Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,000 --> 00:02:03,600
Mr. Stover.
2
00:02:03,600 --> 00:02:05,200
This little story
about your son.
3
00:02:05,300 --> 00:02:06,900
I gave you the facts
4
00:02:06,900 --> 00:02:08,900
and told you
to write it honestly.
5
00:02:08,900 --> 00:02:12,500
But this isn't the way
i wrote it, sir.
6
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
Please listen.
7
00:02:14,100 --> 00:02:17,200
"John h. Stover, younger
son of samuel stover sr.,
8
00:02:17,200 --> 00:02:19,600
"last night left for miss
wandell's select academy
9
00:02:19,700 --> 00:02:21,100
"for young ladies
and gentlemen.
10
00:02:21,200 --> 00:02:22,900
"John was last monday
expelled
11
00:02:23,000 --> 00:02:25,100
"from the public schools
of chester county
12
00:02:25,200 --> 00:02:27,400
by unanimous vote
of the school board."
13
00:02:31,200 --> 00:02:34,400
That's the way
i rewrote what you wrote.
14
00:02:34,400 --> 00:02:39,700
Bert, mrs. Stover and i
are ashamed and humiliated.
15
00:02:39,800 --> 00:02:41,600
We wish it could have been hushed up,
16
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
but everybody would
find out,
17
00:02:43,300 --> 00:02:44,300
and i don't want
them saying
18
00:02:44,400 --> 00:02:45,500
i kept it out
of the papers
19
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
because it was
my own son.
20
00:02:50,700 --> 00:02:51,600
Bert: Hello.
21
00:02:51,700 --> 00:02:52,700
Oh, yes.
22
00:02:52,800 --> 00:02:55,300
Mrs. Stover
calling you, sir.
23
00:03:01,200 --> 00:03:02,100
Hello, maude.
24
00:03:02,200 --> 00:03:05,100
Samuel, come home
right away.
25
00:03:05,200 --> 00:03:07,100
It's mrs. Cameron.
26
00:03:07,200 --> 00:03:09,300
She's going to
put john in prison.
27
00:03:14,000 --> 00:03:16,400
All right, maude.
I'll come at once.
28
00:03:52,900 --> 00:03:55,500
Samuel stover, your son has robbed me
29
00:03:55,600 --> 00:03:57,300
of a blue ribbon in
next week's horse show.
30
00:03:57,300 --> 00:03:58,800
Please, mrs. Cameron,
if someone has been
31
00:03:58,900 --> 00:04:01,500
surreptitiously riding
any of your prize horses-
32
00:04:01,600 --> 00:04:05,800
my beautiful, white,
five-gaited gelding bucephalus.
33
00:04:07,300 --> 00:04:10,700
Well, what's the matter
with b-b-bucephalus?
34
00:04:10,800 --> 00:04:12,400
Look.
35
00:04:21,000 --> 00:04:23,700
Well, why do you suspect
john of this?
36
00:04:23,800 --> 00:04:25,700
The jones hardware store will tell you
37
00:04:25,700 --> 00:04:27,700
that yesterday
at 3:30,
38
00:04:27,800 --> 00:04:30,200
john purchased two
quarts of green paint,
39
00:04:30,200 --> 00:04:32,600
which he charged
to my account.
40
00:04:40,400 --> 00:04:42,400
Bert: Hello.
Oh, yes.
41
00:04:42,500 --> 00:04:45,600
Mr. Stover, your little
girl is on the phone.
42
00:04:49,700 --> 00:04:51,200
Hello, tootsie.
I love you, darling,
43
00:04:51,300 --> 00:04:52,900
but i'm awfully busy
right now, so you-
44
00:04:53,000 --> 00:04:55,700
but mom wants you.
Hurry.
45
00:04:55,800 --> 00:04:59,400
John's been expelled
from miss wandell's academy,
46
00:04:59,400 --> 00:05:02,200
and sambo's come home
from yale about it.
47
00:05:23,700 --> 00:05:25,700
Hello, sambo.
48
00:05:25,700 --> 00:05:28,400
What is it, and how did the
news reach yale university?
49
00:05:28,500 --> 00:05:29,800
There was an explosion
at the academy,
50
00:05:29,900 --> 00:05:32,400
and it blew out
the sides of the building,
51
00:05:32,500 --> 00:05:34,600
and it could have
killed everybody.
52
00:05:34,700 --> 00:05:37,300
The police say
that john did it.
53
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
Sambo:
I brought him home.
54
00:05:47,600 --> 00:05:49,300
Dad, we'll never have a moment's peace
55
00:05:49,400 --> 00:05:51,500
unless you do
something drastic
56
00:05:51,500 --> 00:05:53,300
about that young
heathen right now.
57
00:05:55,900 --> 00:06:02,100
In the last two years, we've
lost half our friends and...
58
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
well-
59
00:06:03,200 --> 00:06:06,300
oh, no, samuel.
Not reform school, please.
60
00:06:06,400 --> 00:06:09,400
Why not
reform school?
61
00:06:09,500 --> 00:06:12,800
Of course, there is one
private school i know of,
62
00:06:12,800 --> 00:06:16,100
a school with a fine
tradition among its students
63
00:06:16,200 --> 00:06:19,100
that manages to turn pretty
nearly any young heathen
64
00:06:19,100 --> 00:06:20,700
into a good christian.
65
00:06:20,700 --> 00:06:22,000
It did
when i went there.
66
00:06:22,100 --> 00:06:24,500
Lawrenceville, dad?
67
00:06:24,600 --> 00:06:27,000
Oh, no.
68
00:06:27,000 --> 00:06:28,500
I won't stand
for that.
69
00:06:28,500 --> 00:06:31,400
Lawrenceville has
a fine curriculum,
70
00:06:31,500 --> 00:06:32,600
an understanding
faculty-
71
00:06:32,700 --> 00:06:34,200
we went all through that a year ago.
72
00:06:34,200 --> 00:06:37,100
I've got a reputation at lawrenceville.
73
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Maude, what do you say?
74
00:06:40,100 --> 00:06:42,600
Sam, your father means
what he says
75
00:06:42,600 --> 00:06:44,100
about reform school.
76
00:06:44,100 --> 00:06:47,700
All right.
Lawrenceville...
77
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
but i'll bet
the faculty
78
00:06:48,800 --> 00:06:50,100
won't let him stay there long enough
79
00:06:50,200 --> 00:06:52,400
for the splendid tradition
to do him any good.
80
00:06:52,400 --> 00:06:55,100
That we'll find out.
81
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
Bring john here.
82
00:07:04,500 --> 00:07:06,000
This isn't
your fault, dear.
83
00:07:06,100 --> 00:07:08,300
Maybe i've failed
with john.
84
00:07:08,400 --> 00:07:11,600
You've had
the patience of job.
85
00:07:11,700 --> 00:07:14,100
Well, if lawrenceville doesn't work,
86
00:07:14,200 --> 00:07:17,400
i'll have
job's boils, too.
87
00:07:30,600 --> 00:07:31,700
Samuel: Great godfrey, maude!
88
00:07:31,800 --> 00:07:32,900
Look at that child's
clothes.
89
00:07:33,000 --> 00:07:34,500
And all the money
i spent on him.
90
00:07:34,500 --> 00:07:37,200
Samuel stover, 5 minutes
after he puts on a new suit,
91
00:07:37,200 --> 00:07:39,400
it looks like something out of a ragbag.
92
00:07:39,500 --> 00:07:42,000
This isn't
a new suit.
93
00:07:42,100 --> 00:07:42,900
This is the coat
of one suit
94
00:07:43,000 --> 00:07:44,600
and the pants
of another.
95
00:07:44,700 --> 00:07:46,900
The other coat and pants
were burnt in the explosion.
96
00:07:47,000 --> 00:07:50,100
Did you deliberately
set off that explosion
97
00:07:50,100 --> 00:07:52,300
and blow out the wall
of the academy building?
98
00:07:52,400 --> 00:07:55,600
It could have happened
to anybody.
99
00:07:57,300 --> 00:07:58,600
What could have
happened to anybody?
100
00:07:58,600 --> 00:08:01,400
One of the boys
in chemistry class
101
00:08:01,500 --> 00:08:02,600
said you couldn't
make dynamite
102
00:08:02,700 --> 00:08:05,100
without using
special machinery.
103
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
He was wrong.
104
00:08:06,300 --> 00:08:08,800
Was anybody hurt?
105
00:08:08,800 --> 00:08:11,100
A teacher got
her coat blown off,
106
00:08:11,100 --> 00:08:14,300
but it was a warm night, and
what was she doing wearing a coat?
107
00:08:17,300 --> 00:08:19,100
John...
108
00:08:19,100 --> 00:08:21,300
the day you left
for that academy,
109
00:08:21,300 --> 00:08:25,400
a delightful peace and quiet
descended on this community-
110
00:08:25,500 --> 00:08:27,200
by george,
no, it didn't!
111
00:08:27,300 --> 00:08:28,400
John stover,
112
00:08:28,500 --> 00:08:32,900
did you paint mrs.
Cameron's white horse green?
113
00:08:32,900 --> 00:08:34,500
I did the horse
a favor.
114
00:08:34,600 --> 00:08:35,900
Why?!
115
00:08:36,000 --> 00:08:39,600
Well, the flies were
bothering him something awful,
116
00:08:39,600 --> 00:08:41,200
so i painted him green,
117
00:08:41,300 --> 00:08:43,000
the same color
as the grass,
118
00:08:43,100 --> 00:08:44,600
so the flies
couldn't see him.
119
00:08:44,600 --> 00:08:47,900
That's the most outrageous
thing i ever heard of!
120
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
John:
No, it isn't.
121
00:08:48,900 --> 00:08:50,500
I stayed there an hour
122
00:08:50,600 --> 00:08:52,300
after i painted him green.
123
00:08:52,400 --> 00:08:54,300
The flies didn't
bother him at all.
124
00:08:54,300 --> 00:08:57,700
John, we're
sending you
125
00:08:57,800 --> 00:08:59,400
to the lawrenceville
school.
126
00:08:59,400 --> 00:09:01,400
That ought to be
very interesting.
127
00:09:01,400 --> 00:09:02,500
When do i leave?
128
00:09:06,100 --> 00:09:07,700
Now.
129
00:09:45,700 --> 00:09:48,500
Here's the lawrenceville
stage, my little man.
130
00:09:54,200 --> 00:09:55,300
Man: Whoa!
131
00:09:55,300 --> 00:09:56,900
Hey, there,
young sporting life,
132
00:09:56,900 --> 00:09:59,900
you bound
for lawrenceville?
133
00:10:00,000 --> 00:10:01,600
John: Yeah.
134
00:10:01,600 --> 00:10:04,900
Well, tuck yourself
in back there.
135
00:10:05,000 --> 00:10:08,500
Thanks. I'll
cuddle here.
136
00:10:08,600 --> 00:10:10,400
Want to look over the
way you handle the reins,
137
00:10:10,500 --> 00:10:12,500
see if i approve
your driving.
138
00:10:15,200 --> 00:10:16,700
Don't look at me like that, old sport.
139
00:10:16,700 --> 00:10:18,600
I've driven
real coaches-
140
00:10:18,600 --> 00:10:21,300
16 horses and all that sort of thing.
141
00:10:36,800 --> 00:10:40,400
Now, what did they expel
you for at your last school?
142
00:10:40,400 --> 00:10:41,900
Who said they
expelled me?
143
00:10:41,900 --> 00:10:44,900
All right. What did
they fire you for?
144
00:10:45,000 --> 00:10:47,800
Fired me for trying
to kill a gambler.
145
00:10:47,800 --> 00:10:48,900
I drew a knife
on him.
146
00:10:48,900 --> 00:10:50,300
He'd have been done
for, too, the coward,
147
00:10:50,400 --> 00:10:52,500
if they hadn't
hauled me off.
148
00:10:52,600 --> 00:10:54,200
Oh, me. Thrilling state
of affairs.
149
00:10:54,200 --> 00:10:56,600
I saw red,
everything red!
150
00:10:56,700 --> 00:10:59,600
What had this gambler
done to you?
151
00:10:59,700 --> 00:11:02,200
He insulted
my mother.
152
00:11:02,200 --> 00:11:04,300
Your mother?
153
00:11:04,400 --> 00:11:06,900
She's dead.
154
00:11:07,000 --> 00:11:08,800
You don't mean it.
155
00:11:08,800 --> 00:11:10,100
A long time ago.
156
00:11:10,200 --> 00:11:12,400
She died in a shipwreck to save me.
157
00:11:12,500 --> 00:11:14,300
Held my head
above the water.
158
00:11:14,300 --> 00:11:17,200
I was
the only one saved.
159
00:11:17,200 --> 00:11:20,500
And your father,
is he alive?
160
00:11:20,600 --> 00:11:23,600
Yes, but we don't
speak of him.
161
00:11:23,600 --> 00:11:25,100
Oh, pardon me.
162
00:11:25,200 --> 00:11:27,800
Painful memory,
of course.
163
00:11:30,400 --> 00:11:32,000
Who is this
old buck anyway?
164
00:11:32,100 --> 00:11:35,400
Oh, he comes back and
forth every now and then.
165
00:11:35,500 --> 00:11:38,400
Traveling salesman,
huh?
166
00:11:38,400 --> 00:11:40,600
What's your line
of goods, old sport?
167
00:11:40,600 --> 00:11:43,100
Uh, books.
168
00:11:43,200 --> 00:11:45,000
Books?
169
00:11:47,000 --> 00:11:50,400
Say, can't you get any
speed out of these nags?
170
00:12:08,000 --> 00:12:09,500
Whoa! Whoa!
Yeah!
171
00:12:09,600 --> 00:12:11,800
Yeah, boys, go!
172
00:12:11,900 --> 00:12:13,400
Come on,
you silly nags!
173
00:12:13,500 --> 00:12:15,700
Whoa! Stop that!
174
00:12:15,700 --> 00:12:17,300
Come on! Faster!
175
00:12:17,400 --> 00:12:18,900
Come on,
you silly nags!
176
00:12:18,900 --> 00:12:20,100
Get going!
177
00:12:20,100 --> 00:12:22,000
Stop that, please.
178
00:12:22,000 --> 00:12:24,600
Get those horses
over here.
179
00:12:24,700 --> 00:12:29,600
Give me those reins.
180
00:12:29,700 --> 00:12:31,000
Give me those.
181
00:12:31,000 --> 00:12:32,900
Whoa! Whoa!
182
00:12:32,900 --> 00:12:37,600
Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa!
183
00:12:37,600 --> 00:12:39,700
Easy now.
Whoa.
184
00:12:39,700 --> 00:12:42,100
What in blazes
are you trying to do,
185
00:12:42,100 --> 00:12:43,500
you young anarchist?
186
00:12:43,600 --> 00:12:46,300
You ought to be driving
a couple of cows.
187
00:12:47,800 --> 00:12:49,500
Giddyap.
188
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Driver: Whoa.
189
00:13:07,100 --> 00:13:10,700
Well, there it is.
190
00:13:19,200 --> 00:13:21,300
Looks kind of quiet.
191
00:13:21,400 --> 00:13:23,900
I'll put some ginger
into it.
192
00:13:23,900 --> 00:13:27,400
Which house are you
headed for?
193
00:13:27,400 --> 00:13:28,900
The green house.
194
00:13:28,900 --> 00:13:29,900
Giddyap.
195
00:13:40,300 --> 00:13:41,900
Driver: Whoa, whoa!
196
00:13:42,000 --> 00:13:43,600
Whoa!
197
00:13:43,700 --> 00:13:46,200
Well, here it is,
young sporting life,
198
00:13:46,300 --> 00:13:48,300
the green house.
199
00:13:52,000 --> 00:13:54,700
That awful, old stone blockhouse affair?
200
00:13:54,800 --> 00:13:56,400
Why, it's not even
on the campus.
201
00:13:56,500 --> 00:14:00,100
It's still got a warm
bunch of indians in it.
202
00:14:00,100 --> 00:14:02,500
Uh, fare, please.
203
00:14:07,000 --> 00:14:08,800
John: Well, old sport,
tata, good luck.
204
00:14:08,900 --> 00:14:10,200
Hope you sell out
your line.
205
00:14:10,300 --> 00:14:11,400
Thanks.
206
00:14:12,800 --> 00:14:14,200
Don't forget
about the ginger.
207
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
Sock it to them.
208
00:14:15,300 --> 00:14:17,300
Why, old cocky wax,
209
00:14:17,400 --> 00:14:19,500
put this in your pipe and smoke it.
210
00:14:19,500 --> 00:14:21,300
I'm gonna own
this school.
211
00:14:24,700 --> 00:14:26,800
Giddyap.
212
00:15:12,200 --> 00:15:15,100
No old clothes today,
nothing to sell.
213
00:15:15,200 --> 00:15:17,400
No rags, no bottles,
no bones.
214
00:15:17,500 --> 00:15:18,700
Boy: He doesn't
want to buy.
215
00:15:18,800 --> 00:15:20,800
He wants to sell us
something-
216
00:15:20,900 --> 00:15:22,900
patent removable
underwear, i think.
217
00:15:22,900 --> 00:15:25,100
I'm the new boy.
218
00:15:25,200 --> 00:15:26,900
The what?
The new boy?
219
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
Impossible.
220
00:15:27,900 --> 00:15:28,800
Can't be.
221
00:15:28,900 --> 00:15:31,100
New boys
always say "sir"
222
00:15:31,100 --> 00:15:34,500
and take off
their hats politely.
223
00:15:34,600 --> 00:15:35,600
Please, i am.
224
00:15:35,600 --> 00:15:37,400
Can you prove it?
225
00:15:37,400 --> 00:15:41,200
Please, i have
a letter.
226
00:15:47,900 --> 00:15:50,200
My aunt's cat's pants!
It is the new boy!
227
00:15:50,300 --> 00:15:51,300
What's
your name?
228
00:15:51,300 --> 00:15:53,000
Stover.
Sir.
229
00:15:53,100 --> 00:15:54,400
Sir.
230
00:15:54,400 --> 00:15:55,900
What's your
full name?
231
00:15:56,000 --> 00:15:58,300
John humperdink stover, sir.
232
00:15:58,400 --> 00:16:00,400
Humperwhat?
233
00:16:00,400 --> 00:16:01,800
Dink.
234
00:16:01,900 --> 00:16:03,000
Say it again.
235
00:16:03,100 --> 00:16:04,200
Humperdink.
236
00:16:04,200 --> 00:16:05,600
Say it for me.
237
00:16:05,600 --> 00:16:07,200
Humperdink.
238
00:16:07,200 --> 00:16:09,700
Can't have that.
239
00:16:09,800 --> 00:16:11,500
From now on,
your name is dink.
240
00:16:11,500 --> 00:16:13,100
Yes, sir.
241
00:16:13,200 --> 00:16:15,300
Why did they
fire you?
242
00:16:17,300 --> 00:16:20,100
Well, they fired me
for, uh...
243
00:16:20,200 --> 00:16:22,400
for bringing a couple of
rattlesnakes into the school.
244
00:16:22,500 --> 00:16:26,200
Sir.
245
00:16:26,300 --> 00:16:28,800
Send him up.
He belongs to me.
246
00:16:28,900 --> 00:16:32,000
Dink, this is
the coffee colored angel-
247
00:16:32,100 --> 00:16:34,700
mr. Channing
to you, dink.
248
00:16:34,800 --> 00:16:36,400
Make a bow.
249
00:16:38,000 --> 00:16:40,200
Take your hat off!
250
00:16:40,300 --> 00:16:42,200
Keep your heels
together!
251
00:16:45,200 --> 00:16:47,400
And this is
the white mountain canary-
252
00:16:47,500 --> 00:16:49,600
mr. Denton to you.
253
00:16:49,700 --> 00:16:50,800
Bow.
254
00:16:53,900 --> 00:16:55,400
And now mr. Baxter,
255
00:16:55,400 --> 00:16:56,600
addressed as cheyenne
256
00:16:56,600 --> 00:16:59,900
only after a half a century
of intimacy.
257
00:17:00,000 --> 00:17:01,600
Bow, dink.
258
00:17:03,600 --> 00:17:05,000
And this is
poler beekstein.
259
00:17:05,100 --> 00:17:08,300
He's only a genius.
He doesn't count.
260
00:17:08,300 --> 00:17:10,300
And my name is
mr. Mccarty.
261
00:17:10,400 --> 00:17:14,700
The pet name is tough,
tough mccarty,
262
00:17:14,700 --> 00:17:16,600
and i don't like
the way you been bowing,
263
00:17:16,700 --> 00:17:18,700
so do it over again
to everybody
264
00:17:18,800 --> 00:17:20,700
with a lot more politeness.
265
00:17:45,700 --> 00:17:47,000
The new man.
266
00:17:56,800 --> 00:17:58,700
Well, stover,
how are you?
267
00:17:58,800 --> 00:18:00,900
My name is
butsey white-
268
00:18:01,000 --> 00:18:03,600
mr. White to you,
please.
269
00:18:03,600 --> 00:18:06,000
I'm most particular.
270
00:18:09,200 --> 00:18:11,000
How do you do,
mr. White?
271
00:18:12,400 --> 00:18:13,300
That's your kennel.
272
00:18:13,400 --> 00:18:15,900
The bath's
down the corridor.
273
00:18:15,900 --> 00:18:19,100
What did they
fire you for?
274
00:18:19,200 --> 00:18:23,000
Uh... they fired me
for kissing a teacher.
275
00:18:24,900 --> 00:18:26,800
There's a little too much
airy persiflage
276
00:18:26,900 --> 00:18:28,200
going on around here.
277
00:18:28,300 --> 00:18:31,000
You've got a lot
to learn, young fella.
278
00:18:36,200 --> 00:18:37,500
Mr. White?
279
00:18:37,600 --> 00:18:39,100
I brought some
things along.
280
00:18:39,100 --> 00:18:41,700
I thought they might
help decorate the room.
281
00:18:51,800 --> 00:18:53,700
Hmm.
282
00:18:53,800 --> 00:18:57,000
What did they
fire you for?
283
00:18:57,100 --> 00:18:59,100
Uh, they fired me-
284
00:18:59,200 --> 00:19:02,100
you, stover, turn up
at 4:00 for baseball.
285
00:19:02,100 --> 00:19:03,800
I don't play baseball.
286
00:19:03,900 --> 00:19:05,200
You're the ninth man
in the house,
287
00:19:05,200 --> 00:19:06,600
and the green is
playing the cleve.
288
00:19:06,600 --> 00:19:08,600
Everybody
has to play.
289
00:19:08,700 --> 00:19:10,000
4:00.
290
00:19:58,600 --> 00:19:59,900
That's
the gymnasium bell.
291
00:20:00,000 --> 00:20:01,100
Recitation's
coming up.
292
00:20:01,200 --> 00:20:02,100
They got to get
to classes
293
00:20:02,100 --> 00:20:03,500
before
the bell stops.
294
00:20:03,600 --> 00:20:05,800
We're out
of bounds now.
295
00:20:05,800 --> 00:20:07,900
Meaning me,
i'm out of bounds?
296
00:20:07,900 --> 00:20:10,200
Mmm, the first day,
you can do as you like.
297
00:20:10,300 --> 00:20:12,700
Come in.
298
00:20:12,700 --> 00:20:14,400
You are new here, huh?
299
00:20:14,500 --> 00:20:16,400
Yes, sir.
Stover, green house.
300
00:20:16,500 --> 00:20:17,800
The green, huh?
301
00:20:17,900 --> 00:20:19,100
Sew your shirt
on your back,
302
00:20:19,200 --> 00:20:20,100
or they'll have it off
303
00:20:20,200 --> 00:20:21,600
while you're putting it
in your coat.
304
00:20:21,700 --> 00:20:22,900
Oh, i don't know.
305
00:20:23,000 --> 00:20:25,700
I'm a pretty cute
proposition myself.
306
00:20:25,800 --> 00:20:27,000
If any of those
smart alecks think
307
00:20:27,100 --> 00:20:28,800
they can put one
over on-
308
00:20:28,900 --> 00:20:30,100
all clear, al?
309
00:20:30,200 --> 00:20:33,700
All clear
on the potomac.
310
00:20:33,800 --> 00:20:35,600
I'm dodging
education today.
311
00:20:35,600 --> 00:20:39,200
Al, serve up a nice,
creamy strawberry jigger.
312
00:20:42,900 --> 00:20:45,400
Oh, i can see you expect
the cash first, huh?
313
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
What's a jigger?
314
00:20:47,400 --> 00:20:49,900
Al: Shad, here's stover.
Just came.
315
00:20:49,900 --> 00:20:52,200
Stover, this is
the tennessee shad.
316
00:20:52,300 --> 00:20:53,300
Shake.
317
00:20:53,400 --> 00:20:55,100
My boy, i'd gladly
give up
318
00:20:55,200 --> 00:20:57,600
all my hard-earned wealth to be you,
319
00:20:57,700 --> 00:20:59,900
tasting
your first jigger.
320
00:21:00,000 --> 00:21:01,700
Al, serve up
a nice, creamy
321
00:21:01,800 --> 00:21:02,700
double strawberry
jigger,
322
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
on me.
323
00:21:03,900 --> 00:21:05,200
No, i'll pay
for us both.
324
00:21:05,300 --> 00:21:06,200
Wouldn't think
of it.
325
00:21:06,300 --> 00:21:08,200
I'm not
the lowdown sort
326
00:21:08,200 --> 00:21:10,700
who'd take advantage
of a newcomer.
327
00:21:18,800 --> 00:21:20,600
Mr. And mrs. Conover's
place.
328
00:21:20,600 --> 00:21:23,800
Pancakes and maple syrup
on a strictly cash basis.
329
00:21:23,900 --> 00:21:26,100
Mr. Shad, couldn't i
buy you some pancakes?
330
00:21:26,100 --> 00:21:28,000
On a warm day
like this?
331
00:21:29,700 --> 00:21:30,800
Fella named
guzzler wilkens
332
00:21:30,900 --> 00:21:32,900
ate 26 of those pancakes
in one sitting
333
00:21:32,900 --> 00:21:34,600
one day
about 5 years ago.
334
00:21:34,600 --> 00:21:36,800
That's the official
world's record.
335
00:21:36,800 --> 00:21:39,800
26 pancakes?
That's not so many.
336
00:21:39,800 --> 00:21:42,100
Well, if any boy
can eat 32 in one sitting,
337
00:21:42,100 --> 00:21:43,600
conover will serve
free pancakes
338
00:21:43,700 --> 00:21:45,800
to the whole school
all that day.
339
00:21:45,900 --> 00:21:48,200
Now, dink, let's see
what i can do for you.
340
00:21:48,200 --> 00:21:52,100
Have you got a crockery
toilet set for your room?
341
00:21:52,200 --> 00:21:54,000
Doesn't that come
with the room?
342
00:21:54,100 --> 00:21:55,200
Oh, dink.
343
00:21:55,300 --> 00:21:57,700
Nobody ever uses the one
the school furnishes,
344
00:21:57,800 --> 00:21:59,900
and especially a
ripsnorting sport like you
345
00:22:00,000 --> 00:22:02,700
will want a special souvenir toilet set.
346
00:22:02,800 --> 00:22:06,100
You know, dink, sock
missoula might sell you one
347
00:22:06,200 --> 00:22:08,100
if i put in
a good word for you.
348
00:22:16,300 --> 00:22:18,600
Well, there's
the school.
349
00:22:18,700 --> 00:22:20,900
That's our chapel.
350
00:22:21,000 --> 00:22:23,600
Next come
the circle houses-
351
00:22:23,700 --> 00:22:25,700
the cleve,
352
00:22:25,800 --> 00:22:27,900
the griswold.
353
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
There's the woodhull.
354
00:22:30,000 --> 00:22:31,900
That's the dickinson house,
where sock missoula lives.
355
00:22:32,000 --> 00:22:35,200
Next-door's my house,
the kennedy.
356
00:22:35,200 --> 00:22:37,200
A wonderful house.
357
00:22:37,300 --> 00:22:38,500
Good crowd.
358
00:22:38,600 --> 00:22:40,700
You know, my boy,
it's really too bad
359
00:22:40,700 --> 00:22:42,400
you're stuck off there
in the green,
360
00:22:42,400 --> 00:22:44,300
but just wait till
that green house gang
361
00:22:44,300 --> 00:22:46,700
sees your souvenir
special toilet set.
362
00:22:46,800 --> 00:22:48,000
Every piece different,
363
00:22:48,100 --> 00:22:51,600
guaranteed nothing like
it in the whole world.
364
00:22:57,600 --> 00:22:59,200
Butsey: Hurry up, dink.
Baseball.
365
00:22:59,300 --> 00:23:01,300
Coming!
366
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
Safe!
367
00:23:20,400 --> 00:23:22,000
Butsey: Hey, stover,
you're up.
368
00:23:22,100 --> 00:23:23,400
Bang it
on the nose.
369
00:23:23,500 --> 00:23:24,600
Don't worry
about the pitcher.
370
00:23:24,600 --> 00:23:25,600
He's as wild
as a wet hen.
371
00:23:25,700 --> 00:23:28,300
Just get your fast out and hurry.
372
00:23:28,300 --> 00:23:29,300
Dink, here's
your chance
373
00:23:29,300 --> 00:23:30,700
to square yourself
with the house.
374
00:23:32,400 --> 00:23:33,300
On the second pitch,
375
00:23:33,300 --> 00:23:35,500
tough mccarty's
gonna steal second,
376
00:23:35,500 --> 00:23:36,900
so you step
into that ball
377
00:23:37,000 --> 00:23:38,300
and hit it
anywhere!
378
00:23:38,300 --> 00:23:40,000
Come on. Knock
the whole bat!
379
00:23:40,100 --> 00:23:42,200
Come on.
Knock it in.
380
00:23:42,300 --> 00:23:44,200
Knock it home.
381
00:23:53,400 --> 00:23:56,000
Let's go, dink.
Smash it!
382
00:23:56,100 --> 00:23:58,300
Get on base,
dink!
383
00:24:09,500 --> 00:24:11,100
This guy
can't pitch, dink!
384
00:24:11,100 --> 00:24:13,000
Wait him out!
385
00:24:17,500 --> 00:24:19,800
Don't be afraid
of that pitcher.
386
00:24:19,900 --> 00:24:23,000
All right, stover, let's
get a piece of that apple!
387
00:24:23,100 --> 00:24:25,900
Come on, dink.
Get a hit!
388
00:24:35,000 --> 00:24:36,300
Umpire: Ball one!
389
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
Butsey: Why didn't you
let it hit you?
390
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
You little wimp.
391
00:24:38,600 --> 00:24:39,700
You'd have been
on base.
392
00:24:39,800 --> 00:24:40,900
That's as good
as a hit.
393
00:24:43,800 --> 00:24:45,800
Come on, stover.
Stand up and hit it.
394
00:24:45,900 --> 00:24:46,800
Come on,
nick, old boy.
395
00:24:46,900 --> 00:24:48,100
Chop this guy down.
396
00:24:48,100 --> 00:24:50,300
Shoot a fast one
right through him.
397
00:24:50,300 --> 00:24:51,300
Don't be afraid
of that pitcher.
398
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
Just bang
those fast ones.
399
00:24:53,500 --> 00:24:55,100
Remember what
we told you.
400
00:24:55,100 --> 00:24:56,900
Spank one, dink!
401
00:24:56,900 --> 00:24:58,000
Don't forget, dink.
402
00:24:58,000 --> 00:24:59,900
Tough mccarty's
on first.
403
00:25:01,100 --> 00:25:02,500
Umpire: Strike one!
404
00:25:04,600 --> 00:25:06,900
Umpire: You're out!
405
00:25:07,000 --> 00:25:08,300
What's the matter
with you?
406
00:25:08,400 --> 00:25:10,000
Why didn't you take
a swing at it?
407
00:25:10,000 --> 00:25:11,900
Go on home
to your mother!
408
00:25:12,000 --> 00:25:12,900
Can't you play ball?
409
00:25:13,000 --> 00:25:14,700
Doesn't know
anything!
410
00:25:21,100 --> 00:25:22,600
Ah!
411
00:25:33,800 --> 00:25:35,700
Get under it, stover!
412
00:25:35,800 --> 00:25:38,500
Catch it, dink.
Easy out.
413
00:25:43,900 --> 00:25:44,800
Green team: Aww!
414
00:25:44,900 --> 00:25:45,900
Get that bum out!
415
00:26:20,300 --> 00:26:22,400
Let us in,
you traitor!
416
00:26:25,300 --> 00:26:26,200
Let us in!
417
00:26:26,300 --> 00:26:27,400
Open up,
you traitor!
418
00:26:27,400 --> 00:26:28,400
You quitter, you.
419
00:26:28,500 --> 00:26:30,400
You coward!
Come on out!
420
00:26:32,100 --> 00:26:33,000
I'm coming in.
421
00:26:33,100 --> 00:26:34,000
If you lay
a hand on me,
422
00:26:34,100 --> 00:26:35,100
i'll rip the hide
off you.
423
00:26:35,100 --> 00:26:36,100
Keep back!
424
00:26:36,100 --> 00:26:37,600
Put that bat down,
do you hear me?
425
00:26:37,600 --> 00:26:39,600
Don't you
come through.
426
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
I'm coming through,
and you don't-
427
00:26:50,200 --> 00:26:51,600
you're a coward.
428
00:26:51,700 --> 00:26:54,700
You're not worth
wasting my time on.
429
00:26:57,200 --> 00:26:59,000
Just wait till
i catch you alone!
430
00:26:59,100 --> 00:27:01,500
Personally, i'll get you
tomorrow for this.
431
00:27:11,500 --> 00:27:12,900
Butsey: Come on,
open up.
432
00:27:13,000 --> 00:27:14,400
You're safe.
433
00:27:24,100 --> 00:27:25,400
Butsey: You're
a fine specimen.
434
00:27:25,500 --> 00:27:26,700
Why didn't you
let them in?
435
00:27:26,700 --> 00:27:28,000
Let them in?
436
00:27:28,100 --> 00:27:29,400
Why not?
What do you think
437
00:27:29,400 --> 00:27:30,700
they'd have
done to you?
438
00:27:32,600 --> 00:27:34,600
Gee, i never
thought of that.
439
00:27:34,700 --> 00:27:36,200
Rats! They might have
tied you down on the bed.
440
00:27:36,300 --> 00:27:38,000
Nothing but a little
easy mussing up.
441
00:27:38,100 --> 00:27:39,300
That's all
you'd have got.
442
00:27:39,300 --> 00:27:40,900
Then it would have
been over with.
443
00:27:40,900 --> 00:27:43,100
Now you got to
square yourself.
444
00:27:49,100 --> 00:27:50,100
Mr. White,
445
00:27:50,200 --> 00:27:52,400
i bought something
wonderful for the room.
446
00:27:52,500 --> 00:27:53,600
What?
447
00:27:53,600 --> 00:27:55,700
Turn your back,
and i'll open it.
448
00:28:09,900 --> 00:28:11,200
Mist-
449
00:28:11,300 --> 00:28:12,900
mist-
450
00:28:12,900 --> 00:28:14,400
mist-
451
00:28:14,500 --> 00:28:17,100
mr. White, look.
452
00:28:18,900 --> 00:28:20,900
Oh, no!
453
00:28:20,900 --> 00:28:24,100
Oh, take it away!
Take it away!
454
00:28:24,100 --> 00:28:26,700
Take it away!
Cover it up!
455
00:28:31,000 --> 00:28:32,500
The souvenir special.
456
00:28:32,600 --> 00:28:35,100
So shad and sock missoula
got you.
457
00:28:35,200 --> 00:28:36,800
Why, nobody's fallen
for that old gag
458
00:28:36,900 --> 00:28:38,200
in 10 years.
459
00:28:38,300 --> 00:28:42,300
You certainly are the
prize sucker of all time.
460
00:28:44,500 --> 00:28:47,200
I guess they
put one over on me,
461
00:28:47,200 --> 00:28:48,500
but you wait
till i get them.
462
00:28:48,600 --> 00:28:50,100
What you got
to worry about
463
00:28:50,200 --> 00:28:53,900
is the angel and the
canary getting you... alone.
464
00:29:23,300 --> 00:29:24,600
Here you are-latin.
465
00:29:24,700 --> 00:29:26,000
This is the old roman-
466
00:29:26,000 --> 00:29:28,100
the one nasty you want
to stand in with.
467
00:29:28,100 --> 00:29:29,000
And remember,
468
00:29:29,100 --> 00:29:31,100
the old roman's
a bug on syntax,
469
00:29:31,100 --> 00:29:33,800
especially the gerund
and the gerundive.
470
00:29:37,300 --> 00:29:39,900
Boy: Hey,
the teacher!
471
00:29:40,000 --> 00:29:41,300
The teacher!
472
00:30:11,500 --> 00:30:13,500
Well, gentlemen...
473
00:30:13,500 --> 00:30:15,700
splendid spring weather.
474
00:30:17,900 --> 00:30:19,900
Shall we have a few
moments' indulgence
475
00:30:19,900 --> 00:30:23,000
on such delicate matters
as syntax?
476
00:30:23,100 --> 00:30:25,300
Mr. Channing.
477
00:30:25,400 --> 00:30:27,600
Page 63.
478
00:30:27,700 --> 00:30:30,500
First line, third word.
479
00:30:30,600 --> 00:30:32,800
Gerund or gerundive?
480
00:30:33,700 --> 00:30:35,500
Gerund, sir.
481
00:30:35,600 --> 00:30:37,600
Too bad. Too bad.
482
00:30:37,700 --> 00:30:39,100
Third line,
fifth word.
483
00:30:39,200 --> 00:30:41,400
Gerund or gerundive?
484
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
Gerun... dive.
485
00:30:45,500 --> 00:30:48,700
Poor channing didn't
stick to his system.
486
00:30:48,800 --> 00:30:50,400
I meant gerund.
487
00:30:50,400 --> 00:30:51,300
Positive?
488
00:30:51,400 --> 00:30:53,200
Absolutely, sir.
It's the gerund.
489
00:30:53,200 --> 00:30:56,500
It was the gerundive,
channing.
490
00:30:59,200 --> 00:31:02,900
No feeling
of confidence today?
491
00:31:03,000 --> 00:31:06,200
Well, has anyone done
the advanced translation?
492
00:31:06,300 --> 00:31:08,300
Don't all rise at once.
493
00:31:09,400 --> 00:31:13,700
It's the spring weather.
Too sunny.
494
00:31:13,800 --> 00:31:16,600
Everyone exhausted.
495
00:31:16,600 --> 00:31:18,500
Let's start alphabetically.
496
00:31:18,500 --> 00:31:20,000
The as.
497
00:31:20,100 --> 00:31:21,700
Let's see. Adams.
498
00:31:26,200 --> 00:31:27,400
Denton.
499
00:31:31,400 --> 00:31:32,300
Beekstein.
500
00:31:32,400 --> 00:31:35,100
No, uh, baxter.
501
00:31:42,700 --> 00:31:45,700
The ss? Sergeant.
502
00:31:45,800 --> 00:31:49,000
Not prepared?
I thought so.
503
00:31:49,000 --> 00:31:51,300
Ah, who is this
in the ss?
504
00:31:51,400 --> 00:31:53,000
A new delegate
to this congress
505
00:31:53,100 --> 00:31:56,300
of scintillating
intelligence?
506
00:31:56,300 --> 00:31:57,400
Yes, sir.
507
00:31:57,500 --> 00:31:59,100
What is the name?
508
00:31:59,200 --> 00:32:00,600
John humperdink stover.
509
00:32:01,700 --> 00:32:02,600
Hmm?
510
00:32:02,700 --> 00:32:04,800
John humperdink stover.
511
00:32:07,100 --> 00:32:09,800
Ah, yes. Stover.
512
00:32:09,900 --> 00:32:12,500
Yes. The name
is familiar.
513
00:32:12,600 --> 00:32:14,300
Haven't
we met before?
514
00:32:17,700 --> 00:32:20,100
Well, stover, come
a little nearer.
515
00:32:26,400 --> 00:32:28,000
A little
embarrassed, stover?
516
00:32:28,100 --> 00:32:30,100
Dear me, i shouldn't
have thought that of you.
517
00:32:32,200 --> 00:32:33,200
There, there.
518
00:32:33,200 --> 00:32:36,000
Just a little joke
between us two.
519
00:32:36,000 --> 00:32:38,300
Just a little
confidential joke.
520
00:32:41,000 --> 00:32:43,200
Now, of course,
this should be
521
00:32:43,200 --> 00:32:45,500
a splendid opportunity
for stover to give us
522
00:32:45,500 --> 00:32:48,400
a beautiful translation
of julius caesar.
523
00:32:49,500 --> 00:32:51,500
Please, sir
- of course, stover.
524
00:32:51,500 --> 00:32:54,400
No requirements for your
first day in class, of course.
525
00:32:55,500 --> 00:32:57,200
You may sit down.
526
00:33:03,600 --> 00:33:06,400
Gentlemen, we have
another minute.
527
00:33:08,600 --> 00:33:10,900
I have, in the course
of my experience as a teacher,
528
00:33:11,000 --> 00:33:14,400
had to deal
with imbeciles.
529
00:33:14,500 --> 00:33:17,300
Had to deal
with near idiots.
530
00:33:18,700 --> 00:33:21,800
But for sheer
monumental asininity,
531
00:33:21,800 --> 00:33:24,500
i have never met the equal
of this aggregation.
532
00:33:25,600 --> 00:33:27,200
You may go.
533
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
Butsey:
Hey. Hey, dink.
534
00:33:41,300 --> 00:33:43,100
What's this confidential
joke business
535
00:33:43,200 --> 00:33:45,100
between you
and the old roman?
536
00:33:45,200 --> 00:33:48,400
I can't tell you,
butsey.
537
00:33:48,400 --> 00:33:51,000
It involves
a woman's good name,
538
00:33:51,000 --> 00:33:53,200
but he'll be my deadly
unforgiving enemy
539
00:33:53,300 --> 00:33:55,700
as long as i'm
in lawrenceville.
540
00:34:17,800 --> 00:34:20,300
Fifth line,
fourth word.
541
00:34:20,400 --> 00:34:21,500
Gerund.
542
00:34:21,600 --> 00:34:23,500
Why?
543
00:34:23,600 --> 00:34:25,700
Must i give you
a definition?
544
00:34:25,800 --> 00:34:27,600
What's that?
545
00:34:30,500 --> 00:34:34,600
It's the white mountain canary
chasing dink stover again.
546
00:34:39,000 --> 00:34:40,500
Oh!
547
00:34:44,700 --> 00:34:46,000
Ooh!
548
00:35:28,800 --> 00:35:31,100
Get up,
you big sissy.
549
00:36:47,900 --> 00:36:49,500
Here comes
dink again.
550
00:36:49,600 --> 00:36:51,000
Who's after him
this time?
551
00:36:51,100 --> 00:36:54,500
This time, it's the coffee
colored angel chasing him.
552
00:36:54,500 --> 00:36:56,000
I'll be darned!
553
00:36:56,100 --> 00:36:58,100
No.
Yes!
554
00:36:58,200 --> 00:37:00,500
Darned if it isn't
dink chasing the angel.
555
00:37:03,300 --> 00:37:05,500
The dink!
556
00:37:08,600 --> 00:37:11,200
Well, i'll be
jig-swiggered!
557
00:37:15,500 --> 00:37:17,200
Oh!
Oh!
558
00:37:21,400 --> 00:37:23,500
Oh!
559
00:37:42,300 --> 00:37:44,400
The white mountain canary.
560
00:37:44,400 --> 00:37:45,600
Chopped
to pieces.
561
00:37:45,700 --> 00:37:47,500
Kicked
by a horse.
562
00:37:49,000 --> 00:37:51,300
Cheyenne: Canary,
what hit you?
563
00:37:51,300 --> 00:37:52,800
Dink.
564
00:37:55,900 --> 00:37:57,500
I caught him.
565
00:38:00,100 --> 00:38:01,900
Hey, look!
566
00:38:09,700 --> 00:38:12,400
So you thought
i was afraid.
567
00:38:12,500 --> 00:38:15,000
You thought
i was a coward.
568
00:38:15,100 --> 00:38:16,800
Well, i'll show you
if i'm afraid of you...
569
00:38:16,900 --> 00:38:17,800
any of you...
570
00:38:17,900 --> 00:38:20,300
you big bullies!
571
00:38:24,500 --> 00:38:25,500
Tough!
572
00:38:25,600 --> 00:38:27,300
Cheyenne: Break it up.
Break it up. Come on.
573
00:38:27,300 --> 00:38:29,400
Poler: Keep him away. Let's
act like gentlemen, tough.
574
00:38:29,400 --> 00:38:31,000
John: Come on. Get off.
575
00:38:40,300 --> 00:38:43,600
Cheyenne: As president
of the sporting club-
576
00:38:43,700 --> 00:38:44,900
an organization devoted
577
00:38:44,900 --> 00:38:48,500
to the scientific healing
of animosities-
578
00:38:48,600 --> 00:38:50,100
i announce
that this matter
579
00:38:50,100 --> 00:38:52,700
will be settled
between you as gentlemen.
580
00:38:52,800 --> 00:38:54,300
Gentlemen.
581
00:39:33,100 --> 00:39:36,600
Who'll be
dink's second?
582
00:39:36,700 --> 00:39:38,600
Go on, any of you.
583
00:39:38,700 --> 00:39:40,100
I'll be his second.
584
00:39:40,200 --> 00:39:42,700
He licked me
square.
585
00:39:42,800 --> 00:39:44,600
I don't want
any second.
586
00:39:59,800 --> 00:40:00,900
Look, dink.
587
00:40:01,000 --> 00:40:02,900
Tough doesn't want
to fight you now.
588
00:40:03,000 --> 00:40:05,200
He'll give you a fight
anytime you want...
589
00:40:05,300 --> 00:40:06,400
when you're fresh.
590
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
I don't want
to wait.
591
00:40:07,600 --> 00:40:08,900
I just want
to get at him.
592
00:40:09,000 --> 00:40:10,500
,
593
00:40:10,600 --> 00:40:12,400
poler: What length
rounds do you want?
594
00:40:12,500 --> 00:40:13,800
I don't want
any rounds!
595
00:40:13,900 --> 00:40:16,000
I want to fight him!
596
00:40:18,800 --> 00:40:21,300
You have to go through
with it, tough.
597
00:40:21,400 --> 00:40:22,500
Don't hurt
the little varmint
598
00:40:22,600 --> 00:40:24,100
any more
than you have to.
599
00:40:29,200 --> 00:40:30,300
Go.
600
00:40:53,900 --> 00:40:55,500
Confound this
little lunatic.
601
00:40:55,600 --> 00:40:57,000
I can't stand here
getting pounded all day.
602
00:40:57,100 --> 00:40:58,200
I'll have to hit him!
603
00:41:53,800 --> 00:41:55,000
Coming to?
604
00:42:05,100 --> 00:42:06,800
Put her here, dink.
You're dead game.
605
00:42:06,800 --> 00:42:08,700
I won't shake
hands with you
606
00:42:08,800 --> 00:42:10,100
or with any of you.
607
00:42:10,200 --> 00:42:11,900
I hate you all!
608
00:42:12,000 --> 00:42:13,500
As for you,
tough mccarty,
609
00:42:13,600 --> 00:42:14,800
i'll fight you
again now,
610
00:42:14,900 --> 00:42:16,000
or i'll fight you
again tomorrow,
611
00:42:16,100 --> 00:42:18,200
and i'll fight you
until i lick you,
612
00:42:18,300 --> 00:42:20,500
you big bully.
613
00:42:35,000 --> 00:42:37,400
As president of the green house, stover,
614
00:42:37,400 --> 00:42:39,500
i'm giving you
your last chance.
615
00:42:39,500 --> 00:42:43,400
Apologize to tough mccarty like a man.
616
00:42:43,400 --> 00:42:44,800
I won't.
617
00:42:47,300 --> 00:42:49,500
Then, stover,
i'm placing you
618
00:42:49,600 --> 00:42:51,600
on a ban of
excommunication.
619
00:42:51,700 --> 00:42:52,600
From this
moment on,
620
00:42:52,700 --> 00:42:54,300
you're being put
in coventry.
621
00:42:54,400 --> 00:42:56,000
Nobody will
speak to you.
622
00:42:56,000 --> 00:42:58,600
Nobody will notice
your existence.
623
00:43:01,800 --> 00:43:04,400
Go ahead and see if i
care, you gang of muckers.
624
00:43:04,500 --> 00:43:07,600
Funny. Thought i heard
a strange voice.
625
00:43:07,700 --> 00:43:09,600
Guess not.
626
00:43:09,700 --> 00:43:11,200
Yes, butsey.
627
00:43:11,200 --> 00:43:14,100
Something did sound like a
strange voice, but it couldn't be.
628
00:43:14,200 --> 00:43:17,100
There's nobody here
but us.
629
00:44:30,400 --> 00:44:31,500
Oh, stover.
630
00:44:31,500 --> 00:44:32,700
Why did you cut
your classes
631
00:44:32,800 --> 00:44:34,900
this entire
last week?
632
00:44:34,900 --> 00:44:36,900
You had my various
messages, of course,
633
00:44:37,000 --> 00:44:38,100
that i wanted
to see you.
634
00:44:38,200 --> 00:44:39,900
I don't want
to see anybody.
635
00:44:40,000 --> 00:44:42,500
Stover, i pity you.
636
00:44:42,600 --> 00:44:44,900
Going back to that lonely
empty home of yours.
637
00:44:45,000 --> 00:44:45,900
Huh?
638
00:44:46,000 --> 00:44:47,500
A home with only
the tragic memory
639
00:44:47,600 --> 00:44:49,800
of a mother
who died at sea
640
00:44:49,900 --> 00:44:52,300
and a father who
no one talks about.
641
00:44:55,000 --> 00:44:57,100
Any place would be
better than this,
642
00:44:57,100 --> 00:44:59,400
where a boy don't
get a square deal.
643
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
Listen. I'm not
coming back
644
00:45:00,600 --> 00:45:01,800
to lawrenceville
in the fall.
645
00:45:01,900 --> 00:45:02,900
I'm going
to reform school,
646
00:45:03,000 --> 00:45:05,700
where i'll meet a
better class of people.
647
00:45:38,600 --> 00:45:41,000
Hello, john.
648
00:45:43,000 --> 00:45:44,400
Hello, tootsie.
649
00:45:44,500 --> 00:45:46,500
You idiotic boy.
650
00:45:46,600 --> 00:45:49,000
Why didn't you telegraph
when you're arriving?
651
00:45:49,000 --> 00:45:52,500
What's the use?
I'm here.
652
00:45:56,600 --> 00:45:58,800
Who let you put your hair
up on top of your head?
653
00:45:58,800 --> 00:46:01,200
I'm nearly 15.
654
00:46:01,200 --> 00:46:03,300
Oh, come on.
655
00:46:05,300 --> 00:46:09,100
John, i'm awful glad
to see you.
656
00:46:09,100 --> 00:46:10,600
Honest.
657
00:46:10,700 --> 00:46:13,100
Let's stop fighting
this summer.
658
00:46:13,100 --> 00:46:15,600
All right, tootsie, but see
that you don't begin on me.
659
00:46:15,700 --> 00:46:17,000
I won't.
660
00:46:17,100 --> 00:46:19,200
I suppose
you're hard-up.
661
00:46:19,200 --> 00:46:22,900
Here. Does $5.00
help any?
662
00:46:22,900 --> 00:46:24,600
What trouble you want
me to get you out of?
663
00:46:24,600 --> 00:46:27,300
Nothing at all,
you funny kid.
664
00:46:27,300 --> 00:46:28,700
How was lawrenceville?
665
00:46:28,800 --> 00:46:29,900
Where's dad
and mom?
666
00:46:30,000 --> 00:46:31,500
I've got something to
tell them right away.
667
00:46:31,500 --> 00:46:32,600
They're
on the beach.
668
00:46:32,600 --> 00:46:34,800
Sambo: Well,
you young rascal.
669
00:46:34,900 --> 00:46:36,200
Hello, sam bones.
670
00:46:36,200 --> 00:46:38,100
Pretty strong suit
of clothes, bub.
671
00:46:38,200 --> 00:46:40,500
Ah, but never mind. I've worn
worse when i was your age.
672
00:46:40,500 --> 00:46:42,600
Hey, anything left
in this month's allowance?
673
00:46:42,700 --> 00:46:44,000
7 cents.
674
00:46:44,100 --> 00:46:46,300
Could you use
this ten-spot?
675
00:46:46,400 --> 00:46:47,400
Gee, sam bones.
676
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
All right. All right.
677
00:46:48,500 --> 00:46:49,700
What's the use of having
an older brother
678
00:46:49,700 --> 00:46:51,100
if he can't do you
some good?
679
00:46:51,200 --> 00:46:52,200
Hey, how was
lawrenceville?
680
00:46:52,300 --> 00:46:53,600
Quite a school, huh?
681
00:46:53,700 --> 00:46:55,100
Sambo: I didn't think
you'd last a week.
682
00:46:55,200 --> 00:46:57,000
Maude: Johnny!
683
00:46:57,100 --> 00:47:00,200
Samuel: Maude, he's too
old to be called johnny.
684
00:47:00,300 --> 00:47:02,900
John, how are you,
my boy?
685
00:47:02,900 --> 00:47:04,500
John, i know what
traveling is,
686
00:47:04,500 --> 00:47:05,800
but, really,
your clothes.
687
00:47:05,800 --> 00:47:07,300
Oh, come now,
maude.
688
00:47:07,400 --> 00:47:08,600
Let the boy
be himself.
689
00:47:08,700 --> 00:47:09,700
If he wants
to dress that way,
690
00:47:09,800 --> 00:47:10,900
it's his affair.
691
00:47:11,000 --> 00:47:12,900
Now, you've got
all summer to relax
692
00:47:13,000 --> 00:47:14,200
and have
a good time.
693
00:47:14,200 --> 00:47:15,700
I'm not gonna
mention school
694
00:47:15,800 --> 00:47:17,100
until next
september.
695
00:47:17,200 --> 00:47:20,000
Oh, tootsie said you had
something on your mind.
696
00:47:20,100 --> 00:47:22,300
I know.
Take this $20.
697
00:47:22,300 --> 00:47:23,300
When you go back
to lawrenceville,
698
00:47:23,400 --> 00:47:25,300
i'm gonna raise
your allowance.
699
00:47:25,300 --> 00:47:26,700
Thanks, dad,
700
00:47:26,800 --> 00:47:28,200
and we won't mention
school all summer.
701
00:47:28,300 --> 00:47:29,300
Right.
Come on, maude.
702
00:47:29,300 --> 00:47:31,100
Let's get on
those bathing suits.
703
00:48:13,300 --> 00:48:14,300
John: Sundays.
704
00:48:14,300 --> 00:48:17,800
My aunt's cat's pants.
Sundays.
705
00:48:17,900 --> 00:48:18,900
No tennis.
706
00:48:18,900 --> 00:48:20,300
No baseball.
707
00:48:20,400 --> 00:48:21,300
No fishing.
708
00:48:21,400 --> 00:48:22,300
Boy: No picnics.
709
00:48:22,300 --> 00:48:24,100
Well, since we're all
dressed up,
710
00:48:24,200 --> 00:48:25,300
why don't we call on girls?
711
00:48:25,400 --> 00:48:30,600
Girls! Puffy, what's
gotten into you?
712
00:48:30,700 --> 00:48:32,300
Say, i got an idea.
713
00:48:33,800 --> 00:48:37,100
It's a wonderful gag
i learned up in lawrenceville.
714
00:48:37,100 --> 00:48:39,100
Now, first, we pick out
the girl here at the beach
715
00:48:39,100 --> 00:48:40,500
that we don't like
the most.
716
00:48:40,600 --> 00:48:42,300
All: Connie brown.
717
00:48:42,400 --> 00:48:43,600
John: Connie brown.
718
00:48:54,100 --> 00:48:55,700
Miss connie.
719
00:48:55,800 --> 00:48:58,000
Miss connie, a gentleman
is calling on you.
720
00:48:58,000 --> 00:48:59,000
Wouldn't give
his name.
721
00:48:59,100 --> 00:49:02,300
Show him right in.
722
00:49:21,500 --> 00:49:24,200
Miss brown,
i am john h. Stover.
723
00:49:24,300 --> 00:49:25,500
I've come to call.
724
00:49:25,500 --> 00:49:28,400
I'm-i'm delighted,
mr. Stover.
725
00:49:31,300 --> 00:49:33,200
Won't you sit down?
726
00:49:33,300 --> 00:49:35,000
Thank you. I will.
727
00:49:39,200 --> 00:49:41,200
I trust your mother
and father are well?
728
00:49:41,300 --> 00:49:42,300
They're fine.
729
00:49:42,400 --> 00:49:43,600
And your sister?
730
00:49:43,600 --> 00:49:45,000
Oh, she's fine, too.
731
00:49:46,100 --> 00:49:47,100
Have you seen
miss maude adams
732
00:49:47,100 --> 00:49:48,300
in her new play
this season?
733
00:49:48,400 --> 00:49:49,600
I have.
734
00:49:49,600 --> 00:49:51,200
I like maude adams.
735
00:49:51,300 --> 00:49:52,300
Maid: Miss connie.
736
00:49:52,300 --> 00:49:54,500
There's another gentleman
calling on you.
737
00:49:54,500 --> 00:49:56,700
He wouldn't
give his name.
738
00:49:56,800 --> 00:49:59,300
Oh, show him in.
739
00:50:09,400 --> 00:50:11,600
Miss brown,
i am fred maither.
740
00:50:11,700 --> 00:50:12,700
I have come to call.
741
00:50:12,800 --> 00:50:15,400
I'm so glad.
742
00:50:18,200 --> 00:50:19,400
Won't you sit down?
743
00:50:19,500 --> 00:50:21,400
Thank you. I will.
744
00:50:25,000 --> 00:50:27,400
Miss brown, i trust your
mother and father are well?
745
00:50:27,500 --> 00:50:29,900
They're-
they're fine.
746
00:50:30,000 --> 00:50:31,500
And your sister?
747
00:50:31,500 --> 00:50:35,400
Oh, yes.
She's fine.
748
00:50:35,500 --> 00:50:37,500
Have you seen
miss maude adams
749
00:50:37,500 --> 00:50:39,100
in her new play
this season?
750
00:50:39,200 --> 00:50:42,500
Why... yes.
751
00:50:42,600 --> 00:50:43,600
I have.
752
00:50:44,700 --> 00:50:48,200
I like maude adams.
753
00:50:48,300 --> 00:50:49,900
Maid: Miss connie.
754
00:50:49,900 --> 00:50:51,900
There's another
gentleman.
755
00:50:51,900 --> 00:50:52,900
Show-
756
00:50:52,900 --> 00:50:55,400
show him in.
757
00:51:05,600 --> 00:51:09,100
Miss brown, i am
harvey broker.
758
00:51:09,100 --> 00:51:10,400
I have come to call.
759
00:51:13,900 --> 00:51:15,800
Won't you sit down?
760
00:51:15,800 --> 00:51:17,500
Thank you.
761
00:51:22,100 --> 00:51:24,500
I trust your mother
and father are well?
762
00:51:25,600 --> 00:51:27,800
L- oh, yes.
763
00:51:27,900 --> 00:51:30,700
They're-
they're fine.
764
00:51:30,800 --> 00:51:32,500
Maid: Miss connie.
765
00:51:35,000 --> 00:51:36,300
I like maude adams.
766
00:51:36,400 --> 00:51:39,300
I like
maude adams.
767
00:51:39,300 --> 00:51:42,700
I like maude adams.
768
00:51:42,800 --> 00:51:43,700
I like
maude adams.
769
00:51:45,700 --> 00:51:47,100
I like maude adams.
770
00:51:47,200 --> 00:51:48,200
I like
maude adams.
771
00:51:48,300 --> 00:51:49,900
Maid: Shall i show
this one in, too?
772
00:52:00,100 --> 00:52:02,400
Miss brown,
i am edward ellis.
773
00:52:02,400 --> 00:52:03,400
I have come to call.
774
00:52:04,500 --> 00:52:07,200
Aah! Aah!
775
00:52:08,600 --> 00:52:10,700
Aah!
776
00:52:12,500 --> 00:52:13,900
She was prancing
like a horse.
777
00:52:13,900 --> 00:52:14,900
Did you see
her eyes?
778
00:52:15,000 --> 00:52:15,900
Stover, that's
the greatest idea
779
00:52:16,000 --> 00:52:17,600
since the invention
of the safety pin.
780
00:52:17,600 --> 00:52:18,500
Let's get out
of here
781
00:52:18,600 --> 00:52:19,800
before her folks
come home.
782
00:52:19,800 --> 00:52:20,800
We'll play it on a
different girl every sunday.
783
00:52:20,900 --> 00:52:22,600
Won't connie tip off
the other girls?
784
00:52:22,600 --> 00:52:24,900
Don't you know
anything about women?
785
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
Who we play it on
next sunday?
786
00:52:26,000 --> 00:52:27,900
Next sunday, my cousin emily, please!
787
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
I can't stand her.
788
00:52:29,000 --> 00:52:30,200
Watch that-
789
00:53:02,700 --> 00:53:04,200
i saw maude adams 5 times.
790
00:53:04,300 --> 00:53:06,600
I saw maude adams
5 times.
791
00:53:06,600 --> 00:53:08,800
I saw maude adams 5 times.
792
00:53:08,800 --> 00:53:10,900
I saw maude adams
5 times.
793
00:53:11,000 --> 00:53:13,300
I saw maude adams
5 times.
794
00:53:13,300 --> 00:53:15,200
I saw maude adams 5 times.
795
00:53:15,300 --> 00:53:18,400
Ohh.
796
00:53:22,100 --> 00:53:24,400
Boy: Oh, boy,
did she go down!
797
00:53:54,400 --> 00:53:55,800
Miss dolly.
798
00:53:55,900 --> 00:53:58,000
There's a young gentleman
who wants to see you.
799
00:53:58,100 --> 00:53:59,700
He won't give
his name.
800
00:53:59,800 --> 00:54:02,000
Show him right in.
801
00:54:11,400 --> 00:54:13,500
Miss travers,
i am john h. Stover.
802
00:54:13,600 --> 00:54:15,100
I have come to call.
803
00:54:16,900 --> 00:54:19,200
Of course, mr. Stover.
Nice of you.
804
00:54:19,200 --> 00:54:21,400
Won't you sit down?
805
00:54:24,200 --> 00:54:26,900
How did you like
lawrenceville?
806
00:54:26,900 --> 00:54:28,500
I trust your mother
and father are well?
807
00:54:28,600 --> 00:54:29,600
Oh, they're
splendid.
808
00:54:29,700 --> 00:54:31,500
Isn't lawrenceville
a wonderful school?
809
00:54:31,600 --> 00:54:33,700
I went to the lawrenceville
prom last spring.
810
00:54:33,700 --> 00:54:35,200
And your sister?
811
00:54:35,200 --> 00:54:36,500
Perfectly grand.
812
00:54:36,600 --> 00:54:37,800
But the boys
at lawrenceville.
813
00:54:37,900 --> 00:54:41,300
The tennessee shad is the
best dancer i ever met.
814
00:54:41,300 --> 00:54:43,000
And george mccarty.
815
00:54:43,100 --> 00:54:44,900
Tough mccarty?
816
00:54:44,900 --> 00:54:46,200
He really is tough,
817
00:54:46,300 --> 00:54:47,800
but in the nicest
way, of course.
818
00:54:47,900 --> 00:54:49,300
That's why he's
going to be captain
819
00:54:49,300 --> 00:54:51,200
of the kennedy house
football team this fall.
820
00:54:51,300 --> 00:54:53,400
My hero.
821
00:54:57,200 --> 00:54:59,000
Never mind, margaret.
822
00:55:01,100 --> 00:55:02,800
Boys, which would
you rather do?
823
00:55:02,800 --> 00:55:04,300
Come in
one at a time
824
00:55:04,300 --> 00:55:05,400
and play
your little joke
825
00:55:05,500 --> 00:55:06,400
or all come in
at once
826
00:55:06,500 --> 00:55:09,000
and have ice cream
and chocolate cake?
827
00:55:09,100 --> 00:55:12,100
Bartlett,
bring it on.
828
00:55:18,200 --> 00:55:20,100
Dolly: Too bad tough mccarty isn't here.
829
00:55:20,100 --> 00:55:23,400
He likes ice cream.
All flavors.
830
00:55:23,500 --> 00:55:25,100
Well, excuse me.
831
00:55:38,300 --> 00:55:40,800
Dolly: Gentlemen,
help yourselves.
832
00:55:49,500 --> 00:55:50,600
Man: Well, see you
next summer, mrs. Stover.
833
00:55:52,200 --> 00:55:53,400
Mom?
834
00:55:53,500 --> 00:55:54,400
When's dad coming back
from the village?
835
00:55:54,500 --> 00:55:55,900
I got to see him.
836
00:55:55,900 --> 00:55:57,400
Oh, any time, john.
837
00:55:57,500 --> 00:55:58,800
Sambo: Anything i can
do for you, mother?
838
00:55:58,900 --> 00:55:59,800
Maude:
No, no, dear.
839
00:55:59,900 --> 00:56:02,300
Don't bother me.
840
00:56:02,400 --> 00:56:04,700
Sambo: Well, kid.
The summer's over.
841
00:56:04,700 --> 00:56:06,400
You'll be back at
lawrenceville tomorrow.
842
00:56:06,500 --> 00:56:09,300
How do you feel
about it now? Good?
843
00:56:09,400 --> 00:56:11,700
Go away, sam bones.
844
00:56:11,800 --> 00:56:13,500
Dad and i had
a little confab
845
00:56:13,600 --> 00:56:14,900
about you
and the school.
846
00:56:16,300 --> 00:56:18,500
I got something to say
to dad about that, too.
847
00:56:18,500 --> 00:56:20,500
Now-now, wait
a minute, kid.
848
00:56:20,600 --> 00:56:23,400
I heard something about what you
went through at lawrenceville.
849
00:56:23,500 --> 00:56:25,200
Oh, you did, did you?
850
00:56:26,900 --> 00:56:29,000
It's a great
school, kid,
851
00:56:29,100 --> 00:56:30,600
but after all,
you're my brother,
852
00:56:30,600 --> 00:56:31,700
and, well,
853
00:56:31,700 --> 00:56:33,700
maybe the going was
too rough for you.
854
00:56:33,800 --> 00:56:35,500
Maybe the boys gave you
too hard a ride.
855
00:56:35,600 --> 00:56:38,400
Some of those boys are a
lot bigger than you are,
856
00:56:38,500 --> 00:56:40,200
and some of them
are tougher, too.
857
00:56:40,200 --> 00:56:42,100
I know.
858
00:56:42,100 --> 00:56:43,400
So, kid, if-
859
00:56:43,400 --> 00:56:45,000
well, if you don't want to
go back to lawrenceville,
860
00:56:45,100 --> 00:56:47,800
i can guarantee
to make dad understand.
861
00:56:48,700 --> 00:56:50,100
Sam bones,
862
00:56:51,700 --> 00:56:53,500
i'm going back
to lawrenceville for-
863
00:56:57,800 --> 00:56:59,900
for one reason:
864
00:57:00,000 --> 00:57:01,300
To beat the stuffings
out of a guy
865
00:57:01,400 --> 00:57:03,200
by the name
of tough mccarty.
866
00:57:03,200 --> 00:57:04,700
Hey, now, wait
a minute, kid.
867
00:57:04,800 --> 00:57:06,400
That's not
the right spirit.
868
00:57:06,500 --> 00:57:07,600
If you go back
like that,
869
00:57:07,700 --> 00:57:10,500
you'll get into more
trouble than you did before.
870
00:57:10,600 --> 00:57:13,100
You bet your life
i will.
871
00:58:10,400 --> 00:58:11,600
Hello.
872
00:58:11,700 --> 00:58:13,500
Welcome to
the kennedy house.
873
00:58:13,600 --> 00:58:14,500
Hello.
874
00:58:14,600 --> 00:58:16,000
You're mr. Stover,
aren't you?
875
00:58:16,100 --> 00:58:17,000
Yeah.
876
00:58:17,100 --> 00:58:18,300
Mr. Hopkins said
be sure and see him
877
00:58:18,300 --> 00:58:20,200
soon as you come in.
878
00:58:21,900 --> 00:58:23,100
Mr. Hopkins?
879
00:58:23,200 --> 00:58:25,700
Yes, the old roman.
880
00:58:25,800 --> 00:58:29,000
He's the housemaster
here, you know.
881
00:58:38,500 --> 00:58:42,400
Oh, well, i thought you weren't
coming back to lawrenceville.
882
00:58:44,100 --> 00:58:45,300
It is stover, isn't it?
883
00:58:45,400 --> 00:58:48,000
John humperdink stover?
884
00:58:50,400 --> 00:58:53,000
Yes... sir.
885
00:58:53,100 --> 00:58:54,500
Oh.
886
00:58:54,600 --> 00:58:55,800
Well, it must be
our food you prefer
887
00:58:55,900 --> 00:58:57,700
to that
at reform school-
888
00:58:57,800 --> 00:59:00,500
our hot dogs,
our pancakes.
889
00:59:00,600 --> 00:59:01,900
It's the jiggers.
890
00:59:02,000 --> 00:59:03,400
I like jiggers.
891
00:59:03,400 --> 00:59:05,900
Stover, i'm very pleased
to have you here
892
00:59:06,000 --> 00:59:07,200
at the kennedy house.
893
00:59:07,300 --> 00:59:08,900
Well, sure you are.
894
00:59:09,000 --> 00:59:10,500
You arranged it
that way.
895
00:59:10,600 --> 00:59:13,500
I propose to pay
special attention
896
00:59:13,600 --> 00:59:17,600
to your-your gerunds
and gerundives.
897
00:59:17,700 --> 00:59:20,600
Do you know with whom
you're rooming this term?
898
00:59:20,600 --> 00:59:22,100
Tough mccarty?
899
00:59:22,100 --> 00:59:23,100
Dear me, no.
900
00:59:23,200 --> 00:59:26,100
Mccarty rooms alone.
901
00:59:26,200 --> 00:59:28,500
I am putting you in
with the tennessee shad,
902
00:59:28,500 --> 00:59:31,400
second floor, front.
903
00:59:33,300 --> 00:59:34,500
Is that all, sir?
904
00:59:34,600 --> 00:59:38,100
For the moment... john.
905
00:59:53,200 --> 00:59:55,200
If it isn't
the rinky-dink himself.
906
00:59:55,300 --> 00:59:56,900
Well, here we are
again, dink.
907
00:59:57,000 --> 00:59:59,100
Same old grind,
same old slaves,
908
00:59:59,200 --> 01:00:01,900
nothing fit to eat,
stuck in the old mud hole.
909
01:00:01,900 --> 01:00:03,700
Hello.
910
01:00:03,800 --> 01:00:04,800
I'll take a walk
around for an hour
911
01:00:04,900 --> 01:00:06,500
and let you
get unpacked.
912
01:00:06,500 --> 01:00:08,400
I don't want to get
in your way.
913
01:00:15,500 --> 01:00:18,400
Hey, wait a minute.
Bup-bup-bup.
914
01:00:18,400 --> 01:00:19,900
I'll take that.
915
01:00:23,400 --> 01:00:25,400
Thanks.
916
01:00:27,200 --> 01:00:29,100
You're the fella down
at the green last year,
917
01:00:29,200 --> 01:00:32,000
tried to fight
the whole school.
918
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Look here, youngster.
919
01:00:34,100 --> 01:00:35,800
My name is
joshua montgomery smeed,
920
01:00:35,900 --> 01:00:38,800
but they call me
"the great big man."
921
01:00:38,900 --> 01:00:40,800
Great big man?
922
01:00:40,900 --> 01:00:42,200
You look
a little embarrassed.
923
01:00:42,300 --> 01:00:46,600
That's because i'm
trying to be impressive.
924
01:00:46,700 --> 01:00:51,200
Mr. Stover, you're going
to get in wrong again.
925
01:00:51,200 --> 01:00:52,400
What in thunder-
926
01:00:52,500 --> 01:00:54,600
you are, mr. Stover.
You are.
927
01:00:54,700 --> 01:00:58,200
You can't forget what
everybody else has forgotten.
928
01:00:58,200 --> 01:00:59,400
Forget what?
929
01:00:59,500 --> 01:01:01,300
What happened last term.
930
01:01:01,300 --> 01:01:03,100
The-the unpleasantness.
931
01:01:03,200 --> 01:01:05,000
You've still
got it on your mind.
932
01:01:05,000 --> 01:01:06,900
You're brooding over it.
933
01:01:07,000 --> 01:01:09,800
I like your nerve.
934
01:01:09,800 --> 01:01:12,000
Everybody else
has forgotten it.
935
01:01:12,100 --> 01:01:13,500
It never happened.
936
01:01:13,600 --> 01:01:15,100
You're
one of us now,
937
01:01:15,200 --> 01:01:17,000
but you can't
be one of us
938
01:01:17,100 --> 01:01:18,800
if you don't want
to be one of us.
939
01:01:18,900 --> 01:01:22,100
You make an awful lot
of noise, great big man.
940
01:01:22,200 --> 01:01:24,500
How did you happen to come
to a school like this?
941
01:01:24,500 --> 01:01:26,000
On account of
my being an orphan,
942
01:01:26,000 --> 01:01:28,900
and my father went to
yale with the old roman.
943
01:01:28,900 --> 01:01:31,800
I'm very intelligent
for my age,
944
01:01:31,900 --> 01:01:33,600
but outside of that,
945
01:01:33,700 --> 01:01:36,300
i'm just a total loss
for the house.
946
01:01:59,000 --> 01:02:01,600
Sorry for the way i acted
a couple of minutes ago.
947
01:02:03,300 --> 01:02:05,100
That's better, dink.
948
01:02:06,700 --> 01:02:09,900
And about that
crockery set-
949
01:02:10,000 --> 01:02:12,500
i guess i had it
coming to me.
950
01:02:12,500 --> 01:02:15,400
Dink, you and i will slip
it over on somebody else.
951
01:02:15,400 --> 01:02:16,800
All you got
to remember, dink,
952
01:02:16,900 --> 01:02:18,600
is that you're
on the inside now-
953
01:02:18,700 --> 01:02:19,900
with everybody.
954
01:02:22,100 --> 01:02:25,300
Everybody except
tough mccarty.
955
01:02:25,300 --> 01:02:27,500
Oh, dink, tough
isn't a bad guy.
956
01:02:27,600 --> 01:02:28,500
He won't-
957
01:02:28,600 --> 01:02:29,600
tough and i are
gonna fight it out
958
01:02:29,700 --> 01:02:31,900
when the right time comes.
959
01:02:32,000 --> 01:02:33,900
Tough knows it,
and i know it.
960
01:02:35,400 --> 01:02:37,400
Well, dink,
if it's a feud,
961
01:02:37,500 --> 01:02:40,200
then that's your private
affair with tough.
962
01:02:46,300 --> 01:02:47,400
Hopkins: Well aware,
gentlemen,
963
01:02:47,500 --> 01:02:49,100
that this first
two weeks of school
964
01:02:49,100 --> 01:02:50,300
has been the hardest,
965
01:02:50,300 --> 01:02:52,400
i trust my despairing
change of policy
966
01:02:52,400 --> 01:02:55,000
will bear fruit
from now on.
967
01:02:55,100 --> 01:02:58,200
Uh, to the blackboard,
mccarty,
968
01:02:58,300 --> 01:03:01,200
so that the object lesson
be more apparent.
969
01:03:03,000 --> 01:03:03,900
Mccarty,
970
01:03:04,000 --> 01:03:07,000
what easy,
graceful gesture
971
01:03:07,100 --> 01:03:10,800
did i last week promise
this mass of mediocrity?
972
01:03:10,800 --> 01:03:12,300
We were each to make
our own selection
973
01:03:12,300 --> 01:03:15,400
of any 200 words
to translate, sir.
974
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Well, mccarty,
975
01:03:16,600 --> 01:03:19,000
it's time to put your
classmates to shame.
976
01:03:19,100 --> 01:03:20,000
Ahem.
977
01:03:20,100 --> 01:03:21,600
I chose the part
beginning...
978
01:03:26,600 --> 01:03:27,900
when they arrived
at the spot,
979
01:03:27,900 --> 01:03:29,400
caesar began his speech
980
01:03:29,500 --> 01:03:31,000
by relating the benefits
981
01:03:31,100 --> 01:03:32,700
conferred
upon ariovistus
982
01:03:32,800 --> 01:03:34,400
by himself
and by the senate.
983
01:03:34,500 --> 01:03:37,100
The senate had called
him king and friend
984
01:03:37,200 --> 01:03:40,000
and had sent gifts-
985
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
with a-
986
01:03:41,000 --> 01:03:44,900
a m-a most, uh,
lavish hand.
987
01:03:44,900 --> 01:03:47,100
This privilege
was usually granted
988
01:03:47,200 --> 01:03:49,400
in consideration of-
989
01:03:51,500 --> 01:03:52,900
of, uh-
990
01:03:54,500 --> 01:03:56,000
of, uh-
991
01:03:57,500 --> 01:03:59,200
of, uh-
992
01:04:00,500 --> 01:04:02,200
of the senate
993
01:04:02,200 --> 01:04:03,800
and, with no just
cause of claim,
994
01:04:03,900 --> 01:04:05,600
had obtained
the rewards in question
995
01:04:05,600 --> 01:04:07,100
by the favor
and generosity
996
01:04:07,200 --> 01:04:08,900
of caesar
and of the senate.
997
01:04:09,000 --> 01:04:09,900
He-
998
01:04:10,000 --> 01:04:12,100
splendid, mccarty.
We'll excuse you.
999
01:04:12,200 --> 01:04:14,300
Hopkins: I only wanted
to show the others
1000
01:04:14,400 --> 01:04:17,500
what's possible to a
reasonably normal intelligence.
1001
01:04:17,600 --> 01:04:18,800
Stover,
1002
01:04:18,900 --> 01:04:22,100
such rapt attention
deserves reward.
1003
01:04:22,200 --> 01:04:25,000
Translate your oral
selection for us, please.
1004
01:04:31,400 --> 01:04:32,900
Please, mr. Hopkins,
1005
01:04:32,900 --> 01:04:35,500
i chose the exactly
same passage.
1006
01:04:35,600 --> 01:04:38,300
Isn't that
extraordinary, now?
1007
01:04:38,400 --> 01:04:39,700
Well, stover,
1008
01:04:39,700 --> 01:04:40,700
try and lend it
a new charm.
1009
01:04:56,600 --> 01:04:58,600
Ahem.
1010
01:05:04,400 --> 01:05:05,700
What's wrong,
stover?
1011
01:05:05,700 --> 01:05:06,600
Haven't translated?
1012
01:05:06,700 --> 01:05:07,900
Oh, yes, sir.
1013
01:05:08,000 --> 01:05:09,800
What's the matter,
then?
1014
01:05:09,900 --> 01:05:11,900
Well, sir, i'm afraid
the unusual circumstances
1015
01:05:11,900 --> 01:05:13,400
have made me
a little embarrassed.
1016
01:05:14,500 --> 01:05:15,700
Well, stover,
1017
01:05:15,800 --> 01:05:16,700
embarrassment
is something
1018
01:05:16,800 --> 01:05:18,300
you must learn
to overcome.
1019
01:05:18,400 --> 01:05:20,800
I will, sir.
I'll try, sir,
1020
01:05:20,800 --> 01:05:23,400
but i don't think the
conditions are favorable.
1021
01:05:32,300 --> 01:05:33,900
I don't think this
is quite regular, sir.
1022
01:05:34,000 --> 01:05:35,600
I've always taken
interest in my studies,
1023
01:05:35,600 --> 01:05:37,000
and i don't see why
i should be made
1024
01:05:37,100 --> 01:05:38,500
to sacrifice
a good mark.
1025
01:05:38,600 --> 01:05:39,500
Nevertheless, stover,
1026
01:05:39,600 --> 01:05:42,200
i shall allow you
to recite.
1027
01:05:42,300 --> 01:05:44,900
Then, sir, i have
nothing to say except...
1028
01:05:44,900 --> 01:05:47,200
not prepared.
1029
01:05:50,100 --> 01:05:51,500
I am not
unprepared, stover.
1030
01:05:51,500 --> 01:05:54,700
I do have
something to say.
1031
01:05:54,800 --> 01:05:56,100
Remain after class
and hear it.
1032
01:06:09,800 --> 01:06:11,600
Hopkins: Stover,
1033
01:06:11,600 --> 01:06:13,200
this morning,
i noted your name
1034
01:06:13,300 --> 01:06:14,900
among those volunteering
to come out
1035
01:06:15,000 --> 01:06:17,100
for the kennedy house
football team.
1036
01:06:17,100 --> 01:06:20,400
May i remind you that
it can be my privilege
1037
01:06:20,400 --> 01:06:22,300
to forbid all
athletic activities
1038
01:06:22,300 --> 01:06:24,500
to any student whose
scholastic standing
1039
01:06:24,500 --> 01:06:26,700
is unsatisfactory?
1040
01:06:31,000 --> 01:06:32,300
Is that all, sir?
1041
01:06:32,400 --> 01:06:34,500
That's all.
1042
01:06:36,900 --> 01:06:37,800
Except, stover,
1043
01:06:37,900 --> 01:06:38,800
i presume you know
that mccarty
1044
01:06:38,900 --> 01:06:41,200
is the captain
of the kennedy team.
1045
01:06:41,200 --> 01:06:43,400
You bet i know.
1046
01:06:43,400 --> 01:06:45,200
But perhaps you don't
know that this year,
1047
01:06:45,300 --> 01:06:48,400
i myself will coach
the kennedy team,
1048
01:06:48,500 --> 01:06:51,100
and, speaking purely
as the coach,
1049
01:06:51,200 --> 01:06:52,700
i am suffused
with curiosity
1050
01:06:52,800 --> 01:06:54,400
as to whether or not
we shall see you
1051
01:06:54,400 --> 01:06:56,800
on the football field
next saturday.
1052
01:07:00,900 --> 01:07:03,000
Man: Hike.
1053
01:07:03,000 --> 01:07:05,100
Hopkins: All right,
line up there.
1054
01:07:20,900 --> 01:07:22,400
Youngster,
i promised your father
1055
01:07:22,500 --> 01:07:23,700
not to let you
play football
1056
01:07:23,700 --> 01:07:26,400
until you were 18.
1057
01:07:26,500 --> 01:07:29,500
However, i'm going to give you
a very important responsibility,
1058
01:07:29,600 --> 01:07:34,200
to revive and restore such of
our kennedy house gladiators
1059
01:07:34,300 --> 01:07:37,200
as may temporarily succumb
to the enemy's onslaught.
1060
01:07:37,300 --> 01:07:39,500
Here.
1061
01:07:39,500 --> 01:07:42,000
Over there
with the team.
1062
01:07:45,100 --> 01:07:46,700
Hopkins: Ah, you, smith,
you, catlett,
1063
01:07:46,800 --> 01:07:47,900
you, jordan-
1064
01:07:48,000 --> 01:07:50,200
over there with the team.
1065
01:07:50,300 --> 01:07:52,400
Now the rest of you
will be the scrub.
1066
01:07:52,400 --> 01:07:54,800
Line up there
in the midfield.
1067
01:07:56,600 --> 01:07:59,300
Not you, stover.
1068
01:07:59,400 --> 01:08:02,200
Stover, how much
do you weigh?
1069
01:08:02,300 --> 01:08:04,900
145, about.
1070
01:08:04,900 --> 01:08:07,400
About 105.
1071
01:08:07,400 --> 01:08:08,700
How much football
have you played?
1072
01:08:08,800 --> 01:08:11,400
I haven't
played any.
1073
01:08:11,500 --> 01:08:13,600
I'll assign you to help
with the water bucket.
1074
01:08:13,600 --> 01:08:15,000
I won't do it.
1075
01:08:15,000 --> 01:08:17,600
You can't play football
on nothing but nerve.
1076
01:08:17,700 --> 01:08:20,100
You can if you got
enough of it.
1077
01:08:20,200 --> 01:08:22,100
I know i'm not heavy enough
to play on the house team,
1078
01:08:22,200 --> 01:08:23,700
but you can always use
another guy on the scrub
1079
01:08:23,700 --> 01:08:26,400
to take
the banging around.
1080
01:08:26,400 --> 01:08:27,700
Give me a chance,
won't you?
1081
01:08:27,700 --> 01:08:30,100
I told you to help out
with the water bucket,
1082
01:08:30,200 --> 01:08:32,100
didn't i?
1083
01:08:32,200 --> 01:08:33,900
Well, i've
changed my mind.
1084
01:08:33,900 --> 01:08:36,700
Get over there
with the scrubs...
1085
01:08:36,800 --> 01:08:38,700
for today, anyway.
1086
01:08:40,300 --> 01:08:42,800
Jones, mccully...
1087
01:08:50,900 --> 01:08:52,600
very good.
1088
01:08:52,600 --> 01:08:54,200
Your turn, stover.
1089
01:08:54,200 --> 01:08:55,200
Mccarty,
1090
01:08:55,300 --> 01:08:56,300
here's a fellow who
thinks all you need
1091
01:08:56,400 --> 01:08:57,900
in this game is nerve.
1092
01:08:58,000 --> 01:09:00,400
Let's see
what he's got.
1093
01:09:09,600 --> 01:09:11,000
Let go! Let go!
1094
01:09:11,100 --> 01:09:12,000
Here, stover.
1095
01:09:12,100 --> 01:09:13,400
Stover,
it's all over.
1096
01:09:13,500 --> 01:09:14,800
Let go!
1097
01:09:17,400 --> 01:09:18,400
Missed him
the first time.
1098
01:09:18,400 --> 01:09:19,900
Give me another chance. I'll get him.
1099
01:09:20,000 --> 01:09:21,500
Want to take it
again, mccarty?
1100
01:09:21,500 --> 01:09:22,500
Oh, of course, sir.
1101
01:09:22,600 --> 01:09:25,800
This is
a real pleasure.
1102
01:09:25,800 --> 01:09:28,200
Stover, if you had
any sense at all,
1103
01:09:28,300 --> 01:09:29,800
you'd know that when
you tackle a bigger man,
1104
01:09:29,800 --> 01:09:32,700
you've got to hit him
harder then he hits you.
1105
01:09:46,400 --> 01:09:49,000
That's enough for today, stover.
1106
01:09:49,100 --> 01:09:50,900
The fact is, we're so
short of good material,
1107
01:09:51,000 --> 01:09:52,800
i may have to keep you on the scrub.
1108
01:09:52,800 --> 01:09:54,600
Off the field.
1109
01:10:02,200 --> 01:10:06,400
Boys: * hear of this
pleasant twilight hour *
1110
01:10:06,500 --> 01:10:10,900
* when all
our tasks are o'er *
1111
01:10:11,000 --> 01:10:15,500
* we gather on memorial steps *
1112
01:10:15,500 --> 01:10:20,900
* to sing our songs once more *
1113
01:10:21,000 --> 01:10:26,000
* we're glorious men
and our name is fair... *
1114
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
ah, dink, i know
it's too bad
1115
01:10:28,100 --> 01:10:29,500
you're a little light
for the house team,
1116
01:10:29,600 --> 01:10:31,100
but next year-
1117
01:10:31,200 --> 01:10:32,100
i wouldn't play
on the house team
1118
01:10:32,200 --> 01:10:34,500
if i weighed
200 pounds!
1119
01:10:34,600 --> 01:10:36,200
The scrub for me,
1120
01:10:36,300 --> 01:10:37,300
where now and then
it's legal
1121
01:10:37,400 --> 01:10:40,500
to take a crack
at tough mccarty.
1122
01:10:40,500 --> 01:10:41,500
Well, then, you'd
better get to work
1123
01:10:41,500 --> 01:10:42,800
on the gerund
and the gerundive,
1124
01:10:42,900 --> 01:10:44,400
or the old roman's gonna
throw you right off the scrub
1125
01:10:44,500 --> 01:10:46,300
and back
into private life.
1126
01:10:46,400 --> 01:10:48,200
I'll have that all
worked out tomorrow.
1127
01:10:48,300 --> 01:10:50,000
I have an important
appointment
1128
01:10:50,000 --> 01:10:52,500
with that intimate
expert on latin,
1129
01:10:52,500 --> 01:10:55,200
the great big man.
1130
01:10:56,600 --> 01:10:57,600
John: How'd you
like to help me
1131
01:10:57,600 --> 01:10:59,000
put something over
on the old roman?
1132
01:10:59,100 --> 01:11:02,700
Would it be something completely
ethical and above board?
1133
01:11:02,800 --> 01:11:05,600
Otherwise,
l- i'm sorry,
1134
01:11:05,600 --> 01:11:09,100
but i don't think
i'd care to.
1135
01:11:09,200 --> 01:11:10,700
Look, great big man,
1136
01:11:10,700 --> 01:11:12,400
let's go back and have
that double jigger,
1137
01:11:12,500 --> 01:11:13,900
and i'll tell you
the whole story.
1138
01:11:13,900 --> 01:11:16,100
No. L-i don't want
a double jigger.
1139
01:11:16,200 --> 01:11:19,100
You see, i just
had 5 double jiggers,
1140
01:11:19,200 --> 01:11:20,700
and i'm still hungry,
1141
01:11:20,800 --> 01:11:22,900
but i haven't got
any more money.
1142
01:11:24,300 --> 01:11:27,100
You just had
5 double jiggers?
1143
01:11:27,200 --> 01:11:31,200
One day, i ate 5 double
jiggers and 14 doughnuts,
1144
01:11:31,300 --> 01:11:33,700
and i was
still hungry.
1145
01:11:41,300 --> 01:11:42,200
Listen.
1146
01:11:42,300 --> 01:11:44,000
How'd you like
to go down in history?
1147
01:11:44,000 --> 01:11:45,700
How'd you like to leave
a mark on this school
1148
01:11:45,700 --> 01:11:47,900
that would bring honor
to the name of-of-
1149
01:11:47,900 --> 01:11:49,800
joshua montgomery smeed.
1150
01:11:49,900 --> 01:11:52,000
I'd like that
very much.
1151
01:11:52,000 --> 01:11:53,400
Listen.
1152
01:11:53,400 --> 01:11:55,900
With your brains, you could
do something important for me,
1153
01:11:56,000 --> 01:12:00,100
but first, with my
brains and your appetite,
1154
01:12:00,200 --> 01:12:03,400
i could do something
very important for you.
1155
01:12:05,800 --> 01:12:07,700
Conover: Oh.
Oh, welcome, boys.
1156
01:12:07,700 --> 01:12:08,700
Welcome.
1157
01:12:08,800 --> 01:12:09,700
John: Mr. Conover,
1158
01:12:09,800 --> 01:12:11,100
we're going after
the pancake record.
1159
01:12:11,100 --> 01:12:14,900
Well, where's your eating champion?
1160
01:12:21,500 --> 01:12:23,000
Well, i was
expecting something
1161
01:12:23,100 --> 01:12:25,000
about the size
of a buffalo.
1162
01:12:27,100 --> 01:12:30,000
If this little boy
can eat 32 pancakes,
1163
01:12:30,000 --> 01:12:31,900
i'll make them
all day free
1164
01:12:32,000 --> 01:12:33,800
for the whole
school.
1165
01:12:33,900 --> 01:12:36,300
First, where's my
money, in case you lose?
1166
01:12:39,300 --> 01:12:41,000
Ah, wait a minute,
conover.
1167
01:12:41,000 --> 01:12:42,900
You know, if we win,
i get my watch back.
1168
01:12:43,000 --> 01:12:44,500
If you win.
1169
01:12:46,100 --> 01:12:48,500
Start out
with 6 pancakes.
1170
01:12:54,300 --> 01:12:55,800
John:
Look, big man.
1171
01:12:58,100 --> 01:13:01,300
"Guzzler wilkins.
March 1891."
1172
01:13:01,400 --> 01:13:03,500
26 pancakes.
1173
01:13:04,800 --> 01:13:06,400
Remember, big man,
1174
01:13:06,500 --> 01:13:07,700
you're going into battle
1175
01:13:07,700 --> 01:13:09,800
for the honor
of the whole school.
1176
01:13:09,900 --> 01:13:11,300
I'm ready.
1177
01:13:11,400 --> 01:13:12,600
Shad,
watch the pancakes.
1178
01:13:12,600 --> 01:13:13,600
Watch the dimensions
carefully.
1179
01:13:13,700 --> 01:13:14,900
Regulation size,
you know.
1180
01:13:15,000 --> 01:13:15,800
Shad: I guarantee
that everything
1181
01:13:15,900 --> 01:13:18,200
will be fair
and above board.
1182
01:13:18,200 --> 01:13:19,700
6 pancakes coming up.
1183
01:13:19,700 --> 01:13:21,400
6 it is!
1184
01:13:52,600 --> 01:13:54,600
Not so fast, smeed.
1185
01:13:57,500 --> 01:13:59,500
Take your time.
1186
01:13:59,600 --> 01:14:02,200
They're a little
too hot.
1187
01:14:02,300 --> 01:14:03,300
Shad,
they're too hot.
1188
01:14:03,400 --> 01:14:04,300
Guard
the temperature
1189
01:14:04,400 --> 01:14:05,400
as well as the dimension. 6 more!
1190
01:14:05,500 --> 01:14:08,100
Shad: 6 it is!
1191
01:14:08,200 --> 01:14:10,500
John: 6 and 6
are 12.
1192
01:14:19,400 --> 01:14:21,000
This boy is starving.
1193
01:14:21,100 --> 01:14:22,000
Sure, he is.
1194
01:14:22,100 --> 01:14:23,700
He's eating way back
into last week.
1195
01:14:23,800 --> 01:14:24,800
He hasn't been
allowed a morsel
1196
01:14:24,800 --> 01:14:27,700
for 10 days.
1197
01:14:33,600 --> 01:14:35,200
6 more coming up!
1198
01:14:35,300 --> 01:14:37,800
24 and 6 make 30!
1199
01:14:37,800 --> 01:14:39,600
Conover: 30 pancakes are an awful lot.
1200
01:14:39,700 --> 01:14:41,100
The danger is-
1201
01:14:41,200 --> 01:14:42,100
angel: Aw, shut up, conover.
1202
01:14:42,100 --> 01:14:43,300
Butsey: Don't listen
to him, big man.
1203
01:14:43,300 --> 01:14:45,600
Canary: He's only trying
to get you nervous.
1204
01:14:48,400 --> 01:14:49,900
Gee, what a man.
1205
01:14:51,800 --> 01:14:53,700
Where does he put it?
1206
01:14:53,700 --> 01:14:56,000
I'm a little dry.
1207
01:14:56,100 --> 01:14:57,000
Cheyenne: Give him some water.
1208
01:14:57,000 --> 01:14:58,100
Angel: Water,
you fools.
1209
01:14:58,200 --> 01:14:59,300
Butsey: Water will
swell up the pancakes.
1210
01:14:59,300 --> 01:15:00,200
Shad: No water.
1211
01:15:00,300 --> 01:15:01,800
John: Quiet! What is it, big man?
1212
01:15:01,800 --> 01:15:03,700
I'm all right,
1213
01:15:03,800 --> 01:15:06,300
but i'd like just
a drop of syrup now.
1214
01:15:06,400 --> 01:15:07,400
Shad: I'll get him
his syrup!
1215
01:15:07,400 --> 01:15:08,400
Conover: No. No.
No syrup.
1216
01:15:08,500 --> 01:15:09,500
No more hot cakes.
1217
01:15:09,500 --> 01:15:10,600
I don't want him
to die on my hands.
1218
01:15:10,600 --> 01:15:12,300
Remember, guzzler wilkins collapsed,
1219
01:15:12,300 --> 01:15:13,800
and we had to work over him for an hour.
1220
01:15:13,900 --> 01:15:14,800
John: Shut up,
conover.
1221
01:15:14,900 --> 01:15:18,100
That's an old gig.
Get out!
1222
01:15:35,100 --> 01:15:36,500
Let's try 6 more.
1223
01:15:36,600 --> 01:15:37,600
Wait a minute.
1224
01:15:37,600 --> 01:15:40,200
You only need two more.
That makes the 32.
1225
01:15:40,200 --> 01:15:44,400
If i say i can eat 6,
i can eat 6.
1226
01:15:44,400 --> 01:15:45,400
John:
6 more, shad.
1227
01:15:45,400 --> 01:15:47,000
Shad: 6 more
coming up.
1228
01:15:48,700 --> 01:15:53,400
6 and 30
makes 36.
1229
01:16:06,700 --> 01:16:09,100
36 pancakes?
1230
01:16:11,500 --> 01:16:12,400
3 more.
1231
01:16:12,500 --> 01:16:13,800
Shad: 3 more
coming up.
1232
01:16:13,900 --> 01:16:19,200
John: 36 and 3
make 39!
1233
01:16:19,300 --> 01:16:22,000
You go ahead and make a great record.
1234
01:16:24,900 --> 01:16:28,900
John: 42 and 3
make 45.
1235
01:16:32,400 --> 01:16:33,400
Look, big man.
1236
01:16:33,400 --> 01:16:35,400
Don't get rash.
1237
01:16:35,500 --> 01:16:38,000
I'll stop when
i'm ready to stop.
1238
01:16:38,000 --> 01:16:41,600
Bring more now,
one at a time!
1239
01:16:43,200 --> 01:16:45,800
49 and 1 make 50!
1240
01:16:45,800 --> 01:16:47,800
Holy cats!
1241
01:17:00,800 --> 01:17:01,900
That's all.
1242
01:17:02,000 --> 01:17:07,000
John: 49 pancakes!
49 pancakes!
1243
01:17:11,700 --> 01:17:13,300
John: Quiet!
Quiet, everybody!
1244
01:17:13,400 --> 01:17:16,000
Quiet!
1245
01:17:16,100 --> 01:17:17,400
The winner and the new
world's champion
1246
01:17:17,500 --> 01:17:19,600
wishes to say
something.
1247
01:17:26,500 --> 01:17:29,200
If i've done something
for the school,
1248
01:17:29,300 --> 01:17:32,400
could i now please
have a...
1249
01:17:32,500 --> 01:17:33,700
nice nickname?
1250
01:17:33,800 --> 01:17:36,200
I don't like being called
"the great big man."
1251
01:17:36,300 --> 01:17:39,600
Of course you can
have a nickname!
1252
01:17:39,700 --> 01:17:40,800
I got-
1253
01:17:40,800 --> 01:17:44,000
i hereby christen you
"hungry smeed."
1254
01:17:44,100 --> 01:17:45,300
Hungry smeed!
1255
01:17:45,400 --> 01:17:46,500
Shad: Hooray!
1256
01:17:48,500 --> 01:17:49,800
Shad: Pancakes,
pancakes!
1257
01:17:49,900 --> 01:17:51,100
All: We want pancakes!
1258
01:17:51,100 --> 01:17:57,200
Pancakes, pancakes!
We want pancakes!
1259
01:17:57,300 --> 01:17:58,900
Pancakes, pancakes,
pancakes!
1260
01:17:58,900 --> 01:17:59,900
We want pancakes!
1261
01:18:00,000 --> 01:18:01,400
John: Free pancakes!
1262
01:18:01,500 --> 01:18:03,300
Free pancakes
for the whole school!
1263
01:18:14,200 --> 01:18:16,700
Free pancakes!
1264
01:18:22,000 --> 01:18:24,100
Free pancakes!
1265
01:19:17,800 --> 01:19:18,800
Hopkins: Gentlemen,
1266
01:19:18,800 --> 01:19:21,300
we played two games
so far this season,
1267
01:19:21,300 --> 01:19:24,000
and frankly, the kennedy
house is ashamed of us.
1268
01:19:24,000 --> 01:19:25,400
You're not together.
1269
01:19:25,400 --> 01:19:27,500
You're not playing
like a team.
1270
01:19:27,600 --> 01:19:30,200
Private grudges,
personal rivalries,
1271
01:19:30,200 --> 01:19:31,600
disastrous morale.
1272
01:19:31,700 --> 01:19:34,700
Now, next week, we're playing
our traditional rivals,
1273
01:19:34,800 --> 01:19:36,200
the dickinson house.
1274
01:19:36,200 --> 01:19:39,100
Oh, i don't expect you
to beat dickinson,
1275
01:19:39,200 --> 01:19:41,700
but we're gonna make our
house cheer for us again.
1276
01:19:41,700 --> 01:19:43,400
We're going to show
that if we can't win,
1277
01:19:43,500 --> 01:19:45,200
we can go down fighting,
1278
01:19:45,300 --> 01:19:48,700
beaten in points, but
undefeated in spirit.
1279
01:19:48,800 --> 01:19:50,100
All right. Line up.
1280
01:19:53,000 --> 01:19:55,200
Stover...
1281
01:19:55,300 --> 01:19:56,400
i'm moving you
to right tackle
1282
01:19:56,400 --> 01:19:59,000
on the scrub today.
1283
01:19:59,000 --> 01:20:00,100
See if you can
raise some spirit
1284
01:20:00,200 --> 01:20:02,400
in the house
left tackle.
1285
01:20:02,500 --> 01:20:04,100
Left tackle?
1286
01:20:04,200 --> 01:20:05,900
Why, that's
tough mccarty!
1287
01:20:05,900 --> 01:20:07,700
Red, give the ball
to the scrub.
1288
01:20:07,800 --> 01:20:10,300
Let's see if you got
any nerve today, mccarty.
1289
01:20:10,400 --> 01:20:12,700
Stover, ordinarily,
i'm a nice, social guy,
1290
01:20:12,800 --> 01:20:14,900
but today, i'm gonna
squash you like a fly.
1291
01:20:22,300 --> 01:20:23,700
Aah!
1292
01:20:28,000 --> 01:20:30,400
Get off the field.
1293
01:20:30,500 --> 01:20:32,100
Jones,
get over here.
1294
01:20:33,600 --> 01:20:36,300
Stover, do you know
why i took you out?
1295
01:20:36,400 --> 01:20:37,500
For slugging.
1296
01:20:37,600 --> 01:20:39,700
Oh, no, not at all.
1297
01:20:39,800 --> 01:20:41,000
I took you out
because you forgot
1298
01:20:41,000 --> 01:20:42,400
you were playing
football.
1299
01:20:42,400 --> 01:20:46,400
You think you're only here
to indulge a personal enmity.
1300
01:20:46,400 --> 01:20:47,700
I got mad.
1301
01:20:47,800 --> 01:20:48,700
Well,
it's all right
1302
01:20:48,800 --> 01:20:50,100
to get mad
in a football game.
1303
01:20:50,100 --> 01:20:52,100
Get mad.
Get fighting mad,
1304
01:20:52,200 --> 01:20:54,000
but get cold mad.
1305
01:20:54,100 --> 01:20:55,200
Don't lose your temper.
1306
01:20:55,300 --> 01:20:56,900
Know what you're doing.
1307
01:20:56,900 --> 01:20:59,800
Now get back
on the field,
1308
01:20:59,900 --> 01:21:02,200
although this is probably
your last game of football,
1309
01:21:02,300 --> 01:21:03,600
all depending
upon your performance
1310
01:21:03,600 --> 01:21:05,600
in the classroom
tomorrow.
1311
01:21:09,900 --> 01:21:12,700
Hopkins: It must be
the weather...
1312
01:21:12,800 --> 01:21:14,500
the cool autumn
weather.
1313
01:21:14,600 --> 01:21:17,400
But despite
the thermal handicaps,
1314
01:21:17,400 --> 01:21:19,100
could i hope to find
at least one man
1315
01:21:19,200 --> 01:21:20,900
who'll risk his destiny
in a tussle
1316
01:21:21,000 --> 01:21:23,100
with the tantalizing
twins of syntax,
1317
01:21:23,200 --> 01:21:26,100
the gerund
and the gerundive?
1318
01:21:26,100 --> 01:21:27,600
John: I'd be
willing to try, sir.
1319
01:21:27,700 --> 01:21:29,600
My marks haven't been
very high lately,
1320
01:21:29,700 --> 01:21:31,300
and, well, i'd like
to improve them.
1321
01:21:31,400 --> 01:21:34,400
Ah, the ginger boy-
stover.
1322
01:21:34,500 --> 01:21:39,100
Inspired, no doubt, by his
temporary football success...
1323
01:21:39,200 --> 01:21:40,800
on the kennedy house
scrub, of course.
1324
01:21:42,300 --> 01:21:44,000
Well, stover,
1325
01:21:44,100 --> 01:21:45,500
third line,
third word-
1326
01:21:45,600 --> 01:21:47,100
gerund or gerundive?
1327
01:21:54,500 --> 01:21:56,500
Gerundive.
1328
01:21:56,600 --> 01:21:57,900
Is it possible?
1329
01:21:57,900 --> 01:22:00,300
Do miracles
still happen?
1330
01:22:00,300 --> 01:22:02,600
Fifth line,
eighth word-
1331
01:22:02,700 --> 01:22:04,600
gerund
or gerundive?
1332
01:22:09,500 --> 01:22:11,800
Gerundive, sir.
1333
01:22:11,800 --> 01:22:13,800
Very fortunate.
1334
01:22:13,900 --> 01:22:14,800
Next line,
1335
01:22:14,900 --> 01:22:16,500
second word-
1336
01:22:16,500 --> 01:22:18,000
gerund
or gerundive?
1337
01:22:18,000 --> 01:22:20,200
Ahem.
1338
01:22:23,000 --> 01:22:24,900
A gerund, sir.
1339
01:22:25,000 --> 01:22:26,600
Hmm. Dear me.
1340
01:22:26,700 --> 01:22:29,600
Uh, bring your book
to the desk, stover.
1341
01:22:35,100 --> 01:22:37,100
Ahem.
1342
01:22:37,200 --> 01:22:38,200
Hmm.
1343
01:22:38,300 --> 01:22:40,300
Everything proper.
1344
01:22:40,400 --> 01:22:42,500
No illegal markings.
1345
01:22:42,600 --> 01:22:46,900
Apologies, stover.
Profuse ones.
1346
01:22:47,000 --> 01:22:48,500
I'm quite upset.
1347
01:22:51,500 --> 01:22:52,500
Now, stover.
1348
01:22:52,500 --> 01:22:53,600
One more such success,
1349
01:22:53,700 --> 01:22:54,600
and i'll give you
a perfect mark
1350
01:22:54,700 --> 01:22:56,100
for the next week-
1351
01:22:56,200 --> 01:22:58,200
a highly unlikely
prospect.
1352
01:22:58,200 --> 01:22:59,900
Fifth line, third word.
1353
01:23:00,000 --> 01:23:02,200
Gerund or gerundive,
stover?
1354
01:23:03,300 --> 01:23:04,200
John:
Gerundive, sir.
1355
01:23:04,300 --> 01:23:06,200
Oh.
1356
01:23:11,400 --> 01:23:13,600
Well, dink, the old roman
had circles under his eyes.
1357
01:23:13,700 --> 01:23:14,900
He won't sleep tonight.
1358
01:23:15,000 --> 01:23:17,300
Well, he's been dying to
flunk me out of football,
1359
01:23:17,400 --> 01:23:19,800
but at last
i got him buffaloed.
1360
01:23:21,200 --> 01:23:23,100
Hopkins: Having in mind
the extraordinary performance
1361
01:23:23,100 --> 01:23:24,600
last week by mr. Stover,
1362
01:23:24,600 --> 01:23:27,200
i venture a suspicion-
a complimentary suspicion-
1363
01:23:27,300 --> 01:23:29,800
that requires him
to recite again.
1364
01:23:30,800 --> 01:23:31,900
Stover,
1365
01:23:32,000 --> 01:23:33,300
if you please.
1366
01:23:34,900 --> 01:23:39,000
Fifth chapter,
first line, fourth word.
1367
01:23:39,100 --> 01:23:41,400
Gerund or gerundive?
1368
01:23:51,100 --> 01:23:53,500
You hesitate, stover?
1369
01:23:53,600 --> 01:23:57,000
Your erstwhile erudition
was merely a flash in the pan?
1370
01:23:57,000 --> 01:23:58,900
Too bad.
1371
01:23:58,900 --> 01:24:01,600
I should regret removing you
from football glory,
1372
01:24:01,700 --> 01:24:04,700
even on the house scrub, the very
day before the dickinson game.
1373
01:24:04,800 --> 01:24:07,100
Quite disgraceful,
eh, stover?
1374
01:24:12,700 --> 01:24:14,100
Gerundive.
1375
01:24:15,600 --> 01:24:17,200
Quite right.
1376
01:24:18,400 --> 01:24:20,000
By mere chance,
of course.
1377
01:24:20,100 --> 01:24:22,200
Same chapter,
1378
01:24:22,300 --> 01:24:24,700
fourth line,
third word.
1379
01:24:27,300 --> 01:24:29,200
Gerund...
1380
01:24:29,200 --> 01:24:31,100
dive!
1381
01:24:31,200 --> 01:24:33,100
Have i lived to see it?
1382
01:24:35,400 --> 01:24:37,800
Next page.
1383
01:24:37,900 --> 01:24:43,500
Fourth line, fifth word.
1384
01:24:43,600 --> 01:24:44,900
Gerund.
1385
01:24:46,000 --> 01:24:49,500
What?
Forgive my astonishment.
1386
01:24:49,600 --> 01:24:51,100
You think you can
keep this up, stover?
1387
01:24:51,200 --> 01:24:53,100
I'll try, sir.
1388
01:24:53,200 --> 01:24:55,700
A miracle
has come to pass.
1389
01:24:55,700 --> 01:24:58,300
Sit down, stover.
1390
01:25:00,300 --> 01:25:03,100
Obviously, the gerund
and gerundive-
1391
01:25:03,100 --> 01:25:04,700
the scylla and charibdes
of prosody-
1392
01:25:04,800 --> 01:25:07,200
have no longer
any terrors for you.
1393
01:25:08,500 --> 01:25:11,300
A sudden change in
the weather, no doubt.
1394
01:25:17,700 --> 01:25:19,400
Hey, dink.
1395
01:25:19,400 --> 01:25:21,400
What i want to know
was, how did you do it
1396
01:25:21,400 --> 01:25:23,500
with hungry smeed
absent from class?
1397
01:25:23,600 --> 01:25:25,500
Shad, i've spent
so much time
1398
01:25:25,600 --> 01:25:26,800
rehearsing
with hungry smeed
1399
01:25:26,800 --> 01:25:28,900
that i've learned the
gerund and the gerundive.
1400
01:25:28,900 --> 01:25:31,500
Referee: Dickinson's ball
on their own 25-yard line.
1401
01:25:31,600 --> 01:25:33,300
First down,
5 yards to go.
1402
01:25:34,300 --> 01:25:38,100
Boy: Get ready.
22, 27, 38.
1403
01:25:42,300 --> 01:25:43,200
Referee: All right. Pileup.
1404
01:25:43,300 --> 01:25:45,300
Dickinson's ball
on their own 33.
1405
01:25:45,400 --> 01:25:46,900
First down, 5 yards to go.
1406
01:25:48,000 --> 01:25:51,000
Boy: Get set. 38, 42.
1407
01:25:53,800 --> 01:25:55,300
Referee: First down,
5 yards to go.
1408
01:25:56,400 --> 01:26:00,500
Boy: Get set. 38, 42, 27.
1409
01:26:27,600 --> 01:26:29,100
Broken.
1410
01:26:37,700 --> 01:26:40,200
Who are you going
to put in now, sir?
1411
01:26:40,300 --> 01:26:41,600
Stover.
1412
01:26:41,600 --> 01:26:42,500
Stover?
1413
01:26:42,600 --> 01:26:44,200
Well, first,
he's a fighter,
1414
01:26:44,300 --> 01:26:46,200
and your team
isn't fighting.
1415
01:26:46,300 --> 01:26:49,100
Second, i believe the boy has
a genuine instinct for football.
1416
01:26:49,200 --> 01:26:52,200
I hope you're
right, sir.
1417
01:26:53,200 --> 01:26:54,300
Stover.
1418
01:26:57,900 --> 01:27:00,900
Stover, i'm going to put
you in at left end next half.
1419
01:27:01,000 --> 01:27:02,000
You're not-
1420
01:27:02,100 --> 01:27:03,400
you're not gonna
put me in.
1421
01:27:03,400 --> 01:27:05,200
What's the matter?
Getting scared?
1422
01:27:05,300 --> 01:27:07,200
Oh, no, sir.
It just seems awful
1423
01:27:07,200 --> 01:27:09,400
you haven't got anybody
better than me to put in.
1424
01:27:09,400 --> 01:27:12,200
You're going to be
better than you know how.
1425
01:27:12,300 --> 01:27:15,200
Stover, there are all sorts
of things you can do now.
1426
01:27:15,300 --> 01:27:17,100
You can charge in
like a bull
1427
01:27:17,200 --> 01:27:19,300
and kill yourself off
in 10 minutes.
1428
01:27:19,400 --> 01:27:21,100
That won't do.
1429
01:27:21,200 --> 01:27:22,900
Or you can go in
for grandstand plays
1430
01:27:23,000 --> 01:27:24,200
and be carried
off the field.
1431
01:27:24,200 --> 01:27:25,700
Now, that won't
do either.
1432
01:27:25,800 --> 01:27:28,100
Now, you've got
to stay in the game
1433
01:27:28,100 --> 01:27:31,100
and help us keep dickinson
from scoring again.
1434
01:27:31,200 --> 01:27:32,900
Understand?
1435
01:27:32,900 --> 01:27:34,700
Yes, sir.
1436
01:27:42,600 --> 01:27:43,700
Say, stover.
1437
01:27:43,700 --> 01:27:44,700
You and i
have formed up
1438
01:27:44,700 --> 01:27:46,100
a sort of a feud,
haven't we?
1439
01:27:46,100 --> 01:27:47,200
We have.
1440
01:27:47,300 --> 01:27:48,200
Let's forget about it,
1441
01:27:48,200 --> 01:27:51,100
just for this game, huh?
1442
01:27:51,200 --> 01:27:52,100
All right.
1443
01:27:52,200 --> 01:27:53,600
Of course, we're still
gonna fight it out
1444
01:27:53,700 --> 01:27:54,800
when the time comes.
1445
01:27:54,900 --> 01:27:57,700
You bet your life
we are.
1446
01:28:11,300 --> 01:28:12,300
Referee: All right.
All right.
1447
01:28:12,300 --> 01:28:13,900
Break it up. Let's go.
1448
01:28:13,900 --> 01:28:15,500
Dickinson's ball
on their own 42.
1449
01:28:15,600 --> 01:28:17,100
First down, 5 yards to go.
1450
01:28:18,200 --> 01:28:22,200
Get set.
48, 42, 36.
1451
01:28:25,700 --> 01:28:27,600
Referee: Dickinson's ball
on the kennedy's 40.
1452
01:28:27,700 --> 01:28:29,800
Second down, 2 yards to go.
1453
01:28:31,900 --> 01:28:33,100
Get set.
1454
01:28:33,200 --> 01:28:34,700
That back.
He's a tough one.
1455
01:28:34,700 --> 01:28:36,400
You take him low.
I'll take him high.
1456
01:28:36,500 --> 01:28:37,800
32, 36.
1457
01:28:42,100 --> 01:28:44,400
Referee: Dickinson's ball
on the kennedy 30-yard line.
1458
01:28:44,500 --> 01:28:46,100
Third down, 6 inches to go.
1459
01:28:47,200 --> 01:28:48,800
Tough, this time,
let me see
1460
01:28:48,900 --> 01:28:49,800
if i can open it up.
1461
01:28:49,900 --> 01:28:50,800
See if you
can get through.
1462
01:28:50,900 --> 01:28:53,700
Boy: Get ready.
22, 27.
1463
01:29:13,000 --> 01:29:14,000
Uh!
1464
01:29:14,000 --> 01:29:15,000
Uh, what's the matter?
1465
01:29:15,000 --> 01:29:16,200
What's the matter?
What's the-
1466
01:29:16,200 --> 01:29:17,900
just a little wind knocked
out. That's all, kid.
1467
01:29:18,000 --> 01:29:19,100
All right.
1468
01:29:19,200 --> 01:29:20,900
Referee: Dickinson's ball
on the kennedy 22.
1469
01:29:21,000 --> 01:29:23,300
First down, 5 yards to go.
1470
01:29:24,900 --> 01:29:28,700
Boy: Get set. 42, 48.
1471
01:29:32,300 --> 01:29:34,000
Come on now.
Come on!
1472
01:29:34,100 --> 01:29:35,100
Let's go, fellas.
Let's hold them.
1473
01:29:35,100 --> 01:29:36,100
Come on now.
1474
01:29:36,200 --> 01:29:37,100
How much more time,
tough?
1475
01:29:37,100 --> 01:29:38,100
One minute more.
We'll hold them now.
1476
01:29:38,200 --> 01:29:39,400
We're all fighting.
1477
01:29:39,400 --> 01:29:41,500
Referee: Dickinson's ball
on the kennedy 16-yard line.
1478
01:29:41,500 --> 01:29:43,400
First down, 5 yards to go.
1479
01:29:43,500 --> 01:29:47,800
Boy: Get set. 48, 52, 36.
1480
01:29:59,800 --> 01:30:01,300
You can last,
can't you, dink?
1481
01:30:01,400 --> 01:30:02,800
You bet i can,
tough.
1482
01:30:02,900 --> 01:30:03,900
Let's hold them,
dink, old boy.
1483
01:30:04,000 --> 01:30:04,900
They mustn't score.
1484
01:30:04,900 --> 01:30:05,900
They won't.
1485
01:30:07,400 --> 01:30:09,400
Referee: Dickinson's ball
on the kennedy 8.
1486
01:30:09,400 --> 01:30:11,300
First down,
5 yards to go.
1487
01:30:13,900 --> 01:30:17,700
Boy: Get set.
38, 42, 27.
1488
01:30:22,700 --> 01:30:25,300
Referee: Dickinson's ball
on the kennedy one-foot line.
1489
01:30:25,400 --> 01:30:27,600
First down, goal to go.
1490
01:30:31,200 --> 01:30:34,600
Tough, hold them.
Hold them, tough.
1491
01:30:39,900 --> 01:30:41,500
Boy: Get set.
1492
01:30:41,600 --> 01:30:44,400
48, 52, 36.
1493
01:31:02,200 --> 01:31:05,300
They didn't make it!
They didn't make it!
1494
01:31:08,400 --> 01:31:10,100
Boy: We got it!
1495
01:31:12,300 --> 01:31:14,800
Tough: Come on, fellas.
Let's give them a cheer.
1496
01:31:14,900 --> 01:31:16,800
Together: 1, 2, 3...
1497
01:31:16,900 --> 01:31:20,000
dickinson!
Rah rah rah!
1498
01:31:20,100 --> 01:31:23,000
Dickinson! Yay!
1499
01:31:25,200 --> 01:31:28,900
* now evening with
twilight has fallen *
1500
01:31:29,000 --> 01:31:33,200
* and the birds
to their nests are all gone *
1501
01:31:33,300 --> 01:31:36,900
* we gather around
in the gloaming *
1502
01:31:37,000 --> 01:31:41,000
* and raise up our voices
in song *
1503
01:31:41,000 --> 01:31:42,700
tough: Who's that?
1504
01:31:42,800 --> 01:31:44,400
It's me-
1505
01:31:44,500 --> 01:31:46,500
dink stover.
1506
01:31:54,000 --> 01:31:56,000
I came down here...
1507
01:31:56,100 --> 01:31:59,100
well, just to feel
how i felt again.
1508
01:32:01,500 --> 01:32:03,600
So did i.
1509
01:32:03,700 --> 01:32:05,400
You know, tough, they
tell me we held them
1510
01:32:05,500 --> 01:32:07,900
4 times inside
the 10-yard line.
1511
01:32:08,000 --> 01:32:10,100
4 times, old boy.
1512
01:32:10,200 --> 01:32:12,900
It's funny. I don't
remember but two.
1513
01:32:13,000 --> 01:32:14,600
Guess i was groggy.
1514
01:32:14,700 --> 01:32:15,900
You didn't act
like it.
1515
01:32:16,000 --> 01:32:17,200
Well, i was, though.
1516
01:32:17,300 --> 01:32:18,600
You pulled me through.
1517
01:32:18,700 --> 01:32:19,900
Oh, rats.
1518
01:32:20,000 --> 01:32:21,700
No, you did.
1519
01:32:21,700 --> 01:32:24,800
How many of us tackled that
fellow on the last play?
1520
01:32:24,800 --> 01:32:27,200
The whole bunch.
1521
01:32:27,200 --> 01:32:30,100
Hey, dink.
Let's get down.
1522
01:32:30,100 --> 01:32:32,800
You know, like we did
on those last plays.
1523
01:32:46,100 --> 01:32:47,500
Grr!
1524
01:32:49,000 --> 01:32:50,100
Grr.
1525
01:32:50,200 --> 01:32:51,400
Uh!
1526
01:32:57,900 --> 01:32:59,300
You can last,
can't you, dink?
1527
01:32:59,300 --> 01:33:01,700
You bet i can,
tough.
1528
01:33:04,900 --> 01:33:06,200
Grr!
1529
01:33:06,300 --> 01:33:08,700
Hic! Uh.
1530
01:33:25,500 --> 01:33:27,100
Tough, hold them.
1531
01:33:27,200 --> 01:33:29,100
Hold them, tough.
1532
01:33:30,900 --> 01:33:32,200
Grr!
1533
01:33:32,300 --> 01:33:33,400
Grr.
1534
01:33:33,400 --> 01:33:34,600
Uh!
1535
01:33:40,000 --> 01:33:43,500
Tough, i guess there won't be
any fight between you and me now.
1536
01:33:43,500 --> 01:33:46,800
No. Not now.
1537
01:33:48,000 --> 01:33:49,700
What did we get
a grudge for, anyway?
1538
01:33:49,800 --> 01:33:51,000
I don't know.
1539
01:33:51,100 --> 01:33:52,100
I always liked
you, dink,
1540
01:33:52,200 --> 01:33:53,400
but you wouldn't
have it.
1541
01:33:53,500 --> 01:33:55,200
I was a mean
little varmint.
1542
01:34:02,400 --> 01:34:04,400
It's a wonderful school,
tough.
1543
01:34:04,400 --> 01:34:05,900
You bet it is.
1544
01:34:06,000 --> 01:34:06,900
Say, dink.
1545
01:34:07,000 --> 01:34:08,200
Next year,
you and i will be
1546
01:34:08,300 --> 01:34:10,300
whipping the new little
varmints into shape ourselves.
1547
01:34:10,400 --> 01:34:15,000
I'm going to see that all the
kids in my house walk a chalk line.
1548
01:34:17,500 --> 01:34:24,000
Boys: *... with all our hearts
and souls *
1549
01:34:33,900 --> 01:34:37,200
not basking in the plaudits
of the house, gentlemen?
1550
01:34:37,300 --> 01:34:40,600
Not posing heroic in the
dazzling limelight of fame?
1551
01:34:41,700 --> 01:34:44,900
Such modesty
astounds me.
1552
01:34:45,000 --> 01:34:49,700
Stover, could you descend from
olympus a moment and indulge me?
1553
01:34:53,500 --> 01:34:54,600
Wait for me up
in the room, tough.
1554
01:34:54,700 --> 01:34:57,000
I'll only be
a couple of seconds.
1555
01:35:04,000 --> 01:35:06,100
Stover...
1556
01:35:06,100 --> 01:35:09,100
i have some
disagreeable news.
1557
01:35:09,200 --> 01:35:12,900
As your housemaster, in
my hands have been placed
1558
01:35:13,000 --> 01:35:16,600
the immediate fate of your
career at this institution.
1559
01:35:16,700 --> 01:35:18,600
There has been
an official complaint
1560
01:35:18,700 --> 01:35:22,400
from the headmaster about
your academic standings.
1561
01:35:22,400 --> 01:35:23,900
That must please
you, sir.
1562
01:35:25,300 --> 01:35:29,200
You've been my enemy ever
since that first day when...
1563
01:35:29,300 --> 01:35:35,000
if i remember rightly, i referred
to you as "old cocky wax."
1564
01:35:36,400 --> 01:35:39,100
I recall, stover.
1565
01:35:39,200 --> 01:35:41,100
Unfortunately
for you, therefore,
1566
01:35:41,100 --> 01:35:42,300
the head of
this institution
1567
01:35:42,300 --> 01:35:44,000
has asked me to decide
whether or not
1568
01:35:44,100 --> 01:35:47,100
you remain within
our present confines.
1569
01:35:47,200 --> 01:35:48,300
Go ahead, mr. Hopkins.
1570
01:35:48,400 --> 01:35:50,100
Have me fired.
1571
01:35:50,100 --> 01:35:52,400
You've made up your mind,
too, so fire me.
1572
01:35:52,500 --> 01:35:54,800
Oh, no, stover.
1573
01:35:54,900 --> 01:35:57,600
You shall make up
my mind.
1574
01:35:57,700 --> 01:35:59,000
At 8:00
tomorrow evening,
1575
01:35:59,100 --> 01:36:01,700
here in this room, i shall
give you a special examination.
1576
01:36:01,700 --> 01:36:05,700
A written examination.
1577
01:36:05,800 --> 01:36:09,800
That wouldn't include, of
course, any gerunds or gerundives.
1578
01:36:09,900 --> 01:36:11,200
Oh, dear me. No.
1579
01:36:11,300 --> 01:36:14,600
Selected translation passages
from those past classes-
1580
01:36:14,700 --> 01:36:17,100
when you were
unprepared.
1581
01:36:17,200 --> 01:36:19,600
All i can say is i
have no other alternative
1582
01:36:19,700 --> 01:36:22,100
than to bow
before your tyranny.
1583
01:36:36,600 --> 01:36:38,500
What happened, dink?
1584
01:36:40,300 --> 01:36:42,000
Just when everything's
working out all right,
1585
01:36:42,100 --> 01:36:45,000
the old roman's gonna wreck
my career at lawrenceville.
1586
01:36:45,100 --> 01:36:47,200
Oh, no.
He can't do that now.
1587
01:36:47,300 --> 01:36:49,400
We'll stop-
it's no use.
1588
01:36:49,400 --> 01:36:52,100
He's been after me,
and now he's got me.
1589
01:36:52,100 --> 01:36:53,600
No, he hasn't.
1590
01:36:53,700 --> 01:36:54,600
Wait.
1591
01:36:54,700 --> 01:36:55,600
I'll get the shad.
1592
01:36:55,700 --> 01:36:57,000
We'll form a committee.
1593
01:36:57,000 --> 01:36:58,000
Don't you move
from that spot
1594
01:36:58,100 --> 01:37:01,000
till i get back here
with the riot squad.
1595
01:37:17,100 --> 01:37:19,500
The senate... had named-
1596
01:37:20,900 --> 01:37:22,400
had called!
1597
01:37:22,400 --> 01:37:25,400
A different thing
entirely.
1598
01:37:25,500 --> 01:37:27,900
Had called...
1599
01:37:28,000 --> 01:37:31,400
him king and friend.
1600
01:37:31,400 --> 01:37:32,700
Oh, what's the use,
hungry?
1601
01:37:32,800 --> 01:37:36,400
I can't catch up on 6
weeks' lessons in 24 hours.
1602
01:37:36,500 --> 01:37:37,700
Shad: How's
it going, folks?
1603
01:37:37,700 --> 01:37:39,400
It isn't going.
1604
01:37:39,400 --> 01:37:41,200
I feared so.
1605
01:37:41,200 --> 01:37:43,200
Gentlemen, we come
not to take your money,
1606
01:37:43,200 --> 01:37:44,900
but to do you good.
1607
01:37:44,900 --> 01:37:46,100
Tough: Listen, dink.
1608
01:37:46,200 --> 01:37:48,800
At 8:00 tonight, you're
going into that examination
1609
01:37:48,800 --> 01:37:50,600
practically padded
with little pieces
1610
01:37:50,700 --> 01:37:52,800
of paper covered
with the right word.
1611
01:37:52,800 --> 01:37:55,100
Tut-tut. Mccarty,
such crude language.
1612
01:37:55,200 --> 01:37:56,200
Mr. Stover.
1613
01:37:56,300 --> 01:37:58,300
You know the big water
cooler in the hall?
1614
01:37:58,400 --> 01:37:59,800
We'll wait until you're
in the roman's study
1615
01:37:59,900 --> 01:38:01,400
long enough to read the
assignment he gives you.
1616
01:38:01,500 --> 01:38:03,000
What will happen
then, dink,
1617
01:38:03,100 --> 01:38:05,400
will give you a chance
to refresh your memory.
1618
01:38:05,400 --> 01:38:07,400
And if you haven't brought
the right answers with you,
1619
01:38:07,400 --> 01:38:09,300
hungry smeed, the midget
thinking machine here,
1620
01:38:09,400 --> 01:38:11,800
will be outside
the window.
1621
01:38:14,300 --> 01:38:16,800
All right.
Now, dink.
1622
01:38:16,900 --> 01:38:19,200
You enter
the old roman's study
1623
01:38:19,300 --> 01:38:20,600
with dignity
1624
01:38:20,700 --> 01:38:22,900
and self-possession.
1625
01:38:23,000 --> 01:38:24,700
Blithely, you take
from his hand the paper
1626
01:38:24,700 --> 01:38:27,100
containing the dreaded
latin mysteries.
1627
01:38:27,200 --> 01:38:29,100
You study it...
1628
01:38:29,200 --> 01:38:31,200
nonchalantly.
1629
01:38:31,200 --> 01:38:32,100
Then you hear a crash.
1630
01:38:32,200 --> 01:38:33,600
The old roman runs
from his study
1631
01:38:33,700 --> 01:38:34,600
in hysterical haste.
1632
01:38:34,700 --> 01:38:35,600
Quick, smeed.
Try him out.
1633
01:38:35,700 --> 01:38:37,000
What's the first
exposition written?
1634
01:38:37,100 --> 01:38:38,600
Here.
1635
01:38:38,700 --> 01:38:41,300
Suppose it's "the campaign
against ariovistus."
1636
01:38:41,300 --> 01:38:43,000
"Caesar crosses rhine."
1637
01:38:43,000 --> 01:38:44,700
Oh, no. That's
"destruction of the gauls."
1638
01:38:44,800 --> 01:38:45,900
Here's "caesar
crosses the rhine."
1639
01:38:46,000 --> 01:38:47,700
"Victory of the romans
in the naval engagement."
1640
01:38:47,800 --> 01:38:49,700
That's one of the old
buzzard's prime pets.
1641
01:38:49,800 --> 01:38:51,500
Next to my heart.
1642
01:38:52,800 --> 01:38:54,200
Hey, it's one minute
to 8:00.
1643
01:38:54,200 --> 01:38:57,100
We don't want to whip him
into a rage by being late.
1644
01:39:03,600 --> 01:39:05,600
Good evening, john.
1645
01:39:06,800 --> 01:39:08,600
Sit here.
1646
01:39:10,400 --> 01:39:13,400
I sincerely hope you're
able to translate these.
1647
01:39:13,500 --> 01:39:15,100
Oh, thank you, sir.
1648
01:39:15,200 --> 01:39:17,500
Uh, take your time,
john.
1649
01:39:17,600 --> 01:39:19,300
Please, mr. Hopkins.
1650
01:39:19,400 --> 01:39:20,500
Could i have
the window open?
1651
01:39:20,600 --> 01:39:21,500
I'm a little warm.
1652
01:39:21,600 --> 01:39:23,600
I can imagine.
1653
01:39:23,700 --> 01:39:26,600
Perspiring to the bone,
no doubt.
1654
01:39:29,000 --> 01:39:30,200
Thank you, sir.
1655
01:39:31,400 --> 01:39:32,800
Well, good luck, john.
1656
01:39:33,900 --> 01:39:36,300
I'll leave you alone
with your problems.
1657
01:39:42,500 --> 01:39:43,400
Hungry: Dink.
1658
01:39:43,500 --> 01:39:45,300
He's gone out.
1659
01:39:45,300 --> 01:39:46,200
We're in clover.
1660
01:39:46,300 --> 01:39:47,800
Sure. He went out,
1661
01:39:47,900 --> 01:39:49,600
to put me on my honor,
1662
01:39:49,700 --> 01:39:51,600
so i can't try
any funny business.
1663
01:39:51,700 --> 01:39:53,900
It's a dirty,
low-down trick.
1664
01:40:25,800 --> 01:40:28,100
If this isn't
the limit, hungry.
1665
01:40:28,200 --> 01:40:29,200
All this stuff
he gave me,
1666
01:40:29,300 --> 01:40:30,600
i've been over
with you.
1667
01:40:30,600 --> 01:40:32,200
I know it all.
1668
01:40:32,300 --> 01:40:34,100
If i translate it now
with him out of the room,
1669
01:40:34,100 --> 01:40:36,500
the old rhinoceros
will think i cribbed it.
1670
01:40:36,600 --> 01:40:39,500
Tut. The last straw.
1671
01:40:39,500 --> 01:40:41,300
Honor is involved.
1672
01:40:44,700 --> 01:40:46,500
Go away, hungry.
Leave me alone.
1673
01:41:00,100 --> 01:41:02,600
All right, stover.
1674
01:41:02,700 --> 01:41:03,800
All through?
1675
01:41:03,800 --> 01:41:05,600
Hand me your paper.
1676
01:41:44,900 --> 01:41:47,700
Well, john.
1677
01:41:47,800 --> 01:41:50,900
I think this will just about
keep you in lawrenceville.
1678
01:42:10,400 --> 01:42:12,100
Tough, i didn't write
down one line,
1679
01:42:12,200 --> 01:42:14,200
and still he told me
i'd stay in school.
1680
01:42:14,300 --> 01:42:16,600
My aunt's cat's pants.
1681
01:42:16,700 --> 01:42:18,700
Guess i've been
all wrong about him.
1682
01:42:18,700 --> 01:42:19,900
How so?
1683
01:42:19,900 --> 01:42:23,200
Well, if the old roman
hasn't been my deadly enemy,
1684
01:42:23,200 --> 01:42:25,000
then i'm all mixed up.
1685
01:42:25,100 --> 01:42:27,500
Did you talk
to him about this?
1686
01:42:27,500 --> 01:42:30,500
No. I was
too confused and-
1687
01:42:30,600 --> 01:42:32,000
now i don't know
how to do it.
1688
01:42:33,600 --> 01:42:36,100
Jump right in and tackle
him around the knees.
1689
01:42:38,300 --> 01:42:40,500
I think i will.
1690
01:42:49,600 --> 01:42:51,400
Come in.
1691
01:42:54,300 --> 01:42:56,700
Ah, it's you, john.
1692
01:42:56,800 --> 01:42:58,700
Yes, sir. It's me.
1693
01:42:58,700 --> 01:43:02,000
Uh. Come in.
Sit down.
1694
01:43:06,700 --> 01:43:08,900
Well, john.
1695
01:43:13,800 --> 01:43:16,000
Mr. Hopkins, i've come
to have it out with you.
1696
01:43:17,400 --> 01:43:19,700
I'm glad you have, john.
1697
01:43:20,900 --> 01:43:22,900
Have you really been
standing behind me?
1698
01:43:23,000 --> 01:43:24,900
On my side all the time?
1699
01:43:26,700 --> 01:43:30,800
Well, that expresses
it, perhaps.
1700
01:43:32,200 --> 01:43:34,700
Why, sir, i thought
you were down on me,
1701
01:43:34,800 --> 01:43:36,800
had it in for me
from the very first.
1702
01:43:36,900 --> 01:43:40,500
From our first meeting?
1703
01:43:40,600 --> 01:43:44,100
Perhaps you didn't credit me with
having a sense of humor, john.
1704
01:44:03,500 --> 01:44:06,100
Mr. Hopkins,
i want to apologize.
1705
01:44:06,200 --> 01:44:07,300
Thank you.
1706
01:44:10,400 --> 01:44:12,100
What made you
stand by me, sir?
1707
01:44:12,200 --> 01:44:19,700
John, this is a truth
unwise to publish abroad.
1708
01:44:19,700 --> 01:44:23,800
A boy whose energy must
explode periodically,
1709
01:44:23,900 --> 01:44:25,900
often disastrously,
1710
01:44:26,000 --> 01:44:29,200
he's the one who eventually
may become the most worthwhile.
1711
01:44:29,300 --> 01:44:32,300
You mean it's not always the
one with the highest marks?
1712
01:44:34,700 --> 01:44:38,200
We of the faculty can only
paint your memory with facts
1713
01:44:38,200 --> 01:44:41,500
that are like the writing in the sands.
1714
01:44:41,500 --> 01:44:43,100
The real things
that are learned
1715
01:44:43,100 --> 01:44:45,600
are those
that you teach us.
1716
01:44:45,600 --> 01:44:50,200
Watching as we do the
ever-recurrent miracle of humanity-
1717
01:44:50,300 --> 01:44:52,200
the struggling birth
of the man
1718
01:44:52,200 --> 01:44:55,600
out of the dirtied,
hopeless cocoon of the boy.
1719
01:44:57,700 --> 01:44:58,800
Now, john.
1720
01:44:58,900 --> 01:44:59,900
Let me say this.
1721
01:44:59,900 --> 01:45:02,800
You're going to be
a leader in this school.
1722
01:45:02,900 --> 01:45:05,500
That will be a great
responsibility.
1723
01:45:05,500 --> 01:45:07,500
The younger boys will
all look up to you,
1724
01:45:07,500 --> 01:45:09,100
copying you.
1725
01:45:09,100 --> 01:45:11,800
You'll be setting
the standards.
1726
01:45:11,900 --> 01:45:13,700
Set manly ones.
1727
01:45:13,700 --> 01:45:15,600
I'll try, sir.
1728
01:45:15,600 --> 01:45:18,700
And help to straighten out
some of the younger fellows.
1729
01:45:18,800 --> 01:45:20,000
Yes, sir.
1730
01:45:20,000 --> 01:45:22,500
There's little
pee-wee norris.
1731
01:45:22,600 --> 01:45:24,100
A little serious talk-
1732
01:45:24,100 --> 01:45:27,300
you know, a word dropped that
will keep him out of trouble.
1733
01:45:27,300 --> 01:45:28,300
I know what you mean.
1734
01:45:28,400 --> 01:45:29,300
I'll try it on him.
1735
01:45:29,400 --> 01:45:30,900
Then there's burbecker.
1736
01:45:30,900 --> 01:45:32,700
He's just
a little fresh.
1737
01:45:32,800 --> 01:45:33,900
There's
good stuff in him.
1738
01:45:34,000 --> 01:45:37,800
And then, john,
there's one boy-
1739
01:45:37,800 --> 01:45:39,900
a bright boy,
full of energy,
1740
01:45:40,000 --> 01:45:41,600
a good mind.
1741
01:45:41,600 --> 01:45:43,100
But he needs
to be taken in hand
1742
01:45:43,200 --> 01:45:44,900
with a little kindness.
1743
01:45:45,000 --> 01:45:46,000
Who, sir?
1744
01:45:46,000 --> 01:45:47,000
Jiggs belfont.
1745
01:45:47,000 --> 01:45:48,900
Jiggs belfont?
1746
01:45:49,000 --> 01:45:50,300
Oh, you're wrong
there, sir.
1747
01:45:50,400 --> 01:45:51,800
That kid's hopeless.
1748
01:45:51,900 --> 01:45:53,100
Nothing would do
him any good.
1749
01:45:53,200 --> 01:45:56,200
Why, he's a thoroughgoing,
out-and-out little varmint.
1750
01:46:09,700 --> 01:46:12,700
You mean, sir,
uh, like i was?
1751
01:46:42,600 --> 01:46:44,400
Goodness gracious!
1752
01:46:44,500 --> 01:46:47,900
If it isn't
lord tom le veerdevere.
1753
01:46:49,900 --> 01:46:50,800
Clara, my dear girl,
1754
01:46:50,800 --> 01:46:52,600
spare me
the juvenile humors.
1755
01:46:52,700 --> 01:46:58,000
Can this be the grimy little
brat i used to have for a brother?
1756
01:46:58,000 --> 01:46:59,500
Tell me, please.
1757
01:46:59,500 --> 01:47:01,700
Where's the more mature
portion of the family?
1758
01:47:01,800 --> 01:47:03,900
They're out on the-
1759
01:47:07,200 --> 01:47:09,200
they're out
on the porch.
1760
01:47:12,900 --> 01:47:14,700
Thank you, clara.
1761
01:47:21,300 --> 01:47:22,400
Clara.
1762
01:47:22,400 --> 01:47:24,900
There's a small spot
of dirt on your face.
1763
01:47:25,000 --> 01:47:26,300
When are you gonna
grow up?
1764
01:47:40,500 --> 01:47:42,300
Hello, folks.
1765
01:47:42,400 --> 01:47:43,400
Nice to be home.
1766
01:47:43,500 --> 01:47:44,700
John.
1767
01:47:44,800 --> 01:47:45,600
John!
1768
01:47:45,600 --> 01:47:47,000
Just look
at him, samuel.
1769
01:47:47,000 --> 01:47:49,400
I'm looking.
I'm seeing things.
1770
01:47:51,300 --> 01:47:52,700
Oh, now, mother.
1771
01:47:52,700 --> 01:47:54,000
You, too, dad.
1772
01:47:54,100 --> 01:47:56,300
Don't act as if i've
been away for years.
1773
01:47:56,400 --> 01:47:59,000
Sit down.
1774
01:47:59,100 --> 01:48:01,000
Tell me how you are.
1775
01:48:02,400 --> 01:48:05,100
What are the prospects
for a fine summer season?
1776
01:48:05,200 --> 01:48:06,300
Splendid. Splendid.
1777
01:48:06,400 --> 01:48:07,900
It's wonderful
seeing you.
1778
01:48:08,000 --> 01:48:09,700
Have a cigar.
1779
01:48:09,700 --> 01:48:11,000
What am i saying?
1780
01:48:11,100 --> 01:48:12,200
You don't smoke,
do you?
1781
01:48:12,300 --> 01:48:14,100
No, dad.
1782
01:48:14,200 --> 01:48:15,300
Kid stuff.
1783
01:48:15,400 --> 01:48:17,900
Where did you get
that sporty necktie?
1784
01:48:18,000 --> 01:48:19,800
Tasty little thing,
isn't it, sam bones?
1785
01:48:21,400 --> 01:48:22,400
Well, maude.
1786
01:48:22,500 --> 01:48:23,700
I prayed to the good lord,
1787
01:48:23,800 --> 01:48:24,900
but i never thought
my prayers
1788
01:48:25,000 --> 01:48:27,400
would be answered
like this.
1789
01:48:27,500 --> 01:48:29,800
Say, jack, are you gonna have
a summer here at the beach!
1790
01:48:29,800 --> 01:48:31,600
I never saw such a flock
of pretty young girls
1791
01:48:31,600 --> 01:48:32,900
in all my life.
1792
01:48:33,000 --> 01:48:34,600
Girls?
1793
01:48:34,600 --> 01:48:36,900
Frankly, sam bones, girls
can be a pain in the neck.
1794
01:48:37,000 --> 01:48:37,900
Maude: Oh, john,
i forgot.
1795
01:48:38,000 --> 01:48:39,800
I want you
to meet...
1796
01:48:39,800 --> 01:48:40,800
dolly!
1797
01:48:40,800 --> 01:48:43,500
You remember
my son john?
1798
01:48:43,600 --> 01:48:44,700
John.
1799
01:48:44,800 --> 01:48:46,400
You remember
dolly travers.
1800
01:48:46,400 --> 01:48:49,200
No. I don't think i've
ever met miss travers.
1801
01:49:06,500 --> 01:49:09,000
You didn't hurt
yourself, did you?
1802
01:49:09,000 --> 01:49:11,700
Not a bit.
122788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.