 00:36:02,910 But I'm certainly not gonna pass self-righteous judgment on him now, 359 00:36:02,963 --> 00:36:05,169 especially when he hasn't done anything. 360 00:36:07,416 --> 00:36:09,789 Well, I'm sorry I bothered you, Judge. 361 00:36:11,287 --> 00:36:13,118 Not at all. 362 00:36:45,606 --> 00:36:48,020 - Hi, Billy. - Yes, sir? 363 00:36:49,312 --> 00:36:52,309 That stranger who was here a little while ago... 364 00:36:52,394 --> 00:36:54,309 The one in the barbershop? 365 00:36:54,392 --> 00:36:58,054 Yeah. That's Frank Hammel. Well, he don't look like a killer. 366 00:36:59,671 --> 00:37:02,834 When he talked to you, what did he talk about? 367 00:37:02,888 --> 00:37:05,343 He was asking where he could find Mr. Dover. 368 00:37:05,468 --> 00:37:07,175 Dover? 369 00:37:07,302 --> 00:37:10,631 Yes sir. We told him Mr. Dover was over there, in the church. 370 00:37:13,215 --> 00:37:14,880 Thanks. 371 00:37:29,951 --> 00:37:35,653 I, uh, guess Clem's telling Frank about how he knew Billy the Kid. 372 00:38:23,430 --> 00:38:25,428 Hello, Mel. 373 00:38:29,509 --> 00:38:31,757 Carrying a gun in church? 374 00:38:34,505 --> 00:38:37,585 Something I can do for you? 375 00:38:37,671 --> 00:38:39,835 Just passing by. 376 00:38:52,119 --> 00:38:55,033 It's a nice job you've done here, Mel. 377 00:38:55,115 --> 00:38:57,030 Thanks. 378 00:38:57,115 --> 00:38:59,945 Heard about all the excitement over at the saloon? 379 00:39:00,071 --> 00:39:01,611 No. 380 00:39:01,737 --> 00:39:03,610 There's a gunman in town. 381 00:39:03,735 --> 00:39:05,357 Oh? 382 00:39:05,441 --> 00:39:07,397 Ever heard of Frank Hammel? 383 00:39:07,481 --> 00:39:09,479 No. 384 00:39:09,561 --> 00:39:13,224 That's funny. He's been asking about you. 385 00:39:14,993 --> 00:39:16,865 Me? 386 00:39:17,028 --> 00:39:20,066 What do you mean? Just that. 387 00:39:20,190 --> 00:39:22,188 He knows you're in here. 388 00:39:24,723 --> 00:39:27,803 Is there something between you? 389 00:39:27,888 --> 00:39:29,553 No. 390 00:39:32,219 --> 00:39:34,509 Well, 391 00:39:34,593 --> 00:39:36,507 in that case, 392 00:39:36,591 --> 00:39:38,589 you won't be needing these. 393 00:39:50,261 --> 00:39:53,258 What is it, Mel? Maybe I can help. 394 00:39:54,368 --> 00:39:55,949 Nah. 395 00:39:56,033 --> 00:39:58,031 There isn't any way to help. 396 00:39:59,696 --> 00:40:02,940 When I saw him, my-my first idea was to get away, 397 00:40:02,964 --> 00:40:06,542 but, uh, I'm tired of hiding from him. 398 00:40:06,695 --> 00:40:08,693 Maybe it's best this way. 399 00:40:10,691 --> 00:40:12,605 I did a terrible thing once. 400 00:40:12,692 --> 00:40:14,689 I've got to pay for it. 401 00:40:16,104 --> 00:40:19,101 Well, I don't know what it was you did... 402 00:40:20,242 --> 00:40:22,115 or what's between you and Frank Hammel, 403 00:40:22,276 --> 00:40:26,938 but, whatever it was, you more than made up for it right here in Medicine Bow. 404 00:40:27,057 --> 00:40:31,672 There isn't a man or a woman in this whole town that isn't in your debt. 405 00:40:31,696 --> 00:40:36,857 I tried to make up for it, but, uh, maybe you don't make up for what I did. 406 00:40:38,900 --> 00:40:40,898 You want to talk about it? 407 00:40:51,935 --> 00:40:53,600 Mel. 408 00:40:55,098 --> 00:40:57,179 Nobody else will know. 409 00:40:57,297 --> 00:40:59,087 You have my word. 410 00:41:08,682 --> 00:41:12,845 About, uh, nine or 10 years ago, 411 00:41:12,995 --> 00:41:16,284 I fell in with some men over in Kansas City. 412 00:41:16,344 --> 00:41:18,384 Frank was one of 'em. 413 00:41:18,509 --> 00:41:20,507 All anybody knew about Frank was... 414 00:41:20,591 --> 00:41:23,129 that he'd been riding herd somewhere in Texas. 415 00:41:23,246 --> 00:41:26,452 Yeah, I know. I rode with him. 416 00:41:26,544 --> 00:41:28,293 You know Frank? 417 00:41:28,376 --> 00:41:31,039 I did. 418 00:41:32,566 --> 00:41:34,356 I liked him. 419 00:41:34,439 --> 00:41:36,645 There was this other fella, Joe Bascom. 420 00:41:36,705 --> 00:41:39,077 We, uh... We got to be real good friends. 421 00:41:39,202 --> 00:41:42,490 Just a bunch of men... 422 00:41:42,576 --> 00:41:44,532 falling in together, 423 00:41:44,615 --> 00:41:48,194 riding together between nowhere and nowhere. 424 00:41:50,069 --> 00:41:54,273 And I... I don't know when the idea first came up... 425 00:41:54,391 --> 00:41:57,429 or whose idea it was. 426 00:41:59,354 --> 00:42:01,893 But, uh, one night, 427 00:42:02,021 --> 00:42:06,599 we, uh, started talking about holding up a stagecoach. 428 00:42:10,138 --> 00:42:12,511 I never done anything like that before. 429 00:42:12,639 --> 00:42:15,177 I was scared. I hid it. 430 00:42:15,302 --> 00:42:17,175 I guess we all were scared. 431 00:42:17,301 --> 00:42:19,924 We kept telling each other there wouldn't be any shootin'. 432 00:42:20,006 --> 00:42:21,963 Wouldn't be any need for it. 433 00:42:23,746 --> 00:42:26,493 So we tried it. 434 00:42:28,504 --> 00:42:31,209 Mostly old people was passengers. 435 00:42:31,337 --> 00:42:34,209 It all seemed so... so easy. 436 00:42:36,083 --> 00:42:39,205 Then the driver started shootin' from the top of the stage. 437 00:42:39,329 --> 00:42:42,201 He hit Frank two or three times. 438 00:42:42,328 --> 00:42:46,324 One of us, Dan Wolfe... He must have gone berserk. 439 00:42:46,409 --> 00:42:50,404 He got the driver and the rider. He kept right on shootin'. 440 00:42:52,029 --> 00:42:53,860 The old people... 441 00:42:55,275 --> 00:42:57,357 All those old people. 442 00:43:03,813 --> 00:43:07,766 And somehow we got Frank away. 443 00:43:09,473 --> 00:43:11,055 After we, uh... 444 00:43:11,105 --> 00:43:13,603 We'd gone a safe distance, we stopped. 445 00:43:15,351 --> 00:43:18,056 Joe Bascom and I got sick to our stomachs. 446 00:43:20,098 --> 00:43:24,177 Dan Wolfe and the others, they, uh... they were all for leaving Frank there. 447 00:43:24,262 --> 00:43:26,551 He was dyin' anyway. 448 00:43:26,636 --> 00:43:28,801 I tried to get 'em to take Frank along, 449 00:43:28,926 --> 00:43:31,174 but, uh, the others were against it. 450 00:43:31,296 --> 00:43:33,335 Dan pulled a gun on me... 451 00:43:33,460 --> 00:43:35,458 and made me go with him. 452 00:43:36,923 --> 00:43:40,211 We left Frank there... to die. 453 00:44:00,070 --> 00:44:02,110 Hiya, Gartley. 454 00:44:02,235 --> 00:44:04,233 'Cept it's Dover now, isn't it? 455 00:44:05,315 --> 00:44:07,813 It's been a long time. 456 00:44:10,398 --> 00:44:12,520 It's good to see you again, Mel. 457 00:44:14,730 --> 00:44:17,934 I thought about you all these years. 458 00:44:18,058 --> 00:44:20,472 Wonderin' what you'd been doin'. 459 00:44:22,889 --> 00:44:25,720 Is that... Is that all, Frank? 460 00:44:26,969 --> 00:44:29,966 That all you came for, jus-just to see me? 461 00:44:30,049 --> 00:44:32,963 What else? 462 00:44:34,214 --> 00:44:36,212 We left you to die, Frank. 463 00:44:37,379 --> 00:44:40,958 The others did. You stuck up for me. 464 00:44:41,044 --> 00:44:43,500 They made you leave. 465 00:44:43,583 --> 00:44:45,581 I never forgot that. 466 00:44:48,662 --> 00:44:50,327 Frank... 467 00:44:52,202 --> 00:44:53,617 I... 468 00:44:53,701 --> 00:44:55,864 I thought you came here to... 469 00:44:57,666 --> 00:45:00,912 All these years, ju... just waitin', 470 00:45:02,994 --> 00:45:04,534 afraid to... 471 00:45:04,660 --> 00:45:06,907 Afraid, sooner or later, you'd... you'd come. 472 00:45:09,488 --> 00:45:12,110 And all the time, I... I was wrong. 473 00:45:13,152 --> 00:45:14,817 He's told you? 474 00:45:17,684 --> 00:45:19,765 What happened after you left me? 475 00:45:21,014 --> 00:45:22,512 Huh? 476 00:45:22,637 --> 00:45:25,550 Well, we split up. 477 00:45:25,644 --> 00:45:28,307 Joe Bascom and I rode together, but... 478 00:45:28,431 --> 00:45:33,009 we couldn't shake off how Dan Wolfe shot all those old people. 479 00:45:33,136 --> 00:45:35,924 We burned ourselves up trying to forget. 480 00:45:36,045 --> 00:45:39,332 Denver, Seattle, San Francisco. 481 00:45:41,630 --> 00:45:44,543 Finally, I... I found myself here, 482 00:45:44,627 --> 00:45:46,291 tired, broke. 483 00:45:46,419 --> 00:45:49,457 We didn't get any money from that stagecoach. 484 00:45:49,582 --> 00:45:52,328 I looked around. I thought to myself, 485 00:45:52,455 --> 00:45:55,243 someplace you gotta start a new life. 486 00:45:55,327 --> 00:45:57,948 Someplace you gotta begin again. 487 00:45:58,991 --> 00:46:00,988 This might as well be the place. 488 00:46:02,531 --> 00:46:04,154 I started again. 489 00:46:06,611 --> 00:46:09,523 I've heard how you spent a lot of time... 490 00:46:09,607 --> 00:46:11,272 helping folks out, 491 00:46:11,398 --> 00:46:13,396 fixing up the church and all. 492 00:46:15,978 --> 00:46:19,391 I've known about you being in Medicine Bow for a long time. 493 00:46:19,473 --> 00:46:20,930 Oh. 494 00:46:23,387 --> 00:46:25,551 I'm glad for you, Mel. 495 00:46:25,637 --> 00:46:27,260 Mm-hmm. 496 00:46:29,632 --> 00:46:32,878 What happened with Joe Bascom? 497 00:46:32,963 --> 00:46:35,418 Well, I don't know. 498 00:46:37,134 --> 00:46:39,382 - You never kept in touch? - No. 499 00:46:39,465 --> 00:46:43,710 No, uh, I haven't heard of Joe in eight years now. 500 00:46:43,802 --> 00:46:46,466 Last I heard, he was in Denver. 501 00:46:46,584 --> 00:46:48,707 He's probably moved on by now. 502 00:46:49,789 --> 00:46:51,537 Probably. 503 00:46:53,487 --> 00:46:55,402 Well, 504 00:46:56,652 --> 00:46:59,607 good-bye, Dover. 505 00:47:02,188 --> 00:47:03,894 Good luck. 506 00:47:05,059 --> 00:47:06,724 Bye, Frank. 507 00:47:12,730 --> 00:47:15,644 Mel, I want you to tell me the truth. 508 00:47:15,695 --> 00:47:19,690 Is this, uh, Joe Bascom here in town? 509 00:47:19,815 --> 00:47:21,688 I don't know where Joe is. 510 00:47:21,881 --> 00:47:23,879 Mmm. 511 00:47:24,004 --> 00:47:28,748 Well, if you're trying to protect him by lying, it may not work. 512 00:47:28,842 --> 00:47:32,712 Frank said he'd known you were here in Medicine Bow for some time. 513 00:47:32,807 --> 00:47:35,345 If Bascom is here using another name, 514 00:47:35,505 --> 00:47:37,544 he'll probably find him sooner or later. 515 00:47:37,668 --> 00:47:39,832 I don't know where Joe is. 516 00:47:41,540 --> 00:47:43,413 I don't believe you. 517 00:47:44,453 --> 00:47:47,325 You think what you like. 518 00:47:47,418 --> 00:47:49,040 All right, Mel. 519 00:48:41,220 --> 00:48:45,506 Judge, if I tell you that Frank Hammel... 520 00:48:45,634 --> 00:48:49,504 was once involved in a stage holdup and was never prosecuted, 521 00:48:49,629 --> 00:48:52,002 can you sign an arrest order on him? 522 00:48:52,128 --> 00:48:55,332 Well, of course. Why didn't you tell me that before? 523 00:48:55,460 --> 00:48:58,665 Well, because I didn't know before. Somebody tell you? 524 00:48:58,748 --> 00:49:00,580 Yes, sir. Who? 525 00:49:00,667 --> 00:49:02,581 Can't tell you that. 526 00:49:02,664 --> 00:49:05,660 Then I can't sign the arrest order. 527 00:49:07,991 --> 00:49:13,235 Judge, I think Frank Hammel is here in town looking for a man named Joe Bascom. 528 00:49:13,321 --> 00:49:15,734 I think he means to kill him. 529 00:49:15,819 --> 00:49:18,732 Do you know anybody by that name around here? No, sir. 530 00:49:18,815 --> 00:49:20,729 And I don't think anyone else does. 531 00:49:20,782 --> 00:49:24,153 But I've got a hunch Bascom is living here under a different name, 532 00:49:24,277 --> 00:49:26,150 and I think Hammel knows that. 533 00:49:26,311 --> 00:49:29,474 This court doesn't go around arresting people on hunches. 534 00:49:29,558 --> 00:49:31,680 Judge, Hammel's got to be stopped. 535 00:49:31,806 --> 00:49:33,345 Well, then stop him! 536 00:49:33,470 --> 00:49:35,301 You can. 537 00:49:35,353 --> 00:49:38,765 You bring me the person who told you he was involved in the holdup, 538 00:49:38,848 --> 00:49:42,260 let me talk to him, and I'll sign an order in one minute. 539 00:49:48,765 --> 00:49:50,679 All right then. 540 00:49:50,831 --> 00:49:53,054 If this Joe Bascom is murdered and you knew 541 00:49:53,078 --> 00:49:55,734 something all along that might have prevented it... 542 00:49:55,758 --> 00:49:57,921 I'm sorry. I gave my word. 543 00:49:59,627 --> 00:50:01,916 All right. 544 00:50:02,112 --> 00:50:05,192 Then I hope you're wrong, for your sake. 545 00:50:07,232 --> 00:50:11,393 I hope Hammel is just stopping off between stages. 546 00:51:42,681 --> 00:51:44,471 Beer, Bart. 547 00:51:53,634 --> 00:51:57,171 Any of you men ever heard the name Joe Bascom before? 548 00:51:57,254 --> 00:51:59,751 Is he the man Hammel's after? 549 00:51:59,876 --> 00:52:01,749 I think so. 550 00:52:01,875 --> 00:52:03,540 He's probably using another name now. 551 00:52:03,623 --> 00:52:06,162 Probably got here about eight, nine years ago. 552 00:52:06,247 --> 00:52:09,452 You've been here about eight years, haven't you, Albert? 553 00:52:11,078 --> 00:52:13,492 I've had about enough of you, O'Neill. 554 00:52:13,575 --> 00:52:17,195 There's nothing in my past that worries me. 555 00:52:17,281 --> 00:52:19,737 What'd he look like? 556 00:52:19,862 --> 00:52:22,400 About 40, 557 00:52:22,526 --> 00:52:24,440 blond, tall, ruthless, 558 00:52:24,565 --> 00:52:27,478 willing to walk all over people to get his way. 559 00:52:27,563 --> 00:52:29,686 Shut up! 560 00:52:29,769 --> 00:52:31,392 Now, hold it, Morgan. 561 00:52:31,519 --> 00:52:34,557 It's not the past that concerns me. It's the present. 562 00:52:34,682 --> 00:52:37,013 Men like O'Neill there... 563 00:52:37,096 --> 00:52:39,719 and everyone in this room. 564 00:52:39,801 --> 00:52:44,046 There isn't a man here I haven't beat hands down in every business deal I've ever made. 565 00:52:44,133 --> 00:52:48,044 And you hate me for that, don't you? 566 00:52:48,170 --> 00:52:51,708 There isn't a man here that wouldn't like to see me dead and buried. 567 00:52:53,173 --> 00:52:55,046 Maybe. 568 00:52:55,173 --> 00:52:58,128 But you'll never know when it's gonna come, will you, Albert? 569 00:52:58,212 --> 00:53:02,332 Every time a Frank Hammel passes through town, 570 00:53:02,452 --> 00:53:05,449 you're going to die all over again. 571 00:53:07,747 --> 00:53:09,994 Let's get some fresh air. 572 00:53:18,074 --> 00:53:20,529 Don't worry, Morgan. 573 00:53:20,655 --> 00:53:24,108 Relax. You're not the man Frank's after. 574 00:53:51,337 --> 00:53:53,168 Howdy, Frank. 575 00:53:53,293 --> 00:53:56,081 It was nice seeing Gartley... I mean, Dover again. 576 00:53:56,166 --> 00:53:58,080 He's done all right for himself, hasn't he? 577 00:53:58,164 --> 00:54:00,120 Yes, he has. 578 00:54:01,328 --> 00:54:04,782 I'm glad. I like him. 579 00:54:06,155 --> 00:54:08,278 You lied to me, didn't you, Frank? 580 00:54:08,360 --> 00:54:10,775 What would I lie to you about? 581 00:54:12,317 --> 00:54:16,061 You're here looking for a man named Joe Bascom, aren't you? 582 00:54:16,147 --> 00:54:18,394 If I was looking for anybody, 583 00:54:18,478 --> 00:54:21,931 would I be sitting in this rocker waiting for the stage to leave? 584 00:54:29,217 --> 00:54:32,089 You... You haven't changed. 585 00:54:33,591 --> 00:54:37,669 Always did take a lot of time puzzling things out. 586 00:54:37,755 --> 00:54:40,294 Mind working all the time. 587 00:54:40,420 --> 00:54:42,418 You're still the same. 588 00:54:44,707 --> 00:54:46,413 But you're not. 589 00:54:48,415 --> 00:54:53,075 After Bascom and the others left you at that holdup, something happened to you. 590 00:54:53,161 --> 00:54:56,068 I almost died. 591 00:54:56,092 --> 00:54:58,505 Took a lot of time mending. 592 00:54:58,588 --> 00:55:02,833 I still got a piece of lead in me somewhere. 593 00:55:02,992 --> 00:55:06,489 But I've never drawn on a man first. 594 00:55:06,607 --> 00:55:08,356 I told you that. 595 00:55:08,439 --> 00:55:11,852 You don't have to. You're too fast. 596 00:55:11,905 --> 00:55:16,025 But you've tracked every one of those men down, haven't you? 597 00:55:16,108 --> 00:55:18,522 How do you get 'em to draw on you first, Frank? 598 00:55:18,647 --> 00:55:21,851 Threaten to expose them, goad 'em into it? Is that it? 599 00:55:23,466 --> 00:55:27,628 I told you when that stagecoach leaves that I was gonna be on it. 600 00:55:29,221 --> 00:55:33,050 Now I'm gonna take me a little walk. 601 00:55:37,542 --> 00:55:40,579 Where? Just a walk. 602 00:55:40,673 --> 00:55:44,168 And I don't like all the questions, friend. 603 00:55:45,801 --> 00:55:47,466 Frank. 604 00:55:52,205 --> 00:55:54,702 Now, what do you think you're gonna do with that? 605 00:55:54,829 --> 00:55:58,824 You're coming over to the jail with me... the back way. 606 00:55:58,949 --> 00:56:00,988 You're gonna wait there for the stage. 607 00:56:03,536 --> 00:56:06,408 Well, I don't mind. 608 00:56:06,493 --> 00:56:08,532 Turn around, start moving. 609 00:57:28,230 --> 00:57:29,894 In there, Frank. 610 00:57:38,014 --> 00:57:40,012 First cell, Frank. 611 00:57:41,846 --> 00:57:43,843 Drop your gun belt. 612 00:57:46,176 --> 00:57:48,174 Move over against that post. 613 00:57:53,204 --> 00:57:55,117 Give me some room. 614 00:57:55,171 --> 00:57:56,877 A little more. 615 00:58:46,966 --> 00:58:49,004 Hey! 616 00:58:49,088 --> 00:58:50,877 Anybody out there? 617 00:59:34,220 --> 00:59:36,425 Anybody out on the street! 618 00:59:36,550 --> 00:59:38,298 Is anybody there? 619 00:59:55,580 --> 00:59:57,244 Where you goin', Frank? 620 00:59:57,370 --> 00:59:59,408 I'm lookin' for Dover. He was in the church. 621 00:59:59,536 --> 01:00:02,200 Yeah, he rode away a little while ago. 622 01:00:02,325 --> 01:00:05,612 Any idea where he went? Home, I guess. 623 01:00:05,664 --> 01:00:08,578 Wouldn't happen to know where he lives, would ya? 624 01:00:08,661 --> 01:00:12,489 Sure do. About five miles out of town. Same road the stage come on. 625 01:00:12,651 --> 01:00:14,524 Little farm house painted red. 626 01:00:14,617 --> 01:00:17,323 You can't miss it. Thanks. 627 01:00:19,364 --> 01:00:24,233 Uh, are you goin' to see Dover about something special, Frank? 628 01:00:24,319 --> 01:00:26,816 No, nothing special. 629 01:00:26,898 --> 01:00:28,980 Something personal. 630 01:00:29,063 --> 01:00:32,226 Ah. Sure never thought I'd live to see the day... 631 01:00:32,309 --> 01:00:36,970 when I'd be walkin' along beside Frank Hammel for all the world to see. 632 01:00:37,097 --> 01:00:39,968 Look at 'em. Their eyes are buggin'. 633 01:00:45,339 --> 01:00:47,461 Why is he going into the stable? 634 01:00:47,586 --> 01:00:49,293 I don't know. 635 01:00:49,379 --> 01:00:51,334 Maybe he's going away. 636 01:00:52,624 --> 01:00:54,539 - I'll find out. - No, don't! 637 01:00:56,123 --> 01:00:59,535 Don't take the chance, Ben. Stay away from him. 638 01:01:32,176 --> 01:01:34,173 Let me out of here right now! 639 01:01:35,565 --> 01:01:37,688 Anybody on the street! 640 01:01:38,686 --> 01:01:40,893 Let me out of here right now! 641 01:02:26,568 --> 01:02:28,982 Where'd he say he was going, Clem? 642 01:02:29,100 --> 01:02:32,846 Why, he asked where Dover's farm was and rented a horse. 643 01:05:38,566 --> 01:05:40,980 I told you I wasn't after you, Gartley! 644 01:05:43,604 --> 01:05:46,601 Gartley! Gartley? 645 01:05:56,011 --> 01:05:57,925 Come here, son. 646 01:05:59,258 --> 01:06:02,171 Look, this man's been hurt. 647 01:06:02,254 --> 01:06:04,169 You live around here? 648 01:06:04,254 --> 01:06:07,168 You think we could fetch him help? Yes, sir. 649 01:06:07,251 --> 01:06:08,916 Let's go. 650 01:06:42,387 --> 01:06:45,134 What are you doing around here? Just playing. 651 01:06:45,187 --> 01:06:47,434 Finding things. Like what? 652 01:06:47,518 --> 01:06:50,597 Lizards, toads, butterflies. 653 01:06:50,683 --> 01:06:54,761 I found a rattlesnake once, but it was dead. 654 01:07:30,234 --> 01:07:32,232 What happened to you, Mel? 655 01:07:36,269 --> 01:07:38,184 I was riding to warn Bascom. 656 01:07:38,308 --> 01:07:40,306 Frank followed me. 657 01:07:41,556 --> 01:07:43,678 I didn't believe him before. 658 01:07:43,739 --> 01:07:47,401 I thought he was... I thought he was after me. 659 01:07:47,526 --> 01:07:49,274 I... I tried to stop him. 660 01:07:49,467 --> 01:07:52,754 Mel, who is Joe Bascom? 661 01:07:52,837 --> 01:07:54,502 Perry. 662 01:07:56,170 --> 01:07:58,412 Bascom's Joe Perry. 663 01:07:58,436 --> 01:08:00,932 - Will you be all right? - Yeah. 664 01:08:01,057 --> 01:08:03,179 If I can catch up my horse. 665 01:08:39,810 --> 01:08:42,224 Mom. What are you doing here? 666 01:08:42,307 --> 01:08:44,221 What do you want? 667 01:08:44,306 --> 01:08:47,969 Mr. Dover's up by Three Falls. He's hurt. There's nobody here can help. 668 01:08:48,052 --> 01:08:50,008 Is anybody close? 669 01:08:50,061 --> 01:08:53,516 Dover's got some men at his place. It's the next farm over. 670 01:08:53,675 --> 01:08:56,547 Want me to show him, Ma? No, you stay here, Joey. 671 01:08:56,672 --> 01:08:59,335 Which way? 672 01:08:59,422 --> 01:09:02,376 There, about a mile. 673 01:09:06,090 --> 01:09:08,504 You call your son Joey. 674 01:09:08,664 --> 01:09:11,120 Is that after his pa? Yes. 675 01:09:12,535 --> 01:09:15,489 You wouldn't happen to know of a man named Bascom, would you? 676 01:09:15,574 --> 01:09:16,864 No. 677 01:09:16,989 --> 01:09:20,652 He came here with Dover about eight years ago. 678 01:09:20,705 --> 01:09:22,994 You must be mistaken. 679 01:09:23,077 --> 01:09:25,407 My husband came here with Dover. 680 01:09:25,460 --> 01:09:28,206 I never heard either of 'em speak of Bascom. 681 01:09:28,292 --> 01:09:30,955 Is your husband around, ma'am? 682 01:09:31,080 --> 01:09:32,952 He's in the house. 683 01:09:34,603 --> 01:09:38,889 Would you ask him to step outside, please? I'd like to speak with him. 684 01:09:38,951 --> 01:09:41,948 My husband has nothin' to do with you. 685 01:09:42,072 --> 01:09:45,444 Just tell him Frank Hammel is here. 686 01:09:45,636 --> 01:09:47,301 He'll come out. 687 01:09:47,385 --> 01:09:49,839 You know my husband? 688 01:09:49,967 --> 01:09:51,590 I believe I do, ma'am. 689 01:09:52,880 --> 01:09:55,877 What do you want to see him about? 690 01:09:56,936 --> 01:09:59,101 Well, that's personal. 691 01:09:59,228 --> 01:10:01,018 You get away from here. 692 01:10:19,121 --> 01:10:21,368 He wants to see my husband. 693 01:10:24,250 --> 01:10:28,412 Stay out here, Mrs. Perry. There's nothing to worry about. 694 01:11:25,208 --> 01:11:29,161 Joe was a decent, hard-working man, Frank, 695 01:11:29,290 --> 01:11:32,328 doing a fine job on his farm here. 696 01:11:32,453 --> 01:11:36,073 Couple years ago, a horse threw him and broke his back. 697 01:11:36,158 --> 01:11:38,405 He's been like this ever since. 698 01:11:40,571 --> 01:11:43,276 The years... 699 01:11:43,362 --> 01:11:45,735 The years of hunting, 700 01:11:47,232 --> 01:11:49,563 the years of waiting, 701 01:11:51,688 --> 01:11:55,309 the years of dreaming of the moment when... 702 01:11:56,478 --> 01:11:59,224 all this hate could explode... 703 01:12:04,142 --> 01:12:05,681 A waste. 704 01:12:20,336 --> 01:12:24,622 I'll drop by later in the week with the newspapers, Joe. 705 01:12:56,937 --> 01:12:59,309 Why did you want to see my husband? 706 01:12:59,427 --> 01:13:01,174 Where did you know him? 707 01:13:02,923 --> 01:13:05,461 Well, years ago, when I was hurt, 708 01:13:05,554 --> 01:13:07,469 your husband... who called himself Joe Bascom... 709 01:13:07,551 --> 01:13:10,881 He took care of me and nursed me back to health. 710 01:13:12,384 --> 01:13:14,672 I never had a chance to thank him. 711 01:13:14,755 --> 01:13:17,169 You were a friend of my husband? 712 01:13:17,252 --> 01:13:22,537 No. He was just a man who stooped down to help another man. 713 01:13:25,413 --> 01:13:29,783 If I was a boy who had a father like Joe Perry, 714 01:13:29,869 --> 01:13:32,783 I'd be mighty proud. 715 01:13:34,157 --> 01:13:36,364 Good-bye. 716 01:14:14,260 --> 01:14:17,630 Well, it's almost time. 717 01:14:17,755 --> 01:14:20,128 Yeah. 718 01:14:20,255 --> 01:14:22,253 I'll buy. 719 01:14:32,246 --> 01:14:35,409 Well, what are you gonna do now? 720 01:14:39,415 --> 01:14:41,912 I don't know. 721 01:14:42,037 --> 01:14:44,284 It's ended. 722 01:14:44,476 --> 01:14:46,224 It's over. 723 01:14:48,059 --> 01:14:52,429 And after 10 years, there's nothing else to do. 724 01:14:53,812 --> 01:14:55,394 No place to go. 725 01:15:14,510 --> 01:15:18,714 Bye, Frank. Been a real pleasure, yes, sir. 726 01:15:18,832 --> 01:15:23,327 Clem, I got a present for you. 727 01:15:27,996 --> 01:15:29,869 Y-Your gun? 728 01:15:29,994 --> 01:15:32,116 Frank Hammel's gun? 729 01:15:32,200 --> 01:15:33,864 It's yours. 730 01:15:42,432 --> 01:15:45,636 It's mine. He give it to me. 731 01:15:45,687 --> 01:15:47,934 Frank Hammel's gun! 732 01:16:04,636 --> 01:16:07,008 Look! He give it to me! 733 01:16:07,134 --> 01:16:09,006 It's mine! 734 01:16:09,201 --> 01:16:11,199 Frank Hammel's gun. 735 01:16:14,278 --> 01:16:16,276 Ho! 53719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.