All language subtitles for Nu3v3d1_track5_spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,894 --> 00:01:25,354 Hola, Amanda. 2 00:01:26,439 --> 00:01:27,314 Buenos d�as. 3 00:01:27,398 --> 00:01:28,566 - Hola. - Hola, cari�o. 4 00:01:32,611 --> 00:01:34,947 Oye, cari�o, he terminado la colada. 5 00:01:35,740 --> 00:01:37,783 Amanda. No, no. 6 00:01:44,790 --> 00:01:49,045 Amanda Grazzini 933 d�as Intelectualmente curiosa 7 00:01:52,089 --> 00:01:53,799 - Vamos a o�rlo, Amanda. Venga. - S�. 8 00:01:53,883 --> 00:01:54,717 Muy bien. 9 00:01:54,800 --> 00:01:58,637 1816 d�as desde la selecci�n. Intr�pida y alegre. 10 00:02:12,818 --> 00:02:14,653 Feliz cumplea�os, Amanda. 11 00:02:27,083 --> 00:02:28,209 Car�cter extrovertido 12 00:02:28,292 --> 00:02:29,710 Emocionalmente fuerte. 13 00:02:29,794 --> 00:02:30,669 prodigio. 14 00:03:50,166 --> 00:03:53,669 Muy bien, muy bien. De acuerdo, buen trabajo a todos. 15 00:03:53,753 --> 00:03:56,047 Nos vemos ma�ana a las 17:00. 16 00:03:56,130 --> 00:03:58,257 Comed bien y descansad. 17 00:03:58,340 --> 00:04:00,176 �ltimo ensayo antes del concierto. 18 00:04:00,259 --> 00:04:02,344 Si alguien tiene alg�n problema, no me lo dig�is. 19 00:04:03,095 --> 00:04:04,847 Muy bien, vale. 20 00:04:04,930 --> 00:04:07,600 REPRODUCIR GRABAR 21 00:04:08,184 --> 00:04:09,018 Amanda. 22 00:04:10,603 --> 00:04:12,605 - Ha estado muy bien. - Gracias. 23 00:04:33,292 --> 00:04:35,419 - �Qu� tal, Rick? - Vamos, chicos. 24 00:04:35,503 --> 00:04:37,505 �Qu� tal, t�o? 25 00:04:37,588 --> 00:04:39,256 Menuda mochila, t�o. 26 00:04:39,340 --> 00:04:41,509 - Parad, por favor. - Qu� bonita. 27 00:04:42,176 --> 00:04:44,303 - Devu�lveme la mochila. - Es muy bonita. 28 00:04:45,262 --> 00:04:46,806 Venga, voy a llegar tarde a clase. 29 00:04:46,889 --> 00:04:48,599 Rick Virgil. 5122 d�as El acoso persiste 30 00:04:48,682 --> 00:04:50,518 Venga, por favor. Devu�lvemela. Parad. 31 00:05:02,530 --> 00:05:06,659 Luiza Ceolin 10292 d�as desde selecci�n �ltima clase de baile antes de la boda 32 00:05:19,088 --> 00:05:21,507 Fernando Pereira 9679 d�as desde la selecci�n 33 00:05:21,590 --> 00:05:23,008 Pr�ctica en el campo de tiro. 34 00:05:50,745 --> 00:05:53,414 - Oye, cari�o, estoy agotada. - Voy a sobar. 35 00:05:53,497 --> 00:05:54,915 Ll�malo ahora. 36 00:05:58,169 --> 00:05:59,170 Adi�s. 37 00:08:31,822 --> 00:08:34,366 Amanda Grazzini. 10327 d�as desde la selecci�n. 38 00:08:34,450 --> 00:08:37,453 Problemas de sue�o la noche antes del concierto. 39 00:09:30,923 --> 00:09:32,049 AMANDA D�A DEL CONCIERTO 40 00:09:46,439 --> 00:09:48,399 Hola, estaba aqu� al lado. 41 00:09:48,482 --> 00:09:51,861 Se me ha ocurrido traerte algo de comida. 42 00:09:51,944 --> 00:09:54,196 �Has venido a traerme comida 43 00:09:55,239 --> 00:09:57,074 o a ver el concierto? 44 00:09:58,200 --> 00:09:59,034 Ambas. 45 00:10:04,498 --> 00:10:06,834 Algunos de estos alimentos han celebrado un aniversario. 46 00:10:08,127 --> 00:10:10,087 �Quieres que te traiga alguna otra cosa? 47 00:10:10,171 --> 00:10:12,631 No, tengo todo lo que necesito. 48 00:10:12,715 --> 00:10:13,632 Amor. 49 00:10:13,716 --> 00:10:14,592 �Qu�? 50 00:10:14,675 --> 00:10:16,427 Lo �nico que necesitas es amor. 51 00:10:18,429 --> 00:10:21,891 �Alguna novedad? Rob est� trabajando en su infarto. 52 00:10:22,725 --> 00:10:24,351 Kate tiene un novio nuevo. 53 00:10:24,435 --> 00:10:26,353 - No tragaba al otro. - D�jame en paz. 54 00:10:26,437 --> 00:10:29,023 - Siguen acosando a Rick. - Para. Venga. 55 00:10:30,608 --> 00:10:32,735 Venga, por favor. 56 00:10:32,818 --> 00:10:34,487 D�jame en paz. Para. 57 00:10:39,992 --> 00:10:41,702 �Cu�ndo se casa Luiza? 58 00:10:45,081 --> 00:10:46,082 �Will? 59 00:10:46,165 --> 00:10:48,417 Toda la informaci�n est� en su fichero. 60 00:10:48,501 --> 00:10:51,504 S�, lo s�, pero �cu�ndo se casa? 61 00:10:51,587 --> 00:10:53,047 En ocho d�as. 62 00:10:53,130 --> 00:10:54,006 Perfecto. 63 00:10:54,090 --> 00:10:55,841 Tengo un hueco. 64 00:10:55,925 --> 00:10:57,259 Gracias por la invitaci�n. 65 00:10:58,177 --> 00:10:59,512 Un vestido precioso. 66 00:11:07,770 --> 00:11:09,855 A Fernando le va mucho mejor. 67 00:11:16,278 --> 00:11:18,489 Es verdad, se dirige al concierto. 68 00:11:20,574 --> 00:11:21,992 �A qu� hora empieza? 69 00:11:23,702 --> 00:11:24,745 A las 18:00. 70 00:11:28,082 --> 00:11:29,792 �Por qu� conduce tan r�pido? 71 00:11:32,795 --> 00:11:34,088 �No! 72 00:12:00,114 --> 00:12:00,948 Will. 73 00:12:02,199 --> 00:12:03,200 �Qu� has dicho? 74 00:12:03,951 --> 00:12:05,953 �Has visto algo distinto? 75 00:12:06,036 --> 00:12:06,871 No. 76 00:12:12,710 --> 00:12:13,544 �No? 77 00:12:14,086 --> 00:12:15,171 S�. 78 00:12:15,254 --> 00:12:16,297 �S�? 79 00:12:16,380 --> 00:12:18,466 Ten�a problemas para dormir. 80 00:12:21,510 --> 00:12:25,222 Pero siempre los ten�a antes de conciertos importantes. 81 00:12:27,892 --> 00:12:28,768 Bueno... 82 00:12:30,603 --> 00:12:31,479 Bueno... 83 00:12:33,189 --> 00:12:35,691 Nada de lo que hagamos ahora cambiar� nada. 84 00:12:50,831 --> 00:12:52,750 He o�do sus ruedas chirriar. 85 00:13:11,977 --> 00:13:13,479 Intenta descansar, �vale? 86 00:13:16,565 --> 00:13:18,776 Ma�ana tienes mucho trabajo. 87 00:13:28,536 --> 00:13:29,453 64 COLORES 88 00:13:29,537 --> 00:13:30,913 �Te gusta, Amanda? 89 00:13:31,580 --> 00:13:32,415 Bien. 90 00:13:46,345 --> 00:13:48,139 �A qui�n has dibujado aqu�, Amanda? 91 00:13:48,222 --> 00:13:49,515 - A mi amigo. - �S�? 92 00:13:49,598 --> 00:13:52,184 �Al que nunca vemos? 93 00:13:52,268 --> 00:13:53,310 El amigo otra vez. 94 00:13:54,812 --> 00:13:56,731 �Alguna vez hablas con tu amigo? 95 00:13:56,814 --> 00:13:59,692 No, pero siempre est� conmigo. 96 00:14:01,402 --> 00:14:02,862 �C�mo se llama tu amigo? 97 00:14:02,945 --> 00:14:03,779 Will. 98 00:14:03,863 --> 00:14:04,864 Se llama Will. 99 00:15:04,382 --> 00:15:05,216 Hola. 100 00:15:07,468 --> 00:15:08,302 Hola. 101 00:15:09,136 --> 00:15:10,429 Pasa, por favor. 102 00:15:14,100 --> 00:15:14,975 Gracias. 103 00:15:19,063 --> 00:15:21,190 Por cierto, me llamo Will. 104 00:15:22,983 --> 00:15:24,819 �Puedo llamarte... 105 00:15:30,157 --> 00:15:31,033 ...Anne? 106 00:15:32,535 --> 00:15:33,369 Claro. 107 00:15:35,204 --> 00:15:36,622 �Puedo hacerte una foto? 108 00:15:37,665 --> 00:15:38,666 Con mucho gusto. 109 00:15:45,214 --> 00:15:46,882 �Qu� edad tienes? 110 00:15:46,966 --> 00:15:47,800 Cuatro. 111 00:15:48,342 --> 00:15:50,386 �Cuatro minutos? 112 00:15:50,970 --> 00:15:51,804 Cuatro horas. 113 00:15:52,763 --> 00:15:53,889 Y unos minutos. 114 00:15:55,558 --> 00:15:57,810 �Cu�ndo aprendiste a hablar? 115 00:15:57,893 --> 00:15:59,103 No lo s�. 116 00:16:00,271 --> 00:16:02,356 Creo que siempre he sabido hacerlo. 117 00:16:02,440 --> 00:16:04,108 �Y sabes por qu� est�s aqu�? 118 00:16:04,191 --> 00:16:05,276 Curiosamente, s�. 119 00:16:05,359 --> 00:16:08,946 �Te importa que lo diga en voz alta para que conste de forma oficial? 120 00:16:09,029 --> 00:16:09,989 Vale. 121 00:16:11,532 --> 00:16:12,950 Como sabes, 122 00:16:13,617 --> 00:16:17,788 vas a optar a la incre�ble oportunidad de vivir. 123 00:16:18,622 --> 00:16:21,250 Si, tras el proceso, eres seleccionada, 124 00:16:21,333 --> 00:16:25,713 tendr�s la oportunidad de nacer en un entorno productivo, 125 00:16:25,796 --> 00:16:26,964 en el que podr�s crecer, 126 00:16:27,048 --> 00:16:28,716 desarrollarte 127 00:16:28,799 --> 00:16:29,800 y realizarte. 128 00:16:29,884 --> 00:16:32,595 �Te gustar�a optar a esta oportunidad? 129 00:16:32,678 --> 00:16:33,763 S�. 130 00:16:33,846 --> 00:16:36,974 Antes de empezar, �puedo llamarte 131 00:16:37,058 --> 00:16:38,059 Mike? 132 00:16:38,142 --> 00:16:38,976 S�. 133 00:16:39,060 --> 00:16:40,061 �Maria? 134 00:16:40,144 --> 00:16:41,854 �Alexander? 135 00:16:41,937 --> 00:16:42,938 �Kane? 136 00:16:44,815 --> 00:16:45,691 S�. 137 00:16:50,488 --> 00:16:52,073 �Tienes alguna pregunta? 138 00:16:55,284 --> 00:16:57,828 - �Estoy muerto? - Dir�a que no est�s ni vivo ni muerto. 139 00:16:57,912 --> 00:16:59,371 �Eres el jefe? 140 00:16:59,455 --> 00:17:01,165 Dir�a que soy una pieza del engranaje. 141 00:17:02,666 --> 00:17:03,959 Suena muy profundo. 142 00:17:04,043 --> 00:17:05,836 �Cu�nto dura este proceso? 143 00:17:05,920 --> 00:17:07,630 Es dif�cil de precisar, 144 00:17:07,713 --> 00:17:10,216 pero si llegas al final, nueve d�as. 145 00:17:10,299 --> 00:17:12,468 - Entonces, tengo nueve d�as. - S�. 146 00:17:12,551 --> 00:17:13,427 O menos. 147 00:17:13,511 --> 00:17:14,470 �Y despu�s de eso? 148 00:17:14,553 --> 00:17:15,679 Si eres seleccionado, 149 00:17:15,763 --> 00:17:18,474 hay una extensi�n como reci�n nacido. 150 00:17:19,934 --> 00:17:21,936 Si no, dir�a que es el final. 151 00:17:22,520 --> 00:17:26,482 Con "extensi�n" �te refieres a que mis recuerdos siguen desde aqu�? 152 00:17:26,565 --> 00:17:28,859 No. No hay recuerdos. 153 00:17:29,902 --> 00:17:31,320 Pero seguir�s siendo t�. 154 00:17:32,571 --> 00:17:34,281 �Qu� diferencia hay entre 155 00:17:35,199 --> 00:17:36,158 estar aqu� 156 00:17:36,992 --> 00:17:38,160 y vivir? 157 00:17:38,244 --> 00:17:43,082 Cualquier sentimiento, sensaci�n o emoci�n 158 00:17:43,165 --> 00:17:44,917 es mucho menos intensa aqu�. 159 00:17:45,000 --> 00:17:46,627 �Qu� te hace estar tan seguro? 160 00:17:47,461 --> 00:17:50,464 Una experiencia previa cuando estaba vivo. 161 00:17:52,174 --> 00:17:53,008 Fuiste escogido. 162 00:17:54,301 --> 00:17:56,262 Te sentaste donde estoy ahora y ganaste. 163 00:17:56,929 --> 00:17:57,763 S�. 164 00:18:00,975 --> 00:18:03,769 �Y qu� conseguiste al estar vivo? 165 00:18:06,939 --> 00:18:10,317 Por desgracia, no puedo responder a preguntas sobre ese tema. 166 00:18:11,861 --> 00:18:13,028 Vale. 167 00:18:14,530 --> 00:18:18,492 Tengo una tarea para ti. 168 00:18:20,745 --> 00:18:23,497 No hay respuestas correctas ni incorrectas. 169 00:18:25,458 --> 00:18:27,710 Di lo primero que se te ocurra. 170 00:18:34,425 --> 00:18:35,634 �Vas a sentarte aqu�? 171 00:18:35,718 --> 00:18:38,471 Desde ahora, ya no ser�s Anne. 172 00:18:40,056 --> 00:18:44,351 Eres una prisionera de guerra en un campo de concentraci�n. 173 00:18:44,435 --> 00:18:48,814 Te mandaron aqu� ayer con tu hijo Nick, de 11 a�os. 174 00:18:48,898 --> 00:18:51,692 Un chico muy inteligente, aunque bastante rebelde. 175 00:18:52,485 --> 00:18:55,613 Esta ma�ana, Nick ha intentado escapar, 176 00:18:55,696 --> 00:18:57,782 pero un guardia s�dico lo ha atrapado 177 00:18:57,865 --> 00:19:00,242 y quiere ahorcarlo. 178 00:19:00,326 --> 00:19:01,285 Nick est� aqu�... 179 00:19:03,245 --> 00:19:04,622 Sobre esta silla, 180 00:19:05,289 --> 00:19:06,624 con una soga... 181 00:19:08,167 --> 00:19:09,460 ...alrededor del cuello. 182 00:19:10,127 --> 00:19:13,589 Este peque�o mueble es lo �nico que evita 183 00:19:13,672 --> 00:19:15,758 que maten a tu querido hijo, 184 00:19:16,467 --> 00:19:19,929 hasta que el guardia dice: "�Retira la silla!". 185 00:19:22,348 --> 00:19:23,349 �Retira la silla! 186 00:19:23,432 --> 00:19:25,101 �Retira la silla! �Retira la silla! 187 00:19:25,184 --> 00:19:26,644 Dios m�o. 188 00:19:27,895 --> 00:19:29,271 Si no retiras la silla, 189 00:19:30,022 --> 00:19:32,900 no solo matar� a tu hijo, 190 00:19:32,983 --> 00:19:35,319 matar� a todo el mundo aqu�. 191 00:19:35,403 --> 00:19:36,487 Mierda. 192 00:19:48,499 --> 00:19:50,418 �Retirar�as la silla o no? 193 00:19:52,920 --> 00:19:54,880 No hay respuestas correctas ni err�neas. 194 00:19:54,964 --> 00:19:57,508 Di lo primero que se te ocurra. 195 00:20:01,887 --> 00:20:02,722 Anne. 196 00:20:07,810 --> 00:20:09,979 No retirar�a la silla. 197 00:20:10,062 --> 00:20:11,272 �Puedes decirme por qu�? 198 00:20:11,939 --> 00:20:15,276 Si la retiro, mi hijo morir�. 199 00:20:16,652 --> 00:20:19,321 Pero si no lo hago, cabe la posibilidad de que sea un farol. 200 00:20:19,405 --> 00:20:20,781 Yo la retirar�a. 201 00:20:20,865 --> 00:20:21,741 �Por qu�? 202 00:20:22,575 --> 00:20:23,826 Porque me da igual. 203 00:20:23,909 --> 00:20:26,746 Es culpa m�a que mi hijo intentara escapar, 204 00:20:26,829 --> 00:20:30,583 as� que no ser�a justo que el resto muriera por nosotros. 205 00:20:33,377 --> 00:20:34,920 Pero �tengo otro hijo? 206 00:20:36,964 --> 00:20:38,257 Atacar�a al guardia. 207 00:20:38,340 --> 00:20:41,552 No s� si comprendes el concepto de las armas, 208 00:20:41,635 --> 00:20:43,679 pero atacar al guardia ser�a una batalla perdida. 209 00:20:43,763 --> 00:20:45,264 �Una batalla perdida? 210 00:20:46,223 --> 00:20:49,935 Como atacar a un oso sin otra cosa que tus manos. 211 00:20:51,312 --> 00:20:54,148 �Qu� te hace estar tan seguro de que perder�a esa batalla? 212 00:20:54,231 --> 00:20:56,400 Gracias por contestar, Anne. 213 00:20:57,860 --> 00:21:00,154 Creo que tengo todo lo que necesito. 214 00:21:00,237 --> 00:21:01,906 Creo que tengo todo lo que necesito. 215 00:21:03,407 --> 00:21:04,617 Gracias. 216 00:21:05,618 --> 00:21:06,702 De nada. 217 00:21:06,786 --> 00:21:07,870 Gracias. 218 00:21:07,953 --> 00:21:09,330 Gracias. 219 00:21:09,413 --> 00:21:11,374 - Deber�a irme. - Gracias. 220 00:21:13,167 --> 00:21:14,126 Me voy. 221 00:21:14,710 --> 00:21:16,796 A no ser que... Si no tienes m�s preguntas. 222 00:21:16,879 --> 00:21:18,464 �No? Vale. 223 00:21:20,716 --> 00:21:22,343 - La otra puerta. - S�. 224 00:21:22,426 --> 00:21:23,260 Lo siento. 225 00:21:23,803 --> 00:21:25,888 A�n estoy aprendiendo a ubicarme. 226 00:21:43,697 --> 00:21:44,532 �No! 227 00:21:45,908 --> 00:21:48,786 REBOBINAR 228 00:21:48,869 --> 00:21:49,870 REPRODUCIR 229 00:21:51,497 --> 00:21:52,581 �No! 230 00:21:59,380 --> 00:22:00,339 �No! 231 00:22:13,853 --> 00:22:14,854 �No! 232 00:22:20,276 --> 00:22:21,360 �Te queda t�? 233 00:22:23,487 --> 00:22:25,322 Acabas de entrar en casa. 234 00:22:25,406 --> 00:22:28,451 No me resisto a una taza. 235 00:22:28,534 --> 00:22:30,244 Hay t� en la cocina. 236 00:22:32,413 --> 00:22:33,706 Tengo que seguir trabajando. 237 00:22:33,789 --> 00:22:34,790 Adelante. 238 00:22:35,791 --> 00:22:39,670 S�. Daniel se est� poniendo hasta las cejas de pizza. 239 00:22:39,754 --> 00:22:41,172 Es la segunda. 240 00:22:43,049 --> 00:22:45,718 Jeannine lleva 25 minutos en el ba�o. 241 00:22:45,801 --> 00:22:48,304 Nunca debi� tomar el pollo con shoyu. 242 00:22:54,643 --> 00:22:55,644 �No vas a abrir? 243 00:22:56,520 --> 00:22:58,564 Todos los dem�s han llegado a tiempo. 244 00:23:12,787 --> 00:23:14,038 Por favor, pasa. 245 00:23:14,121 --> 00:23:15,331 Soy Kyo. 246 00:23:15,414 --> 00:23:16,749 Encantada, Kyo. 247 00:23:16,832 --> 00:23:18,959 Esta es la entrada oficial. 248 00:23:21,796 --> 00:23:22,671 Bienvenida. 249 00:23:23,714 --> 00:23:24,548 Si�ntate. 250 00:23:30,346 --> 00:23:33,682 Este es Kyo. Esta noche me ayudar�. 251 00:23:33,766 --> 00:23:36,143 S�, nos hemos presentado. 252 00:23:36,227 --> 00:23:37,686 Bien. Me llamo Will. 253 00:23:37,770 --> 00:23:39,522 - �Puedo...? - Encantada, Will. 254 00:23:43,943 --> 00:23:45,611 �Puedo llamarte Emma? 255 00:23:51,033 --> 00:23:52,326 �Hay alg�n problema? 256 00:23:52,910 --> 00:23:53,828 La verdad... 257 00:23:56,330 --> 00:23:58,708 �Puedo escogerlo yo? 258 00:23:59,250 --> 00:24:02,670 Es algo temporal. Si eres seleccionada, tendr�s otro. 259 00:24:02,753 --> 00:24:06,465 Pero si no soy seleccionada, ser� el �nico que haya tenido. 260 00:24:09,176 --> 00:24:10,761 Escoge otro nombre. 261 00:24:10,845 --> 00:24:12,430 El que quieras. 262 00:24:16,809 --> 00:24:17,977 Me gusta Emma. 263 00:24:22,356 --> 00:24:23,858 Pues Emma. 264 00:24:25,067 --> 00:24:27,111 Emma, �puedo hacerte una foto? 265 00:24:27,194 --> 00:24:28,028 S�. 266 00:24:28,571 --> 00:24:31,073 No hace falta. 267 00:24:32,908 --> 00:24:34,493 Perdona, ha salido mucho flash. 268 00:24:34,577 --> 00:24:35,995 Gracias, Kyo. 269 00:24:36,078 --> 00:24:37,788 Emma, �sabes por qu� est�s aqu�? 270 00:24:37,872 --> 00:24:38,748 S�. 271 00:24:38,831 --> 00:24:42,626 Antes de empezar, �tienes alguna pregunta? 272 00:24:42,710 --> 00:24:44,128 �Kyo es tu jefe? 273 00:24:45,004 --> 00:24:47,381 Nunca lo hab�a pensado as�, pero no. 274 00:24:48,049 --> 00:24:49,759 Yo no contratar�a a Will. 275 00:24:49,842 --> 00:24:52,595 - �T� tambi�n eres entrevistador? - No puede entrevistar. 276 00:24:52,678 --> 00:24:53,512 �Por qu�? 277 00:24:54,847 --> 00:24:56,223 Por desgracia, 278 00:24:57,349 --> 00:24:58,726 nunca he estado vivo. 279 00:25:03,147 --> 00:25:04,440 De acuerdo. 280 00:25:04,523 --> 00:25:06,484 Tengo una tarea para ti. 281 00:25:07,234 --> 00:25:09,070 Empezar� una historia. 282 00:25:09,153 --> 00:25:10,780 T� me dir�s c�mo acaba. 283 00:25:10,863 --> 00:25:14,909 Di lo que se te ocurra. 284 00:25:15,618 --> 00:25:18,162 Ya no te llamas Emma. 285 00:25:18,245 --> 00:25:20,122 Eres prisionera de guerra. 286 00:25:20,206 --> 00:25:23,167 - �Qu� clase de guerra? - Escucha. 287 00:25:25,252 --> 00:25:27,922 Te mandaron a un campo de concentraci�n 288 00:25:29,090 --> 00:25:32,134 con tu hijo Nick, de 11 a�os. 289 00:25:32,218 --> 00:25:34,887 Esta ma�ana, Nick ha intentado escapar, 290 00:25:34,970 --> 00:25:38,307 pero un guardia s�dico lo ha capturado y quiere colgarlo. 291 00:25:38,849 --> 00:25:40,393 Nick est� en esta silla 292 00:25:40,976 --> 00:25:43,396 con una soga alrededor del cuello. 293 00:25:44,605 --> 00:25:47,650 Este mueble es lo �nico que evita que tu querido hijo 294 00:25:47,733 --> 00:25:48,901 sea asesinado, 295 00:25:50,236 --> 00:25:52,530 hasta que el guardia dice: "�Retira la silla!". 296 00:25:54,573 --> 00:25:57,284 �Retira la silla! 297 00:26:02,081 --> 00:26:04,375 Si no retiras la silla, 298 00:26:04,458 --> 00:26:07,086 no solo matar� a tu hijo, 299 00:26:07,169 --> 00:26:08,838 sino al resto de prisioneros. 300 00:26:08,921 --> 00:26:10,047 �Es lo que quieres? 301 00:26:16,554 --> 00:26:17,763 Will, Will. 302 00:26:20,766 --> 00:26:21,767 Retira la silla. 303 00:26:35,197 --> 00:26:36,657 �Qu� har�as? 304 00:26:38,325 --> 00:26:40,244 Me temo que no puedo responder a esa pregunta. 305 00:26:40,327 --> 00:26:41,245 �Por qu� no? 306 00:26:42,455 --> 00:26:44,874 Tal como lo planteas, 307 00:26:44,957 --> 00:26:47,918 pase lo que pase, el guardia va a matar a mi hijo. 308 00:26:48,878 --> 00:26:50,254 - �Es as�? - As� es. 309 00:26:51,338 --> 00:26:52,173 �Por qu�? 310 00:26:53,215 --> 00:26:54,800 Porque es un hombre malo. 311 00:26:54,884 --> 00:26:55,718 �Por qu�? 312 00:26:56,302 --> 00:26:58,220 Porque es as�. 313 00:26:58,304 --> 00:27:02,725 �Porque la historia es as� o porque el mundo es as�? 314 00:27:07,104 --> 00:27:09,523 �Retirar�as la silla o no? 315 00:27:11,567 --> 00:27:15,362 La verdad es que no s� si puedo responderte si t� no lo haces. 316 00:27:20,076 --> 00:27:22,578 Un estilo de entrevista muy interesante. 317 00:27:25,206 --> 00:27:27,458 �Qu� te parece? 318 00:27:27,541 --> 00:27:29,460 No ha contestado a mis preguntas. 319 00:27:30,878 --> 00:27:32,338 �Tan grave es eso? 320 00:27:32,421 --> 00:27:34,090 El resto las ha contestado. 321 00:27:34,173 --> 00:27:36,384 Quiz� sea m�s especial que el resto. 322 00:27:36,467 --> 00:27:39,345 O quiz� tenga m�s posibilidades de caer en el campo de batalla. 323 00:27:40,096 --> 00:27:42,973 Siempre hablas como si los mandaras a la guerra. 324 00:27:43,057 --> 00:27:46,394 Y t� siempre hablas como si supieras algo de estar vivo. 325 00:27:46,477 --> 00:27:47,311 �Perdona? 326 00:27:47,395 --> 00:27:48,687 Perdonado. 327 00:27:50,606 --> 00:27:53,692 Oye, Will, no discutir� contigo otra vez. 328 00:27:54,402 --> 00:27:56,362 Haz lo que quieras. 329 00:27:57,071 --> 00:27:59,240 C�rtatela con un cuchillo de pl�stico si quieres. 330 00:27:59,323 --> 00:28:01,826 Pero en lo referente a las selecciones, 331 00:28:01,909 --> 00:28:04,036 es mi deber se�alar qu� he visto y... 332 00:28:05,079 --> 00:28:06,247 Eso ha sido �nico. 333 00:28:06,330 --> 00:28:08,124 Gracias por el consejo. 334 00:28:08,207 --> 00:28:09,333 Gracias por el t�. 335 00:28:50,249 --> 00:28:52,793 - Hola. - Bienvenido, Alex. 336 00:28:53,502 --> 00:28:54,336 Gracias. 337 00:28:55,463 --> 00:28:57,089 Maravilloso. 338 00:28:57,173 --> 00:28:59,884 Enhorabuena por llegar al segundo d�a. 339 00:28:59,967 --> 00:29:03,220 Gracias. Es una grata sorpresa. Gracias. 340 00:29:03,304 --> 00:29:06,223 - Te ensa�ar� la casa. - Vale, hazme la visita. 341 00:29:06,307 --> 00:29:08,559 - La l�mpara. - La l�mpara. Qu� bonita. 342 00:29:08,642 --> 00:29:10,144 Est� caliente. Vale. 343 00:29:10,978 --> 00:29:12,563 Esta es la cocina. 344 00:29:12,646 --> 00:29:15,232 Vaya, f�jate. 345 00:29:15,316 --> 00:29:18,235 Muy bonita. Te gustan estos dos colores, �verdad? 346 00:29:19,653 --> 00:29:21,781 Puedes coger lo que quieras. 347 00:29:22,948 --> 00:29:25,076 Cuidado con lo que dices. Cuidado. 348 00:29:25,159 --> 00:29:26,535 Mira esto. 349 00:29:28,287 --> 00:29:29,580 Quiero ense�arte el ba�o. 350 00:29:29,663 --> 00:29:32,124 S�, claro. S�, me encanta. 351 00:29:36,295 --> 00:29:37,129 Este... 352 00:29:39,090 --> 00:29:40,508 ...es el ba�o. 353 00:29:41,342 --> 00:29:42,176 Caliente. 354 00:29:42,760 --> 00:29:43,886 Fr�a. 355 00:29:46,055 --> 00:29:48,224 �Puedo abrir el agua? 356 00:29:48,307 --> 00:29:49,183 Claro. 357 00:30:04,365 --> 00:30:06,742 Y aqu� es donde se ve a trav�s de los ojos 358 00:30:06,826 --> 00:30:09,203 de los que han sido seleccionados previamente. 359 00:30:18,504 --> 00:30:19,755 �Qu� hago ahora? 360 00:30:19,839 --> 00:30:20,840 Obs�rvalos. 361 00:30:21,841 --> 00:30:24,051 Y anota lo que te guste. 362 00:30:28,347 --> 00:30:29,265 �Lo que sea? 363 00:30:29,348 --> 00:30:30,891 Lo que te guste. 364 00:30:33,936 --> 00:30:34,937 Megan. 365 00:30:35,938 --> 00:30:37,273 Ven aqu�, cari�o. 366 00:30:43,863 --> 00:30:45,072 �Qu� pasa con este? 367 00:30:46,532 --> 00:30:49,368 Es en el que aspiras a estar cuando acabe el proceso. 368 00:30:59,712 --> 00:31:01,047 Si necesitas algo, 369 00:31:02,715 --> 00:31:04,258 estar� en esta habitaci�n. 370 00:31:06,343 --> 00:31:07,261 �Will? 371 00:31:08,054 --> 00:31:11,223 Ayer dijiste que solo tengo nueve d�as. 372 00:31:11,307 --> 00:31:14,560 �Se cuentan desde ayer o se cuentan desde hoy? 373 00:31:14,643 --> 00:31:15,686 Desde ayer. 374 00:31:16,729 --> 00:31:18,898 Pero intenta no pensarlo mucho. 375 00:31:19,899 --> 00:31:21,025 Vale. 376 00:31:33,579 --> 00:31:34,413 Hola, Rick. 377 00:31:34,497 --> 00:31:35,706 - Venga, chicos. - Vaya. 378 00:31:37,833 --> 00:31:38,959 Dejadme en paz. 379 00:31:43,464 --> 00:31:44,590 Venga, t�o. 380 00:32:08,948 --> 00:32:10,533 No, no est� tan fr�a. 381 00:32:10,616 --> 00:32:11,450 Dios m�o. 382 00:32:54,160 --> 00:32:55,286 Qu� bueno. 383 00:32:59,457 --> 00:33:00,916 �Todo bien por aqu�? 384 00:33:01,000 --> 00:33:02,877 S�. 385 00:33:05,087 --> 00:33:06,005 �Qu� es eso? 386 00:33:06,630 --> 00:33:07,715 No es nada. 387 00:33:10,509 --> 00:33:11,385 �Puedo verlo? 388 00:33:12,303 --> 00:33:14,263 No es nada, de verdad. 389 00:33:14,346 --> 00:33:16,474 Si no lo es, d�jame ver. 390 00:33:19,518 --> 00:33:21,854 Est� sin terminar. 391 00:33:23,105 --> 00:33:23,939 Mike. 392 00:33:26,275 --> 00:33:29,987 Vale, pero no he terminado. Solo he empezado. No es nada, solo... 393 00:33:41,624 --> 00:33:42,958 Es precioso, Mike. 394 00:33:43,042 --> 00:33:44,293 No lo es. 395 00:33:44,377 --> 00:33:45,753 Es precioso. 396 00:33:46,670 --> 00:33:48,589 �Por qu� quieres esconderlo? 397 00:33:49,131 --> 00:33:50,508 Lo siento, no lo s�. 398 00:33:51,342 --> 00:33:52,426 �No te gusta? 399 00:33:53,719 --> 00:33:54,720 No, lo odio. 400 00:33:56,931 --> 00:33:57,807 Lo odio. 401 00:33:59,517 --> 00:34:00,393 �Puedo qued�rmelo? 402 00:34:02,436 --> 00:34:03,771 �Lo quieres de verdad? 403 00:34:10,861 --> 00:34:11,695 Vale. 404 00:34:14,865 --> 00:34:16,450 Pero �puedes no ense��rselo a nadie? 405 00:34:17,660 --> 00:34:18,494 No lo har�. 406 00:34:25,751 --> 00:34:27,002 Es una playa. 407 00:34:27,086 --> 00:34:28,671 Sin duda alguna. 408 00:34:42,101 --> 00:34:43,185 Amanda. 409 00:34:44,520 --> 00:34:47,523 - Amanda, �qu� haces ah� arriba? - Trepar. 410 00:34:47,606 --> 00:34:50,109 - Amanda, baja ahora, por favor. - No pasa nada. 411 00:34:50,192 --> 00:34:52,695 Ni se te ocurra subir m�s. 412 00:34:56,574 --> 00:35:00,035 Vale, Amanda, venga. Uno, dos, y tres. 413 00:35:01,245 --> 00:35:02,788 S�. 414 00:35:02,872 --> 00:35:03,998 Muy bien. 415 00:35:05,124 --> 00:35:06,250 Disculpe, se�or Man. 416 00:35:15,509 --> 00:35:16,844 �Has acabado? 417 00:35:16,927 --> 00:35:18,054 A�n no. 418 00:35:19,430 --> 00:35:20,598 Entonces... 419 00:35:22,016 --> 00:35:22,850 �Quieres un poco? 420 00:35:22,933 --> 00:35:23,851 No. 421 00:35:24,518 --> 00:35:25,936 �No tienes hambre? 422 00:35:26,020 --> 00:35:27,104 Soy como t�. 423 00:35:28,272 --> 00:35:30,441 No tengo hambre, pero puedo comer. 424 00:35:31,067 --> 00:35:31,984 �Y por qu� no comes? 425 00:35:32,068 --> 00:35:33,694 Porque no tengo hambre. 426 00:35:33,778 --> 00:35:35,529 �Ese es el sentido de comer? 427 00:35:37,364 --> 00:35:38,449 Para m�, s�. 428 00:35:41,077 --> 00:35:41,952 Vale. 429 00:35:47,458 --> 00:35:48,292 �Will? 430 00:35:49,752 --> 00:35:50,753 �C�mo es? 431 00:35:51,295 --> 00:35:52,129 �El qu�? 432 00:35:53,714 --> 00:35:54,632 Estar vivo. 433 00:36:03,557 --> 00:36:05,017 Puede que lo averig�es. 434 00:38:27,326 --> 00:38:28,911 Dios m�o. 435 00:38:34,375 --> 00:38:35,793 Fernando. 436 00:38:39,505 --> 00:38:40,923 �Va todo bien aqu�? 437 00:38:43,801 --> 00:38:45,344 �Por qu� va en silla de ruedas? 438 00:38:46,846 --> 00:38:48,180 He le�do tus apuntes. 439 00:38:54,019 --> 00:38:55,104 �Qu� te han parecido? 440 00:38:55,187 --> 00:38:57,440 Que puedes ser m�s selectiva. 441 00:39:00,109 --> 00:39:01,694 �Los recuerdas a todos? 442 00:39:02,278 --> 00:39:03,154 Pr�cticamente. 443 00:39:04,822 --> 00:39:06,782 �Alguno de ellos te recuerda a ti? 444 00:39:07,450 --> 00:39:08,284 No. 445 00:39:12,163 --> 00:39:14,874 Una vez. Uno me record� a m� en mi infancia. 446 00:39:16,167 --> 00:39:17,877 Pero eso no dur� mucho. 447 00:39:20,463 --> 00:39:21,839 �Por qu� crees que pas�? 448 00:39:23,799 --> 00:39:25,051 No tengo ni idea. 449 00:39:38,022 --> 00:39:39,231 �Qu� te parece? 450 00:39:39,315 --> 00:39:40,191 Est� bien. 451 00:39:41,108 --> 00:39:41,942 Muy bien. 452 00:39:44,278 --> 00:39:49,116 �Hay algo que no te haya gustado y que quieras que mejore? 453 00:39:49,200 --> 00:39:50,993 Es mejor no pensar as�. 454 00:39:52,036 --> 00:39:53,162 �C�mo? 455 00:39:53,245 --> 00:39:55,122 No hagas lo que creo que es correcto. 456 00:39:55,206 --> 00:39:56,832 Haz lo que es correcto seg�n t�. 457 00:39:56,916 --> 00:39:59,377 Ya, pero al final, 458 00:39:59,460 --> 00:40:01,754 me juzgar�s, �no? 459 00:40:04,131 --> 00:40:06,050 �Y c�mo te hace sentir eso? 460 00:40:07,802 --> 00:40:09,345 �C�mo me hace sentir? 461 00:40:10,721 --> 00:40:11,722 Oye, Will. 462 00:40:13,057 --> 00:40:15,768 Solo me quedan siete d�as aqu�. 463 00:40:15,851 --> 00:40:18,979 Te agradecer�a que fueras sincero. 464 00:40:19,063 --> 00:40:22,108 T� dime c�mo son las normas. Y yo jugar�. 465 00:40:25,486 --> 00:40:26,320 No. 466 00:40:26,862 --> 00:40:28,656 Voy a cambiarte la tarea. 467 00:40:30,032 --> 00:40:31,909 Vale, �a cu�l? 468 00:40:31,992 --> 00:40:34,537 Quiero que escojas algo que no te guste. 469 00:40:35,955 --> 00:40:37,498 �Un momento que no me guste? 470 00:40:38,624 --> 00:40:40,000 �Tambi�n tengo que anotarlo? 471 00:40:40,084 --> 00:40:43,045 Podr�as tomar nota, pero solo lo vamos a comentar. 472 00:40:45,256 --> 00:40:46,632 Voy a esforzarme con esto. 473 00:40:52,763 --> 00:40:54,598 �Tienes preguntas? 474 00:40:54,682 --> 00:40:58,477 �Preguntas? S�. �Cu�ndo vamos a tomarnos una cerveza juntos? 475 00:40:58,561 --> 00:40:59,395 �Una cerveza? 476 00:40:59,478 --> 00:41:01,856 He visto unas botellas en el frigo. Tendr�s una parrilla. 477 00:41:01,939 --> 00:41:04,316 Podemos poner unos filetes y llamar a unas t�as. 478 00:41:06,610 --> 00:41:09,989 �ltimamente, estoy bastante ocupado, pero gracias por la invitaci�n. 479 00:41:10,531 --> 00:41:14,869 Muy bien, ha sido una charla estupenda. 480 00:41:38,726 --> 00:41:39,560 �Hola? 481 00:41:41,437 --> 00:41:42,938 Mike. 482 00:41:44,356 --> 00:41:45,941 �Puedes acompa�arme? 483 00:42:09,673 --> 00:42:11,467 - �He hecho algo mal? - No. 484 00:42:13,135 --> 00:42:14,887 No has hecho nada mal. 485 00:42:18,182 --> 00:42:19,433 Sab�a que... 486 00:42:21,102 --> 00:42:22,269 Sab�a... 487 00:42:23,604 --> 00:42:24,730 ...que no era bueno. 488 00:42:24,814 --> 00:42:30,194 Esto no tiene nada que ver con ser bueno o malo. 489 00:42:36,742 --> 00:42:38,369 Entonces, este es el final. 490 00:42:40,704 --> 00:42:42,832 Supongo que nunca llegamos a empezar. 491 00:42:43,874 --> 00:42:44,959 Mike. 492 00:42:49,964 --> 00:42:52,299 No se trata del tiempo que has pasado. 493 00:42:54,593 --> 00:42:56,387 Llevas unos d�as aqu�, 494 00:42:56,929 --> 00:43:00,099 pero has vivido cada segundo 495 00:43:00,182 --> 00:43:02,977 sincera e intensamente. 496 00:43:03,894 --> 00:43:05,396 No tienes por qu� avergonzarte. 497 00:43:07,064 --> 00:43:08,107 Ahora... 498 00:43:13,821 --> 00:43:16,741 Quiero que pienses en lo que has visto en esas pantallas 499 00:43:17,283 --> 00:43:19,994 y escojas un momento que te haya marcado de verdad. 500 00:43:20,077 --> 00:43:22,788 S� que no es gran cosa, pero si me dejas, 501 00:43:22,872 --> 00:43:26,667 intentar� recrear ese momento para que lo experimentes. 502 00:43:31,714 --> 00:43:32,798 Lo siento. 503 00:43:34,008 --> 00:43:35,426 No lo sientas. 504 00:43:39,764 --> 00:43:40,806 No pasa nada. 505 00:43:41,891 --> 00:43:42,767 Gracias. 506 00:43:54,445 --> 00:43:58,532 Estaba ayudando a Joan hace dos semanas y ten�a un candidato. 507 00:43:58,616 --> 00:44:01,535 El tipo era un verdadero incordio. 508 00:44:01,619 --> 00:44:05,289 No paraba de dar la tabarra: "�D�nde? �C�mo? �Por qu�?". 509 00:44:05,372 --> 00:44:09,168 As� que a Joan se le ocurri� un buen argumento: 510 00:44:09,251 --> 00:44:12,713 "No lo sabemos, igual que esa gente que est� en las pantallas no lo sabe". 511 00:44:12,797 --> 00:44:16,175 Para m� fue alucinante. 512 00:44:16,258 --> 00:44:18,636 Quiz� haya otra dimensi�n paralela 513 00:44:18,719 --> 00:44:20,930 en la que alguien me entrevist� 514 00:44:21,013 --> 00:44:26,185 y esa persona me mand� aqu� y yo no puedo recordarlo. 515 00:44:26,268 --> 00:44:28,062 �Te lo imaginas? 516 00:44:28,145 --> 00:44:30,606 Ahora hay gente sentada en sus sillas, 517 00:44:30,689 --> 00:44:33,818 que nos apoya, nos juzga 518 00:44:34,360 --> 00:44:35,861 y se r�e de mis chistes 519 00:44:36,445 --> 00:44:40,282 y, a su vez, esa gente es observada por otros, 520 00:44:41,742 --> 00:44:43,411 a quienes ven otros, 521 00:44:44,495 --> 00:44:46,747 y estos por otros, 522 00:44:46,831 --> 00:44:48,958 que son vistos por otros. 523 00:44:51,210 --> 00:44:52,712 �A que es profundo? 524 00:45:01,762 --> 00:45:03,013 Pillado. La llevas. 525 00:45:03,889 --> 00:45:05,516 La llevas t�. 526 00:45:25,870 --> 00:45:27,663 �Necesitas algo? 527 00:45:27,747 --> 00:45:28,622 �Qu� es esto? 528 00:45:29,290 --> 00:45:30,624 Es un �ltimo deseo. 529 00:45:31,625 --> 00:45:32,626 No lo entiendo. 530 00:45:33,169 --> 00:45:34,837 Un candidato ha sido eliminado y... 531 00:45:34,920 --> 00:45:38,299 Le pregunt� si quer�a experimentar alg�n momento. 532 00:45:38,841 --> 00:45:40,176 Un �ltimo deseo. 533 00:45:40,259 --> 00:45:42,219 Vamos a recrear un momento. 534 00:45:42,303 --> 00:45:44,597 No me imagino ning�n momento. 535 00:45:44,680 --> 00:45:47,099 Ni yo. Solo sigo �rdenes. 536 00:45:47,183 --> 00:45:48,642 Dejadme ayudar. 537 00:45:48,726 --> 00:45:51,312 No tendr�s tiempo extra para tu tarea. 538 00:45:51,395 --> 00:45:53,689 - Ya he terminado por hoy. - Puedes lijar la madera. 539 00:45:53,773 --> 00:45:56,150 No tengo tiempo para ense�arle. 540 00:45:56,233 --> 00:45:57,443 Lo averiguar�. 541 00:46:01,614 --> 00:46:03,532 Parece que tenga un don. 542 00:46:09,330 --> 00:46:10,164 �Kyo? 543 00:46:10,831 --> 00:46:11,665 S�. 544 00:46:11,749 --> 00:46:13,709 Si pudieras escoger un momento, 545 00:46:13,793 --> 00:46:15,419 �cu�l escoger�as? 546 00:46:15,503 --> 00:46:16,420 �Un momento? 547 00:46:17,213 --> 00:46:19,215 Un momento que te gustar�a experimentar. 548 00:46:21,008 --> 00:46:22,468 Vale, no te r�as. 549 00:46:23,135 --> 00:46:23,969 No lo har�. 550 00:46:24,053 --> 00:46:24,887 Bueno, 551 00:46:25,679 --> 00:46:27,098 en las pel�culas, 552 00:46:27,640 --> 00:46:30,017 cuando suben a la cima de una monta�a, 553 00:46:30,101 --> 00:46:34,397 suelen gritar algo para o�r el eco de su voz. 554 00:46:34,480 --> 00:46:35,314 Vale. 555 00:46:35,398 --> 00:46:37,942 Yo respirar�a hondo y... 556 00:46:50,037 --> 00:46:51,705 Te est�s riendo, Emma. 557 00:46:51,789 --> 00:46:53,541 Me r�o contigo. 558 00:46:53,624 --> 00:46:55,418 Est�s... Ah, te r�es conmigo. 559 00:46:57,670 --> 00:46:59,171 �Y t�, Will? 560 00:47:00,673 --> 00:47:02,049 Yo ya he vivido. 561 00:47:03,759 --> 00:47:04,760 Lo s�. 562 00:47:06,220 --> 00:47:07,722 �Hay alg�n momento que...? 563 00:47:07,805 --> 00:47:09,432 No hay ninguno. 564 00:47:10,099 --> 00:47:11,726 �Ni uno solo? 565 00:47:11,809 --> 00:47:13,269 �De toda tu vida? 566 00:47:13,352 --> 00:47:14,562 Basta. 567 00:47:15,896 --> 00:47:16,939 �Por qu� dices eso? 568 00:47:18,107 --> 00:47:19,734 T� has vivido. �Por qu� dices...? 569 00:47:19,817 --> 00:47:20,651 Basta. 570 00:47:22,653 --> 00:47:25,281 Kyo, �me ayudas a llevar esto dentro? 571 00:47:29,827 --> 00:47:33,831 �Todos los entrevistadores hacen eso por los candidatos eliminados? 572 00:47:33,914 --> 00:47:35,750 No, solo �l. 573 00:47:37,001 --> 00:47:38,252 �Qu� le pas�? 574 00:47:39,545 --> 00:47:40,755 �Cu�ndo estaba vivo? 575 00:47:46,761 --> 00:47:47,636 Will era... 576 00:47:48,804 --> 00:47:49,722 ...especial. 577 00:47:50,639 --> 00:47:51,640 �Por qu� especial? 578 00:47:53,392 --> 00:47:54,226 Demasiado bueno. 579 00:47:55,561 --> 00:47:56,520 Demasiado amable. 580 00:47:57,188 --> 00:47:58,689 Demasiado sensible. 581 00:48:00,232 --> 00:48:02,234 Pero �eso no es algo bueno? 582 00:48:04,528 --> 00:48:07,782 Cuando vi a Will por primera vez, a�n estaba en una de esas teles. 583 00:48:09,241 --> 00:48:12,661 Ten�a talento, pero pas� su vida luchando 584 00:48:12,745 --> 00:48:15,081 por encajar en un mundo distinto a �l. 585 00:48:15,956 --> 00:48:17,500 Ten�a mucho amor en su interior. 586 00:48:18,918 --> 00:48:19,960 Quiz� demasiado. 587 00:48:21,545 --> 00:48:23,714 Demasiado amor, pero nadie a quien d�rselo. 588 00:48:27,343 --> 00:48:28,177 �Sabes? 589 00:48:29,637 --> 00:48:31,514 Desde aqu�, no podemos hacer gran cosa, 590 00:48:31,597 --> 00:48:34,683 pero hab�a d�as que deseaba estar con �l, 591 00:48:36,268 --> 00:48:39,647 para que supiera que no estaba tan solo como �l cre�a. 592 00:48:54,703 --> 00:48:56,914 Depresi�n oculta Neum�ticos gastados 593 00:48:56,997 --> 00:48:59,417 Volante bloqueado Mancha de aceite 594 00:49:36,579 --> 00:49:38,038 Paseo por el parque 595 00:49:38,122 --> 00:49:39,582 Sentarse en el c�sped 596 00:49:39,665 --> 00:49:41,125 Quitarse los zapatos 597 00:49:48,674 --> 00:49:49,925 Es el punto de partido. 598 00:49:50,509 --> 00:49:52,094 Todo va a su favor. 599 00:49:52,178 --> 00:49:55,014 Uno-nada, 40-15, saque a su favor. 600 00:49:56,390 --> 00:49:57,391 Golpea la bola. 601 00:49:57,975 --> 00:49:58,809 Red. 602 00:49:58,893 --> 00:50:01,312 As� que vuelve a sacar, pero m�s nervioso. 603 00:50:01,395 --> 00:50:02,605 Fuera. 604 00:50:02,688 --> 00:50:04,023 Pienso: 605 00:50:04,815 --> 00:50:08,152 "Lo ha hecho mil veces. Lo conseguir�". 606 00:50:08,235 --> 00:50:09,278 Fuera. 607 00:50:09,361 --> 00:50:10,362 Red. 608 00:50:10,446 --> 00:50:12,073 - Red. - Venga ya. 609 00:50:12,156 --> 00:50:13,407 Y todo va en declive. 610 00:50:13,491 --> 00:50:15,993 - A punto de ganar, pero... - Mierda. 611 00:50:18,329 --> 00:50:20,664 Deja que sus sentimientos se interpongan. 612 00:50:20,748 --> 00:50:23,125 Entonces, �qu� har�as en esa situaci�n? 613 00:50:25,836 --> 00:50:27,088 Luchar. 614 00:50:27,755 --> 00:50:28,589 Bien. 615 00:50:29,131 --> 00:50:32,134 Coge la caja, mete los d�nuts y la pasa. 616 00:50:32,218 --> 00:50:35,346 Coge la caja, mete los d�nuts y la pasa. 617 00:50:35,429 --> 00:50:38,641 Coge la caja, mete los d�nuts y la pasa. 618 00:50:38,724 --> 00:50:41,977 Coge la caja, mete los d�nuts y la pasa. 619 00:50:43,604 --> 00:50:47,108 �Te he dicho que coge la caja, mete los d�nuts y la pasa? 620 00:50:50,069 --> 00:50:51,987 Me he estado fijando en un chico. 621 00:50:52,530 --> 00:50:54,281 En Rick, en los �ltimos d�as. 622 00:50:55,574 --> 00:50:56,784 �C�mo te va, t�o? 623 00:50:57,701 --> 00:50:59,870 Cada vez que lo veo, 624 00:50:59,954 --> 00:51:02,248 sus compa�eros se est�n metiendo con �l. 625 00:51:02,331 --> 00:51:04,166 Le hacen da�o, le roban. 626 00:51:04,250 --> 00:51:06,711 - No apretamos tan fuerte. Venga. - Rick. 627 00:51:07,294 --> 00:51:09,338 No me gusta lo que los chicos le hacen a Rick, 628 00:51:09,880 --> 00:51:11,549 pero lo que menos me gusta 629 00:51:12,091 --> 00:51:13,426 es lo que �l no hace. 630 00:51:14,468 --> 00:51:18,514 Nunca reacciona. Nunca hace nada. Se deja hacer. 631 00:51:20,057 --> 00:51:22,059 �Qu� har�as t� en su lugar? 632 00:51:23,227 --> 00:51:24,478 Me defender�a. 633 00:51:25,146 --> 00:51:27,064 Entonces, justificas la violencia. 634 00:51:28,441 --> 00:51:29,442 No es... 635 00:51:30,109 --> 00:51:32,528 No es violencia si no empiezas t�. 636 00:51:32,611 --> 00:51:33,612 �Y qu� es? 637 00:51:36,866 --> 00:51:37,783 Justicia. 638 00:51:38,909 --> 00:51:40,119 Es la �nica forma... 639 00:51:40,202 --> 00:51:42,288 Es la �nica forma de hacer que paren. 640 00:51:48,294 --> 00:51:49,128 �Entonces? 641 00:51:49,670 --> 00:51:51,297 He hecho lo que me pediste. 642 00:51:51,881 --> 00:51:54,091 He observado a varias personas. 643 00:51:54,175 --> 00:51:57,595 Y he escogido a una a la que he prestado m�s atenci�n. 644 00:51:58,262 --> 00:52:00,806 �Y qu� no te gusta de esa persona? 645 00:52:04,518 --> 00:52:05,811 Se odia a s� mismo. 646 00:52:07,396 --> 00:52:10,649 Se ve un fracasado 647 00:52:11,233 --> 00:52:15,154 y cree que todo lo que hace es vergonzoso e in�til. 648 00:52:15,237 --> 00:52:19,283 Y no cabe duda de que ha sufrido tanto dolor 649 00:52:19,366 --> 00:52:23,829 hasta el punto de sentir tanto que ahora no quiere sentir nada. 650 00:52:25,706 --> 00:52:30,086 Y esa insensibilidad le hace sentirse seguro. 651 00:52:31,045 --> 00:52:32,213 Pero s� que... 652 00:52:33,714 --> 00:52:36,759 ...le est� envenenando lo que queda de �l. 653 00:52:39,136 --> 00:52:44,517 Y en el fondo, creo que tambi�n lo sabe. 654 00:52:47,770 --> 00:52:48,771 Ese hombre... 655 00:52:50,856 --> 00:52:52,483 Parece incorregible. 656 00:52:54,110 --> 00:52:55,194 Eso piensa �l. 657 00:52:57,279 --> 00:52:59,907 Pero yo s� que a�n queda algo. 658 00:53:03,035 --> 00:53:04,203 Will. 659 00:53:04,286 --> 00:53:06,539 Siento interrumpir, pero Mike est� aqu�. 660 00:53:07,373 --> 00:53:10,584 Puedes pasar el resto del d�a en la sala de televisi�n. 661 00:53:31,647 --> 00:53:33,774 Vale. Entra. 662 00:53:49,707 --> 00:53:52,418 Qu�date aqu� y, pase lo que pase, 663 00:53:52,501 --> 00:53:54,003 no dejes que te vea. 664 00:57:26,674 --> 00:57:28,092 Gracias por tu ayuda. 665 00:57:30,344 --> 00:57:33,347 El aspirante disfrut� mucho del momento. 666 00:57:36,642 --> 00:57:37,893 Me alegro. 667 00:58:00,958 --> 00:58:05,796 El hombre del que hablabas esta tarde... 668 00:58:12,386 --> 00:58:17,433 En el instituto, participaba en un grupo de teatro. 669 00:58:17,516 --> 00:58:19,518 Nunca le gust�. Y �l tampoco le gustaba a nadie. 670 00:58:23,606 --> 00:58:24,648 Sin embargo... 671 00:58:28,319 --> 00:58:30,696 Dos d�as antes del estreno, 672 00:58:30,780 --> 00:58:33,824 el protagonista, Sam, 673 00:58:34,533 --> 00:58:35,868 se puso muy enfermo. 674 00:58:36,911 --> 00:58:38,996 �l no era el mejor sustituto para Sam, 675 00:58:39,080 --> 00:58:41,457 pero era el que mejor memoria ten�a del grupo 676 00:58:41,540 --> 00:58:45,878 y los mon�logos de Sam eran muy largos para memorizarlos con tan poco tiempo. 677 00:58:47,880 --> 00:58:49,382 As� que, el pobre chaval 678 00:58:49,465 --> 00:58:53,511 pas� las siguientes 48 horas leyendo y releyendo el mon�logo 679 00:58:53,594 --> 00:58:56,972 cientos y cientos de veces, 680 00:58:57,056 --> 00:58:59,767 hasta que solo faltaba un minuto para que el tel�n se abriera. 681 00:59:01,435 --> 00:59:02,812 Las manos le sudaban, 682 00:59:03,979 --> 00:59:04,814 le temblaban. 683 00:59:06,899 --> 00:59:10,444 Pero cuando sali� al escenario, pas� algo extra�o. 684 00:59:13,656 --> 00:59:16,742 Le asalt� una sensaci�n agradable, como si hubiera dejado... 685 00:59:19,286 --> 00:59:20,913 ...de ser invisible. 686 00:59:22,957 --> 00:59:28,170 Se mov�a por todo el escenario y conectaba con quienes lo observaban 687 00:59:28,254 --> 00:59:31,048 y sus palabras resonaban por todos lados, 688 00:59:31,132 --> 00:59:33,467 aunque ya no sal�an de �l, sino a trav�s de �l, 689 00:59:33,551 --> 00:59:35,928 como si su cuerpo fuera un mero recipiente. 690 00:59:37,722 --> 00:59:41,100 Ni siquiera puede explicarlo al recordarlo. 691 00:59:47,523 --> 00:59:50,484 Un destello de algo que nunca hab�a tocado... 692 00:59:56,574 --> 00:59:58,242 ...y nunca volver�a a tocar. 693 01:00:00,411 --> 01:00:03,748 �Es el momento que le gustar�a volver a experimentar? 694 01:00:03,831 --> 01:00:04,665 No. 695 01:00:05,666 --> 01:00:06,625 En absoluto. 696 01:00:09,128 --> 01:00:09,962 �Por qu�? 697 01:00:11,088 --> 01:00:11,922 Porque... 698 01:00:13,215 --> 01:00:15,301 ...le har�a sentirse vivo otra vez. 699 01:00:25,895 --> 01:00:29,774 Te cuento esto porque creo que tienes talento. 700 01:00:31,942 --> 01:00:34,612 Pero si de verdad quieres sobrevivir ah�, 701 01:00:35,446 --> 01:00:37,782 vas a tener que ser m�s dura. 702 01:00:41,952 --> 01:00:44,914 M�s dura de lo que este hombre lo fue. 703 01:00:53,506 --> 01:00:54,799 �Y c�mo s� 704 01:00:55,966 --> 01:00:57,718 que el hombre dice la verdad, 705 01:00:58,302 --> 01:01:02,056 ahora que s� que fue un gran actor? 706 01:01:52,773 --> 01:01:57,611 Luego revis� su vida adulta y tampoco encontr� nada. 707 01:01:58,195 --> 01:02:01,073 Hubo momentos malos, pero siempre los sobrellev� bien. 708 01:02:04,118 --> 01:02:05,202 Pero mira esto. 709 01:02:06,287 --> 01:02:08,164 Llev� el viol�n al coche. 710 01:02:08,247 --> 01:02:10,207 Si aquel d�a no iba a ir al concierto, 711 01:02:10,291 --> 01:02:12,293 �por qu� llev� el viol�n al coche? 712 01:02:13,044 --> 01:02:15,046 Pero algo me llam� la atenci�n. 713 01:02:17,798 --> 01:02:20,384 Probablemente, recordar�s que era raro que llorara. 714 01:02:20,468 --> 01:02:21,844 Ni una l�grima, nada. 715 01:02:21,927 --> 01:02:23,220 Nunca se desahogaba. 716 01:02:23,304 --> 01:02:25,014 La �nica vez que lo hac�a... 717 01:02:32,980 --> 01:02:35,149 ...era cuando tocaba el viol�n. 718 01:02:37,276 --> 01:02:39,779 Me hace preguntarme si hab�a una parte de ella 719 01:02:39,862 --> 01:02:41,489 que siempre manten�a oculta, 720 01:02:42,156 --> 01:02:44,575 algo que nunca mostraba, 721 01:02:44,658 --> 01:02:46,952 que nunca vimos, porque... 722 01:02:47,578 --> 01:02:49,288 �Por qu� haces esto, Will? 723 01:02:53,376 --> 01:02:57,755 - Intento averiguar qu� pas�. - No podemos averiguarlo. 724 01:03:00,216 --> 01:03:01,384 Necesito saberlo. 725 01:03:02,551 --> 01:03:03,386 �Por qu�? 726 01:03:05,346 --> 01:03:09,058 Porque es mi deber tener esa certeza. 727 01:03:09,141 --> 01:03:11,894 Tu deber es escoger a alguien 728 01:03:11,977 --> 01:03:15,481 y el m�o, asegurarme de que, a mi parecer, escoges bien. 729 01:03:16,899 --> 01:03:18,859 Y, a mi parecer, 730 01:03:18,943 --> 01:03:21,237 ella era la mejor opci�n. 731 01:03:22,822 --> 01:03:25,574 No importa que lo hiciera a prop�sito o no. 732 01:03:26,700 --> 01:03:27,785 �Piensas lo mismo? 733 01:03:39,839 --> 01:03:40,673 Will. 734 01:03:48,055 --> 01:03:49,056 Hasta ma�ana. 735 01:04:05,823 --> 01:04:07,199 Venga, su�ltame. 736 01:04:08,534 --> 01:04:09,577 Soltadme. 737 01:04:09,660 --> 01:04:11,036 �Qu� har�as t�? 738 01:04:11,120 --> 01:04:12,371 Venga. 739 01:04:12,997 --> 01:04:14,290 Hablar�a con ellos. 740 01:04:14,915 --> 01:04:16,250 Soltadme. Venga, chicos. 741 01:04:16,333 --> 01:04:17,835 Eso no funcionar�a. 742 01:04:17,918 --> 01:04:18,753 Venga. 743 01:04:20,880 --> 01:04:22,506 Volver�a a hablar con ellos. 744 01:04:25,551 --> 01:04:29,346 Te encuentras una cartera con 500 d�lares en la calle. 745 01:04:29,430 --> 01:04:30,431 �Qu� haces? 746 01:04:30,514 --> 01:04:34,268 Me llevar�a el dinero, pero donar�a la mitad a la beneficencia. 747 01:04:36,187 --> 01:04:38,564 �Por qu� lo donar�as a la beneficencia? 748 01:04:38,647 --> 01:04:41,400 Para que no me preguntes por qu� he cogido el dinero. 749 01:04:43,360 --> 01:04:47,281 Tu madre hace galletas para tu hermano, pero para ti no. 750 01:04:48,824 --> 01:04:49,867 �Qu� haces? 751 01:04:52,495 --> 01:04:55,748 Te aseguro que van a llevar un delicioso glaseado de escupitajo. 752 01:04:57,458 --> 01:04:59,543 Dios m�o. Est� a punto de morder. 753 01:05:01,128 --> 01:05:02,505 Oye. 754 01:05:03,089 --> 01:05:05,466 Justo lo que dec�a. 755 01:05:17,269 --> 01:05:19,230 Mira qu� he encontrado en la nevera. 756 01:05:19,313 --> 01:05:21,023 Oye, muy bien. 757 01:05:23,984 --> 01:05:24,902 Vale. 758 01:05:27,196 --> 01:05:28,155 Oye. 759 01:05:29,782 --> 01:05:31,492 Por nuestra amistad de seis d�as. 760 01:05:39,959 --> 01:05:41,293 Solo quedan tres. 761 01:05:48,467 --> 01:05:49,760 Qu� buena. 762 01:05:53,931 --> 01:05:57,101 Te enteras de que te quedan seis meses de vida. �Qu� haces? 763 01:05:57,184 --> 01:05:58,185 Viajar. 764 01:05:58,269 --> 01:05:59,270 �Qu� haces? 765 01:05:59,353 --> 01:06:01,981 Vaciar las cuentas y llamar a un abogado de divorcios. 766 01:06:02,064 --> 01:06:04,859 - �Qu� haces? - Me voy con uno de mis compa�eros. 767 01:06:04,942 --> 01:06:06,235 �Qu� haces? 768 01:06:06,318 --> 01:06:07,445 Lo enveneno. 769 01:06:11,657 --> 01:06:13,492 Toma el resto de pruebas. 770 01:06:14,660 --> 01:06:15,536 Gracias. 771 01:06:22,251 --> 01:06:23,085 Will. 772 01:06:23,169 --> 01:06:24,003 S�. 773 01:06:25,337 --> 01:06:26,839 S�, Maria. 774 01:06:30,968 --> 01:06:32,011 Creo... 775 01:06:35,181 --> 01:06:37,391 Creo que lo he olvidado. 776 01:06:43,022 --> 01:06:45,107 Si te acuerdas, estar� en la otra habitaci�n. 777 01:06:45,775 --> 01:06:46,609 Gracias. 778 01:07:05,252 --> 01:07:07,254 He dejado mi tarea en la mesa. 779 01:07:07,963 --> 01:07:08,964 Gracias, Maria. 780 01:07:26,482 --> 01:07:29,276 Para Will 781 01:08:12,695 --> 01:08:15,781 Hola, Will. Esta es Colleen. Colleen, este es Will. 782 01:08:15,865 --> 01:08:18,659 Encantada, Will. Kyo me ha hablado mucho de ti. 783 01:08:18,743 --> 01:08:20,661 Ojal� yo pudiera decir lo mismo. 784 01:08:20,745 --> 01:08:21,829 �Podemos pasar? 785 01:08:21,912 --> 01:08:22,872 �Qui�n es? 786 01:08:23,539 --> 01:08:25,249 Colleen es entrevistadora tambi�n. 787 01:08:25,332 --> 01:08:27,251 Una genial, como t�. 788 01:08:27,334 --> 01:08:30,296 �Ahora traes a otros entrevistadores a mi casa? 789 01:08:30,379 --> 01:08:35,551 Escogi� a alguien que conoc�a a alguien que escogiste t�. 790 01:08:36,385 --> 01:08:38,345 �Como si se conocieran en el mundo real? 791 01:08:38,429 --> 01:08:39,263 S�. 792 01:08:39,805 --> 01:08:41,515 El mundo es un pa�uelo, �no? 793 01:08:43,517 --> 01:08:44,643 �A qui�n escogiste? 794 01:08:45,186 --> 01:08:46,270 A Cecily. 795 01:08:47,146 --> 01:08:48,647 La prima de Amanda. 796 01:08:50,066 --> 01:08:52,568 Estaban muy unidas por entonces. 797 01:08:53,861 --> 01:08:55,780 Siempre recuerdo a Amanda y Cecily 798 01:08:55,863 --> 01:08:58,407 viendo esos dibujos despu�s de clase. 799 01:08:58,491 --> 01:09:00,993 Esos de ese caballo morado que hablaba. 800 01:09:01,077 --> 01:09:03,913 �C�mo se llamaba? Algo de "fuego". 801 01:09:03,996 --> 01:09:04,997 Fuego salvaje. 802 01:09:05,081 --> 01:09:08,876 S�, Fuego salvaje. A Cecily le volv�a loca. 803 01:09:08,959 --> 01:09:11,837 Ten�a como cinco cajas de zapatos llenas de juguetes. 804 01:09:11,921 --> 01:09:16,550 Los caballos, la ni�a, el rey, la reina. 805 01:09:16,634 --> 01:09:18,135 Excepto... 806 01:09:18,219 --> 01:09:19,470 La bruja Diabolyna. 807 01:09:19,553 --> 01:09:20,513 S�. 808 01:09:20,596 --> 01:09:22,640 Amanda era la �nica que ten�a esa. 809 01:09:22,723 --> 01:09:24,100 Solo Amanda. 810 01:09:24,183 --> 01:09:25,851 He olvidado de d�nde la sac�. 811 01:09:25,935 --> 01:09:28,729 Toc� para uno de los compositores de la serie. 812 01:09:28,813 --> 01:09:29,688 Qu� chica. 813 01:09:31,190 --> 01:09:33,150 Debes de estar muy orgulloso de ella. 814 01:09:34,693 --> 01:09:37,780 Yo tambi�n he estado viva como t� y... 815 01:09:37,863 --> 01:09:39,865 No hablemos de m�, �te importa? 816 01:10:02,304 --> 01:10:04,598 Encontraron esto cuando Amanda muri�. 817 01:10:34,587 --> 01:10:36,380 No la vi escribirla. 818 01:10:36,464 --> 01:10:39,967 A veces, cuesta hacer un seguimiento de todos. 819 01:10:40,051 --> 01:10:41,719 No puedes registrarlo todo. 820 01:10:42,303 --> 01:10:43,137 Marchaos. 821 01:10:43,679 --> 01:10:45,431 Por favor... 822 01:10:45,514 --> 01:10:46,724 Marchaos. 823 01:10:46,807 --> 01:10:50,770 Siento que sea tan duro enterarte. Pero quiero que pases p�gina. 824 01:10:50,853 --> 01:10:51,854 Fuera. 825 01:10:52,563 --> 01:10:53,606 Dale algo de tiempo. 826 01:10:53,689 --> 01:10:56,067 Ya sabes lo que me cuesta verte... 827 01:10:56,150 --> 01:10:57,359 �Fuera! 828 01:11:15,378 --> 01:11:16,712 No fue ella. 829 01:11:17,254 --> 01:11:18,547 No fue ella. 830 01:11:20,049 --> 01:11:21,509 No fue ella. 831 01:12:52,850 --> 01:12:54,143 �Es Fernando? 832 01:12:54,810 --> 01:12:55,644 S�. 833 01:12:56,979 --> 01:13:00,524 Si fueras esa persona, �qu� har�as en esa situaci�n? 834 01:13:03,402 --> 01:13:04,236 �Emma? 835 01:13:06,739 --> 01:13:08,199 Necesito que respondas. 836 01:13:10,576 --> 01:13:11,911 No s� la respuesta. 837 01:13:11,994 --> 01:13:13,120 �C�mo podr�as saberlo? 838 01:13:17,041 --> 01:13:20,002 - Si estuviera en esa situaci�n... - No es posible. 839 01:13:20,086 --> 01:13:22,380 S�, lo s�, por eso, no puedo darte una respuesta. 840 01:13:22,463 --> 01:13:24,382 Te preguntar� una vez m�s. 841 01:13:25,716 --> 01:13:26,550 �Qu� har�as? 842 01:13:27,718 --> 01:13:28,719 No lo s�. 843 01:13:38,187 --> 01:13:39,647 �Est�s bien? 844 01:14:08,092 --> 01:14:09,719 �Qu� har�as? 845 01:14:09,802 --> 01:14:13,055 No me lo pensar�a dos veces. En cuanto se moviera, estar�a muerto. 846 01:14:28,320 --> 01:14:29,155 Bueno, 847 01:14:30,406 --> 01:14:31,574 �qu� har�as t�? 848 01:14:33,284 --> 01:14:34,243 No lo s�. 849 01:14:35,035 --> 01:14:35,870 No lo s�. 850 01:14:35,953 --> 01:14:38,080 Ni siquiera entiendo lo que dicen. 851 01:14:38,164 --> 01:14:41,834 - �Te parece gracioso? - No, es una broma. Es una broma. 852 01:14:41,917 --> 01:14:43,919 - �Es una broma para ti? - No, es... 853 01:14:44,003 --> 01:14:46,630 Venga, esto es muy fuerte, 854 01:14:46,714 --> 01:14:47,715 muy fuerte, 855 01:14:47,798 --> 01:14:50,384 y no entiendo por qu� no podemos relajarnos. 856 01:14:51,218 --> 01:14:53,137 Esto es muy estresante. 857 01:14:56,474 --> 01:14:57,308 Gracias. 858 01:15:00,061 --> 01:15:01,145 Venga. 859 01:15:01,228 --> 01:15:04,065 Si estuvieras en esta situaci�n, �qu� har�as? 860 01:15:04,148 --> 01:15:06,567 No entiendo por qu� esto es necesario. 861 01:15:07,151 --> 01:15:08,360 Esto es dolor. 862 01:15:09,236 --> 01:15:13,824 Lo que sientes ahora no es nada comparado con lo que sienten los vivos. 863 01:15:13,908 --> 01:15:14,825 Para. 864 01:15:31,842 --> 01:15:32,676 �Esto es...? 865 01:15:37,348 --> 01:15:39,141 �Es por lo que te escrib�? 866 01:15:39,683 --> 01:15:40,518 No. 867 01:15:42,144 --> 01:15:43,020 No lo es. 868 01:15:45,773 --> 01:15:47,858 Sab�a que no deb�a escribirte esa carta. 869 01:15:49,860 --> 01:15:51,612 Pero hab�a algo dentro de m�... 870 01:15:54,073 --> 01:15:55,741 Y no pude evitarlo. 871 01:15:58,077 --> 01:15:59,453 As� que pens�... 872 01:16:01,455 --> 01:16:04,625 ...que quiz�s era por algo. 873 01:16:06,210 --> 01:16:07,712 Que quiz�s t� 874 01:16:08,921 --> 01:16:10,339 sintieras lo mismo. 875 01:16:10,423 --> 01:16:13,050 Siento que me malinterpretaras, Maria. 876 01:16:21,434 --> 01:16:24,228 Me gustar�a que escribieras un momento que haya significado... 877 01:16:24,311 --> 01:16:25,646 Tuve una oportunidad. 878 01:16:29,692 --> 01:16:31,986 Tuve una oportunidad y la dej� escapar. 879 01:17:11,442 --> 01:17:12,860 �No vas a vestirte? 880 01:17:13,444 --> 01:17:14,361 Estoy bien. 881 01:17:15,029 --> 01:17:16,072 Vale. 882 01:18:09,083 --> 01:18:10,876 Enhorabuena, Will. 883 01:18:13,003 --> 01:18:14,755 Parece feliz. 884 01:18:20,678 --> 01:18:22,388 Tengo que volver al trabajo. 885 01:18:41,323 --> 01:18:43,701 Siento haberte hecho esperar, Alex. 886 01:18:43,784 --> 01:18:44,702 No pasa nada. 887 01:18:45,786 --> 01:18:49,206 Quer�a disculparme por lo de ayer. 888 01:18:50,374 --> 01:18:52,460 Venga, Will, tambi�n fue culpa m�a. 889 01:18:52,543 --> 01:18:55,171 Ten�a que haber tomado tu pregunta m�s en serio. 890 01:18:55,838 --> 01:18:57,548 Tambi�n quer�a darte las gracias 891 01:18:58,758 --> 01:19:00,926 por todo lo que has hecho aqu�. 892 01:19:03,763 --> 01:19:06,307 Es un detalle que lo digas. Ha sido... El placer ha sido m�o. 893 01:19:06,849 --> 01:19:07,808 Es un placer. 894 01:19:10,644 --> 01:19:12,354 Pero tengo que decirte... 895 01:19:12,438 --> 01:19:14,106 �Qu� tienes que decirme? 896 01:19:15,941 --> 01:19:19,820 Tengo que decirte que no encajas en la vacante a la que optas. 897 01:19:25,993 --> 01:19:27,036 �Y eso qu� significa? 898 01:19:27,119 --> 01:19:28,746 No voy a escogerte, Alex. 899 01:19:31,290 --> 01:19:35,044 Pero gracias por tu esfuerzo y dedicaci�n estos ocho d�as. 900 01:19:35,127 --> 01:19:36,796 Has llegado muy lejos. 901 01:19:38,422 --> 01:19:41,842 Por favor, solo he... Podr�as darme otra oportunidad. 902 01:19:42,385 --> 01:19:45,763 Solo quiero otra oportunidad. Nada m�s. Es todo lo que necesito. 903 01:19:45,846 --> 01:19:49,600 - No puedo hacer nada. - Solo una oportunidad. 904 01:19:50,601 --> 01:19:52,686 S� que ayer estabas cabreado 905 01:19:52,770 --> 01:19:55,815 y te aseguro que no volver� a pasar. 906 01:19:55,898 --> 01:19:58,526 - No es eso. - Te lo aseguro. 907 01:19:58,609 --> 01:19:59,568 No es eso. 908 01:20:00,111 --> 01:20:01,529 �Y qu� es entonces? 909 01:20:01,612 --> 01:20:02,696 �Qu� es? 910 01:20:02,780 --> 01:20:05,032 Te estoy pidiendo otra oportunidad. 911 01:20:05,116 --> 01:20:07,159 �No puedes hacerlo por un amigo? 912 01:20:07,243 --> 01:20:08,786 Cre�a que �ramos amigos. 913 01:20:10,246 --> 01:20:12,289 Puesto que no voy a escogerte... 914 01:20:17,253 --> 01:20:21,298 ...me gustar�a que escribieras un momento que haya significado mucho para ti. 915 01:20:21,382 --> 01:20:24,301 - Har� lo posible por recrear ese momento. - Por favor. 916 01:20:25,136 --> 01:20:26,846 Por favor, Will. Por favor. 917 01:20:28,347 --> 01:20:29,724 He tomado una decisi�n. 918 01:20:30,307 --> 01:20:31,225 Lo siento. 919 01:20:40,443 --> 01:20:41,694 Dios, eres pat�tico. 920 01:20:46,365 --> 01:20:49,368 Est�s en esta casa y juzgas a todos 921 01:20:49,452 --> 01:20:51,704 y todo, 922 01:20:51,787 --> 01:20:53,456 pero �qu� has hecho t�? 923 01:20:54,165 --> 01:20:57,126 �Qu� has hecho? �Qui�n cojones eres para juzgarnos? 924 01:21:03,924 --> 01:21:05,051 Tienes miedo. 925 01:21:07,428 --> 01:21:08,471 Tienes miedo. 926 01:21:11,182 --> 01:21:13,684 Y quieres que todo el mundo tambi�n lo tenga. 927 01:21:13,768 --> 01:21:14,977 Es eso, �verdad? 928 01:21:16,645 --> 01:21:17,480 Pues yo no. 929 01:21:19,857 --> 01:21:21,942 Conmigo no cuentes, t�o. 930 01:21:35,206 --> 01:21:36,499 Gracias por venir. 931 01:24:21,997 --> 01:24:23,082 Will. 932 01:24:23,165 --> 01:24:24,166 Tranquila. 933 01:24:26,377 --> 01:24:27,211 Por favor. 934 01:24:28,087 --> 01:24:30,256 Por favor, por favor. 935 01:24:30,339 --> 01:24:33,134 - No dejes que me vaya. Por favor. - Tranquila. 936 01:24:33,217 --> 01:24:36,679 - No dejes que me vaya. - Tranquila. 937 01:24:36,762 --> 01:24:39,473 - No dejes que me vaya. - Tranquila. 938 01:24:39,557 --> 01:24:42,727 - No quiero irme. No quiero irme. - Tranquila. 939 01:24:42,810 --> 01:24:44,353 No quiero irme. 940 01:25:51,837 --> 01:25:54,548 Cre�a que te hab�a dicho que la dejaras ir por hoy. 941 01:25:55,257 --> 01:25:57,468 Lo siento. Se me olvid�. 942 01:26:01,639 --> 01:26:02,848 No encaja. 943 01:26:02,932 --> 01:26:05,267 �Y por qu� dejas que se quede en casa? 944 01:26:07,228 --> 01:26:08,145 Muy bien. 945 01:26:09,146 --> 01:26:10,940 Esta noche la eliminar�. 946 01:26:11,023 --> 01:26:12,858 �Qu�? �Por qu�? 947 01:26:12,942 --> 01:26:15,194 No me ha ense�ado lo que necesito ver de ella. 948 01:26:15,277 --> 01:26:17,988 A ver si lo adivino. �Quieres que sea dura? �Que mate a alguien? 949 01:26:18,072 --> 01:26:20,658 Quieres que escoja a otra presa. 950 01:26:20,741 --> 01:26:21,659 �Una presa? 951 01:26:22,368 --> 01:26:25,371 �Una presa? �De qu� cojones hablas? 952 01:26:25,454 --> 01:26:28,999 La semana pasada, Amanda era la ni�a de tus ojos. �Ahora es un fracaso? 953 01:26:29,083 --> 01:26:30,292 No es un fracaso. 954 01:26:31,836 --> 01:26:33,587 No lo entiendes porque eres... 955 01:26:33,671 --> 01:26:35,548 - �Porque nunca he estado vivo? - S�. 956 01:26:35,631 --> 01:26:38,384 - �Era lo que ibas a decir? - S�, era lo que iba a decir. 957 01:26:39,385 --> 01:26:43,013 Lo que m�s detesto de ti es esa mirada, 958 01:26:43,097 --> 01:26:47,351 como si pensaras que lo sabes todo cuando la cagaste con tu oportunidad. 959 01:26:47,435 --> 01:26:48,728 "Oportunidad". 960 01:26:53,566 --> 01:26:54,734 Espero que t� la tengas. 961 01:26:56,569 --> 01:27:00,656 - Y acabes con esta chorrada de los celos. - No estoy celoso. 962 01:27:00,740 --> 01:27:02,074 Ni siquiera lo ves. 963 01:27:02,158 --> 01:27:05,161 No se trata de m� o de ti. Se trata de darle una oportunidad. 964 01:27:05,786 --> 01:27:06,620 Genial. 965 01:27:08,122 --> 01:27:09,749 Es una gran idea. 966 01:27:09,832 --> 01:27:14,003 Yo mando flores y otros, cerdos para que se las coman. 967 01:27:20,092 --> 01:27:21,052 Es Rick. 968 01:27:24,430 --> 01:27:25,598 Que te den, t�o. 969 01:27:26,390 --> 01:27:27,433 �Qu� ha pasado? 970 01:27:29,518 --> 01:27:30,936 Ha reaccionado. 971 01:27:31,020 --> 01:27:33,022 - Voy a matarte, joder. - Joder. 972 01:27:33,647 --> 01:27:35,483 �Vas a pegarme y salir corriendo? 973 01:29:05,948 --> 01:29:07,158 �En qu� est�s pensando? 974 01:29:16,250 --> 01:29:17,084 Muy bien. 975 01:29:20,755 --> 01:29:22,423 �Por qu� piensas que lo hizo? 976 01:29:24,300 --> 01:29:27,053 Est� muerta, Will. �Qu� m�s da? 977 01:29:27,136 --> 01:29:29,263 Veintiocho a�os observ�ndola 978 01:29:29,346 --> 01:29:31,599 y nunca vi ning�n indicio. 979 01:29:34,393 --> 01:29:37,813 Aunque los hubieras visto, �qu� habr�as podido hacer desde aqu�? 980 01:29:37,897 --> 01:29:38,939 Nada. 981 01:29:39,023 --> 01:29:40,441 Habr�a sido imposible hacer algo. 982 01:29:41,067 --> 01:29:44,945 Solo puedo mandarlos a ese antro y decirles: "Sobrevivid". 983 01:29:45,029 --> 01:29:47,782 - �Es un antro? - Es un antro. 984 01:29:47,865 --> 01:29:49,075 - De mala muerte. - Ya. 985 01:29:49,158 --> 01:29:50,284 Lo he pillado. 986 01:29:50,367 --> 01:29:51,869 Porque eres inteligente. 987 01:29:51,952 --> 01:29:53,788 Muy inteligente, pero yo soy tonto. 988 01:29:53,871 --> 01:29:56,916 Muy muy tonto. Ni siquiera lo vi cuando la escog�. 989 01:29:56,999 --> 01:29:57,958 �Ver qu�? 990 01:30:06,550 --> 01:30:08,177 Que es como yo. 991 01:30:11,639 --> 01:30:14,392 Ten�as un gran potencial, Will. Lo sabes. 992 01:30:14,475 --> 01:30:15,726 �Para qu�? 993 01:30:16,310 --> 01:30:17,311 �Para fracasar? 994 01:30:17,395 --> 01:30:18,562 �Para tirar la toalla? 995 01:30:21,565 --> 01:30:23,275 �Y los buenos recuerdos? 996 01:30:24,485 --> 01:30:28,155 Buenos recuerdos, malos recuerdos, ahora son todos lo mismo. 997 01:30:30,658 --> 01:30:32,118 Me sigue doliendo... 998 01:30:34,870 --> 01:30:37,873 ...de una forma que nadie ve y solo yo puedo sentir. 999 01:30:40,501 --> 01:30:41,502 Y ahora... 1000 01:30:43,879 --> 01:30:44,839 �Ahora qu�? 1001 01:30:47,883 --> 01:30:49,969 Ahora s� que ella sent�a lo mismo. 1002 01:32:07,004 --> 01:32:09,215 - Bienvenida, se�ora. - Hola. Buenas tardes. 1003 01:32:09,298 --> 01:32:12,426 - �Quieres venir por aqu�? - La casa est� preciosa. 1004 01:32:12,510 --> 01:32:14,678 S�, acaban de terminar con ella. 1005 01:32:15,346 --> 01:32:16,305 - �Kane? - S�. 1006 01:32:16,389 --> 01:32:17,264 Esta es Emma. 1007 01:32:19,141 --> 01:32:20,267 Hola. 1008 01:32:20,351 --> 01:32:22,144 Hola. Es un placer conocerte. 1009 01:32:22,812 --> 01:32:24,021 El placer es m�o. 1010 01:32:24,105 --> 01:32:26,148 Tengo que volver. Por favor, si�ntate. 1011 01:32:26,232 --> 01:32:28,943 - Tomaremos una cena deliciosa. - Gracias. 1012 01:32:44,834 --> 01:32:45,751 El �ltimo d�a. 1013 01:32:47,420 --> 01:32:48,254 S�. 1014 01:32:51,090 --> 01:32:52,007 �Tienes miedo? 1015 01:32:53,926 --> 01:32:54,760 �De qu�? 1016 01:32:57,722 --> 01:32:59,557 De lo que pueda pasar. 1017 01:33:02,351 --> 01:33:03,185 No. 1018 01:33:04,979 --> 01:33:05,813 �Y t�? 1019 01:33:11,819 --> 01:33:12,820 Creo que s�. 1020 01:33:15,030 --> 01:33:17,700 Lo vi hace unos a�os y... 1021 01:33:18,409 --> 01:33:19,869 Me pone la piel de gallina. 1022 01:33:19,952 --> 01:33:22,955 Veo a una chica volviendo a casa en coche, 1023 01:33:23,038 --> 01:33:24,331 hasta las cejas, 1024 01:33:24,415 --> 01:33:27,168 y su compa�ero atr�s, totalmente mamado. 1025 01:33:27,251 --> 01:33:31,088 Y, pum, el coche pasa por el bad�n. 1026 01:33:31,172 --> 01:33:33,632 Su compa�ero se despierta y se muere de ganas de vomitar. 1027 01:33:36,135 --> 01:33:37,678 Los elevalunas est�n rotos. 1028 01:33:37,762 --> 01:33:40,473 "Para el coche. Para el coche". 1029 01:33:40,556 --> 01:33:42,600 Y sigue conduciendo. 1030 01:33:42,683 --> 01:33:43,809 �Qu� hizo �l? 1031 01:33:43,893 --> 01:33:46,687 Vomit�, pero en la boca. 1032 01:33:48,022 --> 01:33:50,691 Intentaba que el coche de su madre no se ensuciara, 1033 01:33:50,775 --> 01:33:53,861 as� que se lo traga todo como un h�roe. 1034 01:33:55,780 --> 01:33:58,157 Y sabe mal de la hostia. 1035 01:33:58,240 --> 01:34:00,534 Y conforme el v�mito va bajando, 1036 01:34:00,618 --> 01:34:03,287 empieza a volverle arriba. 1037 01:34:03,370 --> 01:34:04,997 Y se lo traga. 1038 01:34:05,081 --> 01:34:07,208 - Vomita y lo traga. - No. 1039 01:34:07,291 --> 01:34:10,378 Ella conduce de vuelta a casa. Y �l abre la puerta. 1040 01:34:23,432 --> 01:34:24,642 Te toca, campe�n. 1041 01:34:25,226 --> 01:34:26,060 �Qu�? 1042 01:34:26,143 --> 01:34:28,979 Una historia m�s asquerosa que la m�a. 1043 01:34:31,941 --> 01:34:33,776 No s� ninguna as�. 1044 01:34:39,281 --> 01:34:40,116 Muy bien. 1045 01:34:41,826 --> 01:34:43,744 No es una historia de v�mito, pero... 1046 01:34:45,287 --> 01:34:47,206 Hace unos d�as, estaba viendo la noticia 1047 01:34:47,289 --> 01:34:49,875 de dos colegialas que hab�an desaparecido. 1048 01:34:50,751 --> 01:34:52,628 Todos empezaron a buscarla. 1049 01:34:52,712 --> 01:34:54,505 Al principio, sus padres confiaban 1050 01:34:54,588 --> 01:34:57,758 en que hubiera sido solo una broma o algo as�. 1051 01:34:58,884 --> 01:35:00,386 Pero dos d�as m�s tarde, 1052 01:35:00,469 --> 01:35:02,847 las autoridades descubrieron que estaban muertas. 1053 01:35:04,014 --> 01:35:04,932 Resulta 1054 01:35:05,015 --> 01:35:09,895 que su profesor de lengua de 60 a�os las hab�a violado, matado 1055 01:35:09,979 --> 01:35:11,814 y enterrado en su jard�n. 1056 01:35:11,897 --> 01:35:15,568 Cuando la polic�a le pregunt� por qu� lo hab�a hecho, 1057 01:35:16,736 --> 01:35:17,570 dijo 1058 01:35:19,363 --> 01:35:21,323 que estaba enamorado de ellas. 1059 01:35:25,870 --> 01:35:27,538 Es asqueroso de la hostia. 1060 01:35:28,539 --> 01:35:31,834 No creo que fuera el tipo de asquerosidad a la que �l se refer�a. 1061 01:35:32,376 --> 01:35:35,671 No, pero a m� me parece asqueroso. 1062 01:35:38,174 --> 01:35:39,008 Vale. 1063 01:35:40,718 --> 01:35:43,721 Me resulta curioso que hayas decidido hablar de un caso tan concreto... 1064 01:35:43,804 --> 01:35:47,683 �Concreto? �Qu� quieres decir? Esas cosas pasan todo el tiempo. 1065 01:35:47,767 --> 01:35:49,268 - �Todo el tiempo? - S�. 1066 01:35:50,186 --> 01:35:51,729 Pienso que es algo excepcional. 1067 01:35:51,812 --> 01:35:55,191 �Excepcional? �Est�s de co�a? �Qu� mundo has estado observando? 1068 01:35:55,274 --> 01:35:57,068 El mismo que has observado t�. 1069 01:35:57,151 --> 01:35:58,277 Creo que no. 1070 01:35:58,360 --> 01:36:01,614 Todos los d�as, alguien hace da�o a alguien. 1071 01:36:01,697 --> 01:36:04,408 Todos los d�as, alguien le quita la vida a alguien. 1072 01:36:04,492 --> 01:36:06,368 Todos los d�as, alguien se quita la vida. 1073 01:36:06,452 --> 01:36:07,703 �Por qu� te centras en eso? 1074 01:36:07,787 --> 01:36:09,747 �Por qu� no lo haces t�? 1075 01:36:09,830 --> 01:36:13,667 Emma, �quieres contarnos tu historia asquerosa? 1076 01:36:14,251 --> 01:36:15,086 Vale. 1077 01:36:18,839 --> 01:36:21,509 Hace dos d�as, observaba a una joven 1078 01:36:21,592 --> 01:36:24,095 cuyo retrete estaba atascado por una caca enorme. 1079 01:36:24,178 --> 01:36:25,846 Me gusta el principio. Sigue. 1080 01:36:25,930 --> 01:36:28,766 E intentaba que se fuera tirando de la cadena, 1081 01:36:28,849 --> 01:36:30,559 pero segu�a all�. 1082 01:36:30,643 --> 01:36:33,354 Hasta que llev� a un tipo a su apartamento. 1083 01:36:33,437 --> 01:36:36,357 Desde luego, lo primero que quiso fue usar su ba�o. 1084 01:36:36,440 --> 01:36:39,819 Ella se volvi� loca. Dijo: "Dame un minuto". 1085 01:36:39,902 --> 01:36:43,030 Entr� corriendo all�, cerr�. Abri� un cepillo de dientes nuevo. 1086 01:36:43,114 --> 01:36:50,121 Y empez� a restregar esa masa de caca gigante. 1087 01:36:50,996 --> 01:36:55,751 Y restreg� y restreg� 1088 01:36:55,835 --> 01:36:58,462 hasta que dej� la taza reluciente. 1089 01:36:59,380 --> 01:37:03,008 M�s tarde, estaban acurrucados y le susurr� al o�do, 1090 01:37:03,968 --> 01:37:07,346 "Nena, muchas gracias por dejarme ese cepillo de dientes. 1091 01:37:07,430 --> 01:37:10,057 Me encantan los suaves". 1092 01:37:10,141 --> 01:37:11,684 Dios m�o. 1093 01:37:12,268 --> 01:37:13,352 �Ya est�? 1094 01:37:13,436 --> 01:37:17,189 No, porque cinco minutos antes de decirle eso, 1095 01:37:17,273 --> 01:37:18,774 hab�an estado enroll�ndose. 1096 01:38:13,871 --> 01:38:16,957 Ahora que hab�is tenido la oportunidad de conoceros, 1097 01:38:17,500 --> 01:38:19,919 y de ver cosas que quiz� yo he pasado por alto, 1098 01:38:20,461 --> 01:38:22,338 tengo una petici�n sencilla. 1099 01:38:22,922 --> 01:38:26,759 Me gustar�a que me dijerais por qu� la persona que ten�is al lado 1100 01:38:27,760 --> 01:38:29,428 no merece vivir. 1101 01:38:41,357 --> 01:38:42,691 �Qui�n quiere empezar? 1102 01:39:08,426 --> 01:39:12,555 Tengo que decirte que no encajas en el puesto al que has optado. 1103 01:39:14,890 --> 01:39:17,935 S� que no es f�cil recibir esta clase de noticias, 1104 01:39:18,602 --> 01:39:22,398 pero me gustar�a que aprovecharas las horas que te quedan 1105 01:39:22,481 --> 01:39:25,985 para escribir un momento que haya significado mucho para ti. 1106 01:39:30,698 --> 01:39:31,991 No es gran cosa. 1107 01:39:33,492 --> 01:39:35,995 Pero si me lo permites, voy a intentar recrear 1108 01:39:36,078 --> 01:39:39,165 ese momento para que lo vivas. 1109 01:39:47,006 --> 01:39:48,466 T�mate tu tiempo. 1110 01:39:57,767 --> 01:39:59,477 Tienes que elegir otra cosa. 1111 01:40:00,019 --> 01:40:02,354 Pero no se me ocurre nada m�s. 1112 01:40:09,779 --> 01:40:10,696 Lo siento. 1113 01:40:20,498 --> 01:40:22,917 Unas horas despu�s de dejar la casa, 1114 01:40:23,459 --> 01:40:26,545 sentir�s que nunca has estado aqu� 1115 01:40:26,629 --> 01:40:29,548 y tus sensaciones ser�n m�s intensas 1116 01:40:31,550 --> 01:40:32,593 y fuertes. 1117 01:40:34,178 --> 01:40:35,596 Es tu nuevo comienzo. 1118 01:40:38,599 --> 01:40:40,101 Nunca me recordar�s 1119 01:40:41,018 --> 01:40:42,895 ni tampoco nada de lo que ha pasado aqu�, 1120 01:40:42,978 --> 01:40:47,233 pero como te dec�a, seguir�s siendo t�. 1121 01:40:54,407 --> 01:40:55,449 Gracias. 1122 01:40:57,368 --> 01:40:59,286 No tienes que d�rmelas. 1123 01:41:05,501 --> 01:41:07,211 Siento mucho lo de Emma. 1124 01:41:19,014 --> 01:41:20,641 Emma ha venido a despedirse. 1125 01:41:31,986 --> 01:41:35,531 Est� ocupado con otro trabajo. 1126 01:41:36,198 --> 01:41:37,408 Lo entiendo. 1127 01:41:38,701 --> 01:41:42,455 A�n te queda algo de tiempo. �Quieres que espere contigo? 1128 01:41:42,538 --> 01:41:44,123 No, no, gracias. 1129 01:41:44,206 --> 01:41:49,462 Creo que prefiero estar sola. 1130 01:41:51,005 --> 01:41:51,839 Vale. 1131 01:41:54,258 --> 01:41:55,968 Hemos recorrido un largo camino. 1132 01:41:56,510 --> 01:41:57,762 Nueve d�as. 1133 01:41:59,555 --> 01:42:00,473 Nueve d�as. 1134 01:42:07,354 --> 01:42:08,189 Emma. 1135 01:42:10,024 --> 01:42:11,275 Ha sido un placer. 1136 01:42:21,118 --> 01:42:22,745 El placer ha sido m�o. 1137 01:42:47,937 --> 01:42:48,771 Se ha ido. 1138 01:43:24,056 --> 01:43:24,890 Will... 1139 01:43:25,599 --> 01:43:29,228 Probablemente, cuando leas esto, yo ya no existir�. 1140 01:43:30,187 --> 01:43:33,566 Siento que la vida no fuera como t� quer�as 1141 01:43:33,649 --> 01:43:35,901 y que todo lo que sufriste 1142 01:43:35,985 --> 01:43:39,613 no te permita ver lo que yo puedo ver ahora. 1143 01:43:40,531 --> 01:43:42,783 Me he tomado la libertad de anotar los buenos momentos 1144 01:43:42,867 --> 01:43:44,785 que he vivido en esta casa. 1145 01:43:45,828 --> 01:43:49,915 Presta atenci�n y siempre encontrar�s esos momentos. 1146 01:43:50,624 --> 01:43:53,169 Por favor, no los subestimes, 1147 01:43:53,711 --> 01:43:57,006 porque en mis nueve d�as aqu�, yo nunca lo hice. 1148 01:44:25,117 --> 01:44:27,119 UN D�A EN LA PLAYA 1149 01:44:32,833 --> 01:44:34,418 KYO GRITANDO EN UN PRECIPICIO 1150 01:44:42,259 --> 01:44:43,844 UN PASEO EN BICI 1151 01:44:46,722 --> 01:44:48,849 RIENDO CON KANE 1152 01:44:53,687 --> 01:44:54,814 RISAS DE NI�OS 1153 01:45:00,486 --> 01:45:01,570 TOMANDO EL T� CON KYO 1154 01:45:47,283 --> 01:45:48,743 �Oye! 1155 01:45:50,202 --> 01:45:51,328 �Oye! 1156 01:45:52,621 --> 01:45:54,540 �Oye! 1157 01:45:56,083 --> 01:45:57,376 �Emma! 1158 01:46:59,772 --> 01:47:02,149 �Hab�is considerado mucho la Tierra entera? 1159 01:47:06,612 --> 01:47:08,114 Quedaos este d�a 1160 01:47:09,365 --> 01:47:10,699 Y esta noche conmigo 1161 01:47:11,742 --> 01:47:14,078 Y poseer�is el origen 1162 01:47:14,787 --> 01:47:16,080 De todos los poemas 1163 01:47:17,206 --> 01:47:18,165 Me... 1164 01:47:19,125 --> 01:47:21,293 Me celebro 1165 01:47:22,294 --> 01:47:23,879 Y me canto a m� mismo 1166 01:47:26,298 --> 01:47:28,801 Y lo que diga ahora de m� lo digo de ti 1167 01:47:28,884 --> 01:47:33,514 Y cada �tomo de mi cuerpo 1168 01:47:33,597 --> 01:47:36,142 Es tuyo tambi�n 1169 01:47:36,225 --> 01:47:38,185 Vago e invito a vagar a mi alma 1170 01:47:38,269 --> 01:47:43,023 Vago y me tumbo a mi antojo 1171 01:47:43,691 --> 01:47:46,360 Para ver c�mo crece 1172 01:47:48,362 --> 01:47:49,697 La hierba del est�o 1173 01:47:52,616 --> 01:47:53,659 Mi lengua 1174 01:47:56,996 --> 01:47:59,165 Y cada mol�cula de mi sangre 1175 01:47:59,248 --> 01:48:01,584 Me engendraron 1176 01:48:03,085 --> 01:48:05,004 Padres que nacieron aqu� 1177 01:48:05,796 --> 01:48:07,840 De padres que engendraron 1178 01:48:07,923 --> 01:48:09,425 Otros padres que nacieron aqu� 1179 01:48:09,508 --> 01:48:12,970 Tengo 37 a�os Mi salud es perfecta 1180 01:48:13,054 --> 01:48:15,181 Y con mi aliento puro 1181 01:48:19,852 --> 01:48:21,937 Comienzo a cantar Y no terminar� hasta que muera 1182 01:48:22,855 --> 01:48:24,023 Ondas 1183 01:48:25,274 --> 01:48:27,777 Zumbidos y murmullos 1184 01:48:28,319 --> 01:48:29,320 Amor de las ra�ces 1185 01:48:30,780 --> 01:48:32,031 Hilo de seda 1186 01:48:33,032 --> 01:48:35,826 Las horquillas de la vida 1187 01:48:37,119 --> 01:48:41,540 Mi inspiraci�n y espiraci�n 1188 01:48:41,624 --> 01:48:45,544 El aire y la sangre 1189 01:48:45,628 --> 01:48:47,838 Que pasa a mis pulmones 1190 01:48:47,922 --> 01:48:50,383 El sonido del esc�ndalo de mi voz 1191 01:48:59,975 --> 01:49:01,936 Perdido en los remolinos del viento 1192 01:49:03,813 --> 01:49:05,523 Unos besos ligeros 1193 01:49:08,651 --> 01:49:10,277 Unos abrazos 1194 01:49:10,903 --> 01:49:13,531 Alcanzar con los brazos 1195 01:49:16,992 --> 01:49:19,328 El juego de luces 1196 01:49:19,412 --> 01:49:21,580 Y la sombra de los �rboles 1197 01:49:21,664 --> 01:49:23,541 Y el meneo de las ramas 1198 01:49:24,542 --> 01:49:26,460 El placer de la soledad 1199 01:49:28,129 --> 01:49:29,755 O la agitaci�n de las calles 1200 01:49:30,881 --> 01:49:33,884 O en las estepas y flancos de las colinas 1201 01:49:34,510 --> 01:49:36,721 La sensaci�n de estar sano 1202 01:49:45,688 --> 01:49:47,606 El trino de la luna llena 1203 01:49:49,859 --> 01:49:52,069 Mi canci�n 1204 01:49:52,153 --> 01:49:57,783 Cuando me levanto y saludo al sol 1205 01:49:57,867 --> 01:49:58,826 Hola, sol 1206 01:49:58,909 --> 01:50:00,661 Sol 1207 01:50:02,037 --> 01:50:03,748 Sol, sol, sol 1208 01:50:03,831 --> 01:50:05,541 Sol, sol, sol 1209 01:50:05,624 --> 01:50:06,876 Sol, sol 1210 01:50:06,959 --> 01:50:10,504 Los �ltimos celajes del d�a Se detienen para esperarme 1211 01:50:11,047 --> 01:50:13,632 Lanzan mi imagen con las dem�s 1212 01:50:13,716 --> 01:50:19,472 Hacia el mundo callado de las sombras Me hunden en el vapor 1213 01:50:19,555 --> 01:50:20,848 Y en el crep�sculo 1214 01:50:23,350 --> 01:50:25,061 Huyo como el aire 1215 01:50:26,854 --> 01:50:30,232 Vierto mi carne en los remolinos 1216 01:50:30,816 --> 01:50:33,736 Y la dejo a la deriva en las ondas 1217 01:50:34,695 --> 01:50:36,030 Y morir 1218 01:50:37,698 --> 01:50:38,866 Es una cosa distinta 1219 01:50:39,533 --> 01:50:42,411 De lo que algunos suponen Y mucho m�s agradable 1220 01:50:42,495 --> 01:50:44,705 Me doy al barro 1221 01:50:44,789 --> 01:50:47,833 Para crecer en la hierba que amo 1222 01:50:47,917 --> 01:50:49,668 Si me necesitas a�n 1223 01:50:50,252 --> 01:50:52,463 B�scame en las suelas de tus zapatos 1224 01:50:54,673 --> 01:50:56,926 Apenas sabr�s qui�n soy Ni qu� significo 1225 01:50:57,009 --> 01:51:00,137 Pero ser� la salud de tu cuerpo 1226 01:51:00,221 --> 01:51:03,349 Si no me encuentras enseguida 1227 01:51:03,432 --> 01:51:04,892 No te desanimes 1228 01:51:05,851 --> 01:51:07,478 Si no estoy en aquel sitio 1229 01:51:09,021 --> 01:51:10,314 B�scame en otro 1230 01:51:16,445 --> 01:51:18,239 Te espero en alg�n sitio 1231 01:51:19,698 --> 01:51:20,908 Estoy esper�ndote 1232 01:51:49,645 --> 01:51:50,479 Gracias. 1233 01:52:08,038 --> 01:52:13,002 NUEVE DIAS 1234 01:56:06,318 --> 01:56:11,282 NUEVE DIAS 1235 01:56:12,783 --> 01:56:17,204 EN MEMORIA DE ANTONIO KATSUJI 1236 02:03:31,472 --> 02:03:36,018 NUEVE DIAS 84414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.