All language subtitles for The Virginian S07E14 - Stopover
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,079 --> 00:02:44,119
It's a nice town, Medicine Bow.
2
00:02:44,202 --> 00:02:46,366
Good, decent people.
3
00:02:46,418 --> 00:02:49,457
Of course, it's funny how little
we really know about each other.
4
00:02:52,529 --> 00:02:54,694
Take Mel Dover, for instance.
5
00:02:57,402 --> 00:03:01,107
Mel's quiet, but he's
friendly and hard-working.
6
00:03:03,490 --> 00:03:06,653
Mr. Dover. Hello, boys.
7
00:03:08,736 --> 00:03:10,734
He has a little farm
outside of town...
8
00:03:10,851 --> 00:03:14,638
and spends his spare time
doing chores around the church.
9
00:03:27,722 --> 00:03:30,636
I really didn't know
much more about him than that...
10
00:03:30,722 --> 00:03:33,220
until the noon stage
came in that day.
11
00:03:39,297 --> 00:03:42,045
Got your ears lowered, sonny?
12
00:03:42,130 --> 00:03:44,961
I swear, Clem, you'd think
a haircut was like medicine,
13
00:03:45,086 --> 00:03:47,210
the way he carries on in there.
14
00:03:47,293 --> 00:03:49,208
Come along.
15
00:03:49,291 --> 00:03:51,497
That's Mrs. Perry
and her boy Joey.
16
00:03:51,624 --> 00:03:54,496
I see them in town
once in a while, shopping.
17
00:03:54,624 --> 00:03:56,538
Perrys don't socialize much.
18
00:03:56,621 --> 00:04:01,033
Joey's a nice kid.
A little lonely maybe.
19
00:04:01,117 --> 00:04:04,281
The man on the stage
touched their lives too.
20
00:04:04,375 --> 00:04:08,038
Did you hear me?
I said come along.
21
00:04:17,608 --> 00:04:21,604
I had some errands to do that
day. Got into town just before noon.
22
00:04:29,775 --> 00:04:31,690
Hello, Mrs. Perry. Hello.
23
00:04:31,773 --> 00:04:33,688
How's Mr. Perry today?
24
00:04:33,770 --> 00:04:36,018
Just fine, thank you.
25
00:04:38,485 --> 00:04:40,899
Hello, Mrs. Cooper. Hello.
26
00:04:41,091 --> 00:04:43,131
Howdy, Ben. Howdy.
27
00:04:43,256 --> 00:04:46,128
Could you fill this for me,
please? Sure thing. Right away.
28
00:04:46,222 --> 00:04:49,094
There's no rush. I've got
some things to do in town.
29
00:04:49,218 --> 00:04:51,091
Your wagon out front? Yep.
30
00:04:51,183 --> 00:04:54,013
I'll try to have it loaded by the
time you're ready. Thanks a lot.
31
00:04:55,547 --> 00:04:59,376
Laura, you, uh, wanna
give me a hand with this?
32
00:04:59,503 --> 00:05:01,501
I can't now, Ben. I'm busy.
33
00:05:08,755 --> 00:05:12,833
We've been doing business with
Ben and Laura Cooper for quite a while.
34
00:05:12,952 --> 00:05:14,866
I wondered about them some.
35
00:05:14,953 --> 00:05:20,030
Nice enough couple, but I've always felt
there was something uneasy about them,
36
00:05:20,116 --> 00:05:21,781
watchful.
37
00:05:31,666 --> 00:05:33,869
It happened that a lot of
people in Medicine Bow
38
00:05:33,893 --> 00:05:36,120
were stirred up when
that noon stage drove in...
39
00:05:36,273 --> 00:05:38,271
and word got around
who was on it.
40
00:07:11,989 --> 00:07:15,153
Don't be surprised if there's a
little action in Medicine Bow today.
41
00:07:15,238 --> 00:07:19,233
That fella that just got off
the stage is Frank Hammel.
42
00:08:38,345 --> 00:08:40,177
Excuse me.
43
00:08:46,214 --> 00:08:48,212
What's he want?
44
00:09:37,561 --> 00:09:39,476
Howdy. Howdy, Bart.
45
00:09:39,592 --> 00:09:42,006
What'll it be? I'll take a beer.
46
00:09:42,090 --> 00:09:45,420
I'd like to settle up last
month's bill also. Sure thing.
47
00:09:46,888 --> 00:09:49,843
Well, go on. Don't keep it no
secret. What are you gonna bet next?
48
00:09:49,930 --> 00:09:51,511
I don't rightly know.
49
00:09:51,594 --> 00:09:54,800
You already won my big cattle
ranch, and I'm fresh out of railroads.
50
00:09:54,917 --> 00:09:56,957
Let me see.
51
00:09:57,082 --> 00:10:01,411
I got it. I'll put up my opry
house against your silver mine.
52
00:10:01,463 --> 00:10:03,668
Yeah! That sounds fair enough.
53
00:10:03,752 --> 00:10:08,331
Uh, let's see. Your bill
comes to eight dollars even.
54
00:10:08,413 --> 00:10:11,660
Well, fine. Who are
the two millionaires?
55
00:10:11,778 --> 00:10:16,564
Oh, couple of saddle bums. Rode
in about an hour ago looking for work.
56
00:10:31,525 --> 00:10:33,939
Hey, look out.
57
00:10:34,026 --> 00:10:36,107
Sorry, Mr. O'Neill.
58
00:10:36,191 --> 00:10:38,355
What's the hurry, Clem?
Just want a fast beer.
59
00:10:38,480 --> 00:10:42,351
Gotta get back out there in a hurry in
case he comes out. Who comes out?
60
00:10:42,436 --> 00:10:44,933
The gunman who got off
the noon stage.
61
00:10:45,017 --> 00:10:48,472
He's over at the hotel now.
Gunman? What gunman?
62
00:10:48,555 --> 00:10:51,344
Hammel. You've heard
of Frank Hammel, ain't ya?
63
00:10:52,719 --> 00:10:54,634
What's Frank Hammel doing here?
64
00:10:54,685 --> 00:10:58,639
I don't know, but ol' Frank don't go
anyplace without he's got a reason.
65
00:10:58,733 --> 00:11:02,021
Bart, get the sheriff over here.
66
00:11:02,105 --> 00:11:03,936
Get him now.
67
00:11:04,089 --> 00:11:07,170
I don't want scum like that
in this town.
68
00:11:07,252 --> 00:11:09,417
Well, that wouldn't
do no good, Mr. Morgan.
69
00:11:09,468 --> 00:11:12,382
The sheriff's gone out to the
Clayborn ranch. Some kind of ruckus.
70
00:11:12,465 --> 00:11:14,838
It's a four-hour ride
out there and back.
71
00:11:16,099 --> 00:11:17,764
Excuse me.
72
00:11:19,961 --> 00:11:21,626
Beer, Bart.
73
00:11:21,709 --> 00:11:23,790
On me, Bart. Thanks.
74
00:11:23,919 --> 00:11:26,083
How are you, Clem? Fine.
75
00:11:31,214 --> 00:11:33,670
You're, uh, sure
it was Frank Hammel?
76
00:11:33,787 --> 00:11:36,243
Of course.
What other Hammel is there?
77
00:11:41,857 --> 00:11:44,021
Oh, Albert,
78
00:11:44,114 --> 00:11:47,818
what do you suppose a gunman like
Frank Hammel is doing in Medicine Bow?
79
00:11:49,235 --> 00:11:51,066
How should I know?
80
00:12:22,553 --> 00:12:24,260
Frank?
81
00:12:26,377 --> 00:12:28,541
Well, I'll be!
82
00:12:28,626 --> 00:12:30,540
What are you doin' here?
83
00:12:30,623 --> 00:12:34,119
Well, I'm the foreman of a
ranch near here called Shiloh.
84
00:12:34,215 --> 00:12:36,795
You're looking fine. Just fine.
85
00:12:36,878 --> 00:12:39,210
Well, so are you,
Frank. Sit down.
86
00:12:39,304 --> 00:12:41,094
Thanks. Sit down.
87
00:12:44,883 --> 00:12:46,922
Some coffee? Uh, sure.
88
00:12:47,005 --> 00:12:48,670
Miss?
89
00:12:57,167 --> 00:12:59,373
Thank you.
90
00:12:59,500 --> 00:13:02,080
I still can't believe it.
91
00:13:02,164 --> 00:13:04,162
How long has it been?
92
00:13:05,229 --> 00:13:07,892
Oh, 10 years.
Something like that.
93
00:13:07,975 --> 00:13:09,557
Ten years.
94
00:13:09,616 --> 00:13:12,238
So you're a foreman now. Mm-hmm.
95
00:13:12,321 --> 00:13:14,403
You've done all right
for yourself, haven't you?
96
00:13:14,487 --> 00:13:19,275
Yeah.
And you've become... famous.
97
00:13:20,348 --> 00:13:22,139
I didn't go looking for it.
98
00:13:22,221 --> 00:13:24,511
No, that was never
your way, Frank.
99
00:13:25,979 --> 00:13:27,810
Someone draws on you...
100
00:13:27,935 --> 00:13:30,057
Doesn't matter why...
101
00:13:30,141 --> 00:13:32,388
And you have to defend yourself.
102
00:13:32,471 --> 00:13:36,467
The next one tries to
square things up for the first,
103
00:13:36,587 --> 00:13:38,834
and you have to
defend yourself again.
104
00:13:40,716 --> 00:13:42,714
And after that, it just grows.
105
00:13:42,798 --> 00:13:45,336
Doesn't matter where you go.
106
00:13:45,461 --> 00:13:48,958
There's always somebody
wantin' to try you.
107
00:13:49,077 --> 00:13:53,489
And then you run from the first
one smack-bang into the next one.
108
00:13:55,331 --> 00:13:57,911
Comes a time...
109
00:13:57,994 --> 00:13:59,992
you get tired of runnin'.
110
00:14:01,994 --> 00:14:03,951
Yeah.
111
00:14:07,783 --> 00:14:10,030
Well, you gonna be in town long?
112
00:14:10,082 --> 00:14:14,743
Oh, just until the stage
leaves. Couple hours.
113
00:14:16,445 --> 00:14:19,775
Maybe I oughta tell you...
The town knows you're here.
114
00:14:19,902 --> 00:14:22,191
Oh, it's no secret.
115
00:14:22,274 --> 00:14:25,271
No, I don't suppose it is,
anywhere you go.
116
00:14:26,322 --> 00:14:29,235
Well,
117
00:14:29,321 --> 00:14:31,235
I'd better be running along.
118
00:14:31,319 --> 00:14:33,816
I've got a lot of errands to do.
119
00:14:35,523 --> 00:14:37,855
I thought about you.
120
00:14:37,937 --> 00:14:39,935
I thought about you many times.
121
00:14:41,054 --> 00:14:42,927
I've thought
about you too, Frank.
122
00:14:43,052 --> 00:14:44,966
I owe you a lot.
123
00:14:46,723 --> 00:14:49,762
Well, it's good seeing you.
124
00:14:49,924 --> 00:14:52,296
Good seeing you. So long now.
125
00:14:52,420 --> 00:14:54,086
So long.
126
00:15:26,867 --> 00:15:29,406
Frank still in there?
127
00:15:29,491 --> 00:15:31,406
Yeah. I just talked to him.
128
00:15:31,489 --> 00:15:33,737
You know Frank Hammel?
129
00:15:33,822 --> 00:15:35,737
Used to ride together years ago.
130
00:15:35,819 --> 00:15:39,066
What's he here for? He
after somebody here in town?
131
00:15:39,152 --> 00:15:41,649
No, he's just passing through.
132
00:16:11,265 --> 00:16:14,927
Howdy, Judge. Oh,
come in, come in, come in.
133
00:16:15,054 --> 00:16:18,925
I've gone over those contracts
Mr. Grainger wanted me to look at.
134
00:16:19,051 --> 00:16:21,465
They all seem to
be in order. Good.
135
00:16:21,549 --> 00:16:25,378
I got them here some...
Oh. Here they are. Thanks.
136
00:16:25,506 --> 00:16:27,796
Uh, what's so interesting
over at the hotel?
137
00:16:27,878 --> 00:16:30,959
We've got a celebrity
stopping over between stages.
138
00:16:31,043 --> 00:16:33,832
- Oh? Who?
- Frank Hammel.
139
00:16:33,920 --> 00:16:36,459
- The gunfighter?
- So they say.
140
00:16:36,542 --> 00:16:39,789
But he's never drawn first
on anyone in his life, Judge.
141
00:16:39,873 --> 00:16:42,953
It's always been
self-defense. Is that so?
142
00:16:43,036 --> 00:16:45,325
How do you know?
143
00:16:45,410 --> 00:16:47,615
Well, I just talked to him.
144
00:16:47,699 --> 00:16:49,738
I used to know him, Judge.
145
00:16:49,865 --> 00:16:51,738
Anyway, he's just
passing through.
146
00:16:51,863 --> 00:16:53,985
Thanks for these.
You're welcome.
147
00:17:51,826 --> 00:17:54,740
About ready, Ben? Just about.
148
00:17:54,792 --> 00:17:57,706
You, uh, hear about
the gunman over at the hotel?
149
00:17:57,789 --> 00:17:59,912
Mm-hmm.
150
00:18:00,030 --> 00:18:02,485
You, uh,
151
00:18:02,611 --> 00:18:05,482
think he's here
looking for anybody?
152
00:18:05,611 --> 00:18:07,109
Not likely.
153
00:18:15,937 --> 00:18:17,935
Deal me out, boys.
154
00:18:33,135 --> 00:18:35,756
Look at 'em.
155
00:18:35,840 --> 00:18:38,920
Ain't one of 'em
I wouldn't put it past.
156
00:18:40,253 --> 00:18:43,624
Ain't one of 'em wouldn't be
happy to see me out of the way.
157
00:18:46,038 --> 00:18:48,244
Nobody begrudges you
your success, Albert.
158
00:18:48,330 --> 00:18:51,077
Business is business.
159
00:18:51,160 --> 00:18:54,657
You're a hard man,
an ambitious man.
160
00:18:54,742 --> 00:18:58,155
That's why you've
risen so fast to the top.
161
00:18:58,241 --> 00:19:01,071
Now, some of us might envy you,
162
00:19:01,195 --> 00:19:06,232
some of us that you've stepped on a
little too hard on your way up to the top.
163
00:19:06,317 --> 00:19:09,231
Some people
might even dislike you.
164
00:19:09,315 --> 00:19:12,436
But to say that one of us
would hire a gunman to kill you...
165
00:19:12,562 --> 00:19:15,600
That's ridiculous, Albert.
166
00:19:17,152 --> 00:19:19,359
Are you callin' me
ridiculous, Carl?
167
00:19:21,034 --> 00:19:23,032
No offense intended.
168
00:19:33,343 --> 00:19:36,048
Guess I'll get another bottle.
169
00:19:39,048 --> 00:19:42,503
That's the third silver mine
you've lost today.
170
00:19:42,586 --> 00:19:44,501
Just don't you worry about it.
171
00:19:44,586 --> 00:19:46,584
I'll be gettin' 'em back.
172
00:20:17,030 --> 00:20:19,943
Now, look, Albert,
if you're that worried,
173
00:20:19,995 --> 00:20:21,951
hire yourself some protection.
174
00:20:22,034 --> 00:20:24,948
The two of them
could get the drop on him.
175
00:20:25,076 --> 00:20:27,949
Keep an eye on him
till the sheriff gets back.
176
00:20:34,113 --> 00:20:36,527
I'm tellin' ya, lady
luck's on my side.
177
00:20:36,610 --> 00:20:38,525
You don't play
them cards just right,
178
00:20:38,608 --> 00:20:40,648
you'll be owing me for a...
179
00:20:42,604 --> 00:20:44,893
You two fellas interested
in making some money?
180
00:20:45,013 --> 00:20:48,093
You mean, uh, real money?
181
00:20:51,722 --> 00:20:53,720
Real money.
182
00:20:56,096 --> 00:20:57,803
Yeah.
183
00:21:19,175 --> 00:21:21,340
- Hi, Frank.
- Hi.
184
00:21:21,423 --> 00:21:23,420
- Nice to see ya.
- Yeah.
185
00:21:54,982 --> 00:21:57,147
Frank.
186
00:21:57,229 --> 00:21:59,062
Something I can do for you?
187
00:21:59,189 --> 00:22:01,978
Yes, I'd like to have
some candy, something sweet.
188
00:22:07,139 --> 00:22:08,887
That'll do.
189
00:22:13,638 --> 00:22:16,635
No. Don't take
anything from him.
190
00:22:16,719 --> 00:22:19,216
Come on.
191
00:22:24,841 --> 00:22:28,504
I'm going down to the saloon for
a beer. Would you like to join me?
192
00:22:28,630 --> 00:22:31,378
No, thanks.
I've got too much to do.
193
00:22:33,460 --> 00:22:35,167
Thank you.
194
00:22:37,956 --> 00:22:39,829
You, uh, know him?
195
00:22:39,954 --> 00:22:41,785
I used to.
196
00:22:41,869 --> 00:22:44,866
Are you sure he's not here
looking for somebody?
197
00:22:44,991 --> 00:22:47,655
He's leaving on the 2:00 stage.
198
00:23:08,064 --> 00:23:10,437
Boys.
199
00:23:20,682 --> 00:23:22,888
Do you know Mr. Dover? Yeah.
200
00:23:23,007 --> 00:23:25,005
He's over there in the church.
201
00:23:55,075 --> 00:23:57,364
I'll have a beer, please.
202
00:23:57,447 --> 00:23:59,653
Don't do it, Bart.
203
00:24:02,195 --> 00:24:05,234
You got anything against a man
having a beer, mister?
204
00:24:05,362 --> 00:24:08,899
We don't want your kind
around here.
205
00:24:11,314 --> 00:24:13,229
You own this saloon?
206
00:24:13,314 --> 00:24:15,229
That don't make any difference.
207
00:24:15,312 --> 00:24:17,601
You're not welcome
anywhere in this town.
208
00:24:21,014 --> 00:24:24,220
You're the owner? Yeah.
209
00:24:24,347 --> 00:24:27,219
Well, then it's up to you,
isn't it?
210
00:24:27,344 --> 00:24:29,217
You decide,
211
00:24:29,341 --> 00:24:32,338
and I'll drink
my glass of beer and go.
212
00:24:36,087 --> 00:24:38,127
I'm not looking for any trouble.
213
00:24:40,918 --> 00:24:44,414
Look, Mr. Morgan, I don't see no
reason why he can't have one beer.
214
00:24:44,506 --> 00:24:46,838
You ain't servin' him, Bart!
215
00:24:48,496 --> 00:24:50,911
Now, you... you!
216
00:24:51,036 --> 00:24:52,742
Get out.
217
00:24:58,331 --> 00:25:02,119
You're the owner. You tell me.
218
00:25:04,619 --> 00:25:07,616
I don't want no trouble
around here.
219
00:25:10,108 --> 00:25:13,355
I'd appreciate it
if you'd drink that up...
220
00:25:13,440 --> 00:25:15,438
and get on your way.
221
00:25:19,817 --> 00:25:23,105
What do I owe you?
No. Just drink it and go.
222
00:25:23,191 --> 00:25:25,189
You hear the man?
223
00:25:29,105 --> 00:25:31,103
You ain't wanted here.
224
00:25:41,268 --> 00:25:43,599
Now you git!
225
00:25:45,008 --> 00:25:46,798
You make me.
226
00:26:19,197 --> 00:26:21,112
What happened?
227
00:26:21,195 --> 00:26:24,109
These two gentlemen, they
objected to me having a beer.
228
00:26:24,194 --> 00:26:26,525
They started it.
He didn't want no part of it.
229
00:26:26,608 --> 00:26:29,022
He wasn't lookin'
for trouble at all.
230
00:26:30,454 --> 00:26:33,367
You hurt bad? Not near
as bad as I could have been.
231
00:26:33,520 --> 00:26:35,434
Just kinda nicked me in the arm.
232
00:26:35,518 --> 00:26:37,432
Thanks, mister.
233
00:26:37,520 --> 00:26:40,142
Who put you up to this?
234
00:26:40,266 --> 00:26:41,973
Answer me.
235
00:26:42,991 --> 00:26:44,697
All right.
236
00:26:44,780 --> 00:26:47,701
Take your friend across the street to
the doctor's and get him patched up.
237
00:26:47,779 --> 00:26:50,526
Then get out of town
and keep moving.
238
00:26:50,609 --> 00:26:52,274
Now move.
239
00:26:54,673 --> 00:26:56,838
Hurry up. I'm comin'.
240
00:27:08,049 --> 00:27:11,128
Mr. Morgan,
241
00:27:11,211 --> 00:27:14,458
whatever your idea is
of your own importance,
242
00:27:14,511 --> 00:27:17,508
hiring killers
makes you an accomplice.
243
00:27:18,675 --> 00:27:21,338
I didn't hire 'em to kill him!
244
00:27:21,422 --> 00:27:25,292
They were only supposed to...
To watch him,
245
00:27:25,412 --> 00:27:27,992
to guard him
until the sheriff got back!
246
00:27:29,127 --> 00:27:30,709
Ask O'Neill!
247
00:27:30,834 --> 00:27:32,581
Why ask me?
248
00:27:32,669 --> 00:27:34,749
I had nothing to do with it.
249
00:27:34,833 --> 00:27:37,497
Why, you two-faced... Stop it!
250
00:27:38,748 --> 00:27:41,204
I didn't hire these men.
251
00:27:41,329 --> 00:27:42,994
You did.
252
00:27:46,150 --> 00:27:48,148
Come on, Frank.
253
00:27:51,995 --> 00:27:53,660
Deal 'em.
254
00:28:29,725 --> 00:28:33,179
What got into that man? Why
would he do a thing like that?
255
00:28:33,267 --> 00:28:36,555
A lot of people around here
don't like Morgan. Why?
256
00:28:36,680 --> 00:28:38,678
He's a rough businessman.
257
00:28:38,762 --> 00:28:41,342
A while back, some of
the ranchers got together...
258
00:28:41,426 --> 00:28:44,506
and agreed to fix the price
on their cattle.
259
00:28:44,591 --> 00:28:48,087
Morgan agreed to it too. Then he turned
right around and undercut everybody.
260
00:28:48,213 --> 00:28:50,544
- Nice fella.
- Yeah.
261
00:28:50,627 --> 00:28:52,709
And one night, somebody
took a shot at Morgan.
262
00:28:52,835 --> 00:28:55,642
He thinks it was a hired gun paid by one
of the other ranchers to get rid of him.
263
00:28:55,666 --> 00:28:58,787
He probably thinks
you're a hired gun too.
264
00:28:58,872 --> 00:29:01,370
- I don't hire.
- I know that.
265
00:29:01,494 --> 00:29:04,741
But what happened in there
might happen again.
266
00:29:04,834 --> 00:29:07,652
If I were you, I'd go
back to that hotel and
267
00:29:07,676 --> 00:29:10,328
stay out of sight
until the stage leaves.
268
00:29:10,445 --> 00:29:14,941
Sorry. I like my freedom
as much as any man.
269
00:29:16,192 --> 00:29:18,564
That's reasonable enough,
isn't it?
270
00:29:20,821 --> 00:29:24,568
A reasonable man
would go back to the hotel,
271
00:29:24,654 --> 00:29:26,652
stay off the streets.
272
00:29:29,101 --> 00:29:31,099
I need a haircut.
273
00:30:05,165 --> 00:30:07,413
Come along.
274
00:30:25,278 --> 00:30:27,192
Wh-What was that shot?
275
00:30:27,277 --> 00:30:29,649
It was a misunderstanding.
276
00:30:29,773 --> 00:30:33,104
Are you sure he's not
here looking for somebody?
277
00:30:33,231 --> 00:30:36,977
I won't be sure of anything until
that stage leaves and he's on it.
278
00:30:57,090 --> 00:31:00,045
No, Ben! It could be
me he's after, Laura.
279
00:31:00,128 --> 00:31:03,916
- Chris might have hired him.
- Ben, that was a long time ago.
280
00:31:04,001 --> 00:31:06,332
Chris is far away in St. Louis.
281
00:31:06,415 --> 00:31:08,413
How could he have
found out where we are?
282
00:31:08,499 --> 00:31:11,996
I don't know, but I'm not
taking any chances.
283
00:31:13,787 --> 00:31:15,827
You're no good with guns, Ben.
284
00:31:15,910 --> 00:31:18,574
It's like I keep saying, Laura.
285
00:31:18,668 --> 00:31:22,206
I'm not much good at anything.
286
00:31:22,333 --> 00:31:24,789
But you're my wife.
287
00:31:24,872 --> 00:31:27,286
It happens I...
288
00:31:27,404 --> 00:31:29,360
I love you.
289
00:31:31,524 --> 00:31:33,572
Chris wants me
killed for that, I'm not
290
00:31:33,596 --> 00:31:35,978
gonna run away from
it. Not anymore, I'm not.
291
00:31:38,064 --> 00:31:40,562
I'm not worth
your risking your life for, Ben.
292
00:31:40,644 --> 00:31:43,641
You're not gonna go on treating
me like nothing I think or feel matters.
293
00:31:46,977 --> 00:31:49,641
You should've let me go
a long time ago.
294
00:31:51,264 --> 00:31:55,385
Well, there'd be nothing worse for a
man to look around an empty house...
295
00:31:55,437 --> 00:31:58,226
and know he wasn't man enough
to hold his woman.
296
00:31:59,226 --> 00:32:01,348
Please, Laura.
297
00:32:01,431 --> 00:32:03,929
Leave me a little self-respect.
298
00:32:09,258 --> 00:32:10,840
Ben.
299
00:32:14,130 --> 00:32:17,002
When I told Chris I'd marry
him back there in St. Louis,
300
00:32:17,130 --> 00:32:20,792
I thought I'd be the
happiest woman in the world.
301
00:32:20,876 --> 00:32:26,120
I would have had fine clothes,
a fine house,
302
00:32:26,207 --> 00:32:28,121
and he would have
shown me off...
303
00:32:28,205 --> 00:32:30,784
the way he does
everything he owns.
304
00:32:32,701 --> 00:32:36,406
It was a stupid, foolish thing,
305
00:32:36,490 --> 00:32:38,653
running off with you instead.
306
00:32:40,069 --> 00:32:42,109
And sometimes I...
307
00:32:42,194 --> 00:32:46,522
I get angry thinking of what
I might have had.
308
00:32:50,728 --> 00:32:52,601
But, Ben, I...
309
00:32:53,894 --> 00:32:57,681
I did that foolish,
stupid thing...
310
00:32:59,222 --> 00:33:01,137
because I loved you.
311
00:33:04,054 --> 00:33:07,843
And I've been angry at you
for making me love you.
312
00:33:12,758 --> 00:33:15,423
Oh, I've hated you,
Ben, for that.
313
00:33:19,180 --> 00:33:21,387
But I do love you.
314
00:33:27,290 --> 00:33:31,743
From what you say, Hammel
acted in self-defense in that saloon.
315
00:33:31,795 --> 00:33:34,292
There's nothing we could do
to hold him.
316
00:33:35,624 --> 00:33:39,786
Even for his own protection...
Till the stagecoach leaves?
317
00:33:39,880 --> 00:33:42,169
Why are you
so interested in him?
318
00:33:43,987 --> 00:33:46,025
I told you, Judge.
I used to know him.
319
00:33:46,109 --> 00:33:50,604
We rode herd together about 10
years back. We were good friends.
320
00:33:50,697 --> 00:33:54,111
- And... I owe him.
- What?
321
00:33:55,496 --> 00:33:57,576
Well, he saved my life once.
322
00:33:57,736 --> 00:34:00,275
My horse threw me in a stampede.
323
00:34:00,401 --> 00:34:02,939
I could have been
trampled to death.
324
00:34:03,068 --> 00:34:07,230
Frank rode right through that herd and
picked me up on the back of his horse.
325
00:34:07,316 --> 00:34:09,314
A man doesn't forget
something like that.
326
00:34:11,062 --> 00:34:13,935
Well, I can understand
how you want to protect him,
327
00:34:14,027 --> 00:34:15,983
but there's nothing I
or anyone else can do.
328
00:34:16,067 --> 00:34:17,774
He hasn't broken any law.
329
00:34:17,893 --> 00:34:20,557
He's got as much right to walk
up and down the street as anyone.
330
00:34:20,682 --> 00:34:24,261
And if you're thinking
about Morgan, forget it.
331
00:34:24,390 --> 00:34:28,094
Leave him to his own
guilty conscience.
332
00:34:28,186 --> 00:34:31,016
Well, there may be more than one
guilty conscience in this town, Judge.
333
00:34:31,141 --> 00:34:33,056
That's what worries me.
334
00:34:34,142 --> 00:34:36,139
Yeah, I know what you mean.
335
00:34:37,714 --> 00:34:40,212
Since you first told me
who Hammel was,
336
00:34:40,337 --> 00:34:42,667
a question started
going through my mind.
337
00:34:44,424 --> 00:34:46,838
What if he's here
after someone...
338
00:34:46,932 --> 00:34:48,556
to seek revenge?
339
00:34:48,639 --> 00:34:50,720
On me.
340
00:34:53,928 --> 00:34:55,843
Why on you, Judge?
341
00:34:55,967 --> 00:34:58,506
You know what I'm doing today?
342
00:34:58,632 --> 00:35:00,796
Housecleaning.
343
00:35:00,879 --> 00:35:03,338
I've been taking
out files out of this
344
00:35:03,362 --> 00:35:06,291
cabinet that I hadn't
thought about in years.
345
00:35:06,377 --> 00:35:08,375
And I was thinking,
346
00:35:08,458 --> 00:35:12,496
maybe years ago
you sent someone to his death,
347
00:35:12,622 --> 00:35:16,119
some quick decision you made
when you were young,
348
00:35:17,867 --> 00:35:20,198
some decision that cost a life,
349
00:35:21,281 --> 00:35:24,152
and maybe some relative
or some friend...
350
00:35:24,282 --> 00:35:26,029
hired Hammel to...
351
00:35:28,777 --> 00:35:32,024
Ah, I'm just an old man,
352
00:35:32,111 --> 00:35:36,315
and old judges suffer
from a terrible disease...
353
00:35:36,439 --> 00:35:39,187
Complacent self-righteousness.
354
00:35:42,935 --> 00:35:46,973
Some of the cases
I tried when I was young.
355
00:35:47,099 --> 00:35:48,972
I'm afraid I'll have to admit...
356
00:35:49,097 --> 00:35:52,302
that I was a very,
very pompous young man.
357
00:35:54,176 --> 00:35:58,796
Maybe I owe Frank Hammel a "thank you"
for forcing me to remind myself of that.
358
00:35:58,956 --> 00:36:02,910
But I'm certainly not gonna pass
self-righteous judgment on him now,
359
00:36:02,963 --> 00:36:05,169
especially when
he hasn't done anything.
360
00:36:07,416 --> 00:36:09,789
Well, I'm sorry
I bothered you, Judge.
361
00:36:11,287 --> 00:36:13,118
Not at all.
362
00:36:45,606 --> 00:36:48,020
- Hi, Billy.
- Yes, sir?
363
00:36:49,312 --> 00:36:52,309
That stranger who was here
a little while ago...
364
00:36:52,394 --> 00:36:54,309
The one in the barbershop?
365
00:36:54,392 --> 00:36:58,054
Yeah. That's Frank Hammel.
Well, he don't look like a killer.
366
00:36:59,671 --> 00:37:02,834
When he talked to you,
what did he talk about?
367
00:37:02,888 --> 00:37:05,343
He was asking
where he could find Mr. Dover.
368
00:37:05,468 --> 00:37:07,175
Dover?
369
00:37:07,302 --> 00:37:10,631
Yes sir. We told him Mr. Dover
was over there, in the church.
370
00:37:13,215 --> 00:37:14,880
Thanks.
371
00:37:29,951 --> 00:37:35,653
I, uh, guess Clem's telling Frank
about how he knew Billy the Kid.
372
00:38:23,430 --> 00:38:25,428
Hello, Mel.
373
00:38:29,509 --> 00:38:31,757
Carrying a gun in church?
374
00:38:34,505 --> 00:38:37,585
Something I can do for you?
375
00:38:37,671 --> 00:38:39,835
Just passing by.
376
00:38:52,119 --> 00:38:55,033
It's a nice job
you've done here, Mel.
377
00:38:55,115 --> 00:38:57,030
Thanks.
378
00:38:57,115 --> 00:38:59,945
Heard about all the excitement
over at the saloon?
379
00:39:00,071 --> 00:39:01,611
No.
380
00:39:01,737 --> 00:39:03,610
There's a gunman in town.
381
00:39:03,735 --> 00:39:05,357
Oh?
382
00:39:05,441 --> 00:39:07,397
Ever heard of Frank Hammel?
383
00:39:07,481 --> 00:39:09,479
No.
384
00:39:09,561 --> 00:39:13,224
That's funny.
He's been asking about you.
385
00:39:14,993 --> 00:39:16,865
Me?
386
00:39:17,028 --> 00:39:20,066
What do you mean? Just that.
387
00:39:20,190 --> 00:39:22,188
He knows you're in here.
388
00:39:24,723 --> 00:39:27,803
Is there something between you?
389
00:39:27,888 --> 00:39:29,553
No.
390
00:39:32,219 --> 00:39:34,509
Well,
391
00:39:34,593 --> 00:39:36,507
in that case,
392
00:39:36,591 --> 00:39:38,589
you won't be needing these.
393
00:39:50,261 --> 00:39:53,258
What is it, Mel?
Maybe I can help.
394
00:39:54,368 --> 00:39:55,949
Nah.
395
00:39:56,033 --> 00:39:58,031
There isn't any way to help.
396
00:39:59,696 --> 00:40:02,940
When I saw him, my-my
first idea was to get away,
397
00:40:02,964 --> 00:40:06,542
but, uh, I'm tired
of hiding from him.
398
00:40:06,695 --> 00:40:08,693
Maybe it's best this way.
399
00:40:10,691 --> 00:40:12,605
I did a terrible thing once.
400
00:40:12,692 --> 00:40:14,689
I've got to pay for it.
401
00:40:16,104 --> 00:40:19,101
Well, I don't know
what it was you did...
402
00:40:20,242 --> 00:40:22,115
or what's between you
and Frank Hammel,
403
00:40:22,276 --> 00:40:26,938
but, whatever it was, you more than
made up for it right here in Medicine Bow.
404
00:40:27,057 --> 00:40:31,672
There isn't a man or a woman in
this whole town that isn't in your debt.
405
00:40:31,696 --> 00:40:36,857
I tried to make up for it, but, uh,
maybe you don't make up for what I did.
406
00:40:38,900 --> 00:40:40,898
You want to talk about it?
407
00:40:51,935 --> 00:40:53,600
Mel.
408
00:40:55,098 --> 00:40:57,179
Nobody else will know.
409
00:40:57,297 --> 00:40:59,087
You have my word.
410
00:41:08,682 --> 00:41:12,845
About, uh, nine or 10 years ago,
411
00:41:12,995 --> 00:41:16,284
I fell in with some men
over in Kansas City.
412
00:41:16,344 --> 00:41:18,384
Frank was one of 'em.
413
00:41:18,509 --> 00:41:20,507
All anybody knew
about Frank was...
414
00:41:20,591 --> 00:41:23,129
that he'd been riding
herd somewhere in Texas.
415
00:41:23,246 --> 00:41:26,452
Yeah, I know. I rode with him.
416
00:41:26,544 --> 00:41:28,293
You know Frank?
417
00:41:28,376 --> 00:41:31,039
I did.
418
00:41:32,566 --> 00:41:34,356
I liked him.
419
00:41:34,439 --> 00:41:36,645
There was this other fella,
Joe Bascom.
420
00:41:36,705 --> 00:41:39,077
We, uh... We got to be
real good friends.
421
00:41:39,202 --> 00:41:42,490
Just a bunch of men...
422
00:41:42,576 --> 00:41:44,532
falling in together,
423
00:41:44,615 --> 00:41:48,194
riding together
between nowhere and nowhere.
424
00:41:50,069 --> 00:41:54,273
And I... I don't know
when the idea first came up...
425
00:41:54,391 --> 00:41:57,429
or whose idea it was.
426
00:41:59,354 --> 00:42:01,893
But, uh, one night,
427
00:42:02,021 --> 00:42:06,599
we, uh, started talking about
holding up a stagecoach.
428
00:42:10,138 --> 00:42:12,511
I never done anything
like that before.
429
00:42:12,639 --> 00:42:15,177
I was scared. I hid it.
430
00:42:15,302 --> 00:42:17,175
I guess we all were scared.
431
00:42:17,301 --> 00:42:19,924
We kept telling each other
there wouldn't be any shootin'.
432
00:42:20,006 --> 00:42:21,963
Wouldn't be any need for it.
433
00:42:23,746 --> 00:42:26,493
So we tried it.
434
00:42:28,504 --> 00:42:31,209
Mostly old people
was passengers.
435
00:42:31,337 --> 00:42:34,209
It all seemed so... so easy.
436
00:42:36,083 --> 00:42:39,205
Then the driver started shootin'
from the top of the stage.
437
00:42:39,329 --> 00:42:42,201
He hit Frank two or three times.
438
00:42:42,328 --> 00:42:46,324
One of us, Dan Wolfe...
He must have gone berserk.
439
00:42:46,409 --> 00:42:50,404
He got the driver and the rider.
He kept right on shootin'.
440
00:42:52,029 --> 00:42:53,860
The old people...
441
00:42:55,275 --> 00:42:57,357
All those old people.
442
00:43:03,813 --> 00:43:07,766
And somehow we got Frank away.
443
00:43:09,473 --> 00:43:11,055
After we, uh...
444
00:43:11,105 --> 00:43:13,603
We'd gone a safe distance,
we stopped.
445
00:43:15,351 --> 00:43:18,056
Joe Bascom and I
got sick to our stomachs.
446
00:43:20,098 --> 00:43:24,177
Dan Wolfe and the others, they, uh...
they were all for leaving Frank there.
447
00:43:24,262 --> 00:43:26,551
He was dyin' anyway.
448
00:43:26,636 --> 00:43:28,801
I tried to get 'em
to take Frank along,
449
00:43:28,926 --> 00:43:31,174
but, uh, the others
were against it.
450
00:43:31,296 --> 00:43:33,335
Dan pulled a gun on me...
451
00:43:33,460 --> 00:43:35,458
and made me go with him.
452
00:43:36,923 --> 00:43:40,211
We left Frank there... to die.
453
00:44:00,070 --> 00:44:02,110
Hiya, Gartley.
454
00:44:02,235 --> 00:44:04,233
'Cept it's Dover now, isn't it?
455
00:44:05,315 --> 00:44:07,813
It's been a long time.
456
00:44:10,398 --> 00:44:12,520
It's good to see you again, Mel.
457
00:44:14,730 --> 00:44:17,934
I thought about you
all these years.
458
00:44:18,058 --> 00:44:20,472
Wonderin' what you'd been doin'.
459
00:44:22,889 --> 00:44:25,720
Is that... Is that all, Frank?
460
00:44:26,969 --> 00:44:29,966
That all you came for,
jus-just to see me?
461
00:44:30,049 --> 00:44:32,963
What else?
462
00:44:34,214 --> 00:44:36,212
We left you to die, Frank.
463
00:44:37,379 --> 00:44:40,958
The others did.
You stuck up for me.
464
00:44:41,044 --> 00:44:43,500
They made you leave.
465
00:44:43,583 --> 00:44:45,581
I never forgot that.
466
00:44:48,662 --> 00:44:50,327
Frank...
467
00:44:52,202 --> 00:44:53,617
I...
468
00:44:53,701 --> 00:44:55,864
I thought you came here to...
469
00:44:57,666 --> 00:45:00,912
All these years,
ju... just waitin',
470
00:45:02,994 --> 00:45:04,534
afraid to...
471
00:45:04,660 --> 00:45:06,907
Afraid, sooner or later,
you'd... you'd come.
472
00:45:09,488 --> 00:45:12,110
And all the time,
I... I was wrong.
473
00:45:13,152 --> 00:45:14,817
He's told you?
474
00:45:17,684 --> 00:45:19,765
What happened after you left me?
475
00:45:21,014 --> 00:45:22,512
Huh?
476
00:45:22,637 --> 00:45:25,550
Well, we split up.
477
00:45:25,644 --> 00:45:28,307
Joe Bascom and I
rode together, but...
478
00:45:28,431 --> 00:45:33,009
we couldn't shake off how Dan
Wolfe shot all those old people.
479
00:45:33,136 --> 00:45:35,924
We burned ourselves up
trying to forget.
480
00:45:36,045 --> 00:45:39,332
Denver, Seattle, San Francisco.
481
00:45:41,630 --> 00:45:44,543
Finally, I...
I found myself here,
482
00:45:44,627 --> 00:45:46,291
tired, broke.
483
00:45:46,419 --> 00:45:49,457
We didn't get any money
from that stagecoach.
484
00:45:49,582 --> 00:45:52,328
I looked around.
I thought to myself,
485
00:45:52,455 --> 00:45:55,243
someplace you gotta
start a new life.
486
00:45:55,327 --> 00:45:57,948
Someplace you gotta begin again.
487
00:45:58,991 --> 00:46:00,988
This might as well be the place.
488
00:46:02,531 --> 00:46:04,154
I started again.
489
00:46:06,611 --> 00:46:09,523
I've heard how you spent
a lot of time...
490
00:46:09,607 --> 00:46:11,272
helping folks out,
491
00:46:11,398 --> 00:46:13,396
fixing up the church and all.
492
00:46:15,978 --> 00:46:19,391
I've known about you being in
Medicine Bow for a long time.
493
00:46:19,473 --> 00:46:20,930
Oh.
494
00:46:23,387 --> 00:46:25,551
I'm glad for you, Mel.
495
00:46:25,637 --> 00:46:27,260
Mm-hmm.
496
00:46:29,632 --> 00:46:32,878
What happened with Joe Bascom?
497
00:46:32,963 --> 00:46:35,418
Well, I don't know.
498
00:46:37,134 --> 00:46:39,382
- You never kept in touch?
- No.
499
00:46:39,465 --> 00:46:43,710
No, uh, I haven't heard of Joe
in eight years now.
500
00:46:43,802 --> 00:46:46,466
Last I heard, he was in Denver.
501
00:46:46,584 --> 00:46:48,707
He's probably moved on by now.
502
00:46:49,789 --> 00:46:51,537
Probably.
503
00:46:53,487 --> 00:46:55,402
Well,
504
00:46:56,652 --> 00:46:59,607
good-bye, Dover.
505
00:47:02,188 --> 00:47:03,894
Good luck.
506
00:47:05,059 --> 00:47:06,724
Bye, Frank.
507
00:47:12,730 --> 00:47:15,644
Mel, I want you
to tell me the truth.
508
00:47:15,695 --> 00:47:19,690
Is this, uh, Joe Bascom
here in town?
509
00:47:19,815 --> 00:47:21,688
I don't know where Joe is.
510
00:47:21,881 --> 00:47:23,879
Mmm.
511
00:47:24,004 --> 00:47:28,748
Well, if you're trying to protect
him by lying, it may not work.
512
00:47:28,842 --> 00:47:32,712
Frank said he'd known you were
here in Medicine Bow for some time.
513
00:47:32,807 --> 00:47:35,345
If Bascom is here
using another name,
514
00:47:35,505 --> 00:47:37,544
he'll probably find him
sooner or later.
515
00:47:37,668 --> 00:47:39,832
I don't know where Joe is.
516
00:47:41,540 --> 00:47:43,413
I don't believe you.
517
00:47:44,453 --> 00:47:47,325
You think what you like.
518
00:47:47,418 --> 00:47:49,040
All right, Mel.
519
00:48:41,220 --> 00:48:45,506
Judge, if I tell you
that Frank Hammel...
520
00:48:45,634 --> 00:48:49,504
was once involved in a stage
holdup and was never prosecuted,
521
00:48:49,629 --> 00:48:52,002
can you sign
an arrest order on him?
522
00:48:52,128 --> 00:48:55,332
Well, of course. Why didn't
you tell me that before?
523
00:48:55,460 --> 00:48:58,665
Well, because I didn't know
before. Somebody tell you?
524
00:48:58,748 --> 00:49:00,580
Yes, sir. Who?
525
00:49:00,667 --> 00:49:02,581
Can't tell you that.
526
00:49:02,664 --> 00:49:05,660
Then I can't sign
the arrest order.
527
00:49:07,991 --> 00:49:13,235
Judge, I think Frank Hammel is here in
town looking for a man named Joe Bascom.
528
00:49:13,321 --> 00:49:15,734
I think he means to kill him.
529
00:49:15,819 --> 00:49:18,732
Do you know anybody by
that name around here? No, sir.
530
00:49:18,815 --> 00:49:20,729
And I don't think
anyone else does.
531
00:49:20,782 --> 00:49:24,153
But I've got a hunch Bascom is
living here under a different name,
532
00:49:24,277 --> 00:49:26,150
and I think Hammel knows that.
533
00:49:26,311 --> 00:49:29,474
This court doesn't go around
arresting people on hunches.
534
00:49:29,558 --> 00:49:31,680
Judge, Hammel's
got to be stopped.
535
00:49:31,806 --> 00:49:33,345
Well, then stop him!
536
00:49:33,470 --> 00:49:35,301
You can.
537
00:49:35,353 --> 00:49:38,765
You bring me the person who told
you he was involved in the holdup,
538
00:49:38,848 --> 00:49:42,260
let me talk to him, and I'll
sign an order in one minute.
539
00:49:48,765 --> 00:49:50,679
All right then.
540
00:49:50,831 --> 00:49:53,054
If this Joe Bascom is
murdered and you knew
541
00:49:53,078 --> 00:49:55,734
something all along that
might have prevented it...
542
00:49:55,758 --> 00:49:57,921
I'm sorry. I gave my word.
543
00:49:59,627 --> 00:50:01,916
All right.
544
00:50:02,112 --> 00:50:05,192
Then I hope you're wrong,
for your sake.
545
00:50:07,232 --> 00:50:11,393
I hope Hammel is just
stopping off between stages.
546
00:51:42,681 --> 00:51:44,471
Beer, Bart.
547
00:51:53,634 --> 00:51:57,171
Any of you men ever heard
the name Joe Bascom before?
548
00:51:57,254 --> 00:51:59,751
Is he the man Hammel's after?
549
00:51:59,876 --> 00:52:01,749
I think so.
550
00:52:01,875 --> 00:52:03,540
He's probably using
another name now.
551
00:52:03,623 --> 00:52:06,162
Probably got here about
eight, nine years ago.
552
00:52:06,247 --> 00:52:09,452
You've been here about
eight years, haven't you, Albert?
553
00:52:11,078 --> 00:52:13,492
I've had about enough
of you, O'Neill.
554
00:52:13,575 --> 00:52:17,195
There's nothing in my past
that worries me.
555
00:52:17,281 --> 00:52:19,737
What'd he look like?
556
00:52:19,862 --> 00:52:22,400
About 40,
557
00:52:22,526 --> 00:52:24,440
blond, tall, ruthless,
558
00:52:24,565 --> 00:52:27,478
willing to walk all over people
to get his way.
559
00:52:27,563 --> 00:52:29,686
Shut up!
560
00:52:29,769 --> 00:52:31,392
Now, hold it, Morgan.
561
00:52:31,519 --> 00:52:34,557
It's not the past that
concerns me. It's the present.
562
00:52:34,682 --> 00:52:37,013
Men like O'Neill there...
563
00:52:37,096 --> 00:52:39,719
and everyone in this room.
564
00:52:39,801 --> 00:52:44,046
There isn't a man here I haven't beat hands
down in every business deal I've ever made.
565
00:52:44,133 --> 00:52:48,044
And you hate me for that,
don't you?
566
00:52:48,170 --> 00:52:51,708
There isn't a man here that wouldn't
like to see me dead and buried.
567
00:52:53,173 --> 00:52:55,046
Maybe.
568
00:52:55,173 --> 00:52:58,128
But you'll never know when
it's gonna come, will you, Albert?
569
00:52:58,212 --> 00:53:02,332
Every time a Frank Hammel
passes through town,
570
00:53:02,452 --> 00:53:05,449
you're going to die
all over again.
571
00:53:07,747 --> 00:53:09,994
Let's get some fresh air.
572
00:53:18,074 --> 00:53:20,529
Don't worry, Morgan.
573
00:53:20,655 --> 00:53:24,108
Relax. You're not
the man Frank's after.
574
00:53:51,337 --> 00:53:53,168
Howdy, Frank.
575
00:53:53,293 --> 00:53:56,081
It was nice seeing Gartley...
I mean, Dover again.
576
00:53:56,166 --> 00:53:58,080
He's done all right
for himself, hasn't he?
577
00:53:58,164 --> 00:54:00,120
Yes, he has.
578
00:54:01,328 --> 00:54:04,782
I'm glad. I like him.
579
00:54:06,155 --> 00:54:08,278
You lied to me,
didn't you, Frank?
580
00:54:08,360 --> 00:54:10,775
What would I lie to you about?
581
00:54:12,317 --> 00:54:16,061
You're here looking for a man
named Joe Bascom, aren't you?
582
00:54:16,147 --> 00:54:18,394
If I was looking for anybody,
583
00:54:18,478 --> 00:54:21,931
would I be sitting in this rocker
waiting for the stage to leave?
584
00:54:29,217 --> 00:54:32,089
You... You haven't changed.
585
00:54:33,591 --> 00:54:37,669
Always did take a lot of
time puzzling things out.
586
00:54:37,755 --> 00:54:40,294
Mind working all the time.
587
00:54:40,420 --> 00:54:42,418
You're still the same.
588
00:54:44,707 --> 00:54:46,413
But you're not.
589
00:54:48,415 --> 00:54:53,075
After Bascom and the others left you at
that holdup, something happened to you.
590
00:54:53,161 --> 00:54:56,068
I almost died.
591
00:54:56,092 --> 00:54:58,505
Took a lot of time mending.
592
00:54:58,588 --> 00:55:02,833
I still got a piece of lead
in me somewhere.
593
00:55:02,992 --> 00:55:06,489
But I've never drawn
on a man first.
594
00:55:06,607 --> 00:55:08,356
I told you that.
595
00:55:08,439 --> 00:55:11,852
You don't have to.
You're too fast.
596
00:55:11,905 --> 00:55:16,025
But you've tracked every one
of those men down, haven't you?
597
00:55:16,108 --> 00:55:18,522
How do you get 'em
to draw on you first, Frank?
598
00:55:18,647 --> 00:55:21,851
Threaten to expose them,
goad 'em into it? Is that it?
599
00:55:23,466 --> 00:55:27,628
I told you when that stagecoach
leaves that I was gonna be on it.
600
00:55:29,221 --> 00:55:33,050
Now I'm gonna take me
a little walk.
601
00:55:37,542 --> 00:55:40,579
Where? Just a walk.
602
00:55:40,673 --> 00:55:44,168
And I don't like all
the questions, friend.
603
00:55:45,801 --> 00:55:47,466
Frank.
604
00:55:52,205 --> 00:55:54,702
Now, what do you think
you're gonna do with that?
605
00:55:54,829 --> 00:55:58,824
You're coming over to the
jail with me... the back way.
606
00:55:58,949 --> 00:56:00,988
You're gonna wait there
for the stage.
607
00:56:03,536 --> 00:56:06,408
Well, I don't mind.
608
00:56:06,493 --> 00:56:08,532
Turn around, start moving.
609
00:57:28,230 --> 00:57:29,894
In there, Frank.
610
00:57:38,014 --> 00:57:40,012
First cell, Frank.
611
00:57:41,846 --> 00:57:43,843
Drop your gun belt.
612
00:57:46,176 --> 00:57:48,174
Move over against that post.
613
00:57:53,204 --> 00:57:55,117
Give me some room.
614
00:57:55,171 --> 00:57:56,877
A little more.
615
00:58:46,966 --> 00:58:49,004
Hey!
616
00:58:49,088 --> 00:58:50,877
Anybody out there?
617
00:59:34,220 --> 00:59:36,425
Anybody out on the street!
618
00:59:36,550 --> 00:59:38,298
Is anybody there?
619
00:59:55,580 --> 00:59:57,244
Where you goin', Frank?
620
00:59:57,370 --> 00:59:59,408
I'm lookin' for Dover.
He was in the church.
621
00:59:59,536 --> 01:00:02,200
Yeah, he rode away
a little while ago.
622
01:00:02,325 --> 01:00:05,612
Any idea where he
went? Home, I guess.
623
01:00:05,664 --> 01:00:08,578
Wouldn't happen to know
where he lives, would ya?
624
01:00:08,661 --> 01:00:12,489
Sure do. About five miles out of
town. Same road the stage come on.
625
01:00:12,651 --> 01:00:14,524
Little farm house painted red.
626
01:00:14,617 --> 01:00:17,323
You can't miss it. Thanks.
627
01:00:19,364 --> 01:00:24,233
Uh, are you goin' to see Dover
about something special, Frank?
628
01:00:24,319 --> 01:00:26,816
No, nothing special.
629
01:00:26,898 --> 01:00:28,980
Something personal.
630
01:00:29,063 --> 01:00:32,226
Ah. Sure never thought
I'd live to see the day...
631
01:00:32,309 --> 01:00:36,970
when I'd be walkin' along beside
Frank Hammel for all the world to see.
632
01:00:37,097 --> 01:00:39,968
Look at 'em.
Their eyes are buggin'.
633
01:00:45,339 --> 01:00:47,461
Why is he going into the stable?
634
01:00:47,586 --> 01:00:49,293
I don't know.
635
01:00:49,379 --> 01:00:51,334
Maybe he's going away.
636
01:00:52,624 --> 01:00:54,539
- I'll find out.
- No, don't!
637
01:00:56,123 --> 01:00:59,535
Don't take the chance, Ben.
Stay away from him.
638
01:01:32,176 --> 01:01:34,173
Let me out of here right now!
639
01:01:35,565 --> 01:01:37,688
Anybody on the street!
640
01:01:38,686 --> 01:01:40,893
Let me out of here right now!
641
01:02:26,568 --> 01:02:28,982
Where'd he say
he was going, Clem?
642
01:02:29,100 --> 01:02:32,846
Why, he asked where Dover's
farm was and rented a horse.
643
01:05:38,566 --> 01:05:40,980
I told you
I wasn't after you, Gartley!
644
01:05:43,604 --> 01:05:46,601
Gartley! Gartley?
645
01:05:56,011 --> 01:05:57,925
Come here, son.
646
01:05:59,258 --> 01:06:02,171
Look, this man's been hurt.
647
01:06:02,254 --> 01:06:04,169
You live around here?
648
01:06:04,254 --> 01:06:07,168
You think we could
fetch him help? Yes, sir.
649
01:06:07,251 --> 01:06:08,916
Let's go.
650
01:06:42,387 --> 01:06:45,134
What are you doing
around here? Just playing.
651
01:06:45,187 --> 01:06:47,434
Finding things. Like what?
652
01:06:47,518 --> 01:06:50,597
Lizards, toads, butterflies.
653
01:06:50,683 --> 01:06:54,761
I found a rattlesnake once,
but it was dead.
654
01:07:30,234 --> 01:07:32,232
What happened to you, Mel?
655
01:07:36,269 --> 01:07:38,184
I was riding to warn Bascom.
656
01:07:38,308 --> 01:07:40,306
Frank followed me.
657
01:07:41,556 --> 01:07:43,678
I didn't believe him before.
658
01:07:43,739 --> 01:07:47,401
I thought he was...
I thought he was after me.
659
01:07:47,526 --> 01:07:49,274
I... I tried to stop him.
660
01:07:49,467 --> 01:07:52,754
Mel, who is Joe Bascom?
661
01:07:52,837 --> 01:07:54,502
Perry.
662
01:07:56,170 --> 01:07:58,412
Bascom's Joe Perry.
663
01:07:58,436 --> 01:08:00,932
- Will you be all right?
- Yeah.
664
01:08:01,057 --> 01:08:03,179
If I can catch up my horse.
665
01:08:39,810 --> 01:08:42,224
Mom. What are you doing here?
666
01:08:42,307 --> 01:08:44,221
What do you want?
667
01:08:44,306 --> 01:08:47,969
Mr. Dover's up by Three Falls. He's
hurt. There's nobody here can help.
668
01:08:48,052 --> 01:08:50,008
Is anybody close?
669
01:08:50,061 --> 01:08:53,516
Dover's got some men at his
place. It's the next farm over.
670
01:08:53,675 --> 01:08:56,547
Want me to show him,
Ma? No, you stay here, Joey.
671
01:08:56,672 --> 01:08:59,335
Which way?
672
01:08:59,422 --> 01:09:02,376
There, about a mile.
673
01:09:06,090 --> 01:09:08,504
You call your son Joey.
674
01:09:08,664 --> 01:09:11,120
Is that after his pa? Yes.
675
01:09:12,535 --> 01:09:15,489
You wouldn't happen to know of a
man named Bascom, would you?
676
01:09:15,574 --> 01:09:16,864
No.
677
01:09:16,989 --> 01:09:20,652
He came here with Dover
about eight years ago.
678
01:09:20,705 --> 01:09:22,994
You must be mistaken.
679
01:09:23,077 --> 01:09:25,407
My husband came here with Dover.
680
01:09:25,460 --> 01:09:28,206
I never heard either of 'em
speak of Bascom.
681
01:09:28,292 --> 01:09:30,955
Is your husband around, ma'am?
682
01:09:31,080 --> 01:09:32,952
He's in the house.
683
01:09:34,603 --> 01:09:38,889
Would you ask him to step outside,
please? I'd like to speak with him.
684
01:09:38,951 --> 01:09:41,948
My husband has nothin'
to do with you.
685
01:09:42,072 --> 01:09:45,444
Just tell him
Frank Hammel is here.
686
01:09:45,636 --> 01:09:47,301
He'll come out.
687
01:09:47,385 --> 01:09:49,839
You know my husband?
688
01:09:49,967 --> 01:09:51,590
I believe I do, ma'am.
689
01:09:52,880 --> 01:09:55,877
What do you want
to see him about?
690
01:09:56,936 --> 01:09:59,101
Well, that's personal.
691
01:09:59,228 --> 01:10:01,018
You get away from here.
692
01:10:19,121 --> 01:10:21,368
He wants to see my husband.
693
01:10:24,250 --> 01:10:28,412
Stay out here, Mrs. Perry.
There's nothing to worry about.
694
01:11:25,208 --> 01:11:29,161
Joe was a decent,
hard-working man, Frank,
695
01:11:29,290 --> 01:11:32,328
doing a fine job
on his farm here.
696
01:11:32,453 --> 01:11:36,073
Couple years ago, a horse
threw him and broke his back.
697
01:11:36,158 --> 01:11:38,405
He's been like this ever since.
698
01:11:40,571 --> 01:11:43,276
The years...
699
01:11:43,362 --> 01:11:45,735
The years of hunting,
700
01:11:47,232 --> 01:11:49,563
the years of waiting,
701
01:11:51,688 --> 01:11:55,309
the years of dreaming
of the moment when...
702
01:11:56,478 --> 01:11:59,224
all this hate could explode...
703
01:12:04,142 --> 01:12:05,681
A waste.
704
01:12:20,336 --> 01:12:24,622
I'll drop by later in the week
with the newspapers, Joe.
705
01:12:56,937 --> 01:12:59,309
Why did you want
to see my husband?
706
01:12:59,427 --> 01:13:01,174
Where did you know him?
707
01:13:02,923 --> 01:13:05,461
Well, years ago,
when I was hurt,
708
01:13:05,554 --> 01:13:07,469
your husband... who
called himself Joe Bascom...
709
01:13:07,551 --> 01:13:10,881
He took care of me
and nursed me back to health.
710
01:13:12,384 --> 01:13:14,672
I never had a chance
to thank him.
711
01:13:14,755 --> 01:13:17,169
You were a friend of my husband?
712
01:13:17,252 --> 01:13:22,537
No. He was just a man who
stooped down to help another man.
713
01:13:25,413 --> 01:13:29,783
If I was a boy who had
a father like Joe Perry,
714
01:13:29,869 --> 01:13:32,783
I'd be mighty proud.
715
01:13:34,157 --> 01:13:36,364
Good-bye.
716
01:14:14,260 --> 01:14:17,630
Well, it's almost time.
717
01:14:17,755 --> 01:14:20,128
Yeah.
718
01:14:20,255 --> 01:14:22,253
I'll buy.
719
01:14:32,246 --> 01:14:35,409
Well, what are you gonna do now?
720
01:14:39,415 --> 01:14:41,912
I don't know.
721
01:14:42,037 --> 01:14:44,284
It's ended.
722
01:14:44,476 --> 01:14:46,224
It's over.
723
01:14:48,059 --> 01:14:52,429
And after 10 years,
there's nothing else to do.
724
01:14:53,812 --> 01:14:55,394
No place to go.
725
01:15:14,510 --> 01:15:18,714
Bye, Frank. Been a
real pleasure, yes, sir.
726
01:15:18,832 --> 01:15:23,327
Clem, I got a present for you.
727
01:15:27,996 --> 01:15:29,869
Y-Your gun?
728
01:15:29,994 --> 01:15:32,116
Frank Hammel's gun?
729
01:15:32,200 --> 01:15:33,864
It's yours.
730
01:15:42,432 --> 01:15:45,636
It's mine. He give it to me.
731
01:15:45,687 --> 01:15:47,934
Frank Hammel's gun!
732
01:16:04,636 --> 01:16:07,008
Look! He give it to me!
733
01:16:07,134 --> 01:16:09,006
It's mine!
734
01:16:09,201 --> 01:16:11,199
Frank Hammel's gun.
735
01:16:14,278 --> 01:16:16,276
Ho!
53719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.