All language subtitles for NCIS - 23x18 - Bad Impressions.FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,953 --> 00:00:09,932 Special Agent Parker, this is David Barbado, DoD. 2 00:00:09,956 --> 00:00:13,135 If this MTAC upgrade doesn't go perfectly, heads will roll. 3 00:00:13,159 --> 00:00:14,904 Look, I know that, uh, rebooting 4 00:00:14,928 --> 00:00:17,507 our whole, entire system here is a big job, but 5 00:00:17,531 --> 00:00:19,375 you and your tech trolls are up to it. 6 00:00:19,399 --> 00:00:21,544 Well, of all the things I worried about going wrong, 7 00:00:21,568 --> 00:00:23,579 Daryl dropping dead was not one of them. 8 00:00:23,603 --> 00:00:25,815 We're all happy to see you, Sam, but does anybody mind 9 00:00:25,839 --> 00:00:28,050 if we get back to finding our tech troll killer? 10 00:00:28,074 --> 00:00:29,752 Tommy, what a... what are you doing? 11 00:00:29,776 --> 00:00:32,221 He wanted me to plug it into Kasie's laptop 12 00:00:32,245 --> 00:00:33,255 during the upgrade. 13 00:00:33,279 --> 00:00:34,857 Whatever Tommy did, it worked. 14 00:00:34,881 --> 00:00:37,259 So this was never about hacking the upgrade? 15 00:00:37,283 --> 00:00:39,429 No, it was all about Edna. 16 00:00:39,453 --> 00:00:41,124 Who's Edna? 17 00:01:20,159 --> 00:01:21,270 No way. 18 00:01:21,294 --> 00:01:22,872 No freaking way. 19 00:01:22,896 --> 00:01:24,640 Please tell me you are not still in here. 20 00:01:24,664 --> 00:01:25,941 Could you close the door, please? 21 00:01:29,669 --> 00:01:32,448 You are missing the party of the year. 22 00:01:32,472 --> 00:01:34,984 Okay, we just got, like, 50 pizzas delivered, 23 00:01:35,008 --> 00:01:37,286 and we're doing Jäger shots and keg stands. 24 00:01:37,310 --> 00:01:40,790 Oh, well, gravity doesn't really affect ethanol absorption, 25 00:01:40,814 --> 00:01:42,458 so you're just wasting beer. 26 00:01:42,482 --> 00:01:45,528 Which reminds me, could I borrow a shirt? Mine is soaked. 27 00:01:45,552 --> 00:01:47,687 Help yourself. 28 00:01:48,688 --> 00:01:51,467 Okay, so who's the dick who assigned you homework 29 00:01:51,491 --> 00:01:52,902 over a three-day weekend? 30 00:01:52,926 --> 00:01:55,405 Was it Professor Tarver? That guy's such a tool. 31 00:01:55,429 --> 00:01:56,772 No, it's actually not homework. 32 00:01:56,796 --> 00:01:58,674 It's a personal project I'm working on. 33 00:01:58,698 --> 00:02:01,010 Did you know that only a small percentage... 34 00:02:01,034 --> 00:02:02,845 like, 16% of crime scenes... 35 00:02:02,869 --> 00:02:04,447 actually contain enough DNA 36 00:02:04,471 --> 00:02:06,516 or fingerprints to solve a crime? 37 00:02:06,540 --> 00:02:08,117 Oh, my God. 38 00:02:08,141 --> 00:02:10,653 What... C-Cancel the party. This is the end of the world. 39 00:02:10,677 --> 00:02:12,522 I am serious, Jo. What I'm working on 40 00:02:12,546 --> 00:02:15,558 could maybe change that someday. It could actually matter. 41 00:02:15,582 --> 00:02:18,293 You know what else matters? Your life. 42 00:02:18,317 --> 00:02:19,529 And you are not living it. 43 00:02:19,553 --> 00:02:21,096 Here we go... 44 00:02:21,120 --> 00:02:22,565 I love you. 45 00:02:22,589 --> 00:02:24,233 Okay? But you cannot spend the rest of your life 46 00:02:24,257 --> 00:02:26,135 with your head down in a book forever. 47 00:02:26,159 --> 00:02:29,472 It is okay to look up every once in a while. 48 00:02:29,496 --> 00:02:31,541 Come on. 49 00:02:31,565 --> 00:02:33,743 Come on. Join the party. 50 00:02:33,767 --> 00:02:36,045 I promise you you're not gonna regret it. 51 00:02:41,040 --> 00:02:43,052 Oh, wait, I just remembered something. 52 00:02:43,076 --> 00:02:44,587 - What? - I hate parties. 53 00:02:44,611 --> 00:02:47,180 - Oh, come on, really? - Oh, yeah, sorry. Love you. 54 00:03:23,128 --> 00:03:31,128 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 55 00:03:33,326 --> 00:03:35,437 Look, all I'm saying is that I was bored. 56 00:03:35,461 --> 00:03:36,806 It's a compliance seminar, Nick, 57 00:03:36,830 --> 00:03:38,207 - it's not Coachella. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 58 00:03:38,231 --> 00:03:40,109 - You're supposed to be bored. - Oy. 59 00:03:40,133 --> 00:03:41,544 You all right, bro? 60 00:03:41,568 --> 00:03:43,312 I spent an hour on the Peloton this morning. 61 00:03:43,336 --> 00:03:45,014 Stairs are not what I needed. 62 00:03:45,038 --> 00:03:46,649 Yeah, I wonder why the elevator's out? 63 00:03:46,673 --> 00:03:50,620 Forget that, why is Tommy in handcuffs? 64 00:03:50,644 --> 00:03:52,888 I know you want answers, but I don't have 'em yet. 65 00:03:52,912 --> 00:03:54,123 It's a very fluid situation. 66 00:03:54,147 --> 00:03:55,991 It is a mess, is what it is. 67 00:03:56,015 --> 00:03:59,495 Your office was tasked to do a simple system upgrade. 68 00:03:59,519 --> 00:04:01,296 - Which we completed, by the way. - And now, 69 00:04:01,320 --> 00:04:04,199 I'm being told a janitor attempted to sabotage it? 70 00:04:04,223 --> 00:04:06,969 Yes and no. It's complicated. 71 00:04:06,993 --> 00:04:08,470 - Hey, guys. - Agent Parker, 72 00:04:08,494 --> 00:04:10,806 who was the janitor working for? 73 00:04:10,830 --> 00:04:12,107 Huh? The Russians? 74 00:04:12,131 --> 00:04:13,643 The DoD has long suspected 75 00:04:13,667 --> 00:04:15,845 there could be a mole inside leaking information. 76 00:04:15,869 --> 00:04:17,479 For the hundredth time, I don't know. 77 00:04:17,503 --> 00:04:20,516 Maybe I should go over your head and call your superior. 78 00:04:20,540 --> 00:04:22,876 I'll do you one better. How about I call yours? 79 00:04:23,977 --> 00:04:26,388 - Does anyone understand any of this? - No. 80 00:04:26,412 --> 00:04:29,792 Here's the autopsy... Oh, hey. 81 00:04:29,816 --> 00:04:31,927 How was the, uh, seminar? 82 00:04:31,951 --> 00:04:33,262 What happened to your head? 83 00:04:33,286 --> 00:04:35,097 Oh, it's just a little scrape. 84 00:04:35,121 --> 00:04:37,633 I got into an axe fight with Tommy after he killed 85 00:04:37,657 --> 00:04:39,201 one of Kasie's tech trolls. 86 00:04:39,225 --> 00:04:40,536 What? 87 00:04:40,560 --> 00:04:42,705 One of Kasie's tech trolls was killed? Who? 88 00:04:42,729 --> 00:04:43,897 Daryl. 89 00:04:44,864 --> 00:04:46,709 His neck was broken. 90 00:04:46,733 --> 00:04:47,877 Sam? 91 00:04:47,901 --> 00:04:49,278 Welcome back. 92 00:04:49,302 --> 00:04:50,813 For the love of God, could someone explain 93 00:04:50,837 --> 00:04:52,247 what the hell happened last night? 94 00:04:52,271 --> 00:04:54,373 Someone stole Edna. 95 00:04:55,374 --> 00:04:57,519 - Who's Edna? - Edna is 96 00:04:57,543 --> 00:05:00,122 the nickname of a computer program I created. 97 00:05:00,146 --> 00:05:01,691 It's a, uh, forensic tool. 98 00:05:01,715 --> 00:05:04,059 Basically, it can help with fingerprint identification. 99 00:05:04,083 --> 00:05:05,995 How come we haven't heard of this before? 100 00:05:06,019 --> 00:05:07,630 Because I only just finished it. 101 00:05:07,654 --> 00:05:10,099 Up until now, it's been a pet project. Just something 102 00:05:10,123 --> 00:05:11,734 I've been noodling with since college. 103 00:05:11,758 --> 00:05:14,069 And this is what Tommy stole from your computer? 104 00:05:14,093 --> 00:05:17,139 Yeah, and then wiped all the Edna files off my hard drive. 105 00:05:17,163 --> 00:05:18,808 Tommy say why he stole it? 106 00:05:18,832 --> 00:05:20,342 Oh, he was just a pawn. 107 00:05:20,366 --> 00:05:23,378 Someone abducted his family and forced him into it. 108 00:05:23,402 --> 00:05:24,980 He's got no idea who it was. 109 00:05:25,004 --> 00:05:26,849 And how do you fit into all this? 110 00:05:26,873 --> 00:05:29,652 Oh, I don't. I'm-I'm just here for a layover. 111 00:05:29,676 --> 00:05:31,921 Would love to stay and crime solve with y'all, but 112 00:05:31,945 --> 00:05:33,889 I have personal business in Dubai. 113 00:05:33,913 --> 00:05:35,490 This is a nightmare. 114 00:05:35,514 --> 00:05:37,916 Someone's dead because of something that I created. 115 00:05:38,630 --> 00:05:40,686 It wasn't your fault, Kasie. 116 00:05:41,755 --> 00:05:43,899 It doesn't make any sense. Why go through all this trouble 117 00:05:43,923 --> 00:05:45,871 just to steal forensic software? 118 00:05:46,325 --> 00:05:47,870 Yeah, is your program valuable? 119 00:05:47,894 --> 00:05:50,239 Uh, maybe to some people. 120 00:05:50,263 --> 00:05:52,207 Honestly, it's no big deal. 121 00:05:52,231 --> 00:05:54,744 So, other than you, who else knew about it? 122 00:05:54,768 --> 00:05:57,346 There was a, uh, a tech company... 123 00:05:57,370 --> 00:05:59,949 a start-up, really... that was interested in buying it, 124 00:05:59,973 --> 00:06:01,617 but other than that... 125 00:06:01,641 --> 00:06:04,543 Well, then I think it's time we talk to this company. 126 00:06:09,783 --> 00:06:11,994 Mr. Scofield will be right with you. 127 00:06:12,230 --> 00:06:14,596 It's an honor to meet you, by the way. 128 00:06:14,620 --> 00:06:16,122 Big fan. 129 00:06:18,591 --> 00:06:19,902 Nice digs. 130 00:06:19,926 --> 00:06:22,104 I thought you said that this was a start-up. 131 00:06:22,128 --> 00:06:24,173 There she is. 132 00:06:24,197 --> 00:06:26,441 The woman who's gonna change the world 133 00:06:26,465 --> 00:06:27,877 of forensic science. 134 00:06:27,901 --> 00:06:29,879 Such a pleasure to see you again, Ms. Hines. 135 00:06:29,903 --> 00:06:32,381 Oh, thanks. Uh, and these are my colleagues, 136 00:06:32,405 --> 00:06:34,083 Agents Parker and McGee. 137 00:06:34,107 --> 00:06:36,085 Colleagues? Then you must know how lucky you are to be working 138 00:06:36,109 --> 00:06:37,753 with such a visionary genius. 139 00:06:37,777 --> 00:06:41,791 Her creation, Edna, is gonna make us all very, very rich. 140 00:06:41,815 --> 00:06:43,125 Wow. Rich, huh? 141 00:06:43,149 --> 00:06:45,060 Well, let's just say, if our deal closes, 142 00:06:45,084 --> 00:06:47,362 Ms. Hines will be able to buy this building 143 00:06:47,386 --> 00:06:49,088 twice over. 144 00:06:51,524 --> 00:06:54,828 Okay, maybe I undersold it a little bit. 145 00:07:02,301 --> 00:07:04,947 Did I mention I'm a big fan? 146 00:07:04,971 --> 00:07:06,816 Thank you, Anastasia. 147 00:07:06,840 --> 00:07:10,176 Matcha latte with a splash of oat milk, just as you like it. 148 00:07:11,110 --> 00:07:13,388 Mr. Scofield, help me out here. 149 00:07:13,412 --> 00:07:14,857 Why is your company 150 00:07:14,881 --> 00:07:19,094 tripping over itself to buy a fingerprint ID program? 151 00:07:19,118 --> 00:07:22,531 Clearly, Kasie's been too modest with you 152 00:07:22,555 --> 00:07:23,766 about what she's built. 153 00:07:23,790 --> 00:07:26,101 Yeah, just, uh, just a little bit. 154 00:07:26,125 --> 00:07:29,391 Her invention is more than just a fingerprint program. 155 00:07:29,896 --> 00:07:32,374 It's a suspect profiler. 156 00:07:33,061 --> 00:07:35,509 Okay, as you know, in most crime scenes, 157 00:07:35,534 --> 00:07:38,647 if you find a print and it's not in your system, 158 00:07:39,228 --> 00:07:40,874 you're dead in the water. 159 00:07:41,640 --> 00:07:45,154 But Kasie discovered that certain fingerprint patterns 160 00:07:45,178 --> 00:07:47,222 tend to, uh, show up more often 161 00:07:47,246 --> 00:07:51,727 alongside specific genetic traits, 162 00:07:51,751 --> 00:07:53,261 so she, um... 163 00:07:54,620 --> 00:07:56,231 Look at me, telling you how the thing works 164 00:07:56,255 --> 00:07:58,133 when the creator's sitting right in front of me. 165 00:07:58,157 --> 00:07:59,769 Apologies, Kasie. 166 00:07:59,793 --> 00:08:04,639 Uh, I designed a program that cross-references 167 00:08:04,663 --> 00:08:07,109 print patterns with DNA trait databases, 168 00:08:07,133 --> 00:08:09,444 so if you feed the program a fingerprint, 169 00:08:09,468 --> 00:08:12,047 it should generate genetic markers 170 00:08:12,071 --> 00:08:14,316 - and... Mm-hmm. - Build the suspect's profile, 171 00:08:14,340 --> 00:08:16,986 tell you where to start looking. Kasie, that's amazing. 172 00:08:17,010 --> 00:08:18,620 It's a game changer. 173 00:08:18,644 --> 00:08:21,156 Every law enforcement agency on the planet will want it. 174 00:08:21,180 --> 00:08:23,258 We're so excited, we've even begun brainstorming 175 00:08:23,282 --> 00:08:26,695 some alternative names, in case Edna doesn't test well. 176 00:08:26,719 --> 00:08:27,866 Let me show you. 177 00:08:28,742 --> 00:08:30,324 - Oh, God. - Kasie, 178 00:08:30,348 --> 00:08:32,001 why didn't you tell us everything? 179 00:08:32,025 --> 00:08:35,470 Because of all of this. I hate all of the attention. 180 00:08:35,494 --> 00:08:36,839 It's embarrassing. 181 00:08:36,863 --> 00:08:40,375 Okay, uh, we're thinking, uh, "HelixPrint." 182 00:08:40,399 --> 00:08:42,077 Okay. 183 00:08:42,101 --> 00:08:43,870 I love this one. 184 00:08:44,904 --> 00:08:46,715 "Hinesight." 185 00:08:46,739 --> 00:08:48,450 Right? It's smart because they managed to work in 186 00:08:48,474 --> 00:08:49,651 - the creator's last name. - Yeah, 187 00:08:49,675 --> 00:08:51,320 no, I can, I can see that. 188 00:08:51,344 --> 00:08:53,722 Uh, who else in the company knew about Kasie's program? 189 00:08:53,746 --> 00:08:57,860 Just my assistant and a small team of executives. 190 00:08:57,884 --> 00:08:59,494 - Is there a problem? - Well, we, uh, 191 00:08:59,518 --> 00:09:02,721 we had a bit of a security breach last night. 192 00:09:03,756 --> 00:09:07,702 Um, someone stole Edna 193 00:09:07,726 --> 00:09:09,371 off of my computer. 194 00:09:09,395 --> 00:09:12,374 Uh, considering you guys were the only ones who knew about it, 195 00:09:12,398 --> 00:09:14,868 we're thinking it's an inside job. 196 00:09:15,734 --> 00:09:17,712 You know of anyone who would want to 197 00:09:17,736 --> 00:09:19,915 steal from you or hurt the company? 198 00:09:19,939 --> 00:09:21,450 Mueller. 199 00:09:21,474 --> 00:09:23,052 He's, uh, my in-house lawyer. 200 00:09:23,076 --> 00:09:26,812 He was fired two weeks ago after a salary dispute. Um... 201 00:09:27,580 --> 00:09:29,158 It was a pretty ugly break-up. 202 00:09:29,182 --> 00:09:30,492 How ugly? 203 00:09:30,516 --> 00:09:32,895 He had to be escorted out of the building. 204 00:09:32,919 --> 00:09:36,923 He kept yelling he'd, uh, "Make me pay." 205 00:09:38,591 --> 00:09:39,902 Elliot Mueller, 206 00:09:39,926 --> 00:09:42,404 former lawyer for Alveron Tech. 207 00:09:42,428 --> 00:09:44,773 We ran his financials, and he's heavily in debt, 208 00:09:44,797 --> 00:09:47,442 which gives him motivation to steal Kasie's program. 209 00:09:47,466 --> 00:09:49,945 Yeah, if it's as valuable as Scofield says it is, 210 00:09:49,969 --> 00:09:52,281 Mueller's probably be trying to sell it to a rival company. 211 00:09:52,305 --> 00:09:54,583 So, we're looking at corporate espionage. 212 00:09:54,607 --> 00:09:56,251 I'm sorry, when you say "valuable," 213 00:09:56,275 --> 00:09:58,353 how many zeroes are we really talking about? 214 00:09:58,377 --> 00:10:01,891 Enough that Kasie would never have to work another day in her life. 215 00:10:01,915 --> 00:10:03,792 I still can't believe she didn't tell us. 216 00:10:03,816 --> 00:10:05,895 Well, believe me, if you saw the look on her face 217 00:10:05,919 --> 00:10:09,064 in that office, you'd understand. She was mortified. 218 00:10:09,088 --> 00:10:10,866 Can't believe I bought her dinner last week. 219 00:10:10,890 --> 00:10:12,634 She should be buying me dinner, for life. 220 00:10:12,658 --> 00:10:14,736 Kasie's not gonna have any money to spend 221 00:10:14,760 --> 00:10:16,805 unless we get her invention back, 222 00:10:16,829 --> 00:10:19,208 so let's try to get back into it, okay? 223 00:10:19,232 --> 00:10:20,375 Where's Mueller now? 224 00:10:20,399 --> 00:10:23,012 We checked his apartment, but there's no sign of him. 225 00:10:23,036 --> 00:10:24,313 He could've skipped town. 226 00:10:24,337 --> 00:10:26,248 Yeah, BOLO's out. We alerted the airports. 227 00:10:26,272 --> 00:10:27,816 What about the guy who was coerced 228 00:10:27,840 --> 00:10:30,852 into stealing the program, Tommy, the custodian? 229 00:10:30,876 --> 00:10:32,754 We got anything linking him to Mueller? 230 00:10:32,778 --> 00:10:36,625 Uh, no. No. We did a thorough sweep of Tommy's house. 231 00:10:36,649 --> 00:10:38,894 Only thing that we found was a fingerprint on the duct tape 232 00:10:38,918 --> 00:10:40,963 that was used to gag Tommy's wife. 233 00:10:40,987 --> 00:10:44,333 Unfortunately, that print was not in our system. 234 00:10:44,357 --> 00:10:46,135 Where's Kasie's program when you need it? 235 00:10:46,159 --> 00:10:48,570 All right, keep digging, and find that lawyer. 236 00:10:49,073 --> 00:10:51,709 It was dinner and dessert. 237 00:11:02,608 --> 00:11:03,909 Mm. 238 00:11:13,219 --> 00:11:15,364 Guess you found my hiding spot. 239 00:11:17,223 --> 00:11:18,600 Oh, I'm sorry. 240 00:11:19,162 --> 00:11:21,670 I was just gonna grab a quick nap before I go. 241 00:11:21,694 --> 00:11:23,205 Don't let me keep you. I just... 242 00:11:23,229 --> 00:11:25,274 I came in here to think. 243 00:11:25,298 --> 00:11:27,509 - You sure? Because I can go. - No. 244 00:11:27,533 --> 00:11:29,135 I'm fine. Get some rest. 245 00:11:30,069 --> 00:11:31,737 - Thank you. - Mm-hmm. 246 00:11:48,221 --> 00:11:50,089 Okay. 247 00:11:50,889 --> 00:11:52,101 Who you hiding from? 248 00:11:52,125 --> 00:11:53,969 Ugh. Everyone. 249 00:11:53,993 --> 00:11:56,205 Somehow, word about my impending fortune 250 00:11:56,229 --> 00:11:57,639 got out around the office, 251 00:11:57,663 --> 00:12:00,042 and now everyone's acting weird around me. 252 00:12:00,066 --> 00:12:02,177 Even Barbara from Accounting hit me up 253 00:12:02,201 --> 00:12:04,613 for a donation to her musical theater group. 254 00:12:04,637 --> 00:12:05,916 Her what? 255 00:12:05,940 --> 00:12:08,050 This is why I didn't want to tell anybody 256 00:12:08,074 --> 00:12:10,152 about Edna until I was ready. 257 00:12:10,176 --> 00:12:11,886 - More money, more problems. - Mm. 258 00:12:11,910 --> 00:12:13,722 Except I'm not even rich yet. 259 00:12:13,746 --> 00:12:16,191 I think you should be proud of yourself, Kasie. 260 00:12:16,215 --> 00:12:17,726 A company wants to shell out big bucks 261 00:12:17,750 --> 00:12:20,895 for something you created. That's pretty cool. 262 00:12:21,391 --> 00:12:23,965 Except I never did it for the money. 263 00:12:23,989 --> 00:12:26,692 I wanted to leave something behind, a legacy, you know? 264 00:12:27,693 --> 00:12:29,371 That's why I named the program Edna. 265 00:12:29,395 --> 00:12:30,939 It's a tribute to my grandma. 266 00:12:30,963 --> 00:12:33,875 She was the, uh, first woman in her town 267 00:12:33,899 --> 00:12:35,410 to become a doctor, all while raising 268 00:12:35,434 --> 00:12:37,512 three kids all by herself. 269 00:12:37,907 --> 00:12:39,581 Sounds like an incredible woman. 270 00:12:39,605 --> 00:12:40,939 She was. 271 00:12:41,740 --> 00:12:44,277 And this program was supposed to be my legacy. 272 00:12:45,044 --> 00:12:48,210 Now, it's just something I'm embarrassed about, and, um, 273 00:12:49,082 --> 00:12:51,650 Daryl lost his life over it. 274 00:12:55,425 --> 00:12:58,633 Well, maybe justice for Daryl is coming sooner than we think. 275 00:12:59,110 --> 00:13:00,555 It's Torres. 276 00:13:00,956 --> 00:13:03,361 He just got a lead on the missing lawyer's location. 277 00:13:06,665 --> 00:13:08,777 Canvass the whole area, go door-to-door. 278 00:13:08,801 --> 00:13:10,479 I want statements from everybody. 279 00:13:10,503 --> 00:13:11,970 All right, go. 280 00:13:14,807 --> 00:13:16,618 Help you boys with something? 281 00:13:16,642 --> 00:13:19,020 Yeah, NCIS. 282 00:13:19,044 --> 00:13:20,622 - Are you in charge here? - Yeah. 283 00:13:20,646 --> 00:13:22,591 Detective Conklin. What's this about? 284 00:13:22,615 --> 00:13:24,226 We got a tip on an Elliot Mueller. 285 00:13:24,250 --> 00:13:26,228 Connected to a case that we're investigating. 286 00:13:26,252 --> 00:13:27,496 Yeah, is that him over there? 287 00:13:27,520 --> 00:13:28,963 What's left. 288 00:13:28,987 --> 00:13:31,233 Someone went to town on him with a box cutter. 289 00:13:31,257 --> 00:13:32,734 Mind if we take a look? 290 00:13:32,758 --> 00:13:34,193 Actually, I do. 291 00:13:35,465 --> 00:13:38,707 Mueller wasn't military, so this isn't your case. 292 00:13:38,731 --> 00:13:42,411 Plus, it wouldn't be right, considering what we just found. 293 00:13:42,435 --> 00:13:43,578 Found? 294 00:13:43,602 --> 00:13:45,514 We got lucky. 295 00:13:45,538 --> 00:13:48,049 The killer left behind the murder weapon with a print on it. 296 00:13:48,073 --> 00:13:49,479 Big juicy one. 297 00:13:49,875 --> 00:13:51,486 We just ran it, 298 00:13:51,709 --> 00:13:54,646 and a name came up you might be interested in. 299 00:13:58,617 --> 00:14:00,195 What's up, McGee? 300 00:14:00,219 --> 00:14:01,763 Kasie, I need you to listen to me carefully here. 301 00:14:01,787 --> 00:14:03,332 Elliot Mueller is dead, 302 00:14:03,356 --> 00:14:05,700 and they found your fingerprint on the murder weapon. 303 00:14:05,724 --> 00:14:06,968 What? 304 00:14:06,992 --> 00:14:08,570 Yeah, police want to take you in for questioning. 305 00:14:09,207 --> 00:14:11,005 No, no, no. But-but I-I didn't do this. 306 00:14:11,029 --> 00:14:13,308 I'm innocent. I-I am being framed. 307 00:14:13,332 --> 00:14:14,876 Kasie, I believe you, okay? 308 00:14:14,900 --> 00:14:17,646 But somehow, they got your fingerprint. I don't know how, but they did. 309 00:14:18,174 --> 00:14:19,614 Edna. 310 00:14:20,973 --> 00:14:23,017 Whoever stole it must have somehow gotten ahold 311 00:14:23,041 --> 00:14:26,020 of my DNA and reverse engineered the program to work backwards. 312 00:14:26,044 --> 00:14:30,225 So, instead of using a print to extract genetic markers, 313 00:14:30,249 --> 00:14:33,128 they're using my genes to create a print. 314 00:14:33,152 --> 00:14:34,396 It can do that? 315 00:14:34,420 --> 00:14:36,631 Apparently, now it can. 316 00:14:36,655 --> 00:14:38,133 Oh, my God, McGee. 317 00:14:38,516 --> 00:14:41,753 They're using my own invention against me. 318 00:14:48,401 --> 00:14:50,145 Oh, I'm gonna kill 'em, Parker. 319 00:14:50,169 --> 00:14:52,314 - Kase, calm down. - When I figure out 320 00:14:52,338 --> 00:14:54,283 who did this to me, I swear to God, 321 00:14:54,307 --> 00:14:56,618 they messed with the wrong forensic scientist. 322 00:14:56,642 --> 00:14:58,553 Okay, so, I don't understand. Someone used your program 323 00:14:58,577 --> 00:15:00,989 - to recreate your fingerprint? - No, you do understand, Jimmy, 324 00:15:01,013 --> 00:15:03,425 because that's exactly what happened. 325 00:15:03,449 --> 00:15:04,793 - I want a gun. - No. 326 00:15:04,817 --> 00:15:06,861 - I want a large, sharp knife. - No, Kase. 327 00:15:06,885 --> 00:15:09,764 I don't understand. Why is someone trying to frame Kasie? 328 00:15:09,788 --> 00:15:11,666 Is this personal? Does the killer want revenge? 329 00:15:11,690 --> 00:15:13,402 Maybe they just want to get her out of the way 330 00:15:13,426 --> 00:15:16,137 because she's the only one who knows how Edna works. 331 00:15:16,161 --> 00:15:17,739 Well, they're doing a very good job, 332 00:15:17,763 --> 00:15:19,508 because the police are going to be here any second. 333 00:15:19,532 --> 00:15:21,142 What am I gonna tell them? 334 00:15:21,166 --> 00:15:23,077 The truth. Someone's using your invention against you. 335 00:15:23,101 --> 00:15:26,014 They will never believe me. Someone stole Edna, remember? 336 00:15:26,038 --> 00:15:27,816 I don't even have proof it exists. 337 00:15:27,840 --> 00:15:29,884 Okay, then the only way that we're gonna clear your name 338 00:15:29,908 --> 00:15:32,354 is if we catch the real guy who did it. 339 00:15:32,378 --> 00:15:33,788 And get Edna back. 340 00:15:33,812 --> 00:15:35,023 Easier said than done. 341 00:15:35,047 --> 00:15:36,358 The only piece of evidence we have 342 00:15:36,382 --> 00:15:37,892 is that fingerprint that we pulled 343 00:15:37,916 --> 00:15:39,528 from Tommy the custodian's house, 344 00:15:39,552 --> 00:15:43,164 and without Kasie's program to ID it, it's useless. 345 00:15:43,188 --> 00:15:45,090 Maybe not. 346 00:15:45,991 --> 00:15:48,837 Okay, well, whatever you're thinking of doing, do it fast. 347 00:15:48,861 --> 00:15:50,939 This is Knight, upstairs in the squad room. 348 00:15:50,963 --> 00:15:52,841 We got company. 349 00:15:53,227 --> 00:15:55,409 This is ridiculous. 350 00:15:55,434 --> 00:15:57,912 I am here on official DoD business. 351 00:15:57,936 --> 00:15:59,548 I understand, but we are very busy... 352 00:15:59,572 --> 00:16:01,250 What's going on? 353 00:16:01,274 --> 00:16:02,584 Agent Parker, there you are. 354 00:16:02,608 --> 00:16:04,219 I have been patiently waiting 355 00:16:04,243 --> 00:16:06,455 for your report on the botched system upgrade. 356 00:16:06,479 --> 00:16:08,490 Patiently? Uh, it's only been four hours. 357 00:16:08,514 --> 00:16:11,260 And so far, I have received zip! 358 00:16:11,284 --> 00:16:13,094 If I didn't know any better, I'd say 359 00:16:13,118 --> 00:16:15,063 you were deliberately trying to ignore me. 360 00:16:15,087 --> 00:16:17,266 How could we ignore you when you won't leave us alone? 361 00:16:17,290 --> 00:16:18,900 Okay, look... just follow me. Look. 362 00:16:18,924 --> 00:16:21,636 Uh, Deputy, I promise to get you those reports, 363 00:16:21,660 --> 00:16:23,272 but now is not really the time, okay? 364 00:16:23,296 --> 00:16:24,873 I don't think you or your team 365 00:16:24,897 --> 00:16:26,775 is taking this breach seriously enough. 366 00:16:26,799 --> 00:16:29,110 There is the threat of a Russian mole 367 00:16:29,134 --> 00:16:30,712 - inside the DoD. - Inside the DoD. 368 00:16:30,736 --> 00:16:32,146 Yeah, like you've been telling us. 369 00:16:32,170 --> 00:16:33,782 I would like to speak to Ms. Hines now. 370 00:16:33,806 --> 00:16:36,318 The breach happened on her watch, and frankly, 371 00:16:36,342 --> 00:16:38,253 I'm beginning to question her diligence. 372 00:16:38,277 --> 00:16:39,554 No need to question. I assure you, 373 00:16:39,578 --> 00:16:41,290 Kasie is the best we've got here. 374 00:16:41,314 --> 00:16:43,292 Rock-solid. You can count on her. 375 00:16:43,316 --> 00:16:45,193 I'm looking for Kasie Hines. 376 00:16:45,217 --> 00:16:47,562 She's wanted in connection with a murder. 377 00:16:47,586 --> 00:16:49,355 Murder? 378 00:16:51,757 --> 00:16:53,335 Detective, you're making a mistake. 379 00:16:53,359 --> 00:16:55,136 - Kasie didn't kill anyone. - What possible motive 380 00:16:55,160 --> 00:16:57,539 - could she have to kill Mueller? - How about he was a lawyer 381 00:16:57,563 --> 00:16:59,574 on a business deal she was involved in? 382 00:16:59,598 --> 00:17:01,276 Money sounds like a pretty good motive to me. 383 00:17:01,300 --> 00:17:04,946 Or maybe she killed him because she is a Russian spy. 384 00:17:04,970 --> 00:17:06,481 Why are you still here? 385 00:17:06,505 --> 00:17:08,783 Conklin, you got a flimsy motive and you know it. 386 00:17:08,807 --> 00:17:11,586 It's not gonna survive a courtroom, I'm telling you! 387 00:17:11,610 --> 00:17:14,179 - You're rushing this thing. - Where is she? 388 00:17:21,720 --> 00:17:22,997 Oh. Hey, there. 389 00:17:23,021 --> 00:17:25,358 Where's Ms. Hines? 390 00:17:31,196 --> 00:17:32,798 The coast is clear. 391 00:17:34,667 --> 00:17:36,645 Oh, I can't thank you enough, Sam, 392 00:17:36,669 --> 00:17:38,303 for getting me out of there. 393 00:17:39,071 --> 00:17:40,515 What about your flight? 394 00:17:40,539 --> 00:17:41,883 Dubai can wait. 395 00:17:41,907 --> 00:17:43,685 You need help, and I'm your best option. 396 00:17:43,709 --> 00:17:45,320 So, what's the plan? Where we going? 397 00:17:45,344 --> 00:17:46,688 To Upstate New York. 398 00:17:46,712 --> 00:17:49,524 A small town named Clayton. 399 00:17:49,548 --> 00:17:51,059 What's in Clayton? 400 00:17:51,083 --> 00:17:52,794 My work notebook. 401 00:17:52,818 --> 00:17:54,829 My original source code for Edna is there. 402 00:17:54,853 --> 00:17:56,130 I-I wrote it down years ago 403 00:17:56,154 --> 00:17:57,866 and gave it to a friend for safekeeping. 404 00:17:57,890 --> 00:17:59,167 If I can get that notebook, 405 00:17:59,191 --> 00:18:01,002 I can rebuild my computer program. 406 00:18:01,026 --> 00:18:03,219 Find a description of the killer using his fingerprint. 407 00:18:03,243 --> 00:18:04,706 Mm-hmm. 408 00:18:04,730 --> 00:18:06,408 Eh, sounds like a plan. 409 00:18:06,432 --> 00:18:08,477 Upstate New York it is. 410 00:18:08,501 --> 00:18:11,179 In the meantime, I will get started 411 00:18:11,203 --> 00:18:14,440 on rebuilding Edna from memory. 412 00:18:18,844 --> 00:18:20,455 You okay? 413 00:18:20,479 --> 00:18:23,658 Yeah, I'm just, um... 414 00:18:23,682 --> 00:18:27,095 man, I'm thinking about the way the killer used Edna. 415 00:18:27,673 --> 00:18:30,731 He used it in a way I-I never intended. 416 00:18:30,756 --> 00:18:33,091 Well, then, it isn't your fault. 417 00:18:34,660 --> 00:18:37,095 Yeah, I know, but, um... 418 00:18:38,697 --> 00:18:41,910 If anyone can recreate fingerprints 419 00:18:41,934 --> 00:18:45,237 and frame whoever they want... 420 00:18:47,205 --> 00:18:49,451 ...imagine the consequences. 421 00:18:49,475 --> 00:18:50,843 Mm. 422 00:18:52,110 --> 00:18:54,076 Well, when we get Edna back, 423 00:18:54,713 --> 00:18:57,450 you'll just have to put in better safeguards. 424 00:18:59,718 --> 00:19:01,500 You'll know what to do. 425 00:19:04,056 --> 00:19:05,600 All right, so call me when you get there. 426 00:19:05,624 --> 00:19:07,192 And be careful. 427 00:19:08,126 --> 00:19:10,639 All right, Sam and Kasie are headed to New York 428 00:19:10,663 --> 00:19:11,940 to rebuild her program. 429 00:19:11,964 --> 00:19:13,875 Well, they better watch their backs, 430 00:19:13,899 --> 00:19:16,445 'cause that Detective Conklin ain't playing around. 431 00:19:16,469 --> 00:19:18,179 He just put out a BOLO on Kasie. 432 00:19:18,203 --> 00:19:20,782 We need access to the dead lawyer's crime scene. 433 00:19:20,806 --> 00:19:22,917 Find out what evidence Conklin has. 434 00:19:22,941 --> 00:19:24,419 Hmm. 435 00:19:24,443 --> 00:19:26,488 When I was at the scene, I saw a phone 436 00:19:26,512 --> 00:19:28,356 laying beside the body. 437 00:19:28,380 --> 00:19:29,691 Could give us something. 438 00:19:29,715 --> 00:19:31,159 Yeah, but how do we get our hands on it? 439 00:19:31,183 --> 00:19:32,761 I mean, technically, it's not our case. 440 00:19:32,785 --> 00:19:34,629 I mean, we could ask Conklin. 441 00:19:34,653 --> 00:19:36,297 Eh, he's not the sharing type. 442 00:19:36,321 --> 00:19:38,500 We can go over his head. Get a warrant. 443 00:19:38,524 --> 00:19:39,934 That'd take too long. 444 00:19:39,958 --> 00:19:42,027 What if we don't ask him? 445 00:19:44,362 --> 00:19:46,741 I'm sorry, but I am still very uncomfortable 446 00:19:46,765 --> 00:19:48,910 - doing this. - You're a hacker, Harold. 447 00:19:48,934 --> 00:19:51,480 - Reformed hacker. - This should be a cakewalk for you. 448 00:19:51,504 --> 00:19:54,082 But this is hacking into the MPD police database. 449 00:19:54,106 --> 00:19:55,617 This is highly illegal. 450 00:19:55,641 --> 00:19:57,686 If I get caught, I could go to jail. 451 00:19:57,710 --> 00:19:59,821 That's why I asked you to do it instead of McGee. 452 00:19:59,845 --> 00:20:01,956 - What? - No, he's-he's kidding, okay? 453 00:20:01,980 --> 00:20:05,026 He's kidding, you will be okay. Don't worry about it. 454 00:20:05,050 --> 00:20:06,346 You'll be okay. 455 00:20:10,288 --> 00:20:12,333 Okay, I'm in. 456 00:20:12,357 --> 00:20:15,504 Case file for a one "Elliot Mueller..." 457 00:20:15,528 --> 00:20:17,338 Ugh, that is a lot of blood. 458 00:20:17,362 --> 00:20:19,107 All right, pull up his phone records. 459 00:20:19,131 --> 00:20:22,367 Search for any mention of the word "Edna." 460 00:20:23,135 --> 00:20:25,747 All right, here we go. 461 00:20:25,771 --> 00:20:27,716 Yep, looks like it came up in a text thread 462 00:20:27,740 --> 00:20:30,485 between ya boy and an unknown contact. 463 00:20:30,509 --> 00:20:32,521 Mueller sounds pretty steamed. 464 00:20:32,545 --> 00:20:34,088 "Don't act like this wasn't my plan. 465 00:20:34,112 --> 00:20:36,057 "Taking Edna was my idea. 466 00:20:36,081 --> 00:20:37,792 If you screw me over, I'll kill you." 467 00:20:37,816 --> 00:20:39,027 Oh, that wasn't very nice. 468 00:20:39,051 --> 00:20:40,161 Mueller must have a partner. 469 00:20:40,185 --> 00:20:41,863 His partner got to him first. 470 00:20:41,887 --> 00:20:44,499 Uh, corporate espionage ain't pretty. 471 00:20:44,523 --> 00:20:46,134 This is interesting. 472 00:20:46,158 --> 00:20:47,536 It's Mueller's GPS history. 473 00:20:47,560 --> 00:20:49,237 Looks like the week before he was murdered, 474 00:20:49,261 --> 00:20:53,007 he visited the same location in Virginia six times. 475 00:20:53,031 --> 00:20:55,376 Uh, it's the headquarters for some place called 476 00:20:55,400 --> 00:20:57,011 - the Helios Strategic... - Strategic Group. 477 00:20:57,035 --> 00:20:58,713 They're a private military contractor. 478 00:20:58,737 --> 00:21:00,815 I just searched the database 479 00:21:00,839 --> 00:21:02,383 for "Helios," and I got this. 480 00:21:02,407 --> 00:21:04,285 It's a recent police bulletin. 481 00:21:04,309 --> 00:21:06,655 "Thieves just stole a truck full of weapons and explosives 482 00:21:06,679 --> 00:21:08,657 from their headquarters." 483 00:21:08,967 --> 00:21:11,970 Well, this is way past corporate espionage. 484 00:21:13,385 --> 00:21:15,029 So, this friend of yours, 485 00:21:15,053 --> 00:21:16,798 you're sure she still has your notebook? 486 00:21:16,822 --> 00:21:18,733 There's no chance she's lost it? 487 00:21:18,757 --> 00:21:21,536 Lost? No. 488 00:21:21,560 --> 00:21:22,961 Burned it, maybe. 489 00:21:25,463 --> 00:21:27,600 Shoot. Shoot. 490 00:21:30,969 --> 00:21:32,581 Kasie. 491 00:21:32,605 --> 00:21:36,108 Hi, Joanna. It's, uh, been a while. 492 00:21:37,375 --> 00:21:40,646 You look good. You-you... uh, you haven't changed. 493 00:21:41,413 --> 00:21:43,124 Yeah, well, clearly you have. 494 00:21:43,148 --> 00:21:44,593 What? 495 00:21:44,617 --> 00:21:46,561 Wh... no! What? No. No, no, no. 496 00:21:46,585 --> 00:21:49,964 We're not... W-We're just friends. We're just friends. 497 00:21:49,988 --> 00:21:51,633 What do you want? 498 00:21:51,657 --> 00:21:53,434 Um... 499 00:21:53,458 --> 00:21:54,703 I need your help. 500 00:21:55,961 --> 00:21:57,606 My help? 501 00:21:57,630 --> 00:21:59,497 After what you did? 502 00:22:02,587 --> 00:22:04,989 You broke my heart, Kasie. 503 00:22:07,973 --> 00:22:09,357 So, you two were...? 504 00:22:09,381 --> 00:22:10,451 Yep. 505 00:22:10,475 --> 00:22:12,186 And you broke up with...? 506 00:22:12,210 --> 00:22:13,454 Yep. 507 00:22:13,478 --> 00:22:16,124 This ain't gonna be easy, is it? 508 00:22:16,148 --> 00:22:17,315 Nope. 509 00:22:26,725 --> 00:22:28,569 Thanks for coming in, Mr. Rasmussen. 510 00:22:28,593 --> 00:22:30,605 Not sure why you're wasting your time with me 511 00:22:30,629 --> 00:22:33,207 when you could be looking for my guns. 512 00:22:33,231 --> 00:22:36,577 We're working on it. Just trying to gather the facts. 513 00:22:36,601 --> 00:22:39,681 You mentioned that the stolen weapons were inside 514 00:22:39,705 --> 00:22:41,415 one of your trucks. 515 00:22:41,439 --> 00:22:44,619 Correct. My company just signed a very lucrative deal supplying 516 00:22:44,643 --> 00:22:47,455 weapons and hardware to the U.S. Army. 517 00:22:47,479 --> 00:22:49,557 All state-of-the-art stuff. 518 00:22:49,581 --> 00:22:50,959 Worth tens of millions of dollars, 519 00:22:50,983 --> 00:22:53,494 which is why I need them back. 520 00:22:53,518 --> 00:22:54,896 Now. 521 00:22:54,920 --> 00:22:56,631 I figured a place like yours 522 00:22:56,655 --> 00:22:58,066 would have pretty tight security. 523 00:22:58,090 --> 00:22:59,433 How'd they get in? 524 00:22:59,457 --> 00:23:01,302 Too damn easily, that's how. 525 00:23:01,326 --> 00:23:03,672 I think they had help from the inside. 526 00:23:03,696 --> 00:23:06,007 - You got a name? - Adam Roland. 527 00:23:06,031 --> 00:23:08,009 One of my security guards. 528 00:23:08,033 --> 00:23:11,336 Called in sick yesterday, not answering his phone today. 529 00:23:12,104 --> 00:23:14,582 He could've given them access, except, uh... 530 00:23:14,606 --> 00:23:16,718 - What? - Well, 531 00:23:16,742 --> 00:23:19,153 the thieves got into other areas of my facility, 532 00:23:19,177 --> 00:23:21,923 secured areas the guards can't even get into. 533 00:23:21,947 --> 00:23:23,424 Only way in? 534 00:23:23,448 --> 00:23:25,650 With biometric access. 535 00:23:26,819 --> 00:23:29,297 Like a fingerprint? 536 00:23:29,321 --> 00:23:30,331 Correct. 537 00:23:30,355 --> 00:23:31,532 Edna strikes again? 538 00:23:31,556 --> 00:23:33,201 Got to be. 539 00:23:33,225 --> 00:23:34,736 Who the hell's Edna? 540 00:23:36,094 --> 00:23:38,139 Come on, Joanna, open up. 541 00:23:38,163 --> 00:23:40,833 I really need your help. 542 00:23:42,067 --> 00:23:44,212 Hurry up. We're starting to draw heat. 543 00:23:44,236 --> 00:23:45,546 Yeah... uh, yeah, I'm trying. 544 00:23:45,570 --> 00:23:47,515 Come on. Jo? 545 00:23:47,539 --> 00:23:49,183 You know what? I-I just need to grab something, 546 00:23:49,207 --> 00:23:51,419 and then I'll be gone real quick, I promise. 547 00:23:51,705 --> 00:23:54,087 What's the deal between you guys, anyway? 548 00:23:54,112 --> 00:23:57,525 We, like, we dated for, like, a few years 549 00:23:57,549 --> 00:23:59,093 during and after college, 550 00:23:59,117 --> 00:24:00,929 and she thinks that I'm the one who broke it off. 551 00:24:00,953 --> 00:24:02,997 - Did you? - No. 552 00:24:03,021 --> 00:24:05,433 Yeah. It's complicated. 553 00:24:05,457 --> 00:24:07,168 We don't have time for complicated, Kasie. 554 00:24:07,192 --> 00:24:10,071 Just say, "I'm sorry," let's grab the notebook and go. 555 00:24:10,095 --> 00:24:12,774 Why do I have to apologize? I didn't do anything wrong. 556 00:24:12,798 --> 00:24:14,242 Come on. Come on, Jo. 557 00:24:14,266 --> 00:24:15,676 - Jo. - Excuse me. 558 00:24:15,700 --> 00:24:17,779 Excuse me. Joanna. 559 00:24:17,803 --> 00:24:20,214 Open up. Kasie misses you and wants to say sorry. 560 00:24:20,238 --> 00:24:22,350 - She wants to apologize. - What the hell? 561 00:24:25,543 --> 00:24:27,112 You have five minutes. 562 00:24:28,242 --> 00:24:31,424 Okay, look, Jo, we're here for a notebook. 563 00:24:31,449 --> 00:24:33,728 Tan, leather, scuffed on the edges? 564 00:24:33,752 --> 00:24:34,863 Have you seen it? 565 00:24:34,887 --> 00:24:36,488 Maybe. 566 00:24:38,991 --> 00:24:43,537 Okay. Listen, I-I get that things may not have ended great 567 00:24:43,561 --> 00:24:45,831 between us and, uh... 568 00:24:46,598 --> 00:24:48,609 - I'm sorry. - Oh, well, 569 00:24:48,633 --> 00:24:50,444 as long as you're sincere about it. 570 00:24:50,468 --> 00:24:52,914 - I'm trying, Jo. - Yeah, try harder. 571 00:24:52,938 --> 00:24:54,816 I gave up my job in Colorado, 572 00:24:54,840 --> 00:24:57,018 moved across the country to live with you, 573 00:24:57,042 --> 00:24:58,452 only for you to dump me a year later. 574 00:24:58,476 --> 00:25:00,721 I gave up everything for you, Kasie. 575 00:25:00,745 --> 00:25:02,290 - I never asked you to do that. - Yeah, well, you never 576 00:25:02,314 --> 00:25:03,925 said anything, 'cause you were always working. 577 00:25:03,949 --> 00:25:05,559 - That was the problem. - You're exaggerating. 578 00:25:05,583 --> 00:25:06,727 - All you ever... - Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. 579 00:25:06,751 --> 00:25:08,296 Time-out. Time-out. 580 00:25:08,320 --> 00:25:10,064 You both need to chill and listen to each other. 581 00:25:10,088 --> 00:25:11,232 Please, sit down. 582 00:25:11,256 --> 00:25:12,901 Ladies, sit down. 583 00:25:12,925 --> 00:25:14,936 Okay? Here. 584 00:25:14,960 --> 00:25:16,137 We'll take turns. 585 00:25:16,161 --> 00:25:17,939 With a pretzel? 586 00:25:17,963 --> 00:25:21,442 It's not a pretzel, it's a Talking Stick. 587 00:25:21,466 --> 00:25:23,477 Whoever holds it does all the talking, 588 00:25:23,501 --> 00:25:25,579 and the other listens to what she has to say. 589 00:25:25,603 --> 00:25:26,647 Okay? 590 00:25:26,671 --> 00:25:28,817 Here, Kasie, you go first. 591 00:25:30,042 --> 00:25:31,719 What? I saw it on Oprah once. 592 00:25:31,743 --> 00:25:33,378 You want the notebook or not? 593 00:25:37,362 --> 00:25:40,932 I admit that... 594 00:25:42,520 --> 00:25:46,868 ...maybe I was guilty of prioritizing my work over you. 595 00:25:46,892 --> 00:25:52,397 I was, um, trying so hard to make something of myself that... 596 00:25:53,165 --> 00:25:55,709 ...maybe I lost you in the process. 597 00:25:55,733 --> 00:25:57,245 Okay, good start. 598 00:25:57,269 --> 00:25:59,437 I like what I'm hearing. 599 00:26:00,418 --> 00:26:02,587 Your turn, Joanna. 600 00:26:08,213 --> 00:26:10,715 I knew how much your work meant to you. 601 00:26:12,517 --> 00:26:16,254 And, uh, I admit that... 602 00:26:17,422 --> 00:26:19,800 I don't know, maybe I thought I could change you. 603 00:26:20,337 --> 00:26:22,473 Which wasn't fair. 604 00:26:25,097 --> 00:26:26,975 But that wasn't the only reason you pushed me away, 605 00:26:26,999 --> 00:26:28,676 - was it, Kasie? - What do you mean? 606 00:26:28,700 --> 00:26:30,578 Uh, it's not your turn yet. Wait for your Talking Stick. 607 00:26:30,602 --> 00:26:32,413 No, are you trying to say that there was someone else? 608 00:26:32,437 --> 00:26:34,011 - Because there wasn't. - You can't do... You can't do that. 609 00:26:34,035 --> 00:26:35,373 I want to know why you broke up with me. 610 00:26:35,397 --> 00:26:36,484 Hey. That's against the rules. 611 00:26:36,508 --> 00:26:38,686 I already told you, I was too focused on my career. 612 00:26:38,710 --> 00:26:40,177 This is going a little off the track here... 613 00:26:40,201 --> 00:26:43,524 I want to know why, every time I tried to get close to you, 614 00:26:43,548 --> 00:26:45,426 you just pushed me away. 615 00:26:45,450 --> 00:26:47,161 I... 616 00:26:47,185 --> 00:26:49,955 Oh, God, I have to go to the bathroom. 617 00:26:52,190 --> 00:26:53,334 It's like talking to a brick wall. 618 00:26:55,994 --> 00:26:57,605 Can we have the notebook? 619 00:26:57,629 --> 00:26:58,830 Jo... 620 00:27:04,636 --> 00:27:07,315 Hey. Just heard. 621 00:27:07,339 --> 00:27:09,417 Is that our security guard from Helios? 622 00:27:09,441 --> 00:27:11,252 Yep. The police pulled his body 623 00:27:11,276 --> 00:27:13,754 out of a storm drain about an hour ago. 624 00:27:13,778 --> 00:27:15,189 Guess Rasmussen was right. 625 00:27:15,213 --> 00:27:17,058 The robbery was an inside job. 626 00:27:17,082 --> 00:27:19,627 Let's just hope Kasie can rebuild Edna 627 00:27:19,651 --> 00:27:21,954 so we can ID the killer's print. 628 00:27:25,890 --> 00:27:27,068 What's wrong? 629 00:27:27,092 --> 00:27:28,836 Huh? Nothing. 630 00:27:30,262 --> 00:27:33,441 You are a very bad liar. 631 00:27:33,804 --> 00:27:35,639 So, come on. 632 00:27:36,134 --> 00:27:37,769 What's up? 633 00:27:39,704 --> 00:27:41,115 Okay, I... 634 00:27:43,341 --> 00:27:45,753 I don't know why she didn't tell me about Edna. 635 00:27:45,777 --> 00:27:48,289 Mm, Kasie didn't tell anybody about Edna. 636 00:27:48,313 --> 00:27:50,658 Yeah, but we're super close. We share everything. 637 00:27:51,054 --> 00:27:53,256 But you're happy for her, though, right? 638 00:27:54,019 --> 00:27:55,729 You are happy for her? 639 00:27:55,753 --> 00:27:58,132 - Yes, yes, I... - Okay. 640 00:27:58,156 --> 00:27:59,733 Say we catch this killer 641 00:27:59,757 --> 00:28:02,136 and we retrieve her program and she sells it. 642 00:28:02,160 --> 00:28:03,637 Then what? 643 00:28:03,661 --> 00:28:06,640 She throws a kick-ass party and we all celebrate. 644 00:28:06,664 --> 00:28:08,609 Or... 645 00:28:08,633 --> 00:28:10,644 she never comes back. 646 00:28:10,668 --> 00:28:12,637 To NCIS? 647 00:28:14,039 --> 00:28:15,483 Kasie would never do that. 648 00:28:15,507 --> 00:28:17,185 I mean, she loves what she does. 649 00:28:17,209 --> 00:28:18,752 She loves us. 650 00:28:18,776 --> 00:28:20,788 Yeah, all true. 651 00:28:20,812 --> 00:28:22,490 But selling Edna, I mean, 652 00:28:22,514 --> 00:28:24,158 that's gonna come with a whole new set of responsibilities, 653 00:28:24,182 --> 00:28:26,730 maybe a new job. 654 00:28:28,686 --> 00:28:32,933 What if Kasie doesn't have time for us anymore? 655 00:28:37,996 --> 00:28:39,573 It's from Torres. 656 00:28:39,597 --> 00:28:42,710 "The stolen weapons truck was found abandoned in field." 657 00:28:42,734 --> 00:28:45,079 Empty, I take it? 658 00:28:45,103 --> 00:28:46,938 Not exactly. 659 00:28:48,006 --> 00:28:49,683 It's your lucky day, Mr. Rasmussen. 660 00:28:49,707 --> 00:28:51,252 All your weapons, untouched. 661 00:28:51,276 --> 00:28:53,387 Whoever stole them must have gotten spooked 662 00:28:53,411 --> 00:28:54,688 that we were onto them, 663 00:28:54,712 --> 00:28:56,714 left the guns behind with the truck. 664 00:28:59,317 --> 00:29:01,295 And this is everything you found? 665 00:29:01,319 --> 00:29:03,388 Down to the last gun. 666 00:29:04,189 --> 00:29:06,934 Honestly, I thought you'd be more pleased. 667 00:29:06,958 --> 00:29:09,037 Unless, of course, uh, 668 00:29:09,061 --> 00:29:11,872 you never cared about the guns to begin with. 669 00:29:11,896 --> 00:29:14,842 You said the thieves needed your fingerprints to get in, 670 00:29:14,866 --> 00:29:16,177 but to what? 671 00:29:16,201 --> 00:29:19,180 Not your truck or the main gate. We checked. 672 00:29:19,204 --> 00:29:20,914 In fact, the only spot in your facility 673 00:29:20,938 --> 00:29:24,718 that requires biometric access is your own personal vault. 674 00:29:24,742 --> 00:29:26,987 They stole something else from you, didn't they? 675 00:29:27,403 --> 00:29:31,007 Something in that vault you don't want us to know about? 676 00:29:33,577 --> 00:29:36,980 It was a briefcase containing documents. 677 00:29:38,022 --> 00:29:39,567 The guns were never the target, 678 00:29:39,591 --> 00:29:41,335 they just used the truck to get away. 679 00:29:41,359 --> 00:29:42,670 What kind of documents? 680 00:29:42,694 --> 00:29:45,239 In two days' time, the U.S. military 681 00:29:45,263 --> 00:29:47,675 is gonna launch a covert op in Northern Syria. 682 00:29:47,699 --> 00:29:50,578 There's a Russian-backed militia over there that's causing trouble. 683 00:29:50,602 --> 00:29:52,380 The U.S. wants to shut it down. 684 00:29:52,404 --> 00:29:54,306 With the help of your weapons? 685 00:29:55,473 --> 00:29:57,585 I was given a set of classified documents 686 00:29:57,609 --> 00:29:59,587 that detailed the entire op. 687 00:29:59,611 --> 00:30:03,157 Timing, troop locations, exit routes. 688 00:30:03,181 --> 00:30:05,626 That is what was stolen. 689 00:30:05,650 --> 00:30:08,862 If those documents get into enemy hands, gentlemen... 690 00:30:08,886 --> 00:30:10,431 Puts U.S. soldiers at risk. 691 00:30:10,455 --> 00:30:12,766 And you didn't think to tell us this? 692 00:30:12,790 --> 00:30:14,635 It was classified. 693 00:30:14,659 --> 00:30:16,204 And I thought you'd find the documents... 694 00:30:16,228 --> 00:30:18,339 Before anyone at the Pentagon figured out 695 00:30:18,363 --> 00:30:20,241 how badly you screwed up. 696 00:30:21,799 --> 00:30:26,280 Those documents must be recovered, Agent Parker. 697 00:30:26,304 --> 00:30:28,206 And soon. 698 00:30:31,109 --> 00:30:32,820 Yeah. 699 00:30:32,844 --> 00:30:34,255 I understand. 700 00:30:34,279 --> 00:30:36,257 Okay. That was Parker. 701 00:30:36,281 --> 00:30:37,758 Things got even more complicated. 702 00:30:37,782 --> 00:30:39,327 We need that notebook now. 703 00:30:39,351 --> 00:30:41,653 You're welcome to try. She won't come out her room. 704 00:30:44,489 --> 00:30:46,300 Joanna, open up. It's important. 705 00:30:46,324 --> 00:30:47,735 Please leave. 706 00:30:47,759 --> 00:30:49,203 Not without the notebook. 707 00:30:49,227 --> 00:30:50,904 Now, look, the way I see it, you got two choices: 708 00:30:50,928 --> 00:30:52,506 either you tell us where it is, 709 00:30:52,530 --> 00:30:54,866 or I tear this place down to the studs looking for it. 710 00:30:55,667 --> 00:30:56,868 What's it gonna be? 711 00:30:58,370 --> 00:30:59,880 I'll save you the trouble. 712 00:30:59,904 --> 00:31:01,715 - I threw it away. Yeah. - What? 713 00:31:01,739 --> 00:31:04,318 Along with Kasie's other stuff, after she left. 714 00:31:04,342 --> 00:31:05,986 - Sorry. - Let's go, Kasie. Let's go. 715 00:31:06,010 --> 00:31:08,079 We're wasting enough time here already. 716 00:31:11,683 --> 00:31:13,050 Wait. 717 00:31:18,022 --> 00:31:20,201 You asked me earlier why I always push you away, 718 00:31:20,225 --> 00:31:23,604 and it was because I was afraid 719 00:31:23,628 --> 00:31:26,174 that if you knew who I really was, 720 00:31:26,198 --> 00:31:28,099 you would know the truth. 721 00:31:29,066 --> 00:31:31,035 That I'm not good enough for you. 722 00:31:33,205 --> 00:31:34,906 Not good enough for anyone, really. 723 00:31:36,408 --> 00:31:38,210 I'm sorry, Jo. 724 00:31:39,177 --> 00:31:41,145 I never meant to hurt you. 725 00:31:45,322 --> 00:31:47,390 What was that? 726 00:31:48,586 --> 00:31:50,030 Cops are outside. 727 00:31:50,054 --> 00:31:52,457 They found us somehow. We got to go. 728 00:31:54,025 --> 00:31:56,204 What is going on? 729 00:31:56,228 --> 00:31:57,538 Kasie. 730 00:32:02,600 --> 00:32:04,269 Police. Freeze. 731 00:32:05,102 --> 00:32:06,604 Stop right there! 732 00:32:08,005 --> 00:32:09,774 Damn it. 733 00:32:15,680 --> 00:32:18,926 I didn't kill anyone, you hear me? 734 00:32:18,950 --> 00:32:20,728 I'm innocent. 735 00:32:20,752 --> 00:32:24,365 Kasie, save your energy, come sit down. 736 00:32:24,389 --> 00:32:26,991 It'll be okay. 737 00:32:30,228 --> 00:32:32,430 God, I really messed up, Sam. 738 00:32:33,798 --> 00:32:36,109 I didn't get the notebook, 739 00:32:36,133 --> 00:32:39,247 the police think I'm the murderer and, uh, 740 00:32:39,271 --> 00:32:41,048 now soldiers' lives are at risk 741 00:32:41,072 --> 00:32:43,775 because of something that I invented. 742 00:32:45,042 --> 00:32:46,844 Some legacy. 743 00:32:49,447 --> 00:32:51,749 Kasie, my pops was a hard man. 744 00:32:52,717 --> 00:32:55,553 Made me fight for every scrap of approval. 745 00:32:56,182 --> 00:32:58,932 So, I know what it's like, constantly trying to prove yourself, 746 00:32:58,956 --> 00:33:00,670 thinking you're not enough. 747 00:33:02,126 --> 00:33:03,961 But you are, Kasie. 748 00:33:04,996 --> 00:33:06,240 Hey. 749 00:33:06,264 --> 00:33:09,377 You're a warm, bright, funny person 750 00:33:09,401 --> 00:33:11,869 who'd do anything for her friends. 751 00:33:13,571 --> 00:33:15,172 So, do me a favor. 752 00:33:15,940 --> 00:33:19,143 Stop chasing your legacy so hard. 753 00:33:19,944 --> 00:33:21,989 Because who you are is what you leave behind. 754 00:33:22,013 --> 00:33:24,982 And that's your legacy. 755 00:33:25,883 --> 00:33:27,127 Hmm? 756 00:33:27,151 --> 00:33:29,297 Looks like Christmas came early for you, Agent Hanna. 757 00:33:29,321 --> 00:33:30,588 You're free to go. 758 00:33:32,857 --> 00:33:35,469 You must have some friends in pretty high places. 759 00:33:35,493 --> 00:33:37,104 What about Kasie? 760 00:33:37,128 --> 00:33:38,238 She stays. 761 00:33:38,262 --> 00:33:41,141 She's still under suspicion for the murder of Elliot Mueller. 762 00:33:41,165 --> 00:33:42,876 All right, well, you might as well lock me back up, 763 00:33:42,900 --> 00:33:44,545 'cause I'm not leaving here without her. 764 00:33:44,569 --> 00:33:46,037 As you wish. 765 00:33:47,119 --> 00:33:48,849 No, Sam, go. 766 00:33:48,873 --> 00:33:51,018 There is no point in both of us being stuck here, 767 00:33:51,042 --> 00:33:54,579 and you're more help to the team outside than in here with me. 768 00:33:55,847 --> 00:33:57,558 You sure? 769 00:33:58,148 --> 00:34:01,418 Yeah. Yeah. 770 00:34:02,754 --> 00:34:04,356 Hold tight. 771 00:34:05,423 --> 00:34:07,191 We'll be back for you. 772 00:34:27,745 --> 00:34:30,057 Yes, sir. Understood. 773 00:34:30,081 --> 00:34:31,492 Welcome back, Shawshank. 774 00:34:31,516 --> 00:34:33,260 - How was prison? - Annoying. 775 00:34:33,284 --> 00:34:34,695 Kasie's still locked up. 776 00:34:34,719 --> 00:34:36,464 We got to make some calls and get her out of there. 777 00:34:36,488 --> 00:34:39,066 Yeah, working on it. Right now, we got bigger fish to fry. 778 00:34:39,090 --> 00:34:40,668 I just spoke to SecDef. 779 00:34:40,692 --> 00:34:42,903 I told him that our killer is in possession 780 00:34:42,927 --> 00:34:44,605 of the classified docs. 781 00:34:44,629 --> 00:34:47,675 So, SecDef knows that the Syrian op might be compromised. 782 00:34:47,699 --> 00:34:49,209 - Is he gonna call it off? - No. 783 00:34:49,233 --> 00:34:52,546 What? Those docs spell out the entire operation. 784 00:34:52,570 --> 00:34:54,715 Wheels are already in motion, soldiers are embedded 785 00:34:54,739 --> 00:34:57,050 in remote areas under radio silence. 786 00:34:57,074 --> 00:34:59,252 So, we wouldn't be able to warn them in time. 787 00:34:59,276 --> 00:35:01,889 Our only shot is to find the killer 788 00:35:01,913 --> 00:35:04,825 and pray that those documents haven't changed hands yet. 789 00:35:04,849 --> 00:35:06,560 You got any ideas on where we might find him? 790 00:35:06,584 --> 00:35:08,352 No, I was hoping you would. 791 00:35:09,153 --> 00:35:10,864 Other than the military contractor, 792 00:35:10,888 --> 00:35:12,766 who else knew about the Syrian op? 793 00:35:12,790 --> 00:35:14,067 Eh, it's a covert op. 794 00:35:14,091 --> 00:35:15,769 Very select few at the Pentagon. 795 00:35:15,793 --> 00:35:17,938 Maybe that cyber security guy's right. 796 00:35:17,962 --> 00:35:20,173 There really is a mole inside the DoD. 797 00:35:20,197 --> 00:35:22,075 Finding him's not gonna be easy. 798 00:35:22,099 --> 00:35:24,111 I just spoke with Torres. 799 00:35:24,135 --> 00:35:26,414 He and Knight went over to the DoD to see 800 00:35:26,438 --> 00:35:27,948 if they have any leads. They're in the dark 801 00:35:27,972 --> 00:35:29,417 just as much as we are. 802 00:35:29,441 --> 00:35:31,509 Uh, at this point, we're gonna need a miracle. 803 00:35:34,111 --> 00:35:35,813 Hold that thought. 804 00:35:36,948 --> 00:35:38,926 - Joanna. - Hey. 805 00:35:38,950 --> 00:35:40,694 What are you doing here? 806 00:35:40,718 --> 00:35:42,996 I heard what happened to Kasie. I wanted to help. 807 00:35:43,020 --> 00:35:47,501 Um, not sure if this will make much a difference now, but... 808 00:35:47,525 --> 00:35:49,202 You never threw it away. 809 00:35:49,558 --> 00:35:53,229 Yeah, I, um, I just said that because I was hurt. 810 00:35:53,631 --> 00:35:56,810 I-I figured, Kasie was honest with me, so it's my turn. 811 00:35:57,333 --> 00:35:59,135 Here. 812 00:36:00,938 --> 00:36:02,940 Please look after her, Sam. 813 00:36:03,507 --> 00:36:05,152 Will do. 814 00:36:05,477 --> 00:36:06,720 Thank you. 815 00:36:06,744 --> 00:36:08,312 Yeah. 816 00:36:13,985 --> 00:36:15,563 Is that what I think it is? 817 00:36:15,587 --> 00:36:16,997 - Kasie's notebook. - Great. 818 00:36:17,021 --> 00:36:19,567 All right, we'll be able to rebuild Edna and ID the killer. 819 00:36:19,591 --> 00:36:20,968 You're forgetting one thing. 820 00:36:20,992 --> 00:36:22,135 We don't have Kasie. 821 00:36:22,159 --> 00:36:24,496 No, but we do have this guy. 822 00:36:25,763 --> 00:36:27,307 What do you say, McGee? 823 00:36:27,331 --> 00:36:29,534 You think you can rebuild it? 824 00:36:31,168 --> 00:36:32,713 Possibly. 825 00:36:32,737 --> 00:36:34,482 I may need some help, though. 826 00:36:34,506 --> 00:36:36,340 Help? 827 00:36:37,174 --> 00:36:39,987 So, am I, like, the only other tech guy that you know? 828 00:36:40,011 --> 00:36:41,689 Oh, you should be flattered, Harold. 829 00:36:41,713 --> 00:36:43,491 Did such a good job for us before, so... 830 00:36:43,515 --> 00:36:47,519 Yeah, it's just kind of hard to do this with him watching. 831 00:36:50,387 --> 00:36:52,365 - Hello. - Just type. 832 00:36:52,389 --> 00:36:53,967 - Type. - S-Sorry. Yep. 833 00:36:53,991 --> 00:36:56,504 - How we doing? - They're almost done. 834 00:36:56,528 --> 00:36:58,105 Just a few more lines of code. 835 00:36:58,129 --> 00:36:59,507 All right, just as long as it works. 836 00:36:59,531 --> 00:37:01,675 I just spoke with a buddy from the NSA. 837 00:37:01,699 --> 00:37:03,811 They picked up chatter about some Russians in town 838 00:37:03,835 --> 00:37:06,379 looking to make a "high-value acquisition." 839 00:37:06,403 --> 00:37:08,616 Well, that's got to be the classified docs. 840 00:37:08,640 --> 00:37:10,851 The mole must be planning to make a handoff somewhere. 841 00:37:10,875 --> 00:37:12,686 We better get there before he does. 842 00:37:12,710 --> 00:37:14,722 Ooh, all right, we are finished. 843 00:37:14,746 --> 00:37:17,124 Uploading the print to Kasie's laptop, 844 00:37:17,148 --> 00:37:19,016 I'll throw it up on the big screen there. 845 00:37:22,687 --> 00:37:24,722 That is Kasie's magic. 846 00:37:25,523 --> 00:37:27,892 We are looking for a Caucasian male... 847 00:37:28,893 --> 00:37:30,571 ...Eastern European descent, 848 00:37:30,595 --> 00:37:33,030 late 30s, above-average height... 849 00:37:33,831 --> 00:37:38,045 ...genetic markers consistent with something called poliosis? 850 00:37:38,069 --> 00:37:39,747 Wait a minute. What is that? 851 00:37:39,771 --> 00:37:41,081 It's a hair condition. 852 00:37:41,105 --> 00:37:43,083 Premature grays. 853 00:37:43,107 --> 00:37:44,609 My uncle has it. 854 00:37:49,213 --> 00:37:51,616 So, a-are we done? 855 00:37:56,220 --> 00:37:57,589 You're late. 856 00:38:00,203 --> 00:38:02,906 Had to make sure I wasn't followed. 857 00:38:05,196 --> 00:38:07,975 Here's the documents you asked for. 858 00:38:07,999 --> 00:38:09,810 So, are we good? 859 00:38:09,834 --> 00:38:12,345 What about that computer program? Edna? 860 00:38:12,369 --> 00:38:13,971 It could come in handy. 861 00:38:14,806 --> 00:38:17,585 Actually, I was hoping to hang onto this, 862 00:38:17,609 --> 00:38:20,353 as payment for my services. 863 00:38:20,377 --> 00:38:23,114 I could get a pretty good price for it on the black market. 864 00:38:24,816 --> 00:38:27,127 Or I could just give it to you. 865 00:38:30,722 --> 00:38:32,566 Idiot! You were followed! 866 00:38:32,590 --> 00:38:34,325 NCIS! Show me your hands! 867 00:38:34,862 --> 00:38:36,236 Drop your weapons. 868 00:38:36,260 --> 00:38:38,630 Don't do it. Don't do it! 869 00:38:50,641 --> 00:38:52,343 Cover me! 870 00:38:54,912 --> 00:38:56,580 Hands in the air! 871 00:39:31,348 --> 00:39:34,085 Game over. You lose. 872 00:39:34,952 --> 00:39:36,320 You sure about that? 873 00:39:38,956 --> 00:39:40,191 Ugh... 874 00:39:47,098 --> 00:39:49,309 Man, thank God you showed up. 875 00:39:49,333 --> 00:39:51,368 I would have to agree. 876 00:39:57,742 --> 00:40:00,620 And your original copy of Edna, safe and sound. 877 00:40:00,644 --> 00:40:02,690 Wow. Thank you, guys. Thank you so much 878 00:40:02,714 --> 00:40:04,792 for getting this back to me, and, uh... 879 00:40:04,816 --> 00:40:06,426 also, for getting me out of jail. 880 00:40:06,450 --> 00:40:07,527 Well, we missed you. 881 00:40:07,551 --> 00:40:09,296 And Jimmy was starting to panic. 882 00:40:09,320 --> 00:40:12,132 Yeah, I was about to bake you a cake with a nail file in it. 883 00:40:12,156 --> 00:40:16,069 Wait, so, Barbado was the mole the whole time? 884 00:40:16,093 --> 00:40:17,838 Yep, turns out, the boy who cried wolf 885 00:40:17,862 --> 00:40:19,406 uh, ended up being the wolf. 886 00:40:19,430 --> 00:40:21,141 Yeah, he stole your invention 887 00:40:21,165 --> 00:40:23,143 so he could break into Helios and grab the classified docs. 888 00:40:23,167 --> 00:40:25,145 The good news is, the docs have been returned 889 00:40:25,169 --> 00:40:27,380 and, more importantly, our troops are safe. 890 00:40:27,404 --> 00:40:28,882 - Hear, hear. - Yeah. 891 00:40:28,906 --> 00:40:30,383 And we couldn't have done it without you, Kasie. 892 00:40:30,407 --> 00:40:32,485 - And your program. - And Sam. 893 00:40:32,509 --> 00:40:33,887 Oh. 894 00:40:33,911 --> 00:40:35,789 I almost forgot. 895 00:40:35,813 --> 00:40:38,926 This is for you. 896 00:40:38,950 --> 00:40:42,066 Wow. Oh, my gosh, guys, thank you. You-you shouldn't have. 897 00:40:42,090 --> 00:40:43,764 We didn't. 898 00:40:43,788 --> 00:40:48,068 No, it's from the CEO from that, uh, tech company. 899 00:40:48,092 --> 00:40:50,070 Yeah, looks like he's, uh, interested 900 00:40:50,094 --> 00:40:52,572 in restarting negotiations, now that you got Edna back. 901 00:40:52,596 --> 00:40:54,307 Yeah. So? 902 00:40:54,331 --> 00:40:55,608 What are you gonna do? 903 00:40:55,632 --> 00:40:59,012 You ready to sell and join the one percent? 904 00:41:08,445 --> 00:41:10,157 - Hey, Kasie. - Hey. 905 00:41:10,181 --> 00:41:12,559 Figured I'd swing over, say, "So long." 906 00:41:12,583 --> 00:41:14,928 Aww. Headed off to Dubai? 907 00:41:14,952 --> 00:41:16,930 Yeah. 908 00:41:16,954 --> 00:41:18,531 I'm gonna miss you. 909 00:41:18,555 --> 00:41:20,067 Me, too. 910 00:41:20,091 --> 00:41:21,835 Thanks for everything, Sam. 911 00:41:21,859 --> 00:41:23,636 Hmm. 912 00:41:23,660 --> 00:41:26,106 - That's Edna, huh? - Yep. 913 00:41:26,130 --> 00:41:29,276 Wanted to get one last look before I delete it for good. 914 00:41:29,300 --> 00:41:30,811 What? That's your baby. 915 00:41:30,835 --> 00:41:33,146 Yeah, but what happened to me can't ever happen again. 916 00:41:33,170 --> 00:41:35,282 Even with safeguards in place, there's no guarantee 917 00:41:35,306 --> 00:41:37,017 someone won't get around them. 918 00:41:37,041 --> 00:41:39,052 What about your legacy? 919 00:41:39,076 --> 00:41:40,153 You were right. 920 00:41:40,177 --> 00:41:42,122 I need to stop chasing it so hard. 921 00:41:42,146 --> 00:41:45,625 My friends, my job here at NCIS? 922 00:41:45,649 --> 00:41:47,294 That's my legacy. 923 00:41:47,318 --> 00:41:49,529 For now, that's good enough for me. 924 00:41:49,553 --> 00:41:51,989 Hmm. Well... 925 00:41:52,790 --> 00:41:54,491 ...I'm happy to hear it. 926 00:41:55,258 --> 00:41:56,769 See you around, Kasie. 927 00:41:56,794 --> 00:41:59,296 And I know someone else that'd be happy to see you. 928 00:42:02,867 --> 00:42:04,845 - Joanna. - Hi. 929 00:42:04,869 --> 00:42:06,479 Uh, I heard you got out. 930 00:42:06,503 --> 00:42:07,981 Just wanted to see how you were. 931 00:42:08,005 --> 00:42:10,450 Uh, yeah, much better, thanks to you. 932 00:42:10,474 --> 00:42:14,111 I wouldn't be here if you hadn't brought my notebook, so... 933 00:42:14,912 --> 00:42:18,025 Uh, well, you know, since I'm in town, I, uh... 934 00:42:18,049 --> 00:42:19,827 just thought maybe you might want to get a drink? 935 00:42:19,851 --> 00:42:21,128 Catch up? 936 00:42:21,152 --> 00:42:22,529 Uh... 937 00:42:22,553 --> 00:42:24,664 Uh, unless you're too busy, of course. I mean... 938 00:42:24,688 --> 00:42:25,999 No. No, no, no. 939 00:42:26,023 --> 00:42:28,468 I would, I-I would love to. 940 00:42:28,492 --> 00:42:30,427 - Just one second. - Yeah. 68777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.