Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,756 --> 00:01:17,755
Beer.
2
00:01:20,372 --> 00:01:22,330
Talkin' of the devil.
3
00:01:31,574 --> 00:01:33,531
Appears more like
he's lookin' for you.
4
00:01:33,612 --> 00:01:38,859
I didn't expect to find him until I got
to Medicine Bow, at that Shiloh Ranch.
5
00:01:41,736 --> 00:01:46,358
Strange how you take a thing like a
drink for granted till you can't have one.
6
00:01:48,687 --> 00:01:53,351
Same way with a gun. You never
miss it till someone takes it away.
7
00:01:53,473 --> 00:01:56,847
Five years is a long time
not to wear one of these.
8
00:01:58,512 --> 00:02:00,511
I feel like a new man already.
9
00:02:03,008 --> 00:02:05,840
You sure you don't want to
stay around here for a while?
10
00:02:05,922 --> 00:02:07,839
Seemed like a nice,
friendly town.
11
00:02:07,952 --> 00:02:10,868
Nice, friendly bank
cross the street.
12
00:02:10,951 --> 00:02:12,825
You know what I gotta do.
13
00:02:12,875 --> 00:02:16,455
Like you did five years ago.
It was different then.
14
00:02:16,539 --> 00:02:21,786
Do you think five years in
prison made you any tougher?
15
00:02:21,872 --> 00:02:24,079
I'll tell you the difference
tween now and then.
16
00:02:24,163 --> 00:02:28,660
Then there was three of us. You and
me... we was lucky. We served our time.
17
00:02:28,746 --> 00:02:32,661
Now we're free to go
anywhere we want.
18
00:02:32,742 --> 00:02:36,240
But there ain't nothin' gonna
free your brother from that ground.
19
00:02:36,323 --> 00:02:38,989
Not nothin'.
20
00:02:44,645 --> 00:02:47,227
Liz.
21
00:02:47,311 --> 00:02:50,310
Well, looks like you're about to
open up your own dress shop.
22
00:02:50,394 --> 00:02:52,809
A girl has to have
something to wear. Here.
23
00:03:01,596 --> 00:03:05,261
Direct from Paris. Well, I
hope the livestock like it.
24
00:03:05,339 --> 00:03:08,088
There are other things in
this life besides cattle. Hmm.
25
00:03:08,203 --> 00:03:10,536
Try to tell your uncle
that. Well, that'll be easy.
26
00:03:10,661 --> 00:03:12,909
He'll see me in my new clothes
and know I'm right.
27
00:03:12,955 --> 00:03:14,870
Wish you were
going back with me.
28
00:03:14,954 --> 00:03:16,869
Yeah. So do I, but I can't.
29
00:03:16,953 --> 00:03:19,827
That new part we ordered for
the hay baler hasn't come in yet,
30
00:03:19,986 --> 00:03:22,108
and the foreman
wants me to inspect it
31
00:03:22,132 --> 00:03:24,608
personally before I
lay out any Shiloh cash.
32
00:03:24,655 --> 00:03:28,112
How long will it be? Well, the
man said a day or two, maybe longer.
33
00:03:28,239 --> 00:03:30,113
Why don't you stay on here?
34
00:03:30,238 --> 00:03:32,438
Uh, yeah, I know this town
doesn't have much to offer...
35
00:03:32,482 --> 00:03:34,397
except parts
for hay balers, but...
36
00:03:34,481 --> 00:03:36,396
And the best dressmaker
in the territory.
37
00:03:36,480 --> 00:03:38,437
Then you're staying.
No, I'll go on.
38
00:03:38,522 --> 00:03:42,436
Mmm. You know, sometimes the company
on these stagecoaches is pretty rank.
39
00:03:42,560 --> 00:03:46,433
Maybe you'd better stay here.
Stop treating me like a father hen.
40
00:03:46,558 --> 00:03:50,264
I'm a big girl now.
That's what bothers me.
41
00:04:03,451 --> 00:04:05,450
Here.
42
00:04:20,566 --> 00:04:25,439
He's sure tame enough. Wouldn't
have bothered me any to have shot him.
43
00:04:25,626 --> 00:04:28,458
Won't bother me much now either.
44
00:04:28,553 --> 00:04:33,842
Now's just a little late. Like your
dad always said, better late than never.
45
00:04:35,881 --> 00:04:38,587
Just wasn't able to shoot
a man in cold blood... then.
46
00:04:38,704 --> 00:04:43,661
So, instead, he walks in, sees us
robbing the bank and killed your brother.
47
00:04:43,749 --> 00:04:46,372
Won't you ever let up? How
many times I have to tell you?
48
00:04:46,455 --> 00:04:48,788
I was just supposed to be
standing watch.
49
00:04:48,912 --> 00:04:52,367
You were supposed to keep
anybody from comin' in.
50
00:04:52,483 --> 00:04:55,981
I came back to that bank
after I heard those shots.
51
00:04:56,107 --> 00:04:58,647
I could see my brother
was lying dead on the floor,
52
00:04:58,740 --> 00:05:02,237
you had your hands
in the air, and he...
53
00:05:02,362 --> 00:05:05,569
Trampas... he had his gun
still smokin'.
54
00:05:05,652 --> 00:05:07,902
Well, I didn't know
what to do. I just ran.
55
00:05:08,062 --> 00:05:11,684
It wasn't till that posse caught
up with me that I started to think...
56
00:05:11,768 --> 00:05:14,849
about that man
who killed my brother.
57
00:05:14,896 --> 00:05:17,894
For five years, you ain't let me
do anything but think about him.
58
00:05:18,021 --> 00:05:21,227
I don't think it's right to walk away
from a man who's killed your kin.
59
00:05:21,311 --> 00:05:24,934
Stop it. I'll be able to
take care of him now.
60
00:05:25,091 --> 00:05:29,088
There goes the stagecoach.
61
00:05:30,971 --> 00:05:33,886
You sure have got
a killer instinct.
62
00:05:39,370 --> 00:05:42,577
I got a feelin' Trampas
is gonna die with old age.
63
00:05:43,654 --> 00:05:45,820
I didn't plan it for here.
64
00:05:47,409 --> 00:05:51,283
They stop to water the horses
a few hours out of town.
65
00:05:51,365 --> 00:05:54,156
When they do,
I'll be there, waitin'.
66
00:05:54,271 --> 00:05:56,728
Suppose he don't
get out of the stage.
67
00:05:56,811 --> 00:06:00,726
You just gonna walk up and
stick that rifle in the window?
68
00:06:00,842 --> 00:06:04,965
Trampas is fast.
Ask your brother.
69
00:06:06,013 --> 00:06:08,220
Then I'll follow him.
70
00:06:08,268 --> 00:06:10,891
He's gotta get off that stage
sooner or later.
71
00:06:11,016 --> 00:06:12,973
And when he does,
I'm gonna kill him.
72
00:09:21,289 --> 00:09:23,455
Can someone help me?
73
00:09:24,953 --> 00:09:26,910
Something's happened to my eyes.
74
00:09:35,988 --> 00:09:37,612
Is someone there?
75
00:09:39,192 --> 00:09:41,066
Are you all right?
76
00:09:43,396 --> 00:09:45,771
You'll have to tell me.
I can't see.
77
00:09:52,846 --> 00:09:55,761
- Yeah, I'm all right.
- How are the others?
78
00:09:55,886 --> 00:09:57,927
They're dead.
79
00:10:00,381 --> 00:10:02,839
Where's...
80
00:10:02,921 --> 00:10:06,419
How many were
on that stage with you?
81
00:10:06,502 --> 00:10:10,250
Two, besides me. And the driver.
82
00:10:12,164 --> 00:10:14,288
There must have been
another one.
83
00:10:15,454 --> 00:10:17,369
- No.
- Yes.
84
00:10:17,487 --> 00:10:20,235
I saw you headin' for the
stage with somebody in Hanna.
85
00:10:22,325 --> 00:10:24,573
- You must mean Trampas.
- Well, whatever his name was.
86
00:10:24,656 --> 00:10:27,238
He stayed behind.
87
00:10:36,607 --> 00:10:39,230
My head's bleeding.
88
00:11:11,528 --> 00:11:14,235
This Trampas... he your husband?
89
00:11:14,317 --> 00:11:17,398
No. He works for my uncle
at Shiloh Ranch.
90
00:11:20,061 --> 00:11:22,226
He shouldn't have
let you travel alone.
91
00:11:23,720 --> 00:11:26,843
He wanted me to stay in
Hanna, but I wouldn't listen.
92
00:11:26,928 --> 00:11:29,303
I wish I had.
93
00:11:29,386 --> 00:11:31,509
Yeah, well, you wish all
you want. You're here now.
94
00:11:31,593 --> 00:11:34,883
This is gonna hurt a little bit.
I'm puttin' some whiskey on this.
95
00:11:34,963 --> 00:11:37,628
They say good whiskey
can cure anything.
96
00:11:45,787 --> 00:11:47,785
Ah, it wasn't bleedin' so bad.
97
00:11:52,146 --> 00:11:54,145
Thank you.
98
00:11:56,476 --> 00:11:59,558
Could you tell me, are we
closer to Hanna or Medicine Bow?
99
00:11:59,606 --> 00:12:01,897
About midway.
100
00:12:02,019 --> 00:12:03,977
Ten miles in either direction.
101
00:12:04,060 --> 00:12:06,517
Could you take me
to Medicine Bow?
102
00:12:09,893 --> 00:12:12,517
I can't take you anywhere.
103
00:12:12,595 --> 00:12:14,511
But I need help.
104
00:12:18,294 --> 00:12:21,667
Where are you going?
You can't just leave me here.
105
00:12:21,750 --> 00:12:24,540
I can't see where I'm going.
106
00:12:24,659 --> 00:12:27,866
If it's money you want,
I'll be glad to pay you.
107
00:12:28,920 --> 00:12:30,919
Please!
108
00:12:32,669 --> 00:12:34,959
If you take me to Shiloh,
you won't be sorry.
109
00:12:45,958 --> 00:12:48,997
Please, just don't leave me
out here by myself.
110
00:12:50,415 --> 00:12:53,164
I don't know where I am.
111
00:12:53,290 --> 00:12:55,997
I'm begging you!
Don't leave me alone.
112
00:13:00,332 --> 00:13:02,289
Did you say your uncle
owns Shiloh?
113
00:13:03,499 --> 00:13:06,997
Yes. And I can get money there.
114
00:13:07,083 --> 00:13:09,998
If you need a place to stay,
you'd be made welcome.
115
00:13:11,917 --> 00:13:13,958
Give me your hand.
116
00:13:22,582 --> 00:13:24,498
You're over six hours late.
117
00:13:24,581 --> 00:13:27,121
Is Elizabeth all right?
She didn't get in.
118
00:13:27,208 --> 00:13:29,165
Well, what's that
supposed to mean?
119
00:13:29,249 --> 00:13:32,497
Caleb Johnson came riding into town
with the team from the Hanna stage.
120
00:13:32,623 --> 00:13:35,664
Said he found them grazing about
a mile from the stage watering stop.
121
00:13:35,789 --> 00:13:38,620
What about the stage? He
went back up the road a ways.
122
00:13:38,671 --> 00:13:41,961
The stage was there...
Halfway down the mountainside.
123
00:13:42,089 --> 00:13:44,130
And Elizabeth was...
124
00:13:44,255 --> 00:13:47,045
He... He couldn't get down
close enough to check.
125
00:13:47,130 --> 00:13:49,546
He said it looked like
everybody was dead though.
126
00:13:49,629 --> 00:13:53,127
Some people from town have
gone out to bring in the bodies.
127
00:13:53,255 --> 00:13:56,796
I thought we should head out there
by ourselves, not waste any time.
128
00:13:56,956 --> 00:13:59,496
Yeah. Uh, g-get some
provisions together.
129
00:13:59,621 --> 00:14:01,995
A-A... Get medical supplies.
130
00:14:09,587 --> 00:14:13,127
I don't think I can hold on much
longer. You haven't got much choice.
131
00:14:14,129 --> 00:14:16,669
It's just that I'm tired.
132
00:14:16,763 --> 00:14:18,636
Maybe we should have
stayed on the road.
133
00:14:18,762 --> 00:14:21,093
I told you before.
This is a shortcut.
134
00:14:23,169 --> 00:14:25,959
But somebody may come
looking for us.
135
00:14:26,043 --> 00:14:29,124
Lot of good that'd do me.
How would I get my money?
136
00:14:29,211 --> 00:14:31,126
I'd see that you got it.
137
00:14:31,210 --> 00:14:33,125
Yeah, well,
this way I'll make sure.
138
00:14:33,179 --> 00:14:36,802
Besides, if I bring you back to
Shiloh myself, I might get more money.
139
00:14:36,961 --> 00:14:41,626
You'd be paid... well either
way. I give you my word.
140
00:14:41,709 --> 00:14:43,792
You ever try eatin' words,
141
00:14:43,877 --> 00:14:46,167
payin' off a mortgage
or buyin' seed with them?
142
00:14:46,292 --> 00:14:48,916
Well, if you have,
you know what they're worth.
143
00:14:57,165 --> 00:15:00,914
I went up the road a ways, but I couldn't
find any tracks. You have any luck?
144
00:15:03,246 --> 00:15:05,245
No luck at all.
145
00:15:07,932 --> 00:15:10,888
She was on the stage, all
right. Her suitcase is down there.
146
00:15:11,013 --> 00:15:13,430
Well, at least it's a good sign.
147
00:15:13,557 --> 00:15:15,806
What do you mean by that?
148
00:15:15,889 --> 00:15:19,263
Well, she walked away
from it. Yeah, but where?
149
00:15:19,423 --> 00:15:22,755
How far?
She's out there somewhere,
150
00:15:22,874 --> 00:15:25,331
alone, afraid,
151
00:15:25,456 --> 00:15:27,342
maybe helpless.
152
00:15:27,366 --> 00:15:29,365
Let's go.
153
00:15:48,422 --> 00:15:50,755
I thought you said
you was hungry.
154
00:15:50,879 --> 00:15:53,462
I can't.
155
00:15:53,555 --> 00:15:55,887
Maybe you just ain't used to
beans and hardtack.
156
00:15:57,390 --> 00:16:00,013
A lot of times I go up on
the range with my uncle.
157
00:16:00,096 --> 00:16:02,011
That's all we have then.
158
00:16:02,129 --> 00:16:04,753
Well, that's all you got now,
so you better eat it.
159
00:16:13,054 --> 00:16:16,386
What are these mountains
called? Medicine Bow Mountains.
160
00:16:16,510 --> 00:16:18,843
You ever been in 'em before?
161
00:16:18,960 --> 00:16:22,624
Not too far. I was always
afraid of getting lost.
162
00:16:24,999 --> 00:16:26,956
- I can see why.
- Are we lost now?
163
00:16:28,759 --> 00:16:30,758
I didn't say that.
164
00:16:31,843 --> 00:16:33,384
No.
165
00:16:35,007 --> 00:16:37,631
We'll be startin' down the
other side of the stage road soon,
166
00:16:37,718 --> 00:16:40,383
and then on to Shiloh.
167
00:16:40,508 --> 00:16:42,826
Then you should be able
to see the peak from here.
168
00:16:42,850 --> 00:16:43,631
What?
169
00:16:43,716 --> 00:16:45,964
A peak that rises high
above all the others.
170
00:16:46,047 --> 00:16:48,713
I can see it from my bedroom
window, far in the distance.
171
00:16:56,080 --> 00:16:58,079
Can you see it?
172
00:16:59,422 --> 00:17:01,712
Is it there? Tell me!
173
00:17:01,798 --> 00:17:03,797
Yes!
174
00:17:09,428 --> 00:17:11,344
Now eat.
175
00:17:11,427 --> 00:17:13,759
I want to start before dark.
176
00:17:15,511 --> 00:17:17,510
What is it like?
177
00:17:21,971 --> 00:17:25,179
The peak. I've never
seen it from this side.
178
00:17:26,763 --> 00:17:28,762
Well, what do you think
it's like?
179
00:17:31,344 --> 00:17:33,343
Dark and ugly.
180
00:17:37,386 --> 00:17:39,301
To me, it was always beautiful.
181
00:17:39,385 --> 00:17:41,821
Yeah, that's 'cause you were
looking at it from your bedroom window,
182
00:17:41,845 --> 00:17:43,844
where it was warm and safe.
183
00:17:43,969 --> 00:17:46,343
Try cuttin' out a living
from it, feeding a family.
184
00:17:46,426 --> 00:17:48,342
Have you?
185
00:17:48,426 --> 00:17:50,863
On land just as bad. Me
and my father before me.
186
00:17:50,887 --> 00:17:52,383
But mountains are different.
187
00:17:54,342 --> 00:17:58,631
No. A man can't live off
the land, what good is it?
188
00:18:00,841 --> 00:18:03,091
Mountains are to look at...
189
00:18:04,342 --> 00:18:07,298
To see them covered
with snow in the winter,
190
00:18:07,385 --> 00:18:09,384
turning green in the summer.
191
00:18:11,132 --> 00:18:13,423
To see the sun
setting behind them,
192
00:18:15,172 --> 00:18:18,129
to see them reach to the sky.
193
00:18:18,214 --> 00:18:20,213
Oh!
194
00:18:23,754 --> 00:18:25,670
Stop that and get up.
195
00:18:28,543 --> 00:18:32,916
Nobody wants to be blind. You think you're
the only one something's happened to?
196
00:18:43,341 --> 00:18:45,423
You're alive.
197
00:18:45,506 --> 00:18:48,463
I had a brother, not much
older than you. He's dead now.
198
00:18:48,582 --> 00:18:50,539
Don't you think he'd like
to look at the sky...
199
00:18:50,665 --> 00:18:54,454
and watch mountains,
feel the wind?
200
00:18:54,538 --> 00:18:57,787
Do you think that made any difference
when they buried him in the ground?
201
00:19:03,913 --> 00:19:05,870
Don't expect any pity from me.
202
00:19:07,921 --> 00:19:10,587
- I'm sorry.
- I'm not asking you to be.
203
00:19:10,670 --> 00:19:12,960
But I am.
204
00:19:13,087 --> 00:19:15,253
I'm sorry about your brother.
205
00:19:27,918 --> 00:19:31,791
What about you? There's more.
206
00:19:31,917 --> 00:19:34,291
Eat up.
We'll be startin' out soon.
207
00:19:47,082 --> 00:19:49,581
I don't know your name.
208
00:19:49,664 --> 00:19:51,663
Ben.
209
00:19:54,496 --> 00:19:56,495
Ben Oakes.
210
00:20:02,005 --> 00:20:04,503
Elizabeth!
211
00:20:07,088 --> 00:20:09,878
Elizabeth!
212
00:20:12,328 --> 00:20:14,327
Elizabeth!
213
00:20:16,367 --> 00:20:18,366
Elizabeth!
214
00:20:25,574 --> 00:20:27,781
No sign, nothin'.
215
00:20:27,908 --> 00:20:29,907
Even the trail comes to an end.
216
00:20:37,874 --> 00:20:39,915
She couldn't just disappear.
217
00:20:40,040 --> 00:20:42,331
We don't know for sure
if we're even following her.
218
00:20:42,416 --> 00:20:45,622
No, we don't. But the
tracks were headin' west.
219
00:20:46,781 --> 00:20:48,655
Well, it just doesn't make
any sense,
220
00:20:48,780 --> 00:20:50,904
her goin' the opposite
direction from Shiloh.
221
00:20:50,987 --> 00:20:54,194
I know. It's strange.
But if it is Elizabeth,
222
00:20:54,246 --> 00:20:57,995
she's headin' right into the meanest
stretch of mountains in this whole range.
223
00:20:58,046 --> 00:21:00,045
Let's go.
224
00:21:14,814 --> 00:21:16,730
Ben?
225
00:21:16,784 --> 00:21:18,783
Where are you?
226
00:21:19,782 --> 00:21:22,365
Is something wrong? Ben?
227
00:21:22,448 --> 00:21:24,447
I'm right here.
228
00:21:25,738 --> 00:21:28,487
Could I get down and rest?
229
00:21:28,573 --> 00:21:30,572
Yeah. Wait a minute.
I'll help you down.
230
00:21:40,153 --> 00:21:42,236
Come here.
231
00:21:42,362 --> 00:21:44,361
Down.
232
00:21:48,902 --> 00:21:51,942
Uh, we heading down
to Shiloh yet?
233
00:21:53,326 --> 00:21:55,325
Have we much farther to go?
234
00:21:56,944 --> 00:21:58,943
Is it almost dark?
235
00:22:00,733 --> 00:22:04,398
Ben? Will you stop asking
so many stupid questions?
236
00:22:04,482 --> 00:22:07,689
What difference is it to you
whether it's dark or not?
237
00:22:07,774 --> 00:22:09,773
I'd just like to know.
238
00:22:11,231 --> 00:22:13,688
You'll know what I tell ya.
239
00:22:13,772 --> 00:22:16,729
You wanna know somethin'...
240
00:22:16,778 --> 00:22:19,361
We're lost.
241
00:22:19,485 --> 00:22:23,275
We've been riding around lost
for the last hour. Couldn't you tell?
242
00:22:23,327 --> 00:22:25,243
I had an idea.
243
00:22:25,326 --> 00:22:27,825
Yeah, well, now that you
know, do you feel better?
244
00:22:28,019 --> 00:22:30,227
Maybe you could describe
where we are.
245
00:22:32,561 --> 00:22:34,893
That's simple.
246
00:22:35,018 --> 00:22:38,183
We're in those mountains
you thought were so beautiful.
247
00:22:38,237 --> 00:22:40,527
Only from where I stand,
they don't look beautiful at all.
248
00:22:40,610 --> 00:22:43,025
They look mean enough
to swallow a man.
249
00:22:43,141 --> 00:22:45,182
The peak.
250
00:22:45,266 --> 00:22:49,347
I never saw any peak.
But you told me you did.
251
00:22:49,401 --> 00:22:52,191
I was lyin'. Why?
252
00:22:52,282 --> 00:22:54,864
To keep you from askin' stupid
questions, like you're doing now.
253
00:22:56,825 --> 00:23:00,907
If you left me behind, maybe you
could retrace your tracks before dark...
254
00:23:00,990 --> 00:23:04,113
and bring somebody back...
Somebody who knew the mountains.
255
00:23:06,408 --> 00:23:08,823
And you'd just sit there?
Wouldn't move?
256
00:23:08,948 --> 00:23:10,323
Yes.
257
00:23:10,448 --> 00:23:14,154
And what if I wouldn't
come back, just go my own way?
258
00:23:14,279 --> 00:23:16,569
You wouldn't do that.
259
00:23:16,690 --> 00:23:19,855
You couldn't tell what I was
gonna do if you could see me.
260
00:23:21,904 --> 00:23:24,694
And since we're playing
guessing games,
261
00:23:26,277 --> 00:23:29,533
I don't think you care
whether you're found or not.
262
00:23:29,557 --> 00:23:30,650
I do.
263
00:23:30,775 --> 00:23:33,773
I mean, I don't think you care
whether you live or not.
264
00:23:33,889 --> 00:23:35,679
Isn't that so? No!
265
00:23:35,763 --> 00:23:39,385
Isn't that so, Elizabeth?
Isn't it? Well, why should I?
266
00:23:40,854 --> 00:23:43,269
'Cause you got a lot
to live for.
267
00:23:43,353 --> 00:23:46,311
Like what? Being a cripple?
Needing somebody to take care of me?
268
00:23:46,472 --> 00:23:48,970
Like being a woman.
269
00:23:50,928 --> 00:23:54,800
Some people never have
anything in this life.
270
00:23:54,852 --> 00:23:57,933
They only get to see
ugliness anyway.
271
00:23:58,019 --> 00:24:00,101
Whatever they try, they fail.
272
00:24:02,021 --> 00:24:04,352
With you, it's different.
273
00:24:04,478 --> 00:24:08,726
You live in a nice house, and
your uncle's got a big ranch.
274
00:24:08,845 --> 00:24:11,220
These things won't change
'cause you can't see.
275
00:24:14,103 --> 00:24:17,477
And you're young.
Young and pretty.
276
00:24:20,559 --> 00:24:22,765
One day a man will come along,
277
00:24:24,343 --> 00:24:26,671
and he'll love you.
278
00:24:26,695 --> 00:24:29,235
Won't make any difference to
him whether you can see or not.
279
00:24:29,318 --> 00:24:31,734
Don't. Elizabeth. Elizabeth!
280
00:24:45,984 --> 00:24:47,150
Don't move.
281
00:24:48,940 --> 00:24:51,730
Elizabeth, don't move.
282
00:24:51,814 --> 00:24:55,437
You just wait there. Wait there.
283
00:25:00,354 --> 00:25:04,269
Now... Now, reach out
with your left hand. Reach.
284
00:25:04,428 --> 00:25:07,217
Reach. Reach.
285
00:25:07,271 --> 00:25:10,395
Re... Oh. Grab back on.
Grab back on.
286
00:25:10,477 --> 00:25:13,601
I'll come down lower. You just wait.
That's okay. Everything's all right.
287
00:25:13,685 --> 00:25:15,892
Go ahead now. Reach now. Reach.
288
00:25:15,976 --> 00:25:18,100
There.
289
00:25:18,228 --> 00:25:20,185
That's it.
290
00:25:20,268 --> 00:25:24,433
All right. Slow, slow, slow.
There's no rush. We're okay. Just...
291
00:25:24,559 --> 00:25:28,640
That's it. Take it easy.
Everything's okay. Just go slow.
292
00:25:43,557 --> 00:25:47,596
Whatever you thought I was
going to do, you were wrong.
293
00:25:47,682 --> 00:25:49,639
Give me your hands.
294
00:26:14,263 --> 00:26:16,345
What's the matter?
295
00:26:16,432 --> 00:26:19,887
The scream.
It must have spooked the horse.
296
00:26:21,937 --> 00:26:23,936
It ran away.
297
00:26:28,727 --> 00:26:31,601
Now, Elizabeth's no fool.
298
00:26:31,727 --> 00:26:35,101
She's probably fast asleep
beside a warm fire right now.
299
00:26:36,393 --> 00:26:39,974
We'll pick up her track
soon as it's light.
300
00:26:40,058 --> 00:26:43,223
And if I know Elizabeth, we'll
more than likely have to wake her.
301
00:26:49,265 --> 00:26:51,430
You haven't been
in those mountains.
302
00:26:52,723 --> 00:26:54,722
No, I haven't.
303
00:26:54,847 --> 00:26:56,721
About three years back,
304
00:26:56,848 --> 00:26:59,971
some men broke out of
the territorial prison.
305
00:27:00,055 --> 00:27:02,845
Trampas and I
led a posse in there after 'em.
306
00:27:02,930 --> 00:27:04,929
Took us a week.
307
00:27:06,431 --> 00:27:08,597
But you found 'em.
308
00:27:08,722 --> 00:27:10,721
We found 'em all right.
309
00:27:11,765 --> 00:27:14,389
Two had died from the cold,
and...
310
00:27:14,472 --> 00:27:16,471
the third shot himself to death.
311
00:27:25,181 --> 00:27:28,346
You don't sleep
in those mountains, Dave.
312
00:27:28,430 --> 00:27:30,554
You close your eyes,
but you don't sleep.
313
00:27:38,853 --> 00:27:40,810
Where was that farm?
314
00:27:40,894 --> 00:27:43,850
Kansas. Do you still have it?
315
00:27:44,011 --> 00:27:46,219
I never did, really.
316
00:27:47,310 --> 00:27:49,184
Although most of my kin
are buried there.
317
00:27:49,309 --> 00:27:51,640
Seems that when you're poor,
you just die on the land.
318
00:27:51,759 --> 00:27:54,175
You never get to own
more than six feet of it.
319
00:27:55,341 --> 00:27:58,464
If the land's that bad,
why would you want to?
320
00:27:58,550 --> 00:28:00,508
Seems you'd want to leave.
321
00:28:01,926 --> 00:28:04,257
What for?
322
00:28:04,383 --> 00:28:07,173
You do what you have to do,
what you know how to do.
323
00:28:07,226 --> 00:28:09,725
The land's there. You're
a farmer. You work it.
324
00:28:09,850 --> 00:28:12,474
You plant seeds in the spring.
You harvest rocks in the fall.
325
00:28:12,590 --> 00:28:15,631
You hope next year will be
better, even if you know it won't be.
326
00:28:16,683 --> 00:28:18,849
You left.
327
00:28:18,974 --> 00:28:23,191
Yeah. After my pop died, I got to
worrying who'd be left around to bury me.
328
00:28:23,215 --> 00:28:26,047
So, one day, I just left.
329
00:28:28,753 --> 00:28:31,502
What did you do then?
330
00:28:31,626 --> 00:28:33,625
Got myself a job.
331
00:28:35,541 --> 00:28:39,539
Thought if you worked hard
and kept your nose clean,
332
00:28:39,668 --> 00:28:41,709
you'd get somewhere
in this life.
333
00:28:41,836 --> 00:28:43,793
Should have known better.
334
00:28:48,798 --> 00:28:51,630
All hard work gets you
is more hard work.
335
00:28:54,579 --> 00:29:00,493
It was exactly one year to
the day that I left the farm...
336
00:29:00,619 --> 00:29:03,201
that I got a letter from Timmy.
337
00:29:05,293 --> 00:29:09,291
It'd been following me around
for three months.
338
00:29:09,376 --> 00:29:12,624
The letter said,
"Come out west. Join me."
339
00:29:14,908 --> 00:29:17,324
I didn't have anything
holding me.
340
00:29:19,449 --> 00:29:21,448
So I did.
341
00:29:26,825 --> 00:29:29,948
We weren't together real long.
342
00:29:31,957 --> 00:29:34,331
What was he like?
343
00:29:40,830 --> 00:29:42,788
The best thing to ever
come off that farm.
344
00:29:42,948 --> 00:29:45,821
If you just got to know Timmy,
345
00:29:45,904 --> 00:29:47,903
even a little bit,
346
00:29:49,038 --> 00:29:50,954
you just couldn't help
but like him.
347
00:29:51,078 --> 00:29:53,285
You had to like him.
Everybody did.
348
00:29:53,369 --> 00:29:55,951
You see, our ma died
when he was 10,
349
00:29:56,079 --> 00:29:58,118
so I kind of looked after him.
350
00:29:58,243 --> 00:30:01,159
But he hated the farm,
so he left when he was 15.
351
00:30:02,160 --> 00:30:04,117
You must have missed him.
352
00:30:06,536 --> 00:30:08,785
Yeah.
353
00:30:08,868 --> 00:30:10,784
I missed him.
354
00:30:13,201 --> 00:30:17,282
Pa and me... we never took
to talkin' much to one another.
355
00:30:17,370 --> 00:30:19,535
While Timmy was around,
356
00:30:19,619 --> 00:30:22,909
there were people
always droppin' by.
357
00:30:26,660 --> 00:30:29,658
But after he left, it seemed
nobody ever came by.
358
00:30:33,613 --> 00:30:36,986
See, I used to take him
to a dance once in a while.
359
00:30:37,112 --> 00:30:40,193
He's still just a kid, but...
360
00:30:40,277 --> 00:30:44,691
How, uh, all the girls
come flockin' around.
361
00:30:47,528 --> 00:30:49,527
Well, there I was...
362
00:30:50,988 --> 00:30:54,278
Me years older than him...
363
00:30:54,403 --> 00:30:57,276
But he'd be doin'
all the talkin',
364
00:30:57,394 --> 00:30:59,310
makin' all the conversation.
365
00:31:01,069 --> 00:31:02,985
How was he killed?
366
00:31:15,441 --> 00:31:17,690
What difference does
it make? He's dead.
367
00:31:19,316 --> 00:31:21,773
He's 19, and he's dead.
368
00:31:25,566 --> 00:31:27,981
Ben,
369
00:31:28,107 --> 00:31:30,106
tell me what you look like.
370
00:31:33,857 --> 00:31:36,106
Like a bad dream, little girl.
371
00:31:37,534 --> 00:31:39,865
Bad dream.
372
00:32:34,596 --> 00:32:37,302
Ben, I can't go on.
373
00:32:37,428 --> 00:32:39,343
You've got to. You've got to.
374
00:32:39,427 --> 00:32:41,551
If we stop now,
we'll never make it.
375
00:32:41,636 --> 00:32:44,260
I can't... I can't
breathe. All right.
376
00:32:52,594 --> 00:32:54,593
Liz!
377
00:33:12,171 --> 00:33:14,087
Well, what'd the doctor say?
378
00:33:14,170 --> 00:33:16,540
Well, she's, uh,
379
00:33:16,564 --> 00:33:19,646
had some damage
to the optic nerve.
380
00:33:19,729 --> 00:33:22,977
She must have hit her head when
she was thrown from the coach.
381
00:33:23,064 --> 00:33:25,853
Well, that means if the nerve
heals, she'll get her sight back.
382
00:33:26,013 --> 00:33:28,720
If it doesn't, then...
383
00:33:28,845 --> 00:33:31,718
She's alive.
That's the important thing.
384
00:33:34,521 --> 00:33:37,186
I, uh,
385
00:33:37,269 --> 00:33:39,185
picked her some flowers.
386
00:33:39,310 --> 00:33:42,350
- You think it'd be all right?
- I'm sure she'll like 'em.
387
00:33:57,610 --> 00:34:00,108
Come in.
388
00:34:01,934 --> 00:34:03,849
Elizabeth?
389
00:34:03,933 --> 00:34:05,973
It's me, David.
390
00:34:10,180 --> 00:34:12,179
I brought you some flowers.
391
00:34:22,347 --> 00:34:24,762
Uh, the kind you like.
392
00:34:24,845 --> 00:34:27,844
I picked them up on that hill
you're always going to.
393
00:34:27,897 --> 00:34:31,228
They'll have this room smelling
sweet and pretty in no time at all.
394
00:34:31,381 --> 00:34:33,380
Thank you.
395
00:34:34,879 --> 00:34:36,944
Would you like me to put
'em in some water for you?
396
00:34:36,968 --> 00:34:37,664
I can.
397
00:34:37,688 --> 00:34:41,977
Oh, no, no, no. You stay right
there. Now, I can manage... I think.
398
00:34:43,552 --> 00:34:46,009
You know, the doctor said
you're gonna be just fine.
399
00:34:46,104 --> 00:34:48,936
It might take a little while,
but once that nerve heals,
400
00:34:49,019 --> 00:34:52,267
you're gonna be seein'
just as good as ever.
401
00:34:52,353 --> 00:34:55,810
You know, in medical school, we
had three, four cases just like this,
402
00:34:55,938 --> 00:34:58,479
and they all turned out fine.
403
00:35:02,731 --> 00:35:04,937
I'm gonna put these
on the table here by your bed.
404
00:35:05,021 --> 00:35:07,977
Now, you'll have to be careful
not to knock 'em over.
405
00:35:09,189 --> 00:35:11,729
I better move this back
just a little.
406
00:35:17,730 --> 00:35:20,517
Did I ever tell you about that
aunt of mine in Pennsylvania?
407
00:35:20,541 --> 00:35:21,478
No.
408
00:35:21,531 --> 00:35:24,362
Well, now that I remember,
409
00:35:24,446 --> 00:35:26,945
the same thing happened to her
that's happened to you.
410
00:35:27,073 --> 00:35:29,738
She just woke up one mornin'
and-and couldn't see.
411
00:35:29,822 --> 00:35:32,404
I was about 10 years old
at the time,
412
00:35:32,522 --> 00:35:34,843
and I remember thinkin' that
she was just bein' punished...
413
00:35:34,896 --> 00:35:36,811
for the way
she used to treat me.
414
00:35:36,899 --> 00:35:40,771
Aunt Ethel was her name,
and... and she had a face,
415
00:35:40,824 --> 00:35:43,282
well, like the work end
of a straw broom.
416
00:35:43,406 --> 00:35:46,613
My father used to say that's why
she was always pickin' on everybody.
417
00:35:46,771 --> 00:35:49,312
Well, that and because she was
nearly 30 and never been married.
418
00:35:49,437 --> 00:35:51,603
Well, she couldn't find
anybody in Wales, and...
419
00:35:51,689 --> 00:35:53,688
she hadn't had any better luck
here in America.
420
00:35:57,447 --> 00:36:01,368
Well, anyway, for a while there, it
looked like she was never gonna see again,
421
00:36:01,455 --> 00:36:03,373
and she began to get used to it.
422
00:36:03,457 --> 00:36:06,359
She'd, uh, help with the
chores, which included
423
00:36:06,383 --> 00:36:09,005
scrubbing my face at
least 10 times a day,
424
00:36:09,133 --> 00:36:13,429
and she'd do her housework
and keep my father in line.
425
00:36:13,515 --> 00:36:15,602
And then one day...
426
00:36:15,686 --> 00:36:18,647
Well, I will never forget it
if I live to be a hundred...
427
00:36:18,772 --> 00:36:22,819
I decided to help myself
to one of her berry pies.
428
00:36:22,947 --> 00:36:26,827
Now, Aunt Ethel baked the
best pies in all of Pennsylvania.
429
00:36:26,913 --> 00:36:30,166
And I figured she wouldn't
notice one of 'em missing.
430
00:36:30,249 --> 00:36:34,880
Well, I turned around, and she
was standing right behind me.
431
00:36:35,008 --> 00:36:39,347
If ever eyes could see, they
were in Aunt Ethel's head...
432
00:36:39,475 --> 00:36:41,519
and lookin' right at me.
433
00:36:41,647 --> 00:36:44,441
I always suspected she got
her sight back that morning,
434
00:36:44,525 --> 00:36:47,695
and was just waiting for an
opportunity to catch me at somethin'.
435
00:36:47,782 --> 00:36:49,914
Well, she caught me all right.
436
00:36:50,039 --> 00:36:52,297
And I didn't sit down
for a week.
437
00:36:52,383 --> 00:36:56,397
One thing about Aunt Ethel... she
sure... sure wasn't much on sentiment.
438
00:36:59,410 --> 00:37:01,333
Well,
439
00:37:01,420 --> 00:37:04,053
the important thing is
she got her sight back.
440
00:37:05,266 --> 00:37:07,273
And you will too, Elizabeth.
441
00:37:11,259 --> 00:37:14,478
Well, I guess I better be
gettin' back to work now.
442
00:37:14,605 --> 00:37:17,030
If you need anything,
you just holler,
443
00:37:17,115 --> 00:37:20,585
'cause I sure won't be far away.
444
00:37:28,240 --> 00:37:30,164
David?
445
00:37:30,289 --> 00:37:32,129
Thank you.
446
00:38:11,162 --> 00:38:13,839
The doctor said you could
have anything you want.
447
00:38:13,922 --> 00:38:17,308
David's been downstairs,
acting like a French chef.
448
00:38:17,395 --> 00:38:19,527
Did the doctor also say
you had to feed me?
449
00:38:19,652 --> 00:38:23,081
Oh, I don't intend to. I figure
you're big enough to feed yourself.
450
00:38:23,207 --> 00:38:25,214
Now, give me your hand.
451
00:38:25,298 --> 00:38:28,685
Now, if you think of your plate as
a clock, it should be simple for you.
452
00:38:28,770 --> 00:38:31,655
Over here at 12:00
is your vegetable.
453
00:38:32,744 --> 00:38:34,625
Here at 3:00 is your bread.
454
00:38:34,751 --> 00:38:37,419
Down here at 6:00 is your meat.
455
00:38:37,443 --> 00:38:40,706
Over here by your other hand at
9:00 is your coffee. Be careful of that.
456
00:38:40,789 --> 00:38:43,088
Now give me your other hand.
457
00:38:45,758 --> 00:38:47,890
Here's your fork.
458
00:38:51,376 --> 00:38:54,261
Come on, Liz. Where's your meat?
459
00:38:58,143 --> 00:39:00,610
Oh.
460
00:39:07,773 --> 00:39:10,156
Do you have to keep
looking at me?
461
00:39:10,240 --> 00:39:13,208
I can feel your eyes.
462
00:39:13,332 --> 00:39:16,008
- Just want to be sure you can eat.
- I'm not hungry.
463
00:39:16,128 --> 00:39:18,302
Come on, honey. Try.
464
00:39:24,334 --> 00:39:27,471
I can't. I can't do it.
465
00:39:27,558 --> 00:39:31,697
It's all right. It's-It's no
problem. It just takes a little time.
466
00:39:36,081 --> 00:39:38,339
Is Ben still here? I think so.
467
00:39:39,771 --> 00:39:41,736
I have to see him
before he goes.
468
00:39:43,284 --> 00:39:46,462
I've got to. I'll
go get him for you.
469
00:39:52,937 --> 00:39:55,487
Mighty generous, giving
me a horse and saddle.
470
00:39:55,572 --> 00:39:57,494
Well, it's the least we can do.
471
00:39:57,549 --> 00:39:59,848
Elizabeth couldn't have
made it without your help.
472
00:40:03,196 --> 00:40:05,662
Maybe we both couldn't have
made it without yours.
473
00:40:08,039 --> 00:40:12,303
Say, how is it you didn't
stay on that stage road?
474
00:40:12,399 --> 00:40:16,538
Well, I figured we'd save time
crossing the mountains.
475
00:40:16,625 --> 00:40:18,590
I thought that'd be important
to Elizabeth.
476
00:40:18,715 --> 00:40:22,360
Well, I guess it doesn't
take much to get lost up there.
477
00:40:22,384 --> 00:40:23,607
Sure doesn't.
478
00:40:23,693 --> 00:40:26,954
- I see you found a bridle.
- Yeah. Got one right here.
479
00:40:36,411 --> 00:40:39,366
Must take a small army
to run a ranch this size.
480
00:40:39,390 --> 00:40:40,392
Just about.
481
00:40:42,109 --> 00:40:45,413
Elizabeth must have been calling to
somebody from here when I found her.
482
00:40:45,496 --> 00:40:47,252
Trampas, I think his name was.
483
00:40:47,373 --> 00:40:51,220
Well, they were in Hanna together. He had
to stay behind to pick up some equipment.
484
00:40:52,438 --> 00:40:54,445
Well, say, does he know
what happened to her?
485
00:40:54,528 --> 00:40:57,999
As much as we can tell him by wire.
He won't be back for a day or two.
486
00:41:07,960 --> 00:41:09,882
Afternoon, Ben.
487
00:41:09,967 --> 00:41:11,889
Dave got you all fixed up?
488
00:41:11,975 --> 00:41:13,897
Sure did. Horse and saddle.
489
00:41:13,982 --> 00:41:16,908
Well, you'll need a bedroll and
some cooking equipment. Dave.
490
00:41:16,996 --> 00:41:19,589
Oh, I'll get it. Excuse me.
491
00:41:22,775 --> 00:41:25,368
Uh, how's Elizabeth?
492
00:41:25,452 --> 00:41:27,877
Well, uh, that's what I
wanted to talk to you about.
493
00:41:27,996 --> 00:41:31,300
She wants to see you. Oh, I don't
think that's such a good idea. Do you?
494
00:41:32,936 --> 00:41:34,859
Look, Ben.
495
00:41:34,984 --> 00:41:36,950
If she's ever gonna see again,
496
00:41:37,002 --> 00:41:38,967
she's got to learn
to help herself.
497
00:41:39,051 --> 00:41:41,852
She's not doing it now.
She won't even try.
498
00:41:42,013 --> 00:41:44,648
- What do you expect me to do?
- Talk to her.
499
00:41:44,731 --> 00:41:47,366
There must have been times with
you when she wanted to give up.
500
00:41:47,419 --> 00:41:51,266
- That was different.
- How was it different?
501
00:41:51,392 --> 00:41:53,357
You could have left her,
gone off by yourself.
502
00:41:53,443 --> 00:41:54,353
I had my own reasons.
503
00:41:54,377 --> 00:41:56,245
It wasn't the money.
You wouldn't take it.
504
00:41:56,328 --> 00:42:00,384
I intended to.
I just changed my mind.
505
00:42:00,470 --> 00:42:03,188
Well, I sure wish you'd change
your mind about seein' her.
506
00:42:03,274 --> 00:42:05,156
She's your responsibility now.
507
00:42:10,802 --> 00:42:14,189
Well, I'll tell her
you already left.
508
00:42:17,667 --> 00:42:19,674
Foreman.
509
00:42:22,354 --> 00:42:25,447
Well, since I gotta wait
for Sutton, I'll see her.
510
00:42:35,571 --> 00:42:38,080
The peak. Can you see it?
511
00:42:38,210 --> 00:42:40,217
Yeah. I can see it all right.
512
00:42:42,770 --> 00:42:46,073
And I can see
how it fooled you too.
513
00:42:46,157 --> 00:42:48,791
All warm and
friendly-lookin' from here.
514
00:42:50,967 --> 00:42:53,769
We know better, don't we?
515
00:42:53,856 --> 00:42:58,163
Yeah. We know both sides
of the story. That's for sure.
516
00:43:00,223 --> 00:43:02,230
I'd like to see it again.
517
00:43:03,269 --> 00:43:05,527
You will.
518
00:43:05,610 --> 00:43:07,742
You just do
what the doctor says.
519
00:43:11,351 --> 00:43:13,358
Get your strength back.
520
00:43:16,201 --> 00:43:19,045
Now, what's this here? You
haven't even touched your food.
521
00:43:19,131 --> 00:43:21,054
Ben, don't leave.
522
00:43:21,138 --> 00:43:23,312
I said I'd stay a while.
523
00:43:23,364 --> 00:43:26,040
No. I mean stay on here
at Shiloh as a hand.
524
00:43:27,790 --> 00:43:29,924
No. I can't do that.
525
00:43:31,136 --> 00:43:33,435
Why not? You said you
were tired of drifting...
526
00:43:33,520 --> 00:43:35,946
and working for people
who were unfair to you.
527
00:43:36,071 --> 00:43:40,126
Here you wouldn't have to. My
uncle's good to work for. Ask anyone.
528
00:43:41,177 --> 00:43:43,476
- It's not that.
- What is it then?
529
00:43:45,404 --> 00:43:47,327
I've got something to do.
530
00:43:47,414 --> 00:43:49,672
Couldn't it be done here?
531
00:43:54,022 --> 00:43:57,157
You should see the way they're
treating me... like I were a cripple.
532
00:43:57,210 --> 00:44:00,556
They don't mean to,
but they feel sorry for me.
533
00:44:00,681 --> 00:44:03,315
Everything they do to help
makes me feel more helpless.
534
00:44:03,434 --> 00:44:07,824
Ben, you're different.
You understand.
535
00:44:07,910 --> 00:44:10,210
If you stayed on,
I'm sure I could get well.
536
00:44:11,589 --> 00:44:13,596
Please.
537
00:44:16,416 --> 00:44:18,339
I couldn't stay long, Elizabeth.
538
00:44:18,491 --> 00:44:22,631
I'd have to...
leave after a while.
539
00:44:22,758 --> 00:44:24,807
Stay as long as you'd like.
540
00:44:26,396 --> 00:44:28,821
You'd speak to the
foreman for me? Yes.
541
00:44:30,212 --> 00:44:32,972
You wouldn't have to tell
him I was gonna leave soon.
542
00:44:33,067 --> 00:44:35,074
No.
543
00:44:36,746 --> 00:44:38,711
All right.
544
00:44:38,832 --> 00:44:40,839
I'll do it.
545
00:44:40,922 --> 00:44:43,139
On one condition:
546
00:44:43,191 --> 00:44:45,993
that you eat.
547
00:44:46,076 --> 00:44:48,208
And you're gonna do it yourself.
548
00:44:48,336 --> 00:44:50,510
I'm not gonna help you.
You can manage it yourself.
549
00:44:50,635 --> 00:44:53,771
I know I can. Well, show me.
550
00:44:55,899 --> 00:44:58,575
Come on.
551
00:44:58,662 --> 00:45:01,631
Show me.
552
00:45:01,756 --> 00:45:06,020
Just like you're gonna show
me you can get well and see.
553
00:46:15,147 --> 00:46:17,029
Course I'm sure it's missing.
554
00:46:17,154 --> 00:46:19,161
Now, if... if it's not
where it's supposed to be...
555
00:46:19,289 --> 00:46:22,299
and it's not where it's not
supposed to be, then it's missin'.
556
00:46:22,386 --> 00:46:25,554
Well, where was the rifle supposed to
be, David? Uh, would you like some coffee?
557
00:46:25,648 --> 00:46:29,537
No. No, thank you.
Now, where would a rifle be?
558
00:46:29,664 --> 00:46:31,629
Well, you got
the question right.
559
00:46:31,713 --> 00:46:34,598
Well, it was either in my
scabbard or in my bunk.
560
00:46:34,726 --> 00:46:38,155
No, it was in my scabbard. I remember,
'cause I'd just finished cleaning it.
561
00:46:38,211 --> 00:46:40,678
- Well, what happened then?
- Well, then Ben came along,
562
00:46:40,761 --> 00:46:43,061
said you wanted
to give him a horse.
563
00:46:45,605 --> 00:46:47,716
You know, there's something
about Ben that bothers me.
564
00:46:47,740 --> 00:46:50,588
It wouldn't be that he's spending so
much time with Elizabeth, would it?
565
00:46:53,814 --> 00:46:56,801
Now, if you think I'm
envious, you're wrong.
566
00:46:56,825 --> 00:46:58,874
Oh, I didn't say that, did I?
567
00:46:58,960 --> 00:47:01,427
No. No, you didn't.
568
00:47:04,189 --> 00:47:06,489
It's just that she's startin'
to depend on him too much.
569
00:47:06,614 --> 00:47:08,789
You-You see the way she is
when she's with him.
570
00:47:08,876 --> 00:47:11,678
I see that she's happier,
trying harder.
571
00:47:11,761 --> 00:47:16,318
Well, what happens if... if he
just rode off one day, left Shiloh?
572
00:47:18,332 --> 00:47:21,050
Sooner or later, Elizabeth's
gonna have to face other people.
573
00:47:24,105 --> 00:47:27,743
- I'm hoping she'll be able to see by then.
- And if she can't?
574
00:47:29,629 --> 00:47:32,263
I don't know, Dave.
575
00:47:32,346 --> 00:47:34,646
But I know this:
576
00:47:34,771 --> 00:47:37,112
If Ben gives her the will
to go on living,
577
00:47:37,237 --> 00:47:40,500
trying to get better,
that's enough for me.
578
00:47:48,577 --> 00:47:50,584
Yeah, I guess you're right.
579
00:47:52,005 --> 00:47:54,137
But that still doesn't
help me find my rifle.
580
00:47:54,224 --> 00:47:56,021
Well, I'm sorry.
I can't help you.
581
00:47:56,105 --> 00:47:59,701
Well, that makes two of us.
It certainly does.
582
00:48:17,568 --> 00:48:20,453
Come in.
583
00:48:24,012 --> 00:48:27,603
Hey, you didn't finish
your supper, young lady.
584
00:48:27,627 --> 00:48:29,634
I ate everything
but the burnt parts.
585
00:48:33,808 --> 00:48:37,152
Now, I thought I cut
all those burnt parts away.
586
00:48:37,237 --> 00:48:39,870
Not quite.
587
00:48:39,999 --> 00:48:43,176
Liz, why don't you come
downstairs with me for a minute?
588
00:48:44,273 --> 00:48:47,158
Well, I was going to
rest. Oh, nonsense.
589
00:48:47,284 --> 00:48:49,793
Now, you've been
resting all day.
590
00:48:54,009 --> 00:48:56,602
All right. Good.
591
00:49:12,816 --> 00:49:15,784
All right. It's the perfect
time to go downstairs.
592
00:49:16,963 --> 00:49:19,054
Careful now. There we go.
593
00:49:19,140 --> 00:49:21,983
When we get you down in that
big easy chair you like so much,
594
00:49:22,108 --> 00:49:24,073
you're gonna feel a lot better.
595
00:49:24,156 --> 00:49:26,372
One more and the landing.
596
00:49:26,497 --> 00:49:28,421
There it is.
597
00:49:28,503 --> 00:49:30,803
And the other landing.
And let's count 'em.
598
00:49:30,887 --> 00:49:33,855
One, two,
599
00:49:33,940 --> 00:49:37,536
three, four, five,
600
00:49:37,661 --> 00:49:40,295
six, seven.
601
00:49:40,380 --> 00:49:44,394
And one more. And you're
down. That wasn't so bad.
602
00:49:44,477 --> 00:49:47,069
You are doin' just great.
603
00:49:50,915 --> 00:49:52,922
Surprise!
604
00:49:53,004 --> 00:49:56,432
I don't want anybody to see me. I want
to go back to my room. Honey. Honey.
605
00:49:56,558 --> 00:50:02,245
We thought you might be a little
tired of just seein' us and Ben.
606
00:50:02,331 --> 00:50:04,338
Liz.
607
00:50:08,726 --> 00:50:11,945
It's good to see ya
up and around.
608
00:50:12,029 --> 00:50:13,994
Martha, isn't it?
609
00:50:14,118 --> 00:50:15,996
We would have come
by sooner, but we weren't
610
00:50:16,021 --> 00:50:18,007
sure the doctor was
gonna let you see anybody.
611
00:50:18,133 --> 00:50:20,684
Sarah. Yeah.
612
00:50:20,768 --> 00:50:24,521
And the Pettets.
And the Calishers are here.
613
00:50:24,648 --> 00:50:27,485
And let's see.
The Hobsons are here.
614
00:50:27,568 --> 00:50:31,031
The Alexanders.
And there are the Dudleys.
615
00:50:31,157 --> 00:50:33,201
Come on. Sit down
over here, Liz.
616
00:50:38,206 --> 00:50:40,833
Turn around. Okay.
Good to see you again.
617
00:50:40,917 --> 00:50:42,543
Good to be seeing you, Liz.
618
00:50:42,668 --> 00:50:44,671
And, Liz,
619
00:50:44,753 --> 00:50:46,848
even those reprobates
from the Rocky
620
00:50:46,872 --> 00:50:49,508
Mountain Saloon are
here... the Irish Rovers.
621
00:50:50,802 --> 00:50:53,054
It's good of you all to be here.
622
00:50:53,144 --> 00:50:55,063
I'm glad you came.
623
00:50:55,188 --> 00:50:57,858
♪♪
624
00:51:02,563 --> 00:51:06,067
♪ I'm bidding farewell
to the land of my youth ♪
625
00:51:06,194 --> 00:51:10,407
♪ And the home I love so well ♪
626
00:51:10,499 --> 00:51:14,462
♪ And the mountains grand
in me own native land ♪
627
00:51:14,576 --> 00:51:18,455
♪ I'm bidding them all
farewell ♪
628
00:51:18,578 --> 00:51:22,457
♪ With an aching heart
I'll bid them adieu ♪
629
00:51:22,582 --> 00:51:26,336
♪ And tomorrow
I'll sail far away ♪
630
00:51:26,384 --> 00:51:30,347
♪ O'er the raging foam
for to seek a home ♪
631
00:51:30,465 --> 00:51:33,552
♪ On the shores of Amerikay ♪
632
00:51:33,634 --> 00:51:37,596
♪ So, fare thee well
my darling Marianne ♪
633
00:51:37,680 --> 00:51:42,144
♪ We sail at the break of day ♪
634
00:51:42,271 --> 00:51:46,567
♪ O'er the raging foam
for to seek a home ♪
635
00:51:46,651 --> 00:51:50,405
♪ On the shores of Amerikay ♪
636
00:51:50,490 --> 00:51:54,453
♪ It's just for the want
of employment I'm goin' ♪
637
00:51:54,535 --> 00:51:57,956
♪ It's not for
the want of fame ♪
638
00:51:58,039 --> 00:52:01,960
♪ But fortune bright
may shine over me ♪
639
00:52:02,087 --> 00:52:06,258
♪ And give me a glorious name ♪
640
00:52:06,339 --> 00:52:10,135
♪ Our land may be poor
but of this I am sure ♪
641
00:52:10,218 --> 00:52:13,723
♪ We're welcome
wherever we roam ♪
642
00:52:13,767 --> 00:52:17,438
♪ At the dawn of the day
we'll be sailin' away ♪
643
00:52:17,521 --> 00:52:21,442
♪ To the shores of Amerikay ♪
644
00:52:21,560 --> 00:52:26,149
♪ So, fare thee well
my darling Marianne ♪
645
00:52:26,271 --> 00:52:29,816
♪ We sail at the break of day ♪
646
00:52:29,975 --> 00:52:34,021
♪ O'er the raging foam
for to seek a home ♪
647
00:52:34,071 --> 00:52:38,242
♪ On the shores of Amerikay ♪♪
648
00:52:50,629 --> 00:52:52,506
Evening, Ben.
649
00:52:52,631 --> 00:52:54,591
Ah, we thought it would be
a good idea...
650
00:52:54,704 --> 00:52:56,916
if Elizabeth got together
with some of her friends.
651
00:52:58,000 --> 00:53:00,002
Looks like you're right.
652
00:53:00,053 --> 00:53:02,055
♪♪
653
00:53:11,555 --> 00:53:13,723
May I have this dance? Ben.
654
00:53:15,070 --> 00:53:16,988
I don't think I can.
655
00:53:17,072 --> 00:53:19,282
Well, why not?
Unless you're the kind...
656
00:53:19,368 --> 00:53:21,703
that has to look at
her feet all the time.
657
00:53:21,787 --> 00:53:23,705
I never looked at my feet.
658
00:53:23,815 --> 00:53:25,818
♪♪
659
00:53:39,999 --> 00:53:42,167
If I tripped,
would you catch me?
660
00:53:43,425 --> 00:53:45,386
Course I would.
661
00:53:46,845 --> 00:53:50,683
You mean right now. What
about tomorrow and the day after?
662
00:53:52,301 --> 00:53:56,264
Well, by that time, you'll be seeing
every bump and hole in the ground.
663
00:53:56,346 --> 00:53:58,515
You won't need me.
664
00:53:58,600 --> 00:54:00,602
But if I did,
would you be there?
665
00:54:02,812 --> 00:54:06,733
I told you, Elizabeth,
I couldn't stay long. I...
666
00:54:06,815 --> 00:54:08,818
Nothing's changed.
667
00:54:10,280 --> 00:54:12,741
Is it something about me?
668
00:54:15,751 --> 00:54:17,753
No.
669
00:54:17,837 --> 00:54:20,089
I like you.
670
00:54:20,214 --> 00:54:22,925
I like being with you.
671
00:54:23,009 --> 00:54:25,095
I like seeing you.
I like talking to you.
672
00:54:28,587 --> 00:54:30,505
I like being needed.
673
00:54:31,923 --> 00:54:33,925
What is it then?
674
00:54:35,311 --> 00:54:38,273
You wouldn't
understand. I'd try.
675
00:54:40,388 --> 00:54:42,641
I've gotta do something.
676
00:54:42,724 --> 00:54:44,726
What?
677
00:54:47,647 --> 00:54:49,649
I can't tell you.
678
00:54:51,149 --> 00:54:53,444
Does it have something to do
with your brother?
679
00:54:57,382 --> 00:55:00,677
It must. Whenever I
mention him, you get angry.
680
00:55:01,743 --> 00:55:03,745
♪♪
681
00:55:09,334 --> 00:55:11,503
I'm not angry.
682
00:55:11,628 --> 00:55:14,714
You'd better sit down.
You mustn't tire yourself out.
683
00:55:14,836 --> 00:55:16,838
Ben...
684
00:55:20,218 --> 00:55:22,137
I'll see you in the morning.
685
00:55:22,221 --> 00:55:24,223
Ben...
686
00:55:43,470 --> 00:55:45,389
That's all the doctor
can tell us.
687
00:55:45,472 --> 00:55:48,976
We just have to wait.
How's she taking it?
688
00:55:49,127 --> 00:55:52,798
Oh, when that Ben Oakes is
around, pretty well. And when he's not...
689
00:55:52,882 --> 00:55:55,176
I sure wish the Graingers
would get back.
690
00:55:55,302 --> 00:55:57,679
Ah, I should have made her
wait and come back with me.
691
00:55:57,804 --> 00:55:59,636
Maybe if I did that,
the... Yeah, and maybe
692
00:55:59,660 --> 00:56:01,642
the stage you were on
could have been wrecked,
693
00:56:01,692 --> 00:56:04,778
and both of you could have been
killed, or a hundred other possibilities.
694
00:56:04,869 --> 00:56:08,332
There's absolutely no reason for
you to feel responsible in any way.
695
00:56:08,415 --> 00:56:10,667
- I guess you're right, but...
- But what?
696
00:56:10,750 --> 00:56:14,296
I know what you're saying. It
just, uh... It doesn't help much.
697
00:56:15,715 --> 00:56:17,717
I know that too.
698
00:56:19,092 --> 00:56:21,012
Liz?
699
00:56:21,095 --> 00:56:23,014
Trampas? Hi, Liz.
700
00:56:23,097 --> 00:56:25,099
Oh!
701
00:56:26,130 --> 00:56:28,049
Hello, Liz.
702
00:56:28,132 --> 00:56:30,134
He's home.
703
00:56:30,213 --> 00:56:32,174
Well, uh...
704
00:56:32,299 --> 00:56:34,343
Hey. You look... You
look just fine. Just fine.
705
00:56:34,470 --> 00:56:37,974
That's the way I feel,
thanks to Ben.
706
00:56:38,099 --> 00:56:40,644
Oh. Trampas, this is Ben Oakes.
707
00:56:40,727 --> 00:56:42,979
Oh, uh, they told me
what you did for Liz. I...
708
00:56:43,104 --> 00:56:45,315
I sure want to
get to know you better.
709
00:56:45,439 --> 00:56:47,650
Maybe I can convince him.
710
00:56:47,775 --> 00:56:50,612
I'm not gonna eat up in my
room anymore. I'm coming down.
711
00:56:50,695 --> 00:56:52,906
No arguments.
712
00:56:52,989 --> 00:56:54,824
No arguments.
713
00:56:54,949 --> 00:56:57,285
It's good to have you back,
Trampas.
714
00:56:57,369 --> 00:57:00,413
Well, it's sure good to be back.
715
00:57:00,499 --> 00:57:03,210
I, uh...
716
00:57:05,752 --> 00:57:08,004
Everything's gonna be all right.
717
00:57:08,088 --> 00:57:10,131
It's gonna be just fine.
718
00:57:17,682 --> 00:57:19,726
That's quite a girl.
719
00:57:19,853 --> 00:57:22,731
Yeah. Yeah, she is.
720
00:57:25,608 --> 00:57:27,610
Say, uh,
721
00:57:29,193 --> 00:57:32,029
you ever know Ben Oakes before?
722
00:57:32,113 --> 00:57:34,783
No. Why? I don't know.
723
00:57:34,863 --> 00:57:39,326
Just... something about
the way he acted.
724
00:57:39,380 --> 00:57:41,840
Well...
725
00:57:41,965 --> 00:57:45,511
How'd things go in Hanna? Oh, uh,
well, I got the part for the hay baler,
726
00:57:45,624 --> 00:57:48,210
and, uh, the rest of the time
I just spent sitting around.
727
00:57:48,293 --> 00:57:50,880
I bet. Oh, there was
some excitement.
728
00:57:50,962 --> 00:57:53,464
Some... Some guy
wanted to rob the bank.
729
00:57:53,548 --> 00:57:57,339
The, uh, teller wouldn't open
the safe, and so he got away,
730
00:57:57,419 --> 00:57:59,336
and some clerk
took a couple shots at him.
731
00:57:59,419 --> 00:58:01,627
I guess he missed.
Posse's looking for him now.
732
00:58:01,711 --> 00:58:04,108
They know who he is? No, he's
just somebody passing through.
733
00:58:04,161 --> 00:58:08,203
Hmm. Well, listen. Come on in. I-I want
to show you some of these tally sheets.
734
00:58:08,287 --> 00:58:09,786
Yeah.
735
00:59:32,878 --> 00:59:35,545
- Yeah, well, that's all right.
- I... Listen.
736
00:59:35,625 --> 00:59:38,793
I think if we can get $20
a head for this... I can see.
737
00:59:38,939 --> 00:59:41,106
I can see!
738
00:59:41,231 --> 00:59:43,356
- I can see!
- Liz?
739
00:59:43,440 --> 00:59:45,598
Liz, look at me.
740
00:59:45,622 --> 00:59:47,540
She can see. You... Can you...
741
00:59:47,665 --> 00:59:51,082
Oh, I was so afraid. I didn't
think I would ever see again.
742
00:59:51,271 --> 00:59:54,646
Aw, Liz, I told you. Now, I
told you it'd be all right, didn't I?
743
00:59:54,738 --> 00:59:56,613
Well, uh...
Well, you better get...
744
00:59:56,739 --> 00:59:59,280
You better send a telegram
to your... your uncle.
745
00:59:59,407 --> 01:00:03,658
Oh. I've gotta talk to Ben.
Where is he? Uh, I don't know.
746
01:00:03,741 --> 01:00:06,074
Well, he hasn't left.
747
01:00:06,199 --> 01:00:08,324
Li...
748
01:00:08,408 --> 01:00:10,409
Thank God.
749
01:00:33,419 --> 01:00:35,419
Ben!
750
01:01:01,334 --> 01:01:03,335
Ben?
751
01:01:07,909 --> 01:01:09,909
You don't look like
a bad dream at all.
752
01:01:11,410 --> 01:01:13,411
You can see.
753
01:01:16,080 --> 01:01:18,831
I told you.
754
01:01:18,948 --> 01:01:20,906
I told you it'd come back.
755
01:01:21,906 --> 01:01:23,781
It's so much better now.
756
01:01:23,905 --> 01:01:26,698
I won't be a burden. You
could never be a burden to me.
757
01:01:28,941 --> 01:01:31,900
My aunt and uncle
will be back soon.
758
01:01:31,983 --> 01:01:34,984
I can't wait
for them to meet you.
759
01:01:35,047 --> 01:01:38,880
And you'll like Trampas. He can
teach you a lot about ranching.
760
01:01:47,983 --> 01:01:49,900
What's wrong?
761
01:01:49,947 --> 01:01:51,948
It's not that easy.
762
01:01:53,406 --> 01:01:56,906
We can make it easy.
You don't even know me.
763
01:01:58,153 --> 01:02:00,069
I know you can be happy.
764
01:02:00,197 --> 01:02:02,531
A man can't let
a thing like that just go by.
765
01:02:02,614 --> 01:02:04,614
Can't live with it.
766
01:02:06,396 --> 01:02:11,063
Ben, I know how important
your brother was to you, but...
767
01:02:14,810 --> 01:02:17,519
You see, Elizabeth,
768
01:02:18,810 --> 01:02:21,769
it's like paying a debt.
769
01:02:21,852 --> 01:02:24,311
Paying the biggest debt
I ever owed.
770
01:02:27,484 --> 01:02:30,401
But to find him,
you'll have to go away.
771
01:02:31,902 --> 01:02:33,902
And if you do,
you'll never come back.
772
01:02:35,474 --> 01:02:38,557
I wish it weren't this way.
773
01:02:38,640 --> 01:02:42,266
Elizabeth, more than anything in
the world, I wish it weren't this way.
774
01:03:12,569 --> 01:03:14,986
Elizabeth, it's been a big day.
775
01:03:15,066 --> 01:03:17,650
Let's go back to the house.
776
01:03:17,733 --> 01:03:20,108
I want to stay here, with Ben.
777
01:03:20,264 --> 01:03:22,264
Go with him, Elizabeth.
778
01:03:24,095 --> 01:03:26,095
Please don't leave.
779
01:03:26,179 --> 01:03:28,179
Not now.
780
01:03:52,135 --> 01:03:54,886
She's 18 years old, Ben.
781
01:03:54,999 --> 01:03:58,209
She's never been hurt
in her life. Not really.
782
01:03:58,292 --> 01:04:01,125
Would you want to be
the one to do it?
783
01:04:15,931 --> 01:04:18,140
That was real touching, Ben.
784
01:04:23,875 --> 01:04:26,501
Real touchin'.
785
01:04:26,625 --> 01:04:29,538
All right. He's older than I am.
786
01:04:29,562 --> 01:04:31,520
What difference does that make?
787
01:04:32,520 --> 01:04:34,770
But so much older.
788
01:04:35,917 --> 01:04:38,000
It doesn't matter.
789
01:04:38,125 --> 01:04:40,043
It doesn't matter at all.
790
01:04:40,091 --> 01:04:42,092
You'd have to know him.
791
01:04:43,384 --> 01:04:46,593
All right. Let me know him.
792
01:04:46,704 --> 01:04:48,947
What about his past?
Where does he come from?
793
01:04:48,971 --> 01:04:50,721
He had a farm in Kansas.
794
01:04:50,804 --> 01:04:54,343
Wh... This is Wyoming,
ranch country.
795
01:04:54,458 --> 01:04:56,247
He sold it
and joined his brother.
796
01:04:59,862 --> 01:05:02,943
- Well, then, where is his brother?
- He was killed.
797
01:05:03,026 --> 01:05:04,900
Oh?
798
01:05:04,981 --> 01:05:07,438
All right!
799
01:05:07,562 --> 01:05:10,477
There's a lot I don't know.
800
01:05:10,604 --> 01:05:13,144
But what I do know is important.
801
01:05:13,268 --> 01:05:16,766
You don't have to know somebody
his whole life to understand him...
802
01:05:18,429 --> 01:05:22,342
and know that he's been unhappy,
and maybe I could change that.
803
01:05:24,630 --> 01:05:27,919
And I know he wants
to do something wrong.
804
01:05:28,921 --> 01:05:30,919
Maybe I can stop him.
805
01:05:33,913 --> 01:05:35,953
I know he loves me.
806
01:05:36,078 --> 01:05:38,076
Isn't that enough?
807
01:05:40,116 --> 01:05:42,655
What does he want to do,
Elizabeth?
808
01:05:42,739 --> 01:05:44,945
I can't tell you.
809
01:05:45,067 --> 01:05:48,440
Does it have
anything to do with Trampas?
810
01:05:48,565 --> 01:05:50,896
Of course not. Why do you ask?
811
01:05:52,729 --> 01:05:55,059
Maybe it's just a feeling,
but...
812
01:05:56,806 --> 01:06:00,054
I saw the way he looked
at him when they met,
813
01:06:00,137 --> 01:06:04,551
like he had known him before,
like he had something against him.
814
01:06:04,673 --> 01:06:06,214
Are you sure, Elizabeth?
815
01:06:06,297 --> 01:06:10,294
Yes, I'm sure.
I want to go talk to him.
816
01:06:11,794 --> 01:06:13,792
I don't think you should.
817
01:06:13,873 --> 01:06:15,831
You can't stop me.
You haven't the right.
818
01:06:25,904 --> 01:06:29,818
Your uncle asked me
to look after you.
819
01:06:29,898 --> 01:06:31,896
You don't have to. Ben will.
820
01:06:33,479 --> 01:06:35,727
Elizabeth,
821
01:06:35,851 --> 01:06:38,350
I won't order you
not to see Ben,
822
01:06:39,556 --> 01:06:43,428
and I won't tell you
you have to stay here,
823
01:06:45,467 --> 01:06:48,674
but I think it'd be better
if you didn't see him.
824
01:06:48,800 --> 01:06:51,007
I don't care what you think.
825
01:06:51,090 --> 01:06:53,463
All I care about is Ben.
826
01:07:08,036 --> 01:07:11,533
I'd say you've done
real nice for yourself.
827
01:07:11,662 --> 01:07:13,951
Good girl.
828
01:07:14,036 --> 01:07:16,493
Big spread.
829
01:07:16,617 --> 01:07:20,323
Rescue her, and you get
a real warm reception here.
830
01:07:20,453 --> 01:07:23,575
Then you just sit back
and wait to kill Trampas.
831
01:07:23,662 --> 01:07:27,408
Right? That's right.
How'd you know all that?
832
01:07:27,492 --> 01:07:31,821
I heard talk down at Hanna,
after the stage wreck.
833
01:07:31,907 --> 01:07:35,446
When I seen Trampas still in
town, I figured you'd head here.
834
01:07:35,532 --> 01:07:37,530
You kill him yet, Ben?
835
01:07:39,199 --> 01:07:41,489
- Not yet.
- Well, that figures.
836
01:07:41,614 --> 01:07:43,488
You want me to look at that arm?
837
01:07:43,571 --> 01:07:46,486
Nah, it's healin'.
838
01:07:46,545 --> 01:07:51,375
It's a funny thing. You'd never figure
a bank clerk to be that good a shot.
839
01:07:54,610 --> 01:07:58,191
All right. You'll be safe here until
I bring a horse, if I can manage it.
840
01:07:58,316 --> 01:08:01,979
I'm plannin' on stayin' a little
longer than a half an hour.
841
01:08:02,041 --> 01:08:05,330
Like I said, my arm's
healin', but slow.
842
01:08:05,483 --> 01:08:07,439
I don't want to move on
till it's better.
843
01:08:07,522 --> 01:08:10,479
But you can't stay here long.
Somebody will pass by and spot you here.
844
01:08:10,608 --> 01:08:13,688
Not likely. Unless you're planning
on bringing somebody up here.
845
01:08:15,249 --> 01:08:17,414
I'm not planning
to bring anybody here, Jed.
846
01:08:17,539 --> 01:08:19,704
Good.
847
01:08:19,789 --> 01:08:22,953
I figure in a day or two
I'll be able to travel.
848
01:08:23,078 --> 01:08:26,158
With that posse behind me,
I got to get up to Canada.
849
01:08:26,278 --> 01:08:29,276
But I'm gonna need some
money. I haven't got any.
850
01:08:29,327 --> 01:08:32,491
Course you ain't. I know that.
851
01:08:32,575 --> 01:08:35,073
But I'll bet they got a lot
of money at that ranch.
852
01:08:38,693 --> 01:08:41,066
You can't hold up
that ranch, Jed.
853
01:08:41,150 --> 01:08:43,939
I don't intend to.
854
01:08:44,066 --> 01:08:46,981
I'm just gonna walk
right in and help myself.
855
01:08:54,437 --> 01:08:57,019
Well, what's got you so mad?
856
01:08:58,268 --> 01:09:01,223
I'm not mad. I'm just
worried. About what?
857
01:09:01,309 --> 01:09:03,849
Elizabeth and Ben Oakes.
858
01:09:03,901 --> 01:09:06,108
Oh. It's just that we don't
know anything about him.
859
01:09:06,233 --> 01:09:08,689
Are you sure
you never saw him before?
860
01:09:08,741 --> 01:09:11,198
It's funny.
I've been thinking about it.
861
01:09:11,323 --> 01:09:13,695
I didn't think so when
I first saw him, but, uh,
862
01:09:13,780 --> 01:09:16,362
now I get the feeling I have,
but I-I can't remember where.
863
01:09:17,777 --> 01:09:20,192
Come on in. I'll buy you a
drink. Maybe it'll come to you.
864
01:09:20,311 --> 01:09:21,726
Yeah, it...
865
01:09:21,851 --> 01:09:23,725
That's it. The Hanna Saloon.
866
01:09:23,818 --> 01:09:27,274
The morning the stage left, I, uh...
I went in to have a drink... a beer.
867
01:09:27,358 --> 01:09:30,189
And, uh, he was sitting at
the table with another fella.
868
01:09:30,384 --> 01:09:33,756
Little older and bigger
than Ben. Yeah. Hmm.
869
01:09:33,810 --> 01:09:36,016
I wonder why he didn't mention
seeing me that morning.
870
01:09:36,100 --> 01:09:40,013
- Could be he didn't notice you.
- Could be, but, uh...
871
01:09:40,067 --> 01:09:43,523
I think I'll have a look around, see
if I can find him and ask him why.
872
01:09:43,608 --> 01:09:45,689
You do that.
873
01:09:46,897 --> 01:09:48,895
Yeah.
874
01:09:53,387 --> 01:09:55,677
Let me see your gun.
875
01:09:59,646 --> 01:10:02,019
It's a lot better than the
one you bought in Hanna.
876
01:10:03,227 --> 01:10:06,349
This the one
you planned on using?
877
01:10:06,434 --> 01:10:10,765
Longer I stand here talking to you, more
likely somebody's gonna find you here.
878
01:10:10,848 --> 01:10:12,847
That's true.
879
01:10:12,931 --> 01:10:15,512
I think I'll just
hold on to this for a while.
880
01:10:18,764 --> 01:10:21,471
What for, Jed? You afraid of me?
881
01:10:21,553 --> 01:10:25,967
I want to make sure you don't start
taking potshots at Trampas fore I'm ready.
882
01:10:27,643 --> 01:10:29,558
Before you're ready?
883
01:10:30,675 --> 01:10:33,299
Figure it out.
Got that posse behind me,
884
01:10:33,385 --> 01:10:36,008
and I'm gonna need money
to get to Canada.
885
01:10:36,091 --> 01:10:39,547
And when you shoot Trampas,
you're gonna need some too.
886
01:10:39,640 --> 01:10:42,347
So, why not make his killing
work for both of us?
887
01:10:45,088 --> 01:10:47,420
I still don't get what you mean.
888
01:10:48,804 --> 01:10:52,177
You never was no good at
figurin' out schemes, Ben.
889
01:10:52,302 --> 01:10:57,339
It's simple. At the right
time, you kill Trampas.
890
01:10:57,501 --> 01:11:01,206
That ought to stir up quite a bit
of commotion, now oughtn't it?
891
01:11:01,334 --> 01:11:04,332
People running around and
gathering posses, heading out after you.
892
01:11:05,593 --> 01:11:08,756
Oh, maybe they'd leave
one man to watch the ranch.
893
01:11:08,845 --> 01:11:11,718
But I can handle one.
894
01:11:11,801 --> 01:11:15,506
I'd walk into that house
just as pretty as you please...
895
01:11:16,798 --> 01:11:18,796
and just help myself.
896
01:11:20,423 --> 01:11:23,296
We could pick us out
a place up north to meet.
897
01:11:23,424 --> 01:11:26,464
Then we could both have
what we need.
898
01:11:26,589 --> 01:11:30,043
Me, the money, and you taking
care of your brother's killer.
899
01:11:31,547 --> 01:11:33,462
All those years in prison,
900
01:11:33,515 --> 01:11:37,595
all those things you said
to me... they made sense.
901
01:11:37,679 --> 01:11:41,759
He was my brother, and I had to
take care of the one who killed him.
902
01:11:41,879 --> 01:11:44,669
First chance I got, you said.
903
01:11:44,796 --> 01:11:47,295
"Shoot him just like
he shot your kin."
904
01:11:48,795 --> 01:11:51,668
It all made sense.
905
01:11:51,793 --> 01:11:53,875
But it was wrong.
906
01:11:53,960 --> 01:11:56,459
You were wrong.
907
01:11:56,542 --> 01:11:58,956
Are you saying Trampas
wasn't the one?
908
01:11:59,042 --> 01:12:01,000
No, he's the one all right.
909
01:12:01,124 --> 01:12:02,998
Go on and kill him.
910
01:12:03,123 --> 01:12:05,787
Like you're supposed to.
Like I said.
911
01:12:05,915 --> 01:12:08,621
Just make sure it's good
for both of us when you do.
912
01:12:10,757 --> 01:12:12,923
And that'll make it
even better, won't it?
913
01:12:13,047 --> 01:12:15,671
If we both gain from it?
914
01:12:28,419 --> 01:12:30,750
That's not gonna happen.
915
01:12:30,875 --> 01:12:33,498
I'm not gonna kill Trampas.
I'm not gonna kill anybody.
916
01:12:33,584 --> 01:12:35,583
I knew that.
917
01:12:35,666 --> 01:12:38,580
No difference.
No difference at all.
918
01:12:38,667 --> 01:12:43,247
You're the same fool that stood in
front of that bank five years ago...
919
01:12:43,376 --> 01:12:47,206
and the same fool your father
had nothing to do with.
920
01:12:47,289 --> 01:12:50,079
The same fool not seein'
what he has to do.
921
01:12:50,206 --> 01:12:54,661
Oh, I see. I see real clear, though
you'd have me think otherwise.
922
01:12:54,745 --> 01:12:57,368
You had me thinking that way
a long time.
923
01:12:57,451 --> 01:13:00,074
There are some things just
more important than my brother.
924
01:13:00,202 --> 01:13:02,409
There ain't nothin' more
important than your kin.
925
01:13:02,534 --> 01:13:04,068
Not even other people's lives?
926
01:13:04,092 --> 01:13:07,757
You saying Trampas is more
important than your brother was?
927
01:13:07,840 --> 01:13:09,505
No.
928
01:13:09,696 --> 01:13:12,820
But he did what he had to do
because my brother was wrong.
929
01:13:12,903 --> 01:13:15,942
And you're wrong!
And I've been wrong!
930
01:13:18,672 --> 01:13:21,338
But that's all changed now.
931
01:13:24,909 --> 01:13:27,782
I'll get you some food
and supplies, but that's all.
932
01:13:27,865 --> 01:13:29,822
You're gonna be leaving, Jed.
933
01:13:29,944 --> 01:13:32,400
You're just gonna stay here
with the girl, huh?
934
01:13:32,525 --> 01:13:35,142
I hope so, if she'll have me.
935
01:13:35,166 --> 01:13:37,165
I'll have you, Ben.
936
01:13:43,941 --> 01:13:45,897
I came up to talk to you.
937
01:13:46,022 --> 01:13:49,769
I was afraid for you...
For what you were gonna do.
938
01:13:49,830 --> 01:13:51,787
But I heard what you said.
939
01:13:51,871 --> 01:13:54,660
It's gonna be
all right. Hold it!
940
01:13:56,578 --> 01:13:58,744
All right, miss. Get over
here between these rocks.
941
01:13:58,860 --> 01:14:00,942
Jed.
942
01:14:01,026 --> 01:14:04,023
Jed, leave her alone.
943
01:14:04,108 --> 01:14:06,690
I'll kill her.
944
01:14:06,773 --> 01:14:08,772
Get over there.
945
01:14:12,864 --> 01:14:14,862
Get away from her!
946
01:14:20,705 --> 01:14:23,619
Now, Ben, this is the way
you wanted things,
947
01:14:23,738 --> 01:14:25,653
but you're gonna help me first.
948
01:14:25,737 --> 01:14:29,734
You're gonna go down to that house
and get the money. I don't care how.
949
01:14:29,819 --> 01:14:33,066
Otherwise, there ain't no
reason for you to stay on here.
950
01:14:33,118 --> 01:14:34,950
No reason at all. Ben.
951
01:14:35,032 --> 01:14:36,739
Hold it, mister,
or I'll kill her!
952
01:14:36,823 --> 01:14:39,280
Jed, you leave her alone!
953
01:14:39,399 --> 01:14:43,396
Now, you take a look at that man there.
He's the one that killed your brother.
954
01:14:43,480 --> 01:14:46,145
Look at him, and see if you're
gonna let him get away with that.
955
01:15:01,264 --> 01:15:03,138
Stay away from him, Ben.
956
01:15:03,298 --> 01:15:05,546
He's not gonna leave her alone.
957
01:15:05,670 --> 01:15:07,959
He's gonna take her
with him. I know him.
958
01:15:07,983 --> 01:15:10,730
Now, you stand back, Ben,
or I'll kill both of you.
959
01:15:38,272 --> 01:15:40,478
You're going to be all right.
960
01:15:42,227 --> 01:15:44,308
You are. You have to be.
961
01:15:45,726 --> 01:15:48,015
That peak...
962
01:15:48,103 --> 01:15:50,102
Where is it?
963
01:15:52,599 --> 01:15:55,098
Over there.
964
01:15:55,181 --> 01:15:57,263
I can see it.
965
01:15:58,607 --> 01:16:01,480
And beyond the peak,
966
01:16:01,563 --> 01:16:03,561
the sun.
967
01:16:16,183 --> 01:16:18,473
Yes.
968
01:16:18,558 --> 01:16:20,556
And the mountains.
969
01:16:22,973 --> 01:16:26,221
Ben, they're warm
and friendly for us now.
970
01:16:27,719 --> 01:16:29,718
You'll see.
971
01:16:31,295 --> 01:16:33,752
We'll be able to go walking
through them together,
972
01:16:33,844 --> 01:16:35,843
just you and me.
74686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.