Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,842 --> 00:01:30,758
That's what I call
judicious shootin'...
2
00:01:30,841 --> 00:01:33,590
Just enough to intimidate, but
not enough to do any real injury.
3
00:01:33,670 --> 00:01:37,253
Why don't you hang out a sign,
Mead? "Here's where we steal cattle."
4
00:01:37,337 --> 00:01:38,954
If they didn't know
somebody was stealing
5
00:01:38,978 --> 00:01:40,932
cattle, they wouldn't be
scoutin' around up here.
6
00:01:40,994 --> 00:01:43,976
You just handle your part of it, Gummery.
I'll take care of that Shiloh bunch.
7
00:01:44,000 --> 00:01:46,725
Now let's get these cattle through
the pass 'fore somebody else shows up.
8
00:01:46,749 --> 00:01:48,790
All right. Move 'em out!
9
00:02:08,316 --> 00:02:10,899
Let's get him inside, boys.
10
00:02:14,441 --> 00:02:17,149
Right here.
11
00:02:17,232 --> 00:02:21,689
Pull your shirt out, Jean.
It's not serious.
12
00:02:21,784 --> 00:02:23,658
Where'd it happen?
13
00:02:23,811 --> 00:02:25,810
I was up in that hummocky
country near Bradbury's.
14
00:02:25,894 --> 00:02:30,226
We was all spread out looking for
cattle tracks, and then I found some.
15
00:02:30,319 --> 00:02:32,402
What's in that? Just a
little medicine. Come on.
16
00:02:32,484 --> 00:02:35,066
Pull your shirt out. All right.
17
00:02:35,150 --> 00:02:36,290
You didn't see who, huh?
18
00:02:36,314 --> 00:02:38,732
Whoever it was has been
skimming cattle regular...
19
00:02:38,817 --> 00:02:41,734
Small bunches,
just a few at a time.
20
00:02:41,816 --> 00:02:44,982
- Hoping we wouldn't notice.
- Mmm. Give me your arm.
21
00:02:46,024 --> 00:02:47,939
Hold his shirt up, boys.
22
00:02:48,024 --> 00:02:52,023
Now, Jean, I gotta warn ya.
This may sting just a little touch.
23
00:02:53,814 --> 00:02:57,979
Yow!
24
00:02:58,108 --> 00:02:59,983
I guess it stung a
little touch. Yeah.
25
00:03:00,108 --> 00:03:03,315
Well, uh, what now?
We talk to the sheriff?
26
00:03:03,438 --> 00:03:05,854
No, not yet.
27
00:03:05,979 --> 00:03:08,520
I don't like losing cattle
or getting our people shot at,
28
00:03:08,646 --> 00:03:11,645
but before we stir things up, I'd
like to know who we're stirring.
29
00:03:11,769 --> 00:03:14,311
I'm not too sure
I know what you mean.
30
00:03:14,436 --> 00:03:17,560
I mean it's local people
doing these things.
31
00:03:17,644 --> 00:03:19,852
Our friends and neighbors.
32
00:03:29,761 --> 00:03:32,427
Giddap! Pull! Hyah!
33
00:03:33,499 --> 00:03:35,416
Pull! Hyah! Hyah!
34
00:03:36,832 --> 00:03:39,539
Hyah!
35
00:03:41,631 --> 00:03:43,630
Pull! Hyah!
36
00:03:44,830 --> 00:03:46,997
Whoa, whoa.
37
00:04:31,474 --> 00:04:33,724
Hyah! Hyah!
38
00:04:33,776 --> 00:04:35,775
Hyah!
39
00:04:35,858 --> 00:04:37,899
Whoa. Ho. Walter.
40
00:04:37,985 --> 00:04:40,484
Why can't you leave
them poor trees alone?
41
00:04:40,609 --> 00:04:43,608
- They're dead, Pa.
- We got about a million miles...
42
00:04:43,729 --> 00:04:46,102
of cattle fence
around here to be mended,
43
00:04:46,185 --> 00:04:48,144
and here you are
haulin' down my orchard.
44
00:04:48,238 --> 00:04:52,486
This one's dead. Listen. We're
supposed to be makin' a fresh start.
45
00:04:52,614 --> 00:04:54,989
We gotta build up,
not tear down.
46
00:04:55,114 --> 00:04:57,113
Ain't that right, boy?
47
00:04:58,773 --> 00:05:01,356
Come out in the yard
for a minute, will ya?
48
00:05:03,655 --> 00:05:05,737
McCabe brought his bull.
49
00:05:05,821 --> 00:05:09,611
- McCabe?
- Yeah. He just brought it by.
50
00:05:09,699 --> 00:05:13,447
He, uh, was hauling it here from Wanser's,
and he took a notion to show it to us.
51
00:05:14,907 --> 00:05:17,614
Well, you can
look at it, can't ya?
52
00:05:24,786 --> 00:05:28,576
Turn your head, lad.
Let the lady see ya.
53
00:05:28,665 --> 00:05:31,455
He's a fine-looking animal,
Mr. McCabe... I guess.
54
00:05:31,580 --> 00:05:34,122
Ah, you see that
thoughtful look?
55
00:05:34,207 --> 00:05:36,498
You ken what he's thinkin'
about day and night?
56
00:05:36,623 --> 00:05:39,539
Och, he's a creature of
terrible, dismayin' lust.
57
00:05:39,625 --> 00:05:43,124
Hello there.
A fine-lookin' animal.
58
00:05:43,211 --> 00:05:45,128
Aye. Oh, you found
the laddie, huh?
59
00:05:45,210 --> 00:05:48,085
Yes, I found him. He was
rootin' up in my orchard.
60
00:05:48,170 --> 00:05:50,836
He's got something in
his head about them trees.
61
00:05:50,961 --> 00:05:53,876
Go on. Get up there, lad,
and have a look at him.
62
00:06:07,628 --> 00:06:09,670
Now, here's
the way of it, Bradbury.
63
00:06:09,794 --> 00:06:13,085
You're starting from, uh...
Well, you're-you're starting from...
64
00:06:13,139 --> 00:06:16,305
"Starting from nothing," you were
gonna say. Oh, you're starting out new.
65
00:06:16,430 --> 00:06:18,888
Starting out fresh.
Let's put it that way.
66
00:06:18,941 --> 00:06:21,357
Now here's a chance
to start out right.
67
00:06:21,440 --> 00:06:25,397
Now, with a bull like this and
just a few prime head of beef...
68
00:06:25,558 --> 00:06:28,182
A few breeding cattle.
Well, that makes some sense.
69
00:06:28,303 --> 00:06:30,885
Aye. It makes
all manner of sense.
70
00:06:30,969 --> 00:06:33,135
Why, there's no use
in too big a ranch.
71
00:06:33,197 --> 00:06:36,071
You live right next door to Shiloh.
You can't get bigger than that.
72
00:06:36,154 --> 00:06:38,820
You're right. But you make
a name for the best, huh?
73
00:06:38,939 --> 00:06:41,438
Quality, not quantity. It's
quality that'll do it for ya.
74
00:06:41,563 --> 00:06:43,562
- What are you askin'?
- Huh?
75
00:06:44,314 --> 00:06:46,814
- How much?
- Oh. Aye.
76
00:06:46,939 --> 00:06:50,479
Well, uh... As a
favor to all, uh, $300.
77
00:06:50,575 --> 00:06:51,395
No.
78
00:06:51,419 --> 00:06:53,950
Are you trying to tell me
the beast no worth 300?
79
00:06:54,111 --> 00:06:55,776
We don't have it.
80
00:06:55,901 --> 00:07:00,483
Oh. Aye. Well, uh... Well, uh, we could
perhaps come to some arrangement.
81
00:07:00,610 --> 00:07:02,229
We don't have it.
82
00:07:02,253 --> 00:07:04,086
Uh-huh.
83
00:07:05,586 --> 00:07:07,710
Well, I'm sorry
I came the long distance.
84
00:07:07,831 --> 00:07:11,913
Now listen, McCabe. All the boy means is
that we don't have the money right handy.
85
00:07:11,996 --> 00:07:16,079
- But maybe we could get it up.
- Aye, well, I'll wait till you do. Giddap.
86
00:07:17,783 --> 00:07:21,657
Walter. There's no reason
to talk to him so blunt.
87
00:07:21,782 --> 00:07:24,073
Well, I reckon it was the truth.
88
00:07:24,122 --> 00:07:27,288
We ain't fixed so bad.
We've got some cash in hand,
89
00:07:27,382 --> 00:07:31,089
and we'll have your brother Mike's
wages comin' in from Shiloh every week.
90
00:07:31,215 --> 00:07:34,963
And we've got a first mortgage owed to
the bank and a second to Mr. Grainger.
91
00:07:35,083 --> 00:07:37,832
But Clay's a friend.
92
00:07:37,918 --> 00:07:40,876
Saddle up, and we'll go and
talk it over with him right now.
93
00:07:40,960 --> 00:07:43,792
- I'm workin', Pa.
- Haulin' down my orchard?
94
00:07:43,885 --> 00:07:49,133
Go on. Saddle up. If Clay Grainger
says maybe, we still gotta talk it over.
95
00:07:49,220 --> 00:07:51,968
If he says no,
that's an end of it. Fair?
96
00:07:53,463 --> 00:07:56,754
Look. Son, I'm not trying
to put anything over on ya.
97
00:07:56,837 --> 00:07:59,254
I'm just asking ya, is it fair?
98
00:08:01,055 --> 00:08:03,055
All right.
99
00:08:17,057 --> 00:08:19,057
Hey, my friend.
100
00:08:19,185 --> 00:08:22,558
How'd you like to extend me
about a 10-dollar loan until payday?
101
00:08:22,652 --> 00:08:24,693
You just got paid two days ago.
102
00:08:24,818 --> 00:08:27,484
Yeah, well, I've... I've been
having a run of bad luck.
103
00:08:27,603 --> 00:08:29,602
Come on, boy. Dig it up.
104
00:08:32,897 --> 00:08:34,480
Hi. Hi.
105
00:08:34,563 --> 00:08:37,062
Oh, I see you're collecting
money. I suppose it's for me.
106
00:08:37,145 --> 00:08:39,394
You've owed me, uh,
25 for the last month.
107
00:08:39,524 --> 00:08:41,690
Bradbury, you already owe him?
108
00:08:41,774 --> 00:08:43,981
Well, I'm running
a little behind.
109
00:08:44,067 --> 00:08:45,983
I've been turning money
over to my pa.
110
00:08:46,067 --> 00:08:48,399
Ah, you know, at his place.
Helpin' him get started.
111
00:08:48,524 --> 00:08:51,107
Well, I saw you at the saloon
last night with Chick Mead.
112
00:08:51,233 --> 00:08:53,106
Turned a little money over
at poker.
113
00:08:53,200 --> 00:08:55,657
Are you, uh, helping Mead
get started too?
114
00:08:55,741 --> 00:08:57,948
Say, you keep a pretty
tight eye on your cash.
115
00:08:58,033 --> 00:09:01,199
Oh, not exactly, but, uh...
Well, you do owe me.
116
00:09:01,324 --> 00:09:04,281
Sorry, friend. Hey,
wait a minute. Hold on.
117
00:09:04,366 --> 00:09:07,532
Hey, I needed that. You could
tend to your own business.
118
00:09:07,658 --> 00:09:09,533
Thought that's what
I was doin'. Sorry.
119
00:09:09,658 --> 00:09:12,407
Trampas, if I owe you money,
I'm good for it. Let go of my arm.
120
00:09:12,534 --> 00:09:15,075
I said I'm good for it! No
doubt. Question is when.
121
00:09:34,830 --> 00:09:37,246
All right! Some other place!
122
00:09:39,374 --> 00:09:43,540
All right. All right.
That's enough. That's enough.
123
00:09:43,666 --> 00:09:46,831
Go wash your face.
Then I want to talk to ya.
124
00:10:04,419 --> 00:10:07,793
You're not new here, Trampas,
and you know the rules.
125
00:10:07,848 --> 00:10:10,472
I'm sorry. You settle your
social problems somewhere else,
126
00:10:10,555 --> 00:10:12,805
and not on my
time. I said I'm sorry.
127
00:10:12,890 --> 00:10:15,472
Either that or pick up your
wages. You got that choice anytime.
128
00:10:15,556 --> 00:10:17,555
But...
129
00:10:28,852 --> 00:10:31,018
Trampas, what was it all about?
130
00:10:40,854 --> 00:10:42,978
Think maybe you were
a little hard on Trampas?
131
00:10:43,062 --> 00:10:45,520
He was fighting. Well,
132
00:10:45,645 --> 00:10:47,519
he was only half of that fight.
133
00:10:47,647 --> 00:10:50,646
Mike Bradbury's short
on temper and long on talk.
134
00:10:50,730 --> 00:10:52,688
He doesn't get along
very well with everyone.
135
00:10:52,811 --> 00:10:55,352
Some rule a man
has to be popular?
136
00:10:55,436 --> 00:10:59,185
Well, he's been borrowin' money.
I've got a notion he gambles in town.
137
00:10:59,314 --> 00:11:01,855
I think we've got bigger
problems than that right now.
138
00:11:01,938 --> 00:11:04,770
What I'm sayin', sir, is
I'd like to let Bradbury go.
139
00:11:04,858 --> 00:11:07,440
Well, I prefer to keep him.
140
00:11:07,526 --> 00:11:10,193
I know. I usually
leave that up to you.
141
00:11:10,276 --> 00:11:12,609
But that boy is Tim
Bradbury's son, and I...
142
00:11:12,695 --> 00:11:14,653
I just prefer that you
keep him. That's all.
143
00:11:14,737 --> 00:11:17,861
Sir, if I have to keep him on,
I'd like to put him on another job.
144
00:11:17,987 --> 00:11:21,111
Maybe, uh, stocking the line shacks.
That ought to be done now anyhow.
145
00:11:21,194 --> 00:11:23,277
Line shacks?
That's old man's work.
146
00:11:23,361 --> 00:11:25,360
It's a waste of
a good hand, isn't it?
147
00:11:25,444 --> 00:11:28,401
Yes, sir. It would be
a waste of a good hand.
148
00:11:30,278 --> 00:11:33,610
All right then, line shacks. Just
so he keeps drawing his wages.
149
00:11:58,331 --> 00:12:00,914
Walter Bradbury. Oh.
150
00:12:00,998 --> 00:12:04,621
Mr. Grainger. What
brings you to Shiloh?
151
00:12:04,709 --> 00:12:06,624
I come over with Pa.
152
00:12:06,708 --> 00:12:08,874
He, uh, come to see ya.
153
00:12:08,971 --> 00:12:11,845
Oh? Where is he, in the house?
154
00:12:11,970 --> 00:12:14,469
Mm-hmm.
155
00:12:14,555 --> 00:12:16,554
Oh. Well...
156
00:12:22,515 --> 00:12:25,140
I didn't know you were interested
in farm machinery, Walter.
157
00:12:25,265 --> 00:12:27,389
I just heard tell about it.
158
00:12:27,476 --> 00:12:30,392
Well, that Hussey seeder's
practically new.
159
00:12:30,475 --> 00:12:32,641
My brother John bought it
about four years ago.
160
00:12:32,803 --> 00:12:36,011
Sent a fella out to seed a field
with it, and I guess the fella thought...
161
00:12:36,094 --> 00:12:38,718
he had ahold of a four-up
stagecoach, the way he drove it.
162
00:12:38,845 --> 00:12:42,052
So it's been sitting there out of whack
ever since. Don't seem too bad busted.
163
00:12:42,147 --> 00:12:44,979
I mean, seems a man
could work her out.
164
00:12:45,062 --> 00:12:47,562
Oh, yeah, I suppose. Why?
165
00:12:47,680 --> 00:12:50,179
I'm just thinkin'.
166
00:12:50,262 --> 00:12:53,553
If I fix it, you give me
a season's use of it?
167
00:12:54,971 --> 00:12:56,846
Well, that sounds reasonable.
168
00:12:56,971 --> 00:13:00,094
But you're ranch people,
not farmers. You can't do both.
169
00:13:00,147 --> 00:13:02,313
I'm just thinkin', Mr. Grainger.
170
00:13:02,407 --> 00:13:04,865
Oh.
171
00:13:04,949 --> 00:13:07,573
Is that what your father came
to see me about, that seeder?
172
00:13:07,661 --> 00:13:10,368
No.
173
00:13:10,451 --> 00:13:14,200
No, he's gonna ask you to extend
the mortgage that you hold on us.
174
00:13:14,286 --> 00:13:16,327
Oh.
175
00:13:17,746 --> 00:13:20,454
Well, I suppose he had
some good reason.
176
00:13:20,538 --> 00:13:23,286
Mr. Grainger.
177
00:13:23,371 --> 00:13:27,495
Uh, I'd appreciate
you wouldn't do it.
178
00:13:27,623 --> 00:13:29,497
I'm afraid I don't understand.
179
00:13:29,622 --> 00:13:31,913
You tell me your father
wants a favor,
180
00:13:31,999 --> 00:13:33,998
and you're asking me
not to give it?
181
00:13:36,623 --> 00:13:38,872
I... I reckon you done enough.
182
00:13:38,960 --> 00:13:41,583
Oh, no. I don't feel that way.
183
00:13:41,667 --> 00:13:44,083
Not about your father.
I never could.
184
00:13:44,202 --> 00:13:46,869
Let's go talk about it.
185
00:13:46,961 --> 00:13:50,710
No, Tim. It doesn't seem to be
the usual style of rustlin'. Hmm.
186
00:13:50,793 --> 00:13:53,209
It's more of a
steady... Well, Tim.
187
00:13:53,294 --> 00:13:55,496
Well... You've been keepin'
too much to yourself lately.
188
00:13:55,544 --> 00:13:57,626
There's a sight of work
to do over there.
189
00:13:57,742 --> 00:13:59,909
How are ya, Clay? Ah, moderate.
190
00:13:59,992 --> 00:14:03,658
Well, Holly tells me you got rustler
trouble. You been losin' cattle?
191
00:14:03,751 --> 00:14:07,791
Well, a few. But we're hoping to
take care of it, you know, quietly.
192
00:14:07,919 --> 00:14:12,543
Well, this ain't exactly the right time
for me to come at ya, is it? I mean...
193
00:14:12,629 --> 00:14:14,545
No, no, no. Sit down.
Sit down, Tim.
194
00:14:14,628 --> 00:14:18,128
Well, I can see this is business,
so I'll leave you gentlemen to talk it.
195
00:14:18,179 --> 00:14:22,177
Oh, Walter. Help yourself to some
lemonade and cookies. Thank you, ma'am.
196
00:14:22,294 --> 00:14:26,710
Well, Tim, what... what is it?
197
00:14:26,793 --> 00:14:30,792
Well, it's like this. You see, things
are beginning to shape up over there,
198
00:14:30,920 --> 00:14:34,502
and, uh, it's time to...
To stock up.
199
00:14:34,630 --> 00:14:40,546
So, I got a choice. Either I start
building a herd the usual way...
200
00:14:40,599 --> 00:14:43,848
You know, scrub cattle... Well,
I can let you have some of mine.
201
00:14:43,965 --> 00:14:49,796
That's hardly scrub. No, like that,
the... the best that I could build to...
202
00:14:49,849 --> 00:14:52,932
would be a ranch like this...
Like Shiloh, only smaller.
203
00:14:53,015 --> 00:14:56,306
Well, is there somethin' wrong
with that? Well, for me, there is.
204
00:14:56,431 --> 00:15:02,054
Tell you, Clay, I got a
chance to buy McCabe's bull.
205
00:15:02,144 --> 00:15:04,727
Wait. I ain't made no decision,
206
00:15:04,811 --> 00:15:08,893
'cause we're gonna have a
family discussion... the whole thing...
207
00:15:08,979 --> 00:15:10,896
Tomorrow night.
208
00:15:10,979 --> 00:15:15,186
The thing was, I... I was just trying
to find out the... the possibilities.
209
00:15:15,269 --> 00:15:17,685
Well, how much is
McCabe asking? 300.
210
00:15:17,770 --> 00:15:20,602
Pretty stiff price. The
point is, with a bull like that,
211
00:15:20,727 --> 00:15:24,976
I can start me a breed ranch,
like Carlson's over there at Delphi.
212
00:15:25,105 --> 00:15:28,687
Prime cattle.
Nothin' but prime cattle.
213
00:15:28,774 --> 00:15:31,856
Well, it could be practical,
but I don't see where I fit in.
214
00:15:31,942 --> 00:15:33,857
Well, you're the key
to the whole thing,
215
00:15:33,941 --> 00:15:36,898
'cause the only way that I
can afford to buy that bull...
216
00:15:36,984 --> 00:15:41,941
is if I hold off the payments of the
second mortgage that you hold on us.
217
00:15:42,069 --> 00:15:44,693
Hold off for, uh, a year,
maybe more.
218
00:15:44,777 --> 00:15:48,442
Now, I know that I owe you the
money and you're entitled to it,
219
00:15:48,534 --> 00:15:53,449
so if you say no, well, I won't
have no hard feelings about it.
220
00:15:53,611 --> 00:15:57,318
It's just that the whole
thing depends on you.
221
00:15:58,995 --> 00:16:01,578
Well, I kind of wish it didn't.
222
00:16:01,703 --> 00:16:04,243
Walt doesn't seem
too sold on the idea.
223
00:16:04,330 --> 00:16:08,579
Well, my Walter, he's... he's
cautious. He always has been.
224
00:16:08,739 --> 00:16:10,905
And he never tells me
exactly why.
225
00:16:12,781 --> 00:16:16,197
Of course, it's a gamble. It is.
226
00:16:16,280 --> 00:16:18,655
But if I'm ever to get back...
227
00:16:18,749 --> 00:16:20,664
what I had once...
228
00:16:22,084 --> 00:16:25,249
You know, I remember
standing on a rise...
229
00:16:25,333 --> 00:16:27,457
of my land there, back in Texas,
230
00:16:27,583 --> 00:16:30,249
and I remember lookin'
in all four directions,
231
00:16:30,373 --> 00:16:35,623
and the big white-paint house, and I
could see my wife standing on the porch...
232
00:16:35,750 --> 00:16:37,625
and that orchard.
233
00:16:37,754 --> 00:16:39,669
What an orchard that was.
234
00:16:41,252 --> 00:16:43,752
And in every other direction,
235
00:16:43,878 --> 00:16:45,752
cattle was grazing.
236
00:16:45,877 --> 00:16:49,085
They were mine. Everything...
237
00:16:49,171 --> 00:16:52,170
that I saw was mine.
238
00:16:52,256 --> 00:16:55,380
And I thought it would
last forever, but it didn't.
239
00:16:55,464 --> 00:16:57,962
It just evaporated.
240
00:16:58,026 --> 00:17:00,067
And you know how.
241
00:17:00,191 --> 00:17:04,190
And ever since then,
for 20 years,
242
00:17:05,301 --> 00:17:08,425
I've been trying to fight back.
243
00:17:08,479 --> 00:17:11,769
And I'm still
trying to fight back.
244
00:17:11,928 --> 00:17:14,135
So, you see, it's...
245
00:17:14,260 --> 00:17:17,468
Depends on you, what you say.
246
00:17:20,968 --> 00:17:24,635
Well, Tim, I hope you do have a
conference with your whole family.
247
00:17:24,730 --> 00:17:27,479
Oh, yes. We will.
Absolutely. Tomorrow night.
248
00:17:28,948 --> 00:17:31,739
And as far as it all
depending on me...
249
00:17:31,933 --> 00:17:36,015
I mean my postponing
your payments to me...
250
00:17:37,100 --> 00:17:39,058
You know I can't deny you that.
251
00:17:39,141 --> 00:17:40,265
Ah.
252
00:17:40,390 --> 00:17:42,598
I'll, um, wait outside.
253
00:17:42,693 --> 00:17:45,193
Well, ain't you gonna
thank Mr. Grainger?
254
00:17:53,485 --> 00:17:56,525
You know, Tim, I wish I...
255
00:17:56,609 --> 00:17:58,691
understood his attitude
a little better...
256
00:17:58,779 --> 00:18:00,779
What's on his mind
about all this.
257
00:18:00,903 --> 00:18:04,402
That boy never says
what's on his mind.
258
00:18:04,498 --> 00:18:07,039
He's always been the slow one.
259
00:18:07,132 --> 00:18:12,214
Mike's more, uh, livelier. By the way,
how is he doing here with you... Mike?
260
00:18:12,407 --> 00:18:14,907
Well, he's like
you say... lively.
261
00:18:14,990 --> 00:18:17,656
We just pulled him out of
a fight with another man.
262
00:18:17,710 --> 00:18:20,751
Did he whip the man?
I'm afraid we interfered.
263
00:18:20,876 --> 00:18:24,375
Well, he's always been
the scrapper, Mike has.
264
00:18:24,501 --> 00:18:27,042
Oh, excuse me. I... I want
to thank you for everything...
265
00:18:27,204 --> 00:18:29,661
For all the help you've
given us... the whole family.
266
00:18:29,745 --> 00:18:34,576
No, no, Tim. And we are gonna
make it this time. I have a feelin'.
267
00:18:34,626 --> 00:18:36,626
Holly.
268
00:18:51,514 --> 00:18:55,346
Well, I suppose
you heard part of that.
269
00:18:55,506 --> 00:18:58,380
Some of it. Yes.
270
00:18:58,508 --> 00:19:00,841
He asked me for an
extension on his loan.
271
00:19:00,924 --> 00:19:03,674
And I told him yes.
272
00:19:03,760 --> 00:19:05,926
I know that was generous.
273
00:19:06,051 --> 00:19:08,217
Do you think it was wise?
274
00:19:08,310 --> 00:19:12,019
Well, he has a project in mind.
I'd like to help him see it through.
275
00:19:12,106 --> 00:19:14,938
Do you think he
can? I don't know.
276
00:19:15,022 --> 00:19:17,146
I wish he had more help
from his sons.
277
00:19:18,191 --> 00:19:20,690
Seems to me Mike's careless.
278
00:19:20,815 --> 00:19:22,939
Walt's slow. He's stubborn.
279
00:19:22,991 --> 00:19:25,490
You know what happened
when I met him out there?
280
00:19:25,573 --> 00:19:29,905
He told me what his father wanted,
and then he asked me not to give it to him.
281
00:19:30,026 --> 00:19:32,483
Did he say why? Well, he...
282
00:19:33,943 --> 00:19:36,859
He doesn't say much of anything.
283
00:19:36,954 --> 00:19:40,828
I can't understand a son
pulling against his father like that.
284
00:19:40,953 --> 00:19:44,160
Against him, or just
in a different direction?
285
00:19:44,286 --> 00:19:46,868
Maybe he sees things
clearer than any of us...
286
00:19:46,997 --> 00:19:51,037
That what you're giving his
father isn't help so much as charity.
287
00:19:51,162 --> 00:19:53,161
Well, Tim Bradbury
isn't asking for charity.
288
00:19:53,249 --> 00:19:55,665
He's trying to make a comeback.
289
00:19:55,748 --> 00:19:58,539
He's had 20 years
to make a comeback.
290
00:19:58,667 --> 00:20:01,624
If his son is beginning
to have doubts about him,
291
00:20:01,742 --> 00:20:04,615
maybe we'd better find out
what those doubts are.
292
00:20:04,699 --> 00:20:08,364
That's not my part in things.
I deal with Tim, not his son.
293
00:20:08,458 --> 00:20:11,582
It's only God's grace that
he's not here and me there.
294
00:20:14,460 --> 00:20:16,377
I don't believe that.
295
00:20:20,451 --> 00:20:22,825
Tim Bradbury gave me everything.
296
00:20:22,877 --> 00:20:25,876
Hired me as a cowhand.
Then he made me his foreman.
297
00:20:26,002 --> 00:20:28,405
Started me ranching on my own,
and out of his own generosity,
298
00:20:28,504 --> 00:20:30,670
he built me up and then
he made me his partner.
299
00:20:30,795 --> 00:20:33,003
Then we had
the big Texas drought.
300
00:20:33,128 --> 00:20:35,085
When we wanted out,
well, he got us out.
301
00:20:35,168 --> 00:20:37,251
He bought our cattle,
and we went north with money...
302
00:20:37,296 --> 00:20:39,547
His money, to start over again.
303
00:20:40,629 --> 00:20:42,753
He stayed and lost everything.
304
00:20:42,839 --> 00:20:44,755
Wife, his cattle, his ranch.
305
00:20:44,839 --> 00:20:47,295
Dried out, burnt out,
right to the roots.
306
00:20:47,382 --> 00:20:50,756
And now, Holly, you're trying
to tell me to say to this man,
307
00:20:50,840 --> 00:20:55,588
"No, I'm sorry. That's your hard luck.
I just can't spare any little favors."
308
00:20:55,673 --> 00:20:59,255
I say whatever that man wants,
I'm grateful to give him.
309
00:20:59,340 --> 00:21:02,423
Regardless of who it pleases...
His son or anybody else...
310
00:21:02,476 --> 00:21:04,433
I'm gonna keep
right on doing it.
311
00:21:06,810 --> 00:21:08,809
Clay.
312
00:21:30,097 --> 00:21:32,138
Mr. Ritt, is that
a new brand of hardtack?
313
00:21:32,223 --> 00:21:35,055
No. Garner's Hardtack Biscuits,
just like the rest.
314
00:21:36,139 --> 00:21:38,887
New-style box is all. Ah.
315
00:21:38,982 --> 00:21:41,648
You got everything? Just about.
316
00:21:41,733 --> 00:21:44,566
Let's see. Roll of
smooth wire, keg of nails.
317
00:21:44,650 --> 00:21:46,649
Ah. You might
sort that out a bit.
318
00:21:58,693 --> 00:22:01,025
Mike Bradbury. Ho, Chick.
319
00:22:01,150 --> 00:22:04,024
What all are you doing
here, boy? Settin' up a store?
320
00:22:04,152 --> 00:22:06,902
No, I gotta go out and stock
the Shiloh line shacks.
321
00:22:06,988 --> 00:22:11,027
Got in a bit of a tussle yesterday,
so they put me on lonely duty.
322
00:22:11,152 --> 00:22:14,318
Boy, they can't do that. You're
my principal means of support.
323
00:22:15,823 --> 00:22:17,905
Well, how about a farewell
poker game tonight?
324
00:22:17,992 --> 00:22:20,741
Ah, I can't do it, Chick.
Gotta go out and see my pa.
325
00:22:20,825 --> 00:22:24,281
Besides, I haven't got it.
I am flat busted out.
326
00:22:24,368 --> 00:22:26,492
I could extend you
a little credit.
327
00:22:26,621 --> 00:22:29,370
Well, I don't... I don't know
when you'd get it back.
328
00:22:29,495 --> 00:22:31,574
I'm gonna be most all month
out in the scrub.
329
00:22:31,598 --> 00:22:33,848
Uh-huh. Which way
you headed first?
330
00:22:33,931 --> 00:22:35,972
Well, north, west sections.
331
00:22:36,097 --> 00:22:38,263
Look. It's just
possible that, uh...
332
00:22:38,388 --> 00:22:40,387
Well, hey there, foreman.
333
00:22:40,471 --> 00:22:42,428
Mead.
334
00:22:45,963 --> 00:22:48,628
You know him? Some. You?
335
00:22:48,682 --> 00:22:51,515
He worked at Shiloh for a while.
336
00:22:51,600 --> 00:22:54,224
Now, here's the map.
337
00:22:54,308 --> 00:22:58,598
You'll probably want to start up
at camp three, up near Trico Pass.
338
00:22:58,758 --> 00:23:00,633
Stock it and make
any necessary repairs,
339
00:23:00,757 --> 00:23:02,799
and then work your way east.
340
00:23:02,885 --> 00:23:06,009
But you'll be on your own. No
schedule, nobody to answer to.
341
00:23:06,133 --> 00:23:09,341
I'll do a good job for ya.
Sorry about yesterday, huh?
342
00:23:09,434 --> 00:23:11,351
Ah, well, forget it.
343
00:23:11,434 --> 00:23:13,391
Uh, one other thing.
344
00:23:13,511 --> 00:23:15,885
The rustlers. They're
operating up there somewhere.
345
00:23:15,969 --> 00:23:17,884
They'll probably stay
out of your way,
346
00:23:17,972 --> 00:23:20,845
but if you do run across 'em,
don't try to handle it yourself.
347
00:23:20,971 --> 00:23:23,761
Just see what you can
and report back to us.
348
00:23:23,814 --> 00:23:26,564
Well, uh, I'll ride along
with you a way.
349
00:23:26,684 --> 00:23:29,182
Oh, um, I thought I'd bed
the wagon down here tonight...
350
00:23:29,307 --> 00:23:31,265
and start out
first light tomorrow.
351
00:23:32,643 --> 00:23:34,558
Planning a last night in town?
352
00:23:34,642 --> 00:23:38,225
No. Uh, I just wanted to see my
pa. You know, family business.
353
00:23:38,277 --> 00:23:41,943
Oh, well, fair enough.
Good luck.
354
00:24:14,810 --> 00:24:17,767
Hey there, girl. How are ya?
355
00:24:17,885 --> 00:24:21,384
Ho, ho, ho,
I can see how you are.
356
00:24:21,512 --> 00:24:23,928
Hey, my brother married you yet?
357
00:24:24,011 --> 00:24:26,677
I'm gonna have to
talk to him about that.
358
00:24:26,805 --> 00:24:29,638
What's all that? Oh,
just a little help-out.
359
00:24:29,720 --> 00:24:32,178
From Mrs. Grainger?
I'll have to go and thank her.
360
00:24:32,264 --> 00:24:34,930
Uh, never mind about that.
Just use it.
361
00:24:35,013 --> 00:24:36,929
Hey, where's Walt?
Where's the old man?
362
00:24:36,982 --> 00:24:40,648
Hey, old man!
It's the prodigal son.
363
00:24:40,773 --> 00:24:42,648
Come on. Fetch out
the fatted calf.
364
00:24:42,806 --> 00:24:44,681
Mike? It's me, Pa.
365
00:24:44,806 --> 00:24:46,721
Hey there, Brother.
366
00:24:46,848 --> 00:24:48,722
You got that girl
out there in trouble.
367
00:24:48,848 --> 00:24:51,304
Don't deny it. I seen you out
there giggling behind the barn.
368
00:24:51,388 --> 00:24:53,304
Mike, my boy. Pa.
369
00:24:53,390 --> 00:24:56,675
How are ya? Well, you wanted
to talk family business, you said.
370
00:24:56,699 --> 00:24:58,044
I'm here. Let's talk.
371
00:24:58,068 --> 00:25:00,865
Well, it's just about
buying McCabe's bull.
372
00:25:00,948 --> 00:25:02,989
The question: if we do.
373
00:25:03,150 --> 00:25:04,969
You mean you dragged
me all the way out
374
00:25:04,993 --> 00:25:07,066
from town just to ask
me that? Buy the bull.
375
00:25:07,153 --> 00:25:10,194
Well, your brother
don't think we should.
376
00:25:10,319 --> 00:25:13,526
- Well, I don't think we can.
- That's how you get calves, ain't it?
377
00:25:13,620 --> 00:25:16,994
Bulls and cows. I'd hoped
you'd learned that by now.
378
00:25:17,186 --> 00:25:19,685
Well, if that's settled, Pa,
I think I'll go back to town.
379
00:25:19,810 --> 00:25:22,518
Mike, I think we better
talk serious, eh?
380
00:25:22,570 --> 00:25:27,527
Sure. See, McCabe
wants 300 for that bull.
381
00:25:27,621 --> 00:25:30,245
We got 1,500 cash in hand.
382
00:25:30,328 --> 00:25:33,869
800 of that's supposed to go to
the bank, over the whole next year.
383
00:25:33,956 --> 00:25:36,705
- First mortgage.
- Well, that leaves 700.
384
00:25:36,827 --> 00:25:39,691
Five of that should go to
Grainger. Second mortgage.
385
00:25:39,816 --> 00:25:42,224
Well, he said he'd hold off.
386
00:25:42,307 --> 00:25:45,047
- We still owe him.
- Grainger you're worried about?
387
00:25:45,130 --> 00:25:47,704
The biggest, richest ranch
in this countryside?
388
00:25:47,757 --> 00:25:50,746
He loaned us the money.
We owe it back to him.
389
00:25:50,870 --> 00:25:52,715
Yeah, but where did he
get it from? Who was it
390
00:25:52,739 --> 00:25:54,648
that scrambled out of
trouble at whose expense?
391
00:25:54,702 --> 00:25:57,649
Well, I wouldn't put it
just like that. How else?
392
00:25:57,802 --> 00:26:01,746
He took your good cash
for 600 bony cattle,
393
00:26:01,839 --> 00:26:04,163
and they thirsted to death,
horn and head.
394
00:26:04,247 --> 00:26:06,156
They just lay down there
and died.
395
00:26:06,208 --> 00:26:08,491
And now Grainger's a great man,
and we bow down,
396
00:26:08,616 --> 00:26:10,567
and he hires me for a waddy.
397
00:26:10,650 --> 00:26:12,931
Don't tell Pa what
he owes. Mike, if your
398
00:26:12,955 --> 00:26:15,424
brother has some
doubts, I want to hear 'em.
399
00:26:19,788 --> 00:26:23,152
It's just it-it cuts it
too close.
400
00:26:23,279 --> 00:26:25,645
You gotta figure ahead,
figure everything.
401
00:26:25,770 --> 00:26:27,846
Not just the bull.
402
00:26:27,933 --> 00:26:29,968
Lumber. Food. Repairs.
403
00:26:30,092 --> 00:26:34,825
Look. I... I wrote it
all out. Hmm? Well.
404
00:26:34,911 --> 00:26:38,814
See, now when would we start getting
anything back? A year? Year and a half?
405
00:26:38,861 --> 00:26:43,095
We got money we ain't even
touched. Faith's got that 200.
406
00:26:43,218 --> 00:26:45,127
She's got it,
and she's keepin' it.
407
00:26:45,211 --> 00:26:48,116
It was hers... hers when we
married... hers and our kids.
408
00:26:48,237 --> 00:26:50,396
Boys. Well, she's
supposed to be family.
409
00:26:50,520 --> 00:26:53,509
Yeah, so are you. You were supposed
to turn over your Shiloh paychecks.
410
00:26:53,562 --> 00:26:55,015
Where are they? Now, boys...
411
00:26:55,140 --> 00:26:58,337
Well, I had to buy tack. Boys!
412
00:26:58,462 --> 00:27:02,654
Well, I-I see that you
done this real careful.
413
00:27:02,815 --> 00:27:07,050
But, Son, sometimes
you have to gamble.
414
00:27:07,145 --> 00:27:09,304
I mean, what else can we go for?
415
00:27:09,386 --> 00:27:12,542
He hasn't got anything to go
for, Pa. He just goes against.
416
00:27:12,626 --> 00:27:15,450
He has an idea.
Why don't you ever listen?
417
00:27:16,741 --> 00:27:19,274
Pa, Mike.
418
00:27:21,184 --> 00:27:24,921
If we could start makin'
some profit, straight off,
419
00:27:25,045 --> 00:27:27,371
right away, three months...
420
00:27:27,457 --> 00:27:29,907
Cattle take time, boy.
421
00:27:30,031 --> 00:27:33,395
No, I don't mean cattle.
No stock. None.
422
00:27:35,514 --> 00:27:37,383
Pa, Grainger's got
a seeder machine.
423
00:27:37,477 --> 00:27:41,753
If I fix it, we can have the
use of it free. He said that.
424
00:27:41,965 --> 00:27:43,460
What?
425
00:27:43,584 --> 00:27:46,822
I want to plant crops...
Barley and alfalfa.
426
00:27:48,708 --> 00:27:50,577
We could get a crop
by this summer.
427
00:27:50,701 --> 00:27:54,147
Farm? He wants us to farm.
428
00:27:55,521 --> 00:27:59,424
Pa, I want to put in row crops
straight through the orchard.
429
00:27:59,476 --> 00:28:04,085
Where the orchard is now. It's our
best ground. It's got the water already.
430
00:28:05,365 --> 00:28:08,687
So, that's what's been
in your mind all along, huh?
431
00:28:08,780 --> 00:28:10,649
And you never said nothin'.
432
00:28:10,776 --> 00:28:13,848
Next year, we could put in
wheat. We could even try corn.
433
00:28:13,931 --> 00:28:17,087
Why, we could market
to every ranch around here.
434
00:28:17,212 --> 00:28:20,202
We could haul produce
down to... Dogs.
435
00:28:20,284 --> 00:28:22,734
Pa...
436
00:28:24,107 --> 00:28:27,220
I wrote that out too.
I figured everything.
437
00:28:27,349 --> 00:28:29,923
Cost of seed.
Hours of labor per acre.
438
00:28:30,048 --> 00:28:31,999
Crop size. Market price.
439
00:28:32,085 --> 00:28:33,995
Dogs.
440
00:28:34,078 --> 00:28:36,694
But, Son, I'm a rancher.
441
00:28:36,780 --> 00:28:38,732
I mean, that's our life.
442
00:28:38,857 --> 00:28:41,596
But why, Pa? Why?
443
00:28:41,682 --> 00:28:44,339
When the most we
can get... "Why?"
444
00:28:44,422 --> 00:28:47,286
Because that's our life.
445
00:28:47,369 --> 00:28:49,320
That's how we live.
446
00:28:49,444 --> 00:28:52,060
I ain't a farmer.
I ain't a peddler.
447
00:28:52,144 --> 00:28:55,548
It's cattle and the
hillsides and the valleys.
448
00:28:55,603 --> 00:28:57,512
My cattle.
449
00:28:57,596 --> 00:29:00,252
I don't go from door to door
peddling produce.
450
00:29:00,336 --> 00:29:05,567
I raise cattle. The railroads
carry it. The stockyards buy it.
451
00:29:06,893 --> 00:29:09,301
I had it all once.
452
00:29:09,425 --> 00:29:11,751
I lost it.
453
00:29:11,803 --> 00:29:15,291
I've been fighting it
for 20 years.
454
00:29:15,374 --> 00:29:18,031
I'm gonna get it back though.
455
00:29:18,151 --> 00:29:21,016
I'm gonna get it back... now.
456
00:29:21,067 --> 00:29:24,804
Or else I'll... I'll die tryin'.
457
00:29:27,639 --> 00:29:30,586
My ranch, my cattle,
458
00:29:30,704 --> 00:29:32,656
my life.
459
00:29:36,556 --> 00:29:38,465
Son,
460
00:29:38,548 --> 00:29:41,205
I don't know how
you got this idea...
461
00:29:41,331 --> 00:29:44,237
or why you kept it
back from me the way you did,
462
00:29:44,320 --> 00:29:47,642
but now, either you tell me
that I'm wrong...
463
00:29:47,701 --> 00:29:49,901
Everything I've lived for...
464
00:29:49,985 --> 00:29:54,552
Or else you treat me as a son to
a father and help me carry forward.
465
00:29:55,630 --> 00:29:57,582
You say.
466
00:30:04,982 --> 00:30:06,975
Walt.
467
00:30:16,337 --> 00:30:18,288
Mike. Yeah, Pa?
468
00:30:18,370 --> 00:30:21,111
Uh, you'll be, uh,
469
00:30:21,272 --> 00:30:24,594
traveling past McCabe's tomorrow
when you leave here, won't you?
470
00:30:24,676 --> 00:30:26,586
Yeah, Pa.
471
00:30:26,639 --> 00:30:30,210
Would you give him this? And tell
him that we're gonna buy the bull.
472
00:30:30,328 --> 00:30:34,064
And tell him
that your brother'll fetch it.
473
00:30:34,148 --> 00:30:36,140
Sure, Pa.
474
00:30:41,842 --> 00:30:43,877
♪♪
475
00:31:11,957 --> 00:31:13,950
♪♪
476
00:31:29,733 --> 00:31:31,850
Make it a small one, Scotty.
477
00:31:35,385 --> 00:31:39,287
Michael, my boy. Hi, Chick.
478
00:31:39,371 --> 00:31:43,190
Hey. You left a loaded wagon
over there all by itself to the stable.
479
00:31:43,317 --> 00:31:45,476
Now, suppose I'd lifted
a barrel of flour?
480
00:31:45,561 --> 00:31:47,471
You're a pretty trustin'
fella, ain't ya?
481
00:31:47,554 --> 00:31:49,671
Well, it's Grainger's
wagon, not mine.
482
00:31:49,755 --> 00:31:52,370
Where are you sleepin'
tonight? In the wagon.
483
00:31:52,495 --> 00:31:54,364
Startin' out early
in the morning.
484
00:31:54,488 --> 00:31:58,018
Grainger's really looking out for
your creature comforts, huh? Yeah.
485
00:31:59,481 --> 00:32:01,640
Hey, you gonna join
the game after all?
486
00:32:01,769 --> 00:32:04,758
I told you, Chick. I ain't
got it. I'm busted. Flat broke.
487
00:32:04,846 --> 00:32:07,337
You're standing there with a
roll big enough to choke a horse.
488
00:32:07,420 --> 00:32:10,368
Yeah, but it's not mine. My
father's buying McCabe's bull.
489
00:32:10,453 --> 00:32:13,151
Oh. Besides, the fact
of the matter is, Chick,
490
00:32:13,235 --> 00:32:15,601
I've just about decided
I am no gambler.
491
00:32:17,433 --> 00:32:20,464
You may be right at that. When a
gambling man hits a losing streak,
492
00:32:20,548 --> 00:32:22,956
he, uh, hangs in there
till he wins big.
493
00:32:23,040 --> 00:32:25,033
He jumps right back up.
494
00:32:25,162 --> 00:32:28,151
If you ain't got the spirit to tough
it through, well, you may be right.
495
00:32:28,234 --> 00:32:31,846
Maybe you better leave it alone.
Well, it's not a matter of spirit exactly.
496
00:32:31,972 --> 00:32:36,166
You said it yourself. Only
talent you got is for losing.
497
00:32:36,252 --> 00:32:40,030
Here. How much money you got? Now,
I don't mean your dad's. I mean yours.
498
00:32:40,155 --> 00:32:42,895
Exactly 37 cents. Come on.
499
00:32:42,978 --> 00:32:45,054
I'll play you for that.
I couldn't send you out...
500
00:32:45,138 --> 00:32:47,107
into the wilderness with
change still in your pocket.
501
00:32:47,131 --> 00:32:49,040
Here. Sit down. I
told you no, Chick.
502
00:32:49,124 --> 00:32:51,075
I-I just don't want
to get stuck anymore.
503
00:32:51,162 --> 00:32:54,275
Uh, not even for
37 cents' worth.
504
00:32:54,400 --> 00:32:57,140
All right, boy. Good-bye.
505
00:32:57,200 --> 00:32:59,359
No hard feelings,
huh, Chick? What?
506
00:32:59,483 --> 00:33:01,560
I mean, you don't take
it personal I won't play.
507
00:33:01,753 --> 00:33:03,704
No, no. Of course not.
508
00:33:03,787 --> 00:33:05,697
'Cause I'd like to. You know.
509
00:33:05,749 --> 00:33:10,856
But, well...
I guess I better be goin'.
510
00:33:11,016 --> 00:33:14,172
Boys, Chick, I'll see ya.
511
00:33:14,254 --> 00:33:17,037
Give my regards
to them prairie dogs.
512
00:33:19,114 --> 00:33:21,107
Three.
513
00:33:42,384 --> 00:33:44,876
♪♪
514
00:34:13,662 --> 00:34:16,153
Hey, boy.
515
00:34:16,238 --> 00:34:19,476
I won $300 from you tonight...
Your pa's money.
516
00:34:22,011 --> 00:34:24,004
Well, I don't want it.
517
00:34:25,127 --> 00:34:27,660
Here.
518
00:34:27,784 --> 00:34:30,649
Here's 200 of it.
I'll trust you for that.
519
00:34:30,744 --> 00:34:34,149
Maybe McCabe will trust you
for the other hundred.
520
00:34:34,308 --> 00:34:37,173
Chick? Well, you
got in a bind tonight.
521
00:34:37,297 --> 00:34:39,290
I'm helping you out.
522
00:34:39,416 --> 00:34:42,031
Maybe one day I'll get in a
bind, and you'll help me out.
523
00:34:42,114 --> 00:34:44,024
After all,
what's a friend for, huh?
524
00:34:44,107 --> 00:34:48,093
Boy. You don't find many
friends your size, Chick.
525
00:34:50,006 --> 00:34:52,498
How about the Shiloh people?
They treat you all right?
526
00:34:52,580 --> 00:34:57,604
Sure they do. No, I mean if it
came to a showdown choice...
527
00:34:57,731 --> 00:35:00,015
between
the Shiloh people and me.
528
00:35:00,982 --> 00:35:03,016
Just sort of a general question.
529
00:35:05,095 --> 00:35:07,793
Why, you... you know the answer.
530
00:35:07,877 --> 00:35:09,870
Uh-huh.
531
00:35:11,522 --> 00:35:13,639
Well, I expect I'll have to, uh,
532
00:35:15,810 --> 00:35:18,343
take a chance on that.
533
00:35:22,041 --> 00:35:24,366
I'm putting myself
squarely in your hands.
534
00:35:26,519 --> 00:35:29,841
Mike, will you help me
skim cattle?
535
00:35:29,934 --> 00:35:31,885
What?
536
00:35:31,969 --> 00:35:34,542
I've been meaning to talk to
you about it for a long time now.
537
00:35:34,626 --> 00:35:38,238
I've been lifting a few
all along.
538
00:35:38,321 --> 00:35:40,604
Sell 'em to a fella
out Trico Pass way.
539
00:35:40,763 --> 00:35:43,212
I could handle a lot more
if I had some help,
540
00:35:43,295 --> 00:35:45,662
and Grainger is sending you
right out there.
541
00:35:45,715 --> 00:35:49,452
Chick, I... I can't steal cattle.
542
00:35:49,536 --> 00:35:51,571
Are you all that beholden
to Grainger?
543
00:35:52,858 --> 00:35:55,972
I'm talkin' about profit
in your hand, boy.
544
00:35:56,060 --> 00:35:59,673
I don't mean just cattle. Why, you
can sell this wagon-load of supplies.
545
00:35:59,799 --> 00:36:01,459
They wouldn't be missed
for months.
546
00:36:01,543 --> 00:36:03,618
Get yourself out of debt.
547
00:36:03,702 --> 00:36:05,653
Get your family out of debt.
548
00:36:06,694 --> 00:36:08,812
Get your pa's ranch goin' again.
549
00:36:08,937 --> 00:36:11,802
No. I can't, Chick.
550
00:36:11,926 --> 00:36:14,168
Well,
551
00:36:14,262 --> 00:36:16,919
I reckon it was all
just talk, wasn't it,
552
00:36:17,002 --> 00:36:18,912
about how grateful you are.
553
00:36:19,071 --> 00:36:21,355
But I am grateful.
554
00:36:21,438 --> 00:36:23,721
All right.
555
00:36:23,776 --> 00:36:25,685
I'll still trust you
for that 200.
556
00:36:25,769 --> 00:36:28,882
After all, it's your pa's
money anyway, isn't it?
557
00:36:29,043 --> 00:36:31,824
I guess I'll have
to trust both of ya.
558
00:36:33,194 --> 00:36:36,059
Maybe I'd better tell him that.
559
00:36:37,390 --> 00:36:39,259
Chick.
560
00:36:39,352 --> 00:36:41,636
Grainger knows
he's been losing cattle.
561
00:36:41,719 --> 00:36:43,712
He told me to be
on the lookout for that.
562
00:36:45,832 --> 00:36:48,032
Well, I guess you've
caught me then, haven't you?
563
00:36:49,656 --> 00:36:52,521
Maybe you'd better go tell him.
564
00:36:52,645 --> 00:36:54,970
Seeing as you're so sure
who your friends are.
565
00:37:01,910 --> 00:37:03,903
Chick.
566
00:38:43,567 --> 00:38:45,435
Afternoon.
567
00:38:45,560 --> 00:38:48,217
Afternoon.
568
00:38:48,269 --> 00:38:50,262
You mind telling me
what you're doing here?
569
00:38:51,549 --> 00:38:53,749
Eatin' a cracker. How about you?
570
00:38:55,546 --> 00:38:57,539
You're on Shiloh property, son.
571
00:38:58,853 --> 00:39:01,842
Well, you reckon Shiloh
can spare the cracker?
572
00:39:01,925 --> 00:39:05,325
All right. Either we can stand here and
throw jokes back and forth at each other,
573
00:39:05,349 --> 00:39:07,591
or you can answer
the first question.
574
00:39:07,674 --> 00:39:11,286
I come lookin' for my brother.
575
00:39:11,368 --> 00:39:13,361
Your brother?
576
00:39:15,299 --> 00:39:17,334
You Mike Bradbury's brother?
577
00:39:17,458 --> 00:39:19,451
Walter? Mm-hmm.
578
00:39:21,257 --> 00:39:24,412
Well, you're kind of far off
your own place, aren't you?
579
00:39:24,496 --> 00:39:26,488
Mm-hmm.
580
00:39:26,571 --> 00:39:28,855
Well, I ride for Shiloh.
My name's Trampas.
581
00:39:32,221 --> 00:39:34,545
You always come in
doors like that?
582
00:39:36,167 --> 00:39:38,533
Well, I didn't know
who you were at first.
583
00:39:45,596 --> 00:39:48,667
Well, the best chance of you finding
your brother is to wait right here.
584
00:39:48,753 --> 00:39:51,119
He's supposed to be stocking
these line shacks.
585
00:39:57,267 --> 00:39:59,260
You don't mind
if I go along, do ya?
586
00:39:59,343 --> 00:40:01,336
No, I don't mind.
587
00:40:38,639 --> 00:40:40,964
Whoa. Whoa.
588
00:40:44,040 --> 00:40:45,618
Walt?
589
00:40:45,701 --> 00:40:50,775
Hey, boy. I seen the wagon. I just
wasn't sure it was you. That's all.
590
00:40:50,860 --> 00:40:55,600
Where's your wagon? Well, what
are you doing up here in the wilderness?
591
00:40:55,653 --> 00:40:57,608
Nothin' wrong back home,
is there?
592
00:41:02,518 --> 00:41:06,095
I drove up to McCabe's ranch...
593
00:41:06,223 --> 00:41:08,094
to pick up that bull.
594
00:41:08,221 --> 00:41:10,425
Oh, yeah.
595
00:41:10,549 --> 00:41:14,542
Well, ain't you gonna ask me
why I came all the way beyond that?
596
00:41:14,630 --> 00:41:18,747
Up here? Well, I... I
reckon maybe you just...
597
00:41:18,876 --> 00:41:22,245
Pa gave you $300
to pay for that bull.
598
00:41:22,328 --> 00:41:24,325
McCabe says
you only gave him 200.
599
00:41:26,240 --> 00:41:27,363
Well?
600
00:41:29,318 --> 00:41:31,314
I got in a little trouble, Walt.
601
00:41:33,562 --> 00:41:36,183
All right, Walt! I lost it
gambling, but it's all right.
602
00:41:36,265 --> 00:41:38,553
I'm gonna fix it up. You
lost it gambling to who?
603
00:41:38,606 --> 00:41:40,769
Chick Mead,
a fella in Medicine Bow.
604
00:41:40,852 --> 00:41:43,847
I still owe him some, too, but
I... I promise you I'll work it out.
605
00:41:44,009 --> 00:41:47,045
How? How? I... I
just will. That's all.
606
00:41:47,170 --> 00:41:49,042
I'll pay McCabe
inside of a month.
607
00:41:49,169 --> 00:41:52,039
A couple of weeks maybe.
No. You don't make that much.
608
00:41:58,324 --> 00:42:00,945
Is that where your other
paychecks went... gambling?
609
00:42:01,029 --> 00:42:03,482
Walt, you gotta trust me.
610
00:42:03,536 --> 00:42:06,822
I done that a good part of
my life, Mike... trusted you.
611
00:42:06,946 --> 00:42:09,109
I keep waitin'
to understand why.
612
00:42:11,565 --> 00:42:14,019
Listen, Walt.
613
00:42:14,178 --> 00:42:16,383
I never been steady like you.
614
00:42:16,507 --> 00:42:19,710
I wish I was. I swear I wish it.
615
00:42:19,802 --> 00:42:23,420
But I would die and go down
to hell before I'd hurt any of you.
616
00:42:24,961 --> 00:42:26,915
You always talk so good.
617
00:42:26,998 --> 00:42:30,035
Hey, Walt. Hey, remember
when we was kids?
618
00:42:30,118 --> 00:42:35,442
We made that bargain between us that
we'd help Pa get back on top of things.
619
00:42:35,560 --> 00:42:39,595
Well, that's what we've been tryin',
ain't it? You and me? For years?
620
00:42:40,730 --> 00:42:42,975
Yeah, so you took
and lost his money gamblin'.
621
00:42:43,101 --> 00:42:46,262
I took a chance with his money.
622
00:42:46,387 --> 00:42:49,506
But I'll make it good to
him. I said that, and I will.
623
00:42:51,088 --> 00:42:54,083
- I gotta tell him, Mike.
- Why?
624
00:42:54,210 --> 00:42:55,957
I think he should know about it.
625
00:42:58,374 --> 00:43:00,745
To get back at me, Walt?
626
00:43:00,870 --> 00:43:03,581
Because Pa always
favored me over you?
627
00:43:03,708 --> 00:43:05,711
You wanna show me up bad?
628
00:43:10,764 --> 00:43:13,391
You always turn things
around on me.
629
00:43:16,197 --> 00:43:19,200
He's an old man, Walt.
It'll break his heart.
630
00:43:21,195 --> 00:43:23,156
Don't you do it to him, Walt.
631
00:43:33,344 --> 00:43:36,223
All right, Mike.
I won't tell Pa.
632
00:43:36,306 --> 00:43:40,061
I'll even fix things for ya.
I'll pay the people you owe.
633
00:43:44,997 --> 00:43:47,125
For the last time, Mike.
634
00:43:48,212 --> 00:43:50,714
You do this to us again,
and I'll kill ya.
635
00:43:52,258 --> 00:43:54,177
I'll kill ya!
636
00:44:07,667 --> 00:44:11,505
Everybody keeps telling me
that these trees are dead.
637
00:44:11,630 --> 00:44:14,758
Only the trees don't know it.
They keep putting out blossoms.
638
00:44:14,878 --> 00:44:19,050
Very pretty, Pa. And that husband
of yours keeps trying to rip them out.
639
00:44:19,177 --> 00:44:21,764
He dislike apple
blossoms? You know better.
640
00:44:21,848 --> 00:44:27,475
You know, back in Texas, we had a big bank
of apple trees right outside the kitchen.
641
00:44:27,499 --> 00:44:30,335
And my wife took
such a pleasure in them.
642
00:44:31,836 --> 00:44:34,590
You put me in mind
of her a lot, girl,
643
00:44:34,744 --> 00:44:37,872
and this family has been
very lucky in its women.
644
00:44:40,344 --> 00:44:42,221
What's the matter?
645
00:44:42,346 --> 00:44:44,682
Pa, this family's lucky in you.
646
00:44:44,843 --> 00:44:47,429
You're a generous man.
You're a brave man.
647
00:44:47,556 --> 00:44:49,600
You deserve better
than you have.
648
00:44:49,725 --> 00:44:51,936
And that's all that we... Hyah!
649
00:44:52,062 --> 00:44:55,690
Oh, that's Walter. He's back.
650
00:44:57,371 --> 00:45:00,082
Come along.
651
00:45:00,177 --> 00:45:03,181
Are you all right? I'm
all right. Just a little pain.
652
00:45:03,268 --> 00:45:05,812
You go ahead, Pa. I'll
follow along. You sure?
653
00:45:06,813 --> 00:45:08,816
Come on. Come on.
654
00:45:10,529 --> 00:45:12,656
Whoa. Whoa.
655
00:45:22,626 --> 00:45:25,337
Hey, Walter! We was
looking for you last night.
656
00:45:25,420 --> 00:45:29,634
I was delayed. Faith. There
he is! By Godfrey, there he is!
657
00:45:29,728 --> 00:45:32,774
Come in the house with me. Help
me get him into the paddock, will ya?
658
00:45:32,901 --> 00:45:35,528
We gotta get this rig
back to McCabe, you know.
659
00:45:35,612 --> 00:45:38,240
I'll stall him for ya, Pa.
But I got an errand to do.
660
00:45:38,296 --> 00:45:41,132
Now listen. Get him into the paddocks.
I want to see him move around.
661
00:45:41,215 --> 00:45:44,553
I'll come back out and help, Pa.
Just don't try and handle him alone.
662
00:45:44,714 --> 00:45:47,926
Oh, you're so much in
a hurry, I'll do it. I'll do it.
663
00:45:48,053 --> 00:45:50,055
Ah.
664
00:45:58,067 --> 00:46:01,904
Well, welcome, boy. Welcome.
665
00:46:01,988 --> 00:46:03,949
Welcome. Let's see.
666
00:46:04,078 --> 00:46:06,247
Welcome, boy. Big boy.
667
00:46:13,895 --> 00:46:15,897
What's wrong?
668
00:46:20,531 --> 00:46:22,533
I want the money.
669
00:46:23,778 --> 00:46:25,697
My money? Do you mean...
670
00:46:28,377 --> 00:46:30,379
All of it?
671
00:46:31,714 --> 00:46:33,716
Yes.
672
00:47:10,696 --> 00:47:13,032
Will you tell me why later?
673
00:47:14,460 --> 00:47:17,505
Walter! Walter!
674
00:47:17,666 --> 00:47:20,503
Hey, stop it! Walter!
675
00:47:20,587 --> 00:47:22,672
Pa!
676
00:47:54,733 --> 00:47:57,070
I'm all right.
677
00:47:57,195 --> 00:47:59,197
He just broke away from me.
678
00:48:01,702 --> 00:48:04,121
Faith. Why?
679
00:48:04,252 --> 00:48:06,254
He would have killed you, Pa.
680
00:48:09,093 --> 00:48:11,929
If you'd have helped me
unload him...
681
00:48:12,012 --> 00:48:14,391
If you hadn't been
in such a big hurry...
682
00:48:16,106 --> 00:48:20,778
You gotta excuse me for that.
I... It's my fault, I guess.
683
00:48:23,995 --> 00:48:25,998
Just leave me alone.
684
00:48:36,640 --> 00:48:39,184
Then I turned and scouted west
and come across some tracks.
685
00:48:39,312 --> 00:48:41,314
Somebody's been driving cattle.
686
00:48:41,397 --> 00:48:43,817
There were horse tracks
and some recent campsites.
687
00:48:43,868 --> 00:48:45,787
And I found some too.
688
00:48:45,870 --> 00:48:48,457
Then I got rain, and it
pretty well washed things out.
689
00:48:48,575 --> 00:48:52,412
So I, uh, headed back
to line shack three,
690
00:48:52,495 --> 00:48:54,665
and I come across Walt Bradbury
and his wagon.
691
00:48:54,726 --> 00:48:56,603
You mean Mike Bradbury
and our wagon.
692
00:48:56,728 --> 00:49:01,693
No, I mean Walt Bradbury and his wagon.
I didn't see Mike from first to last.
693
00:49:01,811 --> 00:49:03,813
Walt say what he was
doing up there?
694
00:49:03,938 --> 00:49:05,815
Lookin' for his brother,
same as me.
695
00:49:05,940 --> 00:49:09,653
Beyond that, he didn't say much. He,
uh... He wasn't altogether too friendly.
696
00:49:09,741 --> 00:49:12,161
Well, he's like that anyway.
697
00:49:12,244 --> 00:49:15,164
Trampas, had Mike been to the
shack? I mean, was it stocked?
698
00:49:15,218 --> 00:49:18,973
No. It was empty. Bare empty,
except for a few old supplies.
699
00:49:19,127 --> 00:49:22,130
Well, maybe he hasn't
worked around that far yet.
700
00:49:22,214 --> 00:49:25,426
I was up at shacks one and four, and,
uh, no sign of him down there either.
701
00:49:25,520 --> 00:49:28,899
He must be out there somewhere. You both go
out tomorrow and see if you can find him.
702
00:49:28,995 --> 00:49:33,000
Well, when you met Walt, did you
see anything else about him that might...
703
00:49:33,129 --> 00:49:36,342
No. No, not a thing.
Anything in his wagon?
704
00:49:36,425 --> 00:49:40,512
No, it was empty. It... There
was a rope, piece of chain,
705
00:49:40,672 --> 00:49:42,717
a crate in the front seat.
706
00:49:42,770 --> 00:49:44,980
A funny-looking crate. I
never seen one like it before.
707
00:49:45,064 --> 00:49:48,818
It had a design on the top
of it... diamonds, all together.
708
00:49:50,563 --> 00:49:53,233
I think maybe we better go
into town and talk to the sheriff.
709
00:50:03,502 --> 00:50:07,257
I have to tell you gentlemen,
I've got this game pegged out.
710
00:50:08,259 --> 00:50:10,261
Another man care to deal?
711
00:50:17,961 --> 00:50:20,756
Your name Mead? Yes, sir.
712
00:50:20,881 --> 00:50:25,428
I want to talk. Friend,
I'm sittin' to poker.
713
00:50:25,556 --> 00:50:27,558
I'm Walt Bradbury.
714
00:50:31,934 --> 00:50:34,353
Keep the pot warm, gentlemen.
I'll be right back.
715
00:50:35,942 --> 00:50:38,987
You... You've been gambling
with my brother.
716
00:50:39,080 --> 00:50:41,750
Well, I'd say it was more like
he'd been gambling with me.
717
00:50:41,875 --> 00:50:44,128
He told me he owes you this.
718
00:50:44,289 --> 00:50:46,332
Well, I'll just
let him pay me himself.
719
00:50:46,458 --> 00:50:50,129
No, you take it, and you don't
gamble with him no more... anytime.
720
00:50:50,182 --> 00:50:53,854
Ever. I think your brother's
big enough to wipe his own face.
721
00:50:53,937 --> 00:50:55,939
I said you take it.
722
00:50:58,111 --> 00:51:02,158
You keep your money, friend, and
you just buy yourself a straight leg.
723
00:51:37,557 --> 00:51:40,519
You must be Walt Bradbury.
I know everyone else.
724
00:51:40,645 --> 00:51:42,606
I'm afraid you're under arrest.
725
00:51:42,725 --> 00:51:46,688
Why? Well, I reckon
assault will do for a charge.
726
00:51:46,813 --> 00:51:48,690
Unless you can think of
a better one.
727
00:51:48,782 --> 00:51:50,910
Come on.
728
00:51:52,621 --> 00:51:54,623
I said come on!
729
00:51:59,373 --> 00:52:01,375
Come in.
730
00:52:02,761 --> 00:52:05,515
Mr. Grainger, Trampas bumped
into Mike about a mile out.
731
00:52:05,598 --> 00:52:08,351
- He was headed this way.
- I'm all right, Mr. Grainger.
732
00:52:08,479 --> 00:52:10,440
Well, sit down.
733
00:52:12,359 --> 00:52:15,695
- I just got bushwhacked, Mr. Grainger.
- Bushwhacked?
734
00:52:15,783 --> 00:52:18,286
Straightaway, first night out.
735
00:52:18,405 --> 00:52:21,157
I-I pulled in to line shack
number three, you know.
736
00:52:21,241 --> 00:52:24,787
And I-I walked through the door, and
somebody walloped me with a stake.
737
00:52:24,880 --> 00:52:27,466
When I woke up later, I was
gagged, tied and blindfolded.
738
00:52:27,550 --> 00:52:29,719
I mean, I never even
seen 'em, first to last.
739
00:52:29,803 --> 00:52:33,056
"Seen them"? Yeah. Must...
Must have been three men.
740
00:52:33,142 --> 00:52:35,896
Maybe four. I hear 'em talking.
741
00:52:36,021 --> 00:52:38,774
And they kept me right along
with 'em for the next two days.
742
00:52:38,902 --> 00:52:42,657
Dr-Drove a long way, and then they... and
then they unloaded your wagon into theirs.
743
00:52:42,742 --> 00:52:44,995
Stole all your supplies,
Mr. Grainger.
744
00:52:45,078 --> 00:52:48,082
Hmm. Were they driving
cattle too?
745
00:52:48,210 --> 00:52:51,505
Cattle? No, I don't...
746
00:52:51,589 --> 00:52:54,968
No, no. I'd have heard 'em.
Just drifters, I reckon.
747
00:52:55,095 --> 00:53:00,268
There's one question I've
gotta ask. I wish I didn't have to.
748
00:53:00,395 --> 00:53:04,442
Is it possible your brother
was one of those men?
749
00:53:04,527 --> 00:53:07,155
My brother? Well, he
was up in that territory.
750
00:53:07,280 --> 00:53:11,619
- Did you know he was up there?
- Uh... No.
751
00:53:11,703 --> 00:53:13,455
Well, could he have been
one of 'em?
752
00:53:13,582 --> 00:53:17,378
No, no. I-I'd know my
brother, even blindfolded.
753
00:53:19,339 --> 00:53:21,967
Well, you better get cleaned up
and get some rest.
754
00:53:24,390 --> 00:53:26,351
I'll be all right, Mr. Grainger.
755
00:53:26,476 --> 00:53:28,479
I...
756
00:53:41,998 --> 00:53:44,376
Well, I guess that
explains most things.
757
00:53:44,468 --> 00:53:47,305
Not quite everything. What
about his brother and that crate?
758
00:53:47,430 --> 00:53:49,432
Don't you want
to look into that?
759
00:53:51,428 --> 00:53:53,681
I'm gonna see
how his wife's doing.
760
00:53:53,807 --> 00:53:55,767
Holly's been with her all night.
761
00:54:13,223 --> 00:54:15,518
Morning, Walter. Morning.
762
00:54:16,852 --> 00:54:21,024
I have two different kinds
of news this morning.
763
00:54:21,144 --> 00:54:24,313
First of all, that matter we
asked you about last night.
764
00:54:24,366 --> 00:54:28,204
Our troubles at Shiloh and our
suspicions you might be involved.
765
00:54:28,330 --> 00:54:30,708
Well, your brother Mike
got back this morning,
766
00:54:31,917 --> 00:54:34,295
and he told us he'd been
bushwhacked up there.
767
00:54:34,381 --> 00:54:37,217
Three men, he said. Strangers.
768
00:54:37,342 --> 00:54:41,389
Now, as far as I'm concerned,
that explains things substantially.
769
00:54:41,475 --> 00:54:44,771
So, uh, Sheriff, under the circumstances,
if we could just let this thing drop.
770
00:54:44,896 --> 00:54:48,483
Wait. You still think
maybe I did it?
771
00:54:48,570 --> 00:54:52,533
Ran off your cattle? Well, there's
no clear evidence of anything.
772
00:54:52,616 --> 00:54:55,035
But you still think I did it.
773
00:54:55,122 --> 00:54:58,918
Whatever I might think is of
no consequence right now.
774
00:54:59,045 --> 00:55:01,173
I told you I had two
different kinds of news,
775
00:55:01,256 --> 00:55:03,171
and the second
and most important is...
776
00:55:03,195 --> 00:55:05,614
Congratulations.
You have a child.
777
00:55:05,698 --> 00:55:08,033
What? A girl child,
born early this morning.
778
00:55:08,226 --> 00:55:11,147
Wh-Wh... How is... Holly and the
doctor are out there with her now,
779
00:55:11,272 --> 00:55:13,274
and she's fine.
780
00:55:17,782 --> 00:55:20,285
Didn't even stop to thank
me for the meals. No.
781
00:55:35,202 --> 00:55:37,663
Look out!
782
00:55:44,043 --> 00:55:47,129
Be careful.
That girl just had a baby.
783
00:55:50,384 --> 00:55:52,929
Do you want to see
what you've got?
784
00:56:11,215 --> 00:56:14,344
She's ugly.
785
00:56:16,172 --> 00:56:18,550
Well, if you aren't
the most ugliest...
786
00:56:32,489 --> 00:56:35,284
Hey.
787
00:56:35,371 --> 00:56:37,374
Hey, old mother.
788
00:56:50,770 --> 00:56:52,772
Chick!
789
00:56:55,414 --> 00:56:59,251
You ain't too cautious,
boy, comin' here.
790
00:56:59,344 --> 00:57:01,347
But it's all right. I
got things to tell you.
791
00:57:01,430 --> 00:57:04,809
No, I got things to tell you. This
whole thing's coming apart, Chick.
792
00:57:05,879 --> 00:57:07,757
Didn't you tell 'em like I said?
793
00:57:07,882 --> 00:57:10,259
Go on back to Shiloh and
tell that... Yeah, I told 'em.
794
00:57:10,352 --> 00:57:13,023
And they believed it, but
they ain't gonna believe it long.
795
00:57:13,075 --> 00:57:16,179
After a while, they're gonna start asking
details. They're gonna talk to my brother.
796
00:57:16,203 --> 00:57:18,747
And the details just don't
tally right, Chick.
797
00:57:18,874 --> 00:57:21,460
Then they got me.
798
00:57:21,544 --> 00:57:23,713
Yeah.
799
00:57:23,842 --> 00:57:26,637
Yeah, I believe you're right.
800
00:57:26,721 --> 00:57:30,182
I had a good little thing
going there. Too bad.
801
00:57:30,267 --> 00:57:35,565
Guess I'll just have to turn
it into a final good big thing.
802
00:57:35,649 --> 00:57:40,155
You and me and Gummery will clean out that
whole section... every beef we can grab.
803
00:57:40,240 --> 00:57:42,242
Clean 'em out and ride off.
804
00:57:42,367 --> 00:57:44,412
Good-bye to everyone.
805
00:57:44,497 --> 00:57:47,918
Chick, what about
my people, my pa?
806
00:57:48,044 --> 00:57:51,131
You can't do your pa much
good in jail, now, can ya?
807
00:57:51,256 --> 00:57:53,759
Come on, boy. You
wasn't built for this life.
808
00:57:53,887 --> 00:57:55,932
Hey, but what about
the Shiloh people?
809
00:57:56,015 --> 00:57:58,142
I mean, if we try to
clean that section out...
810
00:57:58,269 --> 00:57:59,921
I mean, they're gonna
be up there after what
811
00:57:59,945 --> 00:58:01,583
I told 'em, looking for
those bushwhackers.
812
00:58:01,607 --> 00:58:03,609
That's precisely right, huh?
813
00:58:03,694 --> 00:58:05,696
And you are gonna help 'em
look for 'em.
814
00:58:10,119 --> 00:58:12,246
Here's the point, Mr. Grainger.
815
00:58:12,331 --> 00:58:14,291
When you asked me
was they rustling cattle,
816
00:58:14,377 --> 00:58:16,295
those bushwhackers,
the ones that grabbed me,
817
00:58:16,379 --> 00:58:18,840
I told you they weren't,
818
00:58:18,967 --> 00:58:21,970
but I've been thinkin'
about it since then, and...
819
00:58:22,053 --> 00:58:23,972
I think they may be
planning to rustle.
820
00:58:24,058 --> 00:58:25,978
What makes you think that?
821
00:58:26,061 --> 00:58:28,146
Well, just some things
I heard them saying.
822
00:58:28,198 --> 00:58:30,159
Not a lot, of course, but...
823
00:58:30,284 --> 00:58:33,621
I remember one night
one of them saying,
824
00:58:33,781 --> 00:58:38,412
"Right here. We could drive 'em right
over here, down to Anders's old place."
825
00:58:38,464 --> 00:58:40,800
Well, it all ties in,
Mr. Grainger.
826
00:58:40,883 --> 00:58:43,887
There was a fella named Anders
up in those hills about 10 years ago.
827
00:58:43,973 --> 00:58:47,142
He built a winter corral
on the back slopes.
828
00:58:47,226 --> 00:58:50,981
Probably four or five
ways across those hills.
829
00:58:51,108 --> 00:58:54,988
Well, I, uh... I think I
could recognize the place.
830
00:58:55,107 --> 00:58:57,192
I could, you know, study it out.
831
00:58:57,317 --> 00:59:00,864
- You in any condition to ride?
- Sure I am. I feel fine now.
832
00:59:00,992 --> 00:59:03,953
Well, we were about to
send a party out anyway.
833
00:59:04,006 --> 00:59:05,674
So I guess you better ride.
834
00:59:09,681 --> 00:59:11,558
Uh, let me put her down now.
835
00:59:11,683 --> 00:59:13,894
If you keep on jiggling her,
we're all gonna be sorry.
836
00:59:14,023 --> 00:59:16,066
But I... I thought babies
liked to be jiggled.
837
00:59:16,191 --> 00:59:19,571
Well, in moderation is all.
All right. Now careful. Careful.
838
00:59:23,912 --> 00:59:26,206
Pa! Ah, there she is,
839
00:59:26,290 --> 00:59:29,043
the next queen of
England. Oh, Tim!
840
00:59:29,170 --> 00:59:31,423
What? Uh, don't come
in with those filthy boots.
841
00:59:31,548 --> 00:59:33,425
Oh. She's a rig, ain't she?
842
00:59:33,552 --> 00:59:36,097
She's a real copper-plated rig.
843
00:59:36,222 --> 00:59:38,808
Yeah. I wanted Mike to
come up here and see her.
844
00:59:38,893 --> 00:59:43,565
I just been over in Shiloh. But
he's gone back out again already.
845
00:59:43,650 --> 00:59:47,071
- Pa, where is Mike?
- Like I told you, he's gone.
846
00:59:47,196 --> 00:59:49,574
I reckon you heard
he was ambushed...
847
00:59:49,699 --> 00:59:51,868
his very first night up there.
848
00:59:51,951 --> 00:59:55,581
He was robbed.
All them Shiloh supplies.
849
00:59:55,666 --> 00:59:57,585
First, he said?
850
00:59:57,710 --> 00:59:59,588
Pa, he said the first night?
851
00:59:59,716 --> 01:00:03,386
The first night, the very
first shack he come to.
852
01:00:20,831 --> 01:00:24,020
If they'd have swung a little further this
way, they'd have picked up our tracks.
853
01:00:24,044 --> 01:00:25,963
But they didn't, Gummery.
854
01:00:26,046 --> 01:00:30,385
And our young friend is gonna
take 'em a whole half day away.
855
01:00:30,436 --> 01:00:32,355
How's he gonna get back to us?
856
01:00:32,438 --> 01:00:34,942
I consider that
mostly his lookout.
857
01:02:25,198 --> 01:02:27,617
Trampas, get up.
858
01:02:27,702 --> 01:02:29,620
Huh? Bradbury did it,
859
01:02:29,672 --> 01:02:33,092
and he split out, heading west.
Why don't you take one of the others?
860
01:02:33,209 --> 01:02:35,892
We'll follow at a distance, but I
don't want to lose him altogether.
861
01:02:35,921 --> 01:02:39,258
Come on, Trampas. Get up!
Hmm? I'm up. I'm up. Up. Up.
862
01:02:50,502 --> 01:02:52,421
Gummery, wake up.
863
01:02:52,505 --> 01:02:54,423
- Come on!
- Roll out of there!
864
01:02:54,542 --> 01:02:56,919
What time is it?
Time to get movin'.
865
01:02:57,003 --> 01:02:59,339
I ain't gonna wait
for that boy all day.
866
01:03:01,928 --> 01:03:04,890
What's the rush? I want to
get the cattle out of these hills...
867
01:03:04,944 --> 01:03:06,904
before the sun gets up
any higher, and it's...
868
01:03:09,620 --> 01:03:11,455
Chick?
869
01:03:11,539 --> 01:03:14,000
It's all right. Ho!
870
01:03:17,414 --> 01:03:19,333
You're late gettin' here,
aren't ya, boy?
871
01:03:19,383 --> 01:03:22,637
They put me on guard duty
till midnight.
872
01:03:22,762 --> 01:03:26,141
- They couldn't have missed me till sunup.
- All right. Let's drive cattle!
873
01:03:26,228 --> 01:03:27,731
Hup!
874
01:03:43,124 --> 01:03:45,169
Right. You hold it there.
875
01:03:46,538 --> 01:03:49,041
Walt?
Don't get in between, Mike.
876
01:03:49,167 --> 01:03:50,878
Stay there. Walt.
877
01:03:50,961 --> 01:03:52,963
What are you doing
coming out here after me?
878
01:03:53,047 --> 01:03:55,925
- You know what.
- But this is the Shiloh posse, Walt.
879
01:03:56,019 --> 01:03:57,897
I know who they are, Mike.
880
01:03:58,022 --> 01:04:00,191
You're runnin' out on us...
881
01:04:00,349 --> 01:04:03,225
Pa, me, Grainger
and everyone else.
882
01:04:03,249 --> 01:04:05,001
Now, you can't stop me,
little brother.
883
01:04:05,126 --> 01:04:07,003
I don't want to stop ya.
884
01:04:07,128 --> 01:04:09,923
You go on off with your friends.
You ride as far as you like.
885
01:04:10,040 --> 01:04:12,042
But you leave Grainger's cattle.
886
01:04:12,167 --> 01:04:14,796
Is that the straight of it,
Bradbury? Is that all you want?
887
01:04:17,000 --> 01:04:19,665
Well, I expect you're, uh...
888
01:04:19,689 --> 01:04:22,651
You're a-holdin' the
one-eyed jack all right.
889
01:04:33,879 --> 01:04:35,881
Come on! No, it's my brother!
890
01:04:35,964 --> 01:04:37,966
He shot at you, didn't he?
891
01:05:06,553 --> 01:05:09,140
- Hold it right there.
- Mead!
892
01:05:11,469 --> 01:05:13,387
Just let him go.
893
01:05:14,732 --> 01:05:16,860
We'll ride out.
894
01:05:16,943 --> 01:05:20,114
You are in my way, boy.
895
01:05:20,199 --> 01:05:22,660
Chick, he's my brother.
896
01:05:22,785 --> 01:05:24,704
- You got no more brother.
- No, Chick!
897
01:05:26,793 --> 01:05:28,295
Mike!
898
01:05:49,662 --> 01:05:51,831
We were followin'
after your brother.
899
01:05:51,915 --> 01:05:54,751
I'm sorry we didn't...
We didn't follow closer.
900
01:05:57,342 --> 01:05:59,677
Sorry.
901
01:05:59,804 --> 01:06:01,766
Sorry it ended like this, Walt.
902
01:06:26,019 --> 01:06:27,938
Whoa. Whoa.
903
01:06:36,067 --> 01:06:37,403
All over?
904
01:06:37,528 --> 01:06:39,113
Yes.
905
01:06:39,206 --> 01:06:42,584
Trampas and Jean and I didn't
know whether to go in or not.
906
01:06:42,709 --> 01:06:45,713
We didn't know how
Mr. Bradbury would feel about it.
907
01:06:45,838 --> 01:06:49,552
How do you ever know? He'll
be here in a few minutes though.
908
01:06:49,678 --> 01:06:52,472
Maybe he'd like
to see you afterwards.
909
01:06:52,556 --> 01:06:54,849
I hope things go smoother
for him now.
910
01:06:54,935 --> 01:06:58,814
They will be. I'll do anything
on earth to see to that.
911
01:07:18,599 --> 01:07:20,602
Will you?
912
01:07:22,729 --> 01:07:24,690
Will I what?
913
01:07:24,776 --> 01:07:29,114
Do what you said... anything
on earth for Tim Bradbury?
914
01:07:29,242 --> 01:07:31,245
Of course I will.
915
01:07:33,458 --> 01:07:36,294
You've already done
everything on earth for him.
916
01:07:37,796 --> 01:07:41,759
The man's lost everything.
Now his own son dead.
917
01:07:41,843 --> 01:07:44,430
I can't help feeling
partly responsible.
918
01:07:46,644 --> 01:07:48,647
Maybe you are.
919
01:07:50,192 --> 01:07:53,820
Remember, you suspected
his brother Walt.
920
01:07:53,907 --> 01:07:58,162
But you wanted so badly to
be kind, you let the thing drop.
921
01:07:58,245 --> 01:08:01,416
You didn't want to know the
truth, but if you'd gone after it,
922
01:08:01,469 --> 01:08:04,930
maybe you would have prevented
everything that happened after.
923
01:08:07,429 --> 01:08:09,014
Clay.
924
01:08:11,486 --> 01:08:13,447
It's not my purpose to be cruel.
925
01:08:13,565 --> 01:08:17,861
What is your purpose then? To try
and make you see what I said before...
926
01:08:17,945 --> 01:08:21,574
That you cannot keep on doin' for
people what you think is kindness.
927
01:08:21,667 --> 01:08:24,420
Sometimes it does them
injury instead.
928
01:08:24,505 --> 01:08:27,007
What else can I do
for Tim Bradbury?
929
01:08:27,132 --> 01:08:29,051
Oh, Clay.
930
01:08:30,346 --> 01:08:33,516
You have had him on your
conscience for 20 years.
931
01:08:33,643 --> 01:08:35,645
Now get him off.
932
01:08:35,728 --> 01:08:39,942
For 20 years, you've felt guilty
because he failed and you succeeded.
933
01:08:40,978 --> 01:08:43,732
I have felt guilty.
934
01:08:43,783 --> 01:08:46,619
Yes, and here's something else.
935
01:08:46,703 --> 01:08:48,956
Maybe besides guilt,
936
01:08:49,041 --> 01:08:53,212
you have felt a peculiar
small sense of triumph.
937
01:08:53,295 --> 01:08:55,215
Maybe...
938
01:08:55,296 --> 01:08:58,383
every favor that
you have done for him...
939
01:08:58,509 --> 01:09:01,304
has both appeased your guilt...
940
01:09:01,388 --> 01:09:05,727
and reminded you that, after
all, now you are the big man.
941
01:09:10,987 --> 01:09:14,700
I don't know anyone else in
the world who'd say that to me.
942
01:09:16,787 --> 01:09:19,040
You are the world to me.
943
01:09:37,694 --> 01:09:39,821
Tim's coming into the yard now.
944
01:09:42,577 --> 01:09:45,079
I'll go, and I won't
interfere anymore.
945
01:10:30,998 --> 01:10:32,875
Hello, Clay.
946
01:10:33,000 --> 01:10:35,796
The door was unlatched.
Come in. Come in, Tim.
947
01:10:37,642 --> 01:10:39,644
Walter.
948
01:10:40,681 --> 01:10:42,558
Well, can I get you
something, Tim?
949
01:10:42,683 --> 01:10:44,601
That would be real welcome.
950
01:10:46,189 --> 01:10:49,735
How's the baby, Walter? Ah, I
keep waiting for her to pretty up.
951
01:11:07,102 --> 01:11:11,190
Well, Clay, I reckon
you know why I'm here.
952
01:11:11,276 --> 01:11:13,194
Another beggin' expedition.
953
01:11:13,278 --> 01:11:15,697
Oh?
954
01:11:15,815 --> 01:11:19,194
If you say no to me,
I can't be mad,
955
01:11:19,247 --> 01:11:21,875
but, uh, we lost the bull.
956
01:11:21,958 --> 01:11:24,211
McCabe's bull.
957
01:11:24,298 --> 01:11:28,386
You know how it happened, and you
know the money that we paid for him.
958
01:11:29,587 --> 01:11:32,089
And now...
959
01:11:32,214 --> 01:11:34,217
Well, Mike...
960
01:11:36,050 --> 01:11:38,052
Mike's gone.
961
01:11:39,856 --> 01:11:43,068
I don't hold you accountable
for that, or your men.
962
01:11:44,371 --> 01:11:46,374
He brought it on himself.
963
01:11:47,542 --> 01:11:49,460
But we ain't licked.
964
01:11:49,546 --> 01:11:52,675
No, sir. By golly,
we're gonna fight back.
965
01:11:55,213 --> 01:11:57,759
Now here's the thing.
966
01:11:57,842 --> 01:12:02,347
If you would lend me...
just lend me a few cattle,
967
01:12:02,465 --> 01:12:05,511
like a good bull
and some heifers,
968
01:12:05,573 --> 01:12:09,285
we could start building
a herd that way.
969
01:12:09,413 --> 01:12:14,169
You know, no prize cattle or
nothing, but... but it would be a herd.
970
01:12:14,255 --> 01:12:17,968
And, uh... Well, I mean,
that's the thing.
971
01:12:20,097 --> 01:12:21,683
Well?
972
01:12:23,226 --> 01:12:25,687
No.
973
01:12:25,773 --> 01:12:28,693
What, Clay? I won't
lend you the cattle, Tim.
974
01:12:28,777 --> 01:12:32,072
But I will lend you that
seeder sitting out there.
975
01:12:32,155 --> 01:12:34,200
Costs me nothing.
Costs you nothing.
976
01:12:37,457 --> 01:12:40,795
Farmer? I mean, turn farmer?
977
01:12:40,923 --> 01:12:43,550
Well, it was Walt's idea,
and it's a good one.
978
01:12:45,513 --> 01:12:49,016
But, you know, I'm a
rancher. I'm too old to change.
979
01:12:49,143 --> 01:12:52,189
A rancher can't turn farmer...
980
01:12:52,314 --> 01:12:55,317
and then gamble on somethin'
he... that he don't know nothin' about.
981
01:12:55,437 --> 01:12:57,356
Well, Walt does.
982
01:12:57,440 --> 01:13:01,068
And I'll lend you a couple of Shiloh hands
to do the hard labor, to clear the land.
983
01:13:01,161 --> 01:13:04,374
- And then what?
- And I'll guarantee you a market...
984
01:13:04,502 --> 01:13:07,672
for all the produce
the first year.
985
01:13:07,755 --> 01:13:10,050
Well,
986
01:13:10,177 --> 01:13:12,596
I guess you forgot about Texas.
987
01:13:14,316 --> 01:13:16,653
No.
988
01:13:16,736 --> 01:13:18,738
I haven't forgotten
any of it, Tim.
989
01:13:20,026 --> 01:13:23,780
The best run, the
best-looking ranch around.
990
01:13:23,867 --> 01:13:25,785
But that was Texas, as you said.
991
01:13:25,869 --> 01:13:27,455
And 20 years ago.
992
01:13:29,299 --> 01:13:32,261
You know, I... I can't
believe that it's you talkin'.
993
01:13:32,344 --> 01:13:34,347
And it's we who was partners.
994
01:13:36,477 --> 01:13:38,856
And that don't make
no difference?
995
01:13:39,973 --> 01:13:41,892
No.
996
01:13:41,975 --> 01:13:47,565
But you sold me them
cattle. You got away.
997
01:13:47,616 --> 01:13:49,910
And you left me to burn out.
998
01:13:50,038 --> 01:13:52,708
You come north and got rich.
999
01:13:52,791 --> 01:13:56,420
You bought those cattle at a
fair price, Tim. They were cheap.
1000
01:13:56,580 --> 01:13:59,083
And if the drought had ended,
you'd have been bigger than ever.
1001
01:13:59,136 --> 01:14:03,224
That was your gamble. It
was a fair gamble. It didn't work.
1002
01:14:03,349 --> 01:14:06,269
But I can't accept
responsibility for that anymore.
1003
01:14:06,396 --> 01:14:09,400
For bad luck and Texas weather.
1004
01:14:09,527 --> 01:14:14,909
You can't enjoy seeing me
brought down like this, can ya?
1005
01:14:14,995 --> 01:14:19,083
Well, I can't answer for
everything in my soul, Tim,
1006
01:14:19,170 --> 01:14:23,092
but I do know there's
gratitude, there's respect,
1007
01:14:23,175 --> 01:14:28,473
there's the feeling that the best
favor I can do you is no favor at all.
1008
01:14:28,599 --> 01:14:32,019
Just the things that work,
that are real.
1009
01:14:32,105 --> 01:14:34,107
Well...
1010
01:14:37,614 --> 01:14:39,617
Walter.
1011
01:14:44,583 --> 01:14:46,585
You comin', boy?
1012
01:14:55,808 --> 01:14:58,270
Pa. Hmm?
1013
01:14:58,353 --> 01:15:00,480
You said we're
going to fight back...
1014
01:15:00,565 --> 01:15:02,568
That we ain't licked, right?
1015
01:15:10,999 --> 01:15:13,501
- Yes.
- Well?
1016
01:15:16,141 --> 01:15:20,020
Pa, let's go home
and talk about it, huh?
1017
01:15:25,729 --> 01:15:27,689
Hyah.
1018
01:15:28,690 --> 01:15:31,903
Whoa. Whoa. Whoa!
1019
01:15:31,996 --> 01:15:35,499
Seems like they come easier after the
first one... like pullin' teeth, I reckon.
1020
01:15:37,704 --> 01:15:40,749
Clay, we aim to plow
right up to that ridge.
1021
01:15:40,842 --> 01:15:44,221
Not too big a plot the first
year till we get the hang of it.
1022
01:15:44,350 --> 01:15:46,644
Then watch us go.
1023
01:15:46,728 --> 01:15:51,192
Well, I gotta get back
to the vegetable garden.
1024
01:15:51,278 --> 01:15:53,614
Vegetables.
1025
01:15:53,697 --> 01:15:58,161
You know, I... I hate to lose
them trees though, Clay,
1026
01:15:58,246 --> 01:16:00,207
'cause they're pretty.
1027
01:16:00,337 --> 01:16:03,382
Well, it's your
best ground to plant.
1028
01:16:03,507 --> 01:16:07,011
And they tell me crops can
look pretty to some people.
1029
01:16:07,098 --> 01:16:11,728
Well, not like them trees. Oh, the...
the same blossoms... white blossoms...
1030
01:16:11,852 --> 01:16:13,730
Comin' year after year.
1031
01:16:13,857 --> 01:16:15,859
The smell.
1032
01:16:16,902 --> 01:16:18,779
But you're right.
1033
01:16:18,907 --> 01:16:21,827
And Walter's right.
Everybody's right.
1034
01:16:21,911 --> 01:16:25,207
They gotta go,
'cause they're old.
1035
01:16:25,260 --> 01:16:27,971
They're just old.
82500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.