Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,830 --> 00:01:52,319
SUBSCRIPȚII DE WILLIAM BENDER Contact: Williambndr2024@gmail.com
2
00:02:30,830 --> 00:02:32,319
Întoarce-te la rând.
3
00:02:38,520 --> 00:02:41,190
Bine, haide acum, o vom lua de sus.
4
00:02:42,530 --> 00:02:44,030
Ai nimerit-o bine de data asta.
5
00:02:44,870 --> 00:02:47,130
Unu, doi, trei, patru.
6
00:02:53,230 --> 00:02:53,810
Stop!
7
00:02:55,030 --> 00:02:56,150
Respirați împreună.
8
00:02:57,310 --> 00:02:58,290
Trebuie să simți.
9
00:02:58,610 --> 00:02:58,990
Auzi? / Auzi?
10
00:03:00,300 --> 00:03:01,210
Ia-o de sus.
11
00:03:01,610 --> 00:03:03,850
Unu, doi, trei, patru.
12
00:03:04,290 --> 00:03:04,470
Ooh.
13
00:03:07,350 --> 00:03:07,710
Pa.
14
00:03:07,990 --> 00:03:08,950
Am nevoie să te uiți la mine.
15
00:03:17,710 --> 00:03:23,530
Nu mă bucur
16
00:03:23,530 --> 00:03:29,390
basme și vise pline de dorințe.
17
00:03:31,010 --> 00:03:36,110
Am spart uși pentru că sunt băiat mare acum.
18
00:03:37,570 --> 00:03:45,610
Căutam pe cineva pe care să-l iubesc, oh, da.
19
00:03:47,930 --> 00:03:49,430
Bine, cred că e bine, în regulă.
20
00:03:49,970 --> 00:03:50,910
Bine, bine, bine.
21
00:03:51,290 --> 00:03:52,090
Cred că e în regulă.
22
00:03:52,650 --> 00:03:54,070
O să te simți mai bine când o să faci lucrurile cum trebuie.
23
00:04:09,280 --> 00:04:14,080
O, ce fericit m-ai făcut.
24
00:04:14,320 --> 00:04:18,880
O, ce fericit m-ai făcut.
25
00:04:19,240 --> 00:04:21,560
Ți-am sărutat buzele.
26
00:04:22,400 --> 00:04:23,620
Mănâncă-ți mâncarea, te rog.
27
00:04:24,540 --> 00:04:25,060
Stop.
28
00:04:26,180 --> 00:04:27,780
Hei, Mikey, de ce te joci cu mâncarea ta?
29
00:04:27,820 --> 00:04:28,760
Trebuie să te oprești din a te juca cu mâncarea ta.
30
00:04:28,800 --> 00:04:30,000
Haide, tu nu mănânci niciodată.
31
00:04:30,280 --> 00:04:31,240
Taci, păruleț.
32
00:04:31,300 --> 00:04:32,060
Taci tu.
33
00:04:32,060 --> 00:04:34,080
Am o amintire tristă despre tine.
34
00:04:36,620 --> 00:04:38,200
Uite, am făcut o grimasă.
35
00:04:38,320 --> 00:04:39,060
Am văzut-o.
36
00:04:39,200 --> 00:04:39,820
Aceea e una adevărată.
37
00:04:40,840 --> 00:04:42,360
Bine, acum ascultați, băieți.
38
00:04:44,400 --> 00:04:46,160
Știu că nu mă vei dezamăgi niciodată.
39
00:04:47,940 --> 00:04:51,360
Și eu, cred că ești pregătită.
40
00:04:53,080 --> 00:04:54,460
Așa că am rezervat câteva concerte pentru noi.
41
00:04:55,980 --> 00:04:58,080
Începem în Illinois mâine, marți sau vineri.
42
00:04:58,540 --> 00:05:00,680
Stai, ce emisiune faci, domnule?
43
00:05:01,040 --> 00:05:02,620
Nu trebuie să muncim atât de mult.
44
00:05:03,060 --> 00:05:03,420
Lucru?
45
00:05:03,900 --> 00:05:05,460
Nu știu absolut nimic despre muncă.
46
00:05:05,500 --> 00:05:06,840
Înțeleg asta, dar ei au școală.
47
00:05:07,000 --> 00:05:07,860
Permite-mi să-ți spun ceva.
48
00:05:09,280 --> 00:05:13,260
În viața asta, fie ești câștigător, fie ești învins.
49
00:05:14,500 --> 00:05:14,880
Mă auzi?
50
00:05:15,740 --> 00:05:17,860
Sunteți niște copii negri săraci din Gary, Indiana.
51
00:05:19,560 --> 00:05:21,240
La naiba, nu o să ți se dea nimic.
52
00:05:22,160 --> 00:05:23,440
Dar trebuie să lupți pentru asta.
53
00:05:24,540 --> 00:05:27,100
Vreți să lucrați într-o oțelărie ca mine pentru tot restul vieții?
54
00:05:27,100 --> 00:05:27,980
Da, domnule.
55
00:05:27,980 --> 00:05:29,340
Da, pentru că eu sigur nu.
56
00:05:33,810 --> 00:05:40,310
Dacă nu muncești mai mult, mai mult decât oricine altcineva, asta e viața ta.
57
00:05:44,180 --> 00:05:45,320
Sunteți dispuși să luptați pentru asta?
58
00:05:45,540 --> 00:05:46,160
Da, domnule.
59
00:05:46,280 --> 00:05:47,400
Trebuie să te aud puțin mai tare.
60
00:05:47,460 --> 00:05:48,580
Sunteți dispuși să luptați pentru asta?
61
00:05:48,660 --> 00:05:49,300
Da, domnule.
62
00:05:51,540 --> 00:05:54,860
Acum, vreau să ridici mâna ca și cum ai atinge peretele, dar nu chiar.
63
00:05:55,240 --> 00:05:56,080
Așa, bine?
64
00:05:56,220 --> 00:05:56,740
Întinde mâna.
65
00:05:56,900 --> 00:05:57,200
Haide.
66
00:05:57,700 --> 00:05:58,460
Dar nu-l atinge.
67
00:05:59,660 --> 00:06:00,020
Bine?
68
00:06:00,680 --> 00:06:01,040
Bun.
69
00:06:01,040 --> 00:06:01,800
Asta este.
70
00:06:02,160 --> 00:06:02,840
Ține-ți brațele sus.
71
00:06:02,880 --> 00:06:03,500
Ține-ți brațele sus.
72
00:06:03,960 --> 00:06:07,080
Acum, vreau să te uiți la peretele acela, bine?
73
00:06:08,320 --> 00:06:09,700
Închide ochii.
74
00:06:10,780 --> 00:06:12,000
Vom lua legătura împreună.
75
00:06:13,440 --> 00:06:14,560
Ca unul singur.
76
00:06:16,700 --> 00:06:18,040
Ca familie.
77
00:06:19,780 --> 00:06:27,460
Gata cu Jackie, Tito, Jermaine, Marvin și Marco.
78
00:06:30,992 --> 00:06:36,993
De acum înainte, ești Jackson Five.
79
00:08:07,020 --> 00:08:08,700
veţi?
80
00:08:10,860 --> 00:08:12,400
Te uiți la mine ca și cum nu ți-aș vorbi?
81
00:08:13,520 --> 00:08:15,280
Băiete, vino aici când te chem.
82
00:08:20,300 --> 00:08:23,020
Ce, părerea mea nu contează pe aici, băiete?
83
00:08:27,300 --> 00:08:27,920
Iosif, oprește-te!
84
00:08:27,920 --> 00:08:28,980
O să mă bagi în seamă, băiete?
85
00:08:38,080 --> 00:08:40,159
Repetăm, dar nu reușim să o facem bine.
86
00:08:41,780 --> 00:08:46,700
În viața asta, fie ești câștigător, fie ești învins.
87
00:08:46,940 --> 00:08:47,380
Asta e corect.
88
00:08:48,680 --> 00:08:49,720
O să plângi, hai să plângi.
89
00:08:50,900 --> 00:08:52,040
Haide, nas mare.
90
00:08:52,960 --> 00:08:53,340
Stai jos.
91
00:09:10,280 --> 00:09:11,120
Mama lui Mihail.
92
00:09:11,120 --> 00:09:13,220
Mulțumesc.
93
00:09:29,440 --> 00:09:50,810
Cinci, șase,
94
00:09:51,270 --> 00:09:53,390
cinci, șase, șapte, opt.
95
00:10:00,550 --> 00:10:01,830
Mike, sunteți aici.
96
00:10:01,950 --> 00:10:02,710
Mike, suntem chiar aici.
97
00:10:31,120 --> 00:10:35,340
E adevărul, și adevărul îl face pe un om dur.
98
00:10:43,920 --> 00:10:51,080
Încearcă, mami.
99
00:10:55,020 --> 00:10:57,200
Deci, asta e tot cu brațele sus.
100
00:10:59,620 --> 00:11:00,980
Asta e tot, iubito, nu-i așa?
101
00:11:33,840 --> 00:11:34,680
Asta este.
102
00:11:36,200 --> 00:11:36,540
Încă o dată.
103
00:11:50,520 --> 00:11:54,340
Asta este.
104
00:12:06,280 --> 00:12:06,720
Asta este.
105
00:12:29,870 --> 00:12:36,800
Ne vom pregăti pentru o mică pauză.
106
00:12:37,160 --> 00:12:40,340
Așadar, vă voi prezenta niște tineri frumoși.
107
00:12:40,760 --> 00:12:42,660
Acum, doamnelor, nu-i lăsați să vă frângă inima.
108
00:12:43,320 --> 00:12:47,000
Doamnelor și domnilor, haideți să renunțăm pentru cei de la Jackson 5.
109
00:12:51,260 --> 00:12:52,040
Salut, băiete.
110
00:12:54,980 --> 00:12:56,740
Haide, haide, haide.
111
00:13:31,100 --> 00:13:34,680
Oh, încerc, încerc să-mi ascund sentimentele.
112
00:13:35,040 --> 00:13:36,800
Ei salvează mereu spectacolul.
113
00:13:37,300 --> 00:13:40,080
Dacă încerci să rămâi, mă vei pierde.
114
00:13:40,320 --> 00:13:42,980
Și nu voi fi acolo să-ți arăt.
115
00:13:45,910 --> 00:13:46,980
Îți plac băieții mei?
116
00:13:48,280 --> 00:13:49,120
Ești managerul lor?
117
00:13:51,120 --> 00:13:52,360
Iosif Jackson.
118
00:13:53,880 --> 00:13:55,900
Susanna Mills de la Motown.
119
00:13:57,740 --> 00:13:58,480
Motown.
120
00:14:01,100 --> 00:14:01,540
Hei!
121
00:14:07,680 --> 00:14:09,600
Este talent dăruit de Dumnezeu, chiar acolo.
122
00:14:11,660 --> 00:14:12,700
Tonalitate perfectă.
123
00:14:13,640 --> 00:14:14,600
Tonalitate perfectă?
124
00:14:16,480 --> 00:14:17,040
Ce vrei să spui?
125
00:14:21,100 --> 00:14:23,000
Lucrurile pe care le poate face cu vocea aceea.
126
00:14:35,780 --> 00:14:37,540
Vă voi contacta, domnule Jackson.
127
00:15:07,740 --> 00:15:08,120
Hi.
128
00:15:08,660 --> 00:15:09,200
Ce mai faceţi?
129
00:15:09,500 --> 00:15:10,220
Sunt domnul Borders.
130
00:15:10,400 --> 00:15:11,080
Eu sunt Susanna.
131
00:15:11,200 --> 00:15:12,320
Băieți, mă bucur să vă revăd.
132
00:15:12,520 --> 00:15:13,660
Ați învățat cântecul pe care vi l-am dat?
133
00:15:13,920 --> 00:15:15,280
De atunci am rezistat.
134
00:15:15,340 --> 00:15:16,160
Să începem cu Mihail.
135
00:15:31,760 --> 00:15:33,260
Michael, te miști prea mult.
136
00:15:34,020 --> 00:15:34,240
În regulă?
137
00:15:34,240 --> 00:15:35,120
Începem.
138
00:15:56,320 --> 00:15:58,360
Michael, o faci din nou.
139
00:15:58,940 --> 00:16:00,360
Fă un pas mai aproape de microfon.
140
00:16:01,120 --> 00:16:01,520
Asta este.
141
00:16:01,680 --> 00:16:03,180
Și am nevoie să-ți ții picioarele nemișcate.
142
00:16:03,560 --> 00:16:04,140
Mă înțelegeţi?
143
00:16:05,200 --> 00:16:06,160
Dă-mi și mie aceeași pistă.
144
00:16:19,210 --> 00:16:19,610
Merge!
145
00:16:34,950 --> 00:16:39,070
Lasă-mă să vorbesc cu el.
146
00:16:39,170 --> 00:16:40,150
Nu, el doar începe...
147
00:16:40,150 --> 00:16:41,270
Am nevoie doar de cinci minute.
148
00:16:41,390 --> 00:16:44,270
Vezi tu, Joseph, nu ți-ai face griji să-i ții pe băieți la program?
149
00:16:45,230 --> 00:16:46,970
Avem asta sub control.
150
00:16:48,550 --> 00:16:50,550
Începem.
151
00:17:01,310 --> 00:17:02,350
Ce ți-am spus?
152
00:17:27,890 --> 00:17:37,470
Și Dumnezeu te-a trimis, te-a trimis într-un fel, nu știi?
153
00:17:37,470 --> 00:17:46,990
Stau cu capul plecat și mă întreb
154
00:17:48,470 --> 00:17:58,440
Cine te iubește? Lasă-mă
155
00:17:58,440 --> 00:17:59,860
să-ți spun ceva, fiule.
156
00:18:00,800 --> 00:18:02,260
Fac asta de mult timp.
157
00:18:03,620 --> 00:18:05,480
N-am mai auzit niciodată o voce ca a ta.
158
00:18:06,780 --> 00:18:08,980
Ai cântat melodia aia mai bine decât însuși Smokey.
159
00:18:10,240 --> 00:18:10,540
Serios?
160
00:18:12,860 --> 00:18:13,660
E special.
161
00:18:15,040 --> 00:18:16,160
Ai ceva de spus.
162
00:18:17,380 --> 00:18:18,200
E rar, Michael.
163
00:18:20,140 --> 00:18:21,140
Da, acesta este faderul.
164
00:18:21,240 --> 00:18:21,760
Haide, încearcă.
165
00:18:22,260 --> 00:18:26,960
Acest fader crește și coboară și setează nivelurile la minim.
166
00:18:27,380 --> 00:18:30,860
Poate face ca vocea ta să sune mai tare sau mai slabă.
167
00:18:31,640 --> 00:18:31,840
Corect?
168
00:18:32,300 --> 00:18:32,740
Da.
169
00:18:32,740 --> 00:18:34,580
Și aceste butoane de aici, de sus, sunt pentru egalizator.
170
00:18:35,600 --> 00:18:36,160
Ce este EQ-ul?
171
00:18:37,180 --> 00:18:37,540
Egalizare.
172
00:18:38,460 --> 00:18:41,000
Vedeți, când înregistrăm, împărțim lucrurile și...
173
00:18:41,000 --> 00:18:41,560
Trasky e chiar acum.
174
00:18:41,840 --> 00:18:42,520
E timpul să plecăm, Michael.
175
00:18:43,240 --> 00:18:44,640
Domnul Gordy e foarte ocupat, omule.
176
00:18:44,660 --> 00:18:46,060
Sunt sigur că i-ai ocupat suficient din timpul.
177
00:18:49,620 --> 00:18:50,480
Hai, Michael.
178
00:18:51,240 --> 00:18:52,620
Pot să-ți arăt chestiile astea altă dată.
179
00:18:52,900 --> 00:18:53,100
Corect?
180
00:18:53,540 --> 00:18:54,580
Bine, domnule Gordy.
181
00:18:54,720 --> 00:18:55,280
Mulțumesc.
182
00:18:55,500 --> 00:18:55,740
Cu plăcere.
183
00:19:05,900 --> 00:19:06,540
Hei, Michael.
184
00:19:07,440 --> 00:19:08,600
Mă poți întreba orice.
185
00:19:08,600 --> 00:19:10,260
Oricând.
186
00:19:45,540 --> 00:19:46,130
Bine, deci.
187
00:19:46,730 --> 00:19:47,330
Câți ani ai?
188
00:19:47,830 --> 00:19:48,170
Zece.
189
00:19:48,570 --> 00:19:49,370
Nu ai zece ani.
190
00:19:49,730 --> 00:19:50,190
Ai opt ani.
191
00:19:54,630 --> 00:19:57,470
În această afacere, poți inventa aproape orice.
192
00:19:57,830 --> 00:19:58,810
Mai ales vârsta ta.
193
00:20:15,330 --> 00:20:17,210
Cântă un cântec, iubito.
194
00:20:17,590 --> 00:20:20,010
A, B, C, 1, 2, 3.
195
00:20:20,110 --> 00:20:21,430
Iubito, ești un lider.
196
00:20:24,390 --> 00:20:24,950
Mihail?
197
00:20:25,470 --> 00:20:26,170
Câți ani ai?
198
00:20:26,170 --> 00:20:27,490
Cântă un cântec, iubito.
199
00:20:27,910 --> 00:20:30,390
A, B, C, 1, 2, 3.
200
00:20:30,830 --> 00:20:33,110
În această afacere, poți inventa aproape orice.
201
00:20:34,650 --> 00:20:36,170
Mai ales vârsta ta.
202
00:20:38,050 --> 00:20:39,250
Stai jos, fată!
203
00:20:40,610 --> 00:20:42,270
Cred că te-am pierdut!
204
00:20:43,050 --> 00:20:43,430
Nu!
205
00:20:43,430 --> 00:20:44,430
Da, fată!
206
00:20:45,730 --> 00:20:47,110
Arată-mi ce poți face!
207
00:20:47,490 --> 00:20:49,010
Scutură-l, scutură-l, iubito.
208
00:20:49,230 --> 00:20:49,950
Haide acum.
209
00:20:50,030 --> 00:20:51,550
Scutură-l, scutură-l, iubito.
210
00:20:56,930 --> 00:20:57,970
Ooh, iubito.
211
00:20:58,210 --> 00:20:59,050
Cântă-o, iubito.
212
00:20:59,310 --> 00:21:00,750
Noapte, noapte, copilașule.
213
00:21:10,400 --> 00:21:12,580
Am citit despre Serengeti.
214
00:21:12,580 --> 00:21:15,200
Învățând despre toate tipurile diferite.
215
00:21:15,620 --> 00:21:20,040
Lei, tigri, maimuțe, girafe.
216
00:21:21,020 --> 00:21:24,360
Într-o zi, tu și eu vom avea mai mulți prieteni cu care să ne jucăm.
217
00:21:24,840 --> 00:21:25,800
N-ar fi distractiv?
218
00:21:26,920 --> 00:21:27,660
Uită-te la această imagine.
219
00:21:28,060 --> 00:21:28,620
Vă place?
220
00:21:31,700 --> 00:21:32,740
Haide, Michael.
221
00:21:33,040 --> 00:21:33,800
Iosif te vrea.
222
00:21:35,680 --> 00:21:38,140
Și asigură-te că pui șobolanul în cușcă de data asta.
223
00:21:38,940 --> 00:21:39,980
E dezgustător.
224
00:21:42,580 --> 00:21:43,400
Haide acum.
225
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
Faceți cunoștință cu Bill Bray.
226
00:21:48,000 --> 00:21:49,620
El e noul tău șef al securității, bine?
227
00:21:50,140 --> 00:21:51,320
Va fi mult prin preajmă.
228
00:21:52,240 --> 00:21:53,320
Asigură-te că ții cont de el.
229
00:21:55,360 --> 00:21:57,020
Încântat de cunoștință, domnule Bray.
230
00:21:57,500 --> 00:21:59,060
Și mie îmi face mare plăcere să te cunosc, tinere.
231
00:21:59,660 --> 00:22:00,560
Poți să-mi spui Bill, bine?
232
00:22:01,620 --> 00:22:02,440
Bine, Bill.
233
00:22:03,500 --> 00:22:03,840
Bine.
234
00:22:07,020 --> 00:22:08,040
Carla, cum te cheamă?
235
00:22:10,060 --> 00:22:13,220
Michael, pierzi partea cea mai bună.
236
00:22:38,260 --> 00:22:42,940
Lamele din Serengeti au trei stomacuri, astfel încât să își poată digera mâncarea, deoarece tot ce mănâncă sunt legume.
237
00:22:43,540 --> 00:22:45,620
Și sunt creaturi foarte inteligente, foarte inteligente.
238
00:22:45,620 --> 00:22:48,060
Și cel mai bine, nu mușcă niciodată.
239
00:22:48,700 --> 00:22:50,480
Asta ai spus și tu despre șobolani.
240
00:22:50,640 --> 00:22:51,200
Nu, serios.
241
00:22:51,660 --> 00:22:52,420
Lamele nu mușcă niciodată.
242
00:22:52,780 --> 00:22:54,180
Scuipă doar când sunt agitați.
243
00:22:54,900 --> 00:22:58,560
Deci vrei să aduc niște salivă și un animal agitat în casa mea?
244
00:22:59,200 --> 00:22:59,820
Ei locuiesc afară.
245
00:23:00,280 --> 00:23:02,140
Haide, te rog, te rog, spune da.
246
00:23:02,180 --> 00:23:03,140
Voi avea grijă de ei.
247
00:23:03,400 --> 00:23:05,140
Absolut nu, Michael.
248
00:23:05,660 --> 00:23:07,460
Mama are destule lucruri de care să-și facă griji.
249
00:23:07,720 --> 00:23:09,240
Și nu ai nevoie de un alt animal de companie.
250
00:23:09,320 --> 00:23:10,320
Nu sunt animalele mele de companie.
251
00:23:10,800 --> 00:23:11,600
Ei sunt prietenii mei.
252
00:23:16,080 --> 00:23:16,560
Bine.
253
00:23:20,520 --> 00:23:21,920
Înțeleg asta.
254
00:23:23,060 --> 00:23:26,860
Dar nu vrei să întâlnești prieteni adevărați, cum ar fi copii de vârsta ta?
255
00:23:28,500 --> 00:23:29,960
Aș vrea asta pentru tine.
256
00:23:31,980 --> 00:23:35,400
Fac uneori, dar nu sunt ca ceilalți copii.
257
00:23:36,260 --> 00:23:38,100
Nu mă tratează ca pe o persoană reală.
258
00:23:39,320 --> 00:23:42,460
Și tot ce vor să facă este să se holbeze la mine și să mă pozeze.
259
00:23:50,880 --> 00:23:51,980
Uită-te la mine, Michael.
260
00:23:51,980 --> 00:23:56,680
Am știut că ești diferit din momentul în care te-ai născut.
261
00:23:58,100 --> 00:24:00,200
Știam că ești diferit de frații tăi.
262
00:24:01,340 --> 00:24:02,100
Și asta e în regulă.
263
00:24:03,040 --> 00:24:05,340
Ai o lumină foarte specială.
264
00:24:06,940 --> 00:24:08,620
Și știi ce spune Iehova?
265
00:24:09,100 --> 00:24:12,920
El spune: „Să strălucească lumina voastră peste lume”.
266
00:24:14,460 --> 00:24:15,980
Îți lași lumina să strălucească.
267
00:24:17,680 --> 00:24:18,880
Mă înțelegi?
268
00:24:21,100 --> 00:24:21,700
Da.
269
00:24:22,820 --> 00:24:25,740
Nu lăsa niciodată pe nimeni să-ți ia asta.
270
00:24:27,140 --> 00:24:28,700
Nici măcar tu însuți.
271
00:24:38,540 --> 00:24:42,500
Următoarea melodie pe care o vom cânta este una dintre preferatele noastre.
272
00:24:43,180 --> 00:24:44,000
Sunteți gata?
273
00:24:54,040 --> 00:25:04,540
Im
274
00:25:04,540 --> 00:25:09,220
gata.
275
00:26:46,190 --> 00:26:47,550
Lepădându-se de trecut.
276
00:26:48,150 --> 00:26:49,350
Îmbrățișând libertatea.
277
00:26:50,930 --> 00:26:52,570
Ăla e albumul tău, frate.
278
00:26:56,510 --> 00:26:57,970
Asta își doresc oamenii.
279
00:26:59,590 --> 00:27:01,190
Evadare pură, Quincy.
280
00:27:01,570 --> 00:27:02,070
Asta este?
281
00:27:02,070 --> 00:27:02,530
Da.
282
00:27:07,960 --> 00:27:10,960
Deci, cum îi vei spune tatălui tău despre un album solo?
283
00:27:14,620 --> 00:27:16,120
Despărțindu-mă de familie.
284
00:27:16,800 --> 00:27:18,240
Nu o să-i placă asta.
285
00:27:21,650 --> 00:27:23,130
Nu mai sunt un copil, Q.
286
00:27:25,690 --> 00:27:27,170
Îl privesc direct în ochi.
287
00:27:29,470 --> 00:27:30,630
Spune-i în față.
288
00:27:37,480 --> 00:27:42,720
Trebuie să-i spui tatălui meu că albumul solo e ideea ta.
289
00:27:50,930 --> 00:27:51,370
Bine.
290
00:27:53,270 --> 00:27:53,670
Bine?
291
00:27:55,210 --> 00:27:56,050
Mă duc să beau ceva.
292
00:27:57,970 --> 00:28:00,230
Michael, ne place foarte mult că faci un album solo.
293
00:28:01,610 --> 00:28:03,730
Sincer, de aceea v-am angajat pe toți la Epic.
294
00:28:04,010 --> 00:28:07,930
Fără nicio lipsă de respect față de familia ta, dar asta speram.
295
00:28:08,490 --> 00:28:08,890
Mare.
296
00:28:09,790 --> 00:28:12,670
Pur și simplu, cred că ar fi mai bine venind de la voi.
297
00:28:12,810 --> 00:28:13,970
Orice putem face ca să te ajutăm, Michael.
298
00:28:15,870 --> 00:28:17,310
Deci, spune-ne despre album.
299
00:28:18,170 --> 00:28:18,570
Bine.
300
00:28:18,570 --> 00:28:21,450
Ei bine, acest album este foarte important pentru mine.
301
00:28:21,910 --> 00:28:26,290
Pur și simplu, am nevoie de libertatea de a scrie muzica și versurile care îmi vin în minte.
302
00:28:26,890 --> 00:28:28,970
Știi, să mă exprim creativ.
303
00:28:29,750 --> 00:28:32,130
Vreau un sunet complet nou, o versiune complet nouă a mea.
304
00:28:33,010 --> 00:28:34,130
Producător: Quincy Jones.
305
00:28:34,810 --> 00:28:37,170
Robert Temerton lucrează la cântece chiar acum.
306
00:28:39,070 --> 00:28:40,650
Sună grozav, Michael.
307
00:28:41,470 --> 00:28:42,290
Consideră-o făcută.
308
00:28:42,290 --> 00:28:42,390
Ăă?
309
00:28:44,870 --> 00:28:48,950
Deci, credem că un album solo al lui Michael ar fi grozav pentru casă de discuri.
310
00:28:49,290 --> 00:28:53,050
Și, mai important, pentru marca Jackson.
311
00:28:53,450 --> 00:28:54,610
S-ar putea ajuta reciproc.
312
00:28:54,970 --> 00:28:56,490
Cu PR și merchandising.
313
00:28:57,110 --> 00:28:58,350
Ne hrănim reciproc, știi?
314
00:28:59,990 --> 00:29:00,450
Hrănește.
315
00:29:01,150 --> 00:29:01,630
Sigur.
316
00:29:07,040 --> 00:29:09,180
Deci, presupun că ești de acord cu toate astea?
317
00:29:10,680 --> 00:29:11,680
Desigur, da.
318
00:29:12,260 --> 00:29:13,580
Asta a fost bine pentru Michael.
319
00:29:13,580 --> 00:29:14,600
E minunat pentru mine.
320
00:29:17,420 --> 00:29:19,500
Și, dacă ai nevoie de ceva, nu ezita.
321
00:29:19,560 --> 00:29:25,240
Singura problemă e că Michael poate face ce vrea în timpul liber.
322
00:29:25,720 --> 00:29:27,420
Atâta timp cât continuă să lucreze cu frații săi.
323
00:29:31,260 --> 00:29:32,020
Îmi pare rău?
324
00:29:32,920 --> 00:29:34,720
Îi stăpânesc fundul de la nouă la cinci.
325
00:29:35,340 --> 00:29:36,440
După aceea, depinde de el.
326
00:29:36,960 --> 00:29:40,300
Dacă vrea să înregistreze un album la miezul nopții, sunt în regulă.
327
00:29:40,300 --> 00:29:43,440
Atâta timp cât e la microfon la ora nouă, sunt sigur.
328
00:29:45,180 --> 00:29:46,440
Asta e ceea ce funcționează pe aici.
329
00:29:47,400 --> 00:29:47,980
Casa mea.
330
00:29:48,880 --> 00:29:49,320
Înțeles.
331
00:29:51,220 --> 00:29:53,400
Vă apreciez, domnilor, că ați trecut pe aici.
332
00:29:54,020 --> 00:29:54,660
Arată respect.
333
00:29:55,120 --> 00:29:55,740
Cu plăcere, Joe.
334
00:30:12,870 --> 00:30:15,510
Sunt atât de încântat(ă) să încep să înregistrez cu tine în seara asta.
335
00:30:16,350 --> 00:30:22,030
Aș vrea să poți veni, sunt puțin nervos, dar mai entuziasmat, cu siguranță mai entuziasmat.
336
00:30:22,850 --> 00:30:26,130
Am toate aceste idei în cap, plutesc constant.
337
00:30:27,130 --> 00:30:28,230
Trebuie doar să-i scot afară.
338
00:30:30,930 --> 00:30:36,180
Ei bine, dormi puțin, Louie.
339
00:30:37,000 --> 00:30:39,080
Mă întorc dimineață și vă voi povesti totul.
340
00:30:48,540 --> 00:30:49,520
Ești gata, Joker?
341
00:30:50,280 --> 00:30:50,760
Da.
342
00:30:51,100 --> 00:30:51,500
Hai să o lovim.
343
00:30:53,940 --> 00:30:55,040
Vrei să conduc eu?
344
00:30:55,540 --> 00:30:56,820
Nu de data asta, Joker.
345
00:30:56,940 --> 00:30:57,800
Sigur de asta.
346
00:30:57,940 --> 00:30:58,460
Data viitoare.
347
00:30:59,160 --> 00:31:00,320
Aș prefera să-l las pe Louie să conducă.
348
00:31:05,140 --> 00:31:06,300
Nu vă grăbiţi.
349
00:31:07,140 --> 00:31:07,860
Acomodează-te.
350
00:31:08,760 --> 00:31:09,800
Fără grabă.
351
00:31:11,180 --> 00:31:14,140
Și, ăă, ține picioarele astea nemișcate.
352
00:31:19,360 --> 00:31:23,060
Î, poți să-mi faci o favoare și să-mi reduci luminile, te rog?
353
00:31:23,560 --> 00:31:24,400
Doar puțin.
354
00:31:25,540 --> 00:31:25,980
Mulţumesc.
355
00:31:31,750 --> 00:31:33,090
Ești încrezător/încrezătoare.
356
00:31:33,090 --> 00:31:34,670
Ești puternic/ă.
357
00:31:35,870 --> 00:31:37,210
Eşti frumoasă.
358
00:31:38,510 --> 00:31:40,470
Ești cel mai mare din toate timpurile.
359
00:31:49,850 --> 00:31:51,810
Mihail, ești gata?
360
00:32:03,120 --> 00:32:10,120
Mă topesc, ca ceara fierbinte de lumânare.
361
00:32:11,660 --> 00:32:18,000
Senzație, minunat unde suntem astăzi.
362
00:32:18,460 --> 00:32:18,760
Oh!
363
00:32:19,660 --> 00:32:25,700
Așa că lasă-ne să ne ducă prin ore.
364
00:32:26,740 --> 00:32:28,380
Nu mă voi agăța de trecut.
365
00:32:45,980 --> 00:32:54,760
Așa că lasă-ne să ne ducă prin ore.
366
00:34:18,910 --> 00:34:25,850
♪ Nu mă voi teme de forțele care vin.
367
00:34:27,990 --> 00:34:32,090
Continuă cu forța, nu te opri până nu obții.
368
00:34:32,210 --> 00:34:36,070
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții.
369
00:34:36,250 --> 00:34:40,110
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții.
370
00:34:40,250 --> 00:34:43,130
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții.
371
00:34:43,130 --> 00:34:43,750
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții.
372
00:34:44,190 --> 00:34:46,230
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții.
373
00:34:46,570 --> 00:34:48,170
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții.
374
00:34:48,170 --> 00:34:48,270
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții.
375
00:34:48,330 --> 00:34:48,430
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții.
376
00:34:48,430 --> 00:34:48,530
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții.
377
00:34:48,530 --> 00:34:48,630
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții.
378
00:34:48,630 --> 00:35:14,380
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu ajungi
379
00:35:14,380 --> 00:35:16,040
aceasta.
380
00:35:17,680 --> 00:35:24,520
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții.
381
00:35:24,520 --> 00:35:32,580
Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții.
382
00:35:34,860 --> 00:35:38,480
Continuă cu
383
00:35:38,480 --> 00:35:47,000
forța, nu
384
00:35:47,000 --> 00:35:54,540
oprește-te, nu te opri
385
00:35:54,540 --> 00:36:10,270
până la tine
386
00:36:10,270 --> 00:36:10,370
ia-l.
387
00:36:10,450 --> 00:36:11,670
E în regulă.
388
00:36:18,820 --> 00:36:19,580
Nu.
389
00:36:20,460 --> 00:36:21,580
E în regulă.
390
00:36:32,460 --> 00:36:35,460
Vreau să o cunoști pe noua mea prietenă, Bubbles.
391
00:36:37,340 --> 00:36:42,020
L-am salvat din acest loc oribil, unde se fac teste pe animale.
392
00:36:42,840 --> 00:36:43,880
Bine ai venit în familie.
393
00:36:45,140 --> 00:36:51,640
Michael, știi că cimpanzeii sunt animale sălbatice care nu au ce căuta într-o casă din Encino.
394
00:36:52,000 --> 00:36:53,640
Mamă, voi avea grijă de ei.
395
00:36:54,380 --> 00:36:55,320
O voi face, promit.
396
00:36:56,220 --> 00:36:56,980
Mușcă?
397
00:36:57,420 --> 00:36:57,920
O, nu.
398
00:36:58,120 --> 00:36:58,780
Nu, e dulce.
399
00:37:00,520 --> 00:37:05,540
Însă cimpanzeii sunt sensibili la anumite sunete și la anumite persoane.
400
00:37:06,540 --> 00:37:08,560
Fie se vor ascunde, fie vor ataca.
401
00:37:19,320 --> 00:37:20,700
E în regulă, Balls.
402
00:37:20,840 --> 00:37:21,400
E bine.
403
00:37:22,180 --> 00:37:23,060
Ești în siguranță acum.
404
00:37:24,820 --> 00:37:27,800
Haide, fă niște muzică, da?
405
00:37:36,980 --> 00:37:37,480
Asta sunt eu.
406
00:37:38,380 --> 00:37:39,820
Tocmai mi-am lansat noul album.
407
00:37:40,640 --> 00:37:41,500
Acelea sunt demonstrațiile mele.
408
00:37:42,100 --> 00:37:43,120
Nu strica asta.
409
00:37:44,980 --> 00:37:46,360
Aici, vreau să vă arăt asta.
410
00:37:47,500 --> 00:37:47,780
Uite.
411
00:37:52,600 --> 00:37:53,120
Vedea?
412
00:37:56,800 --> 00:37:58,040
Aceasta este Țara de Neverland.
413
00:37:58,760 --> 00:38:00,060
Vin aici tot timpul.
414
00:38:02,560 --> 00:38:11,960
E plin de magie, aventură, pirați, știi, pierduți
415
00:38:11,960 --> 00:38:12,640
minți.
416
00:38:18,680 --> 00:38:19,960
Aceasta este pagina mea preferată.
417
00:38:20,160 --> 00:38:20,920
E Peter Pan.
418
00:38:22,220 --> 00:38:22,800
Umbra.
419
00:38:40,159 --> 00:38:44,000
Deci, Michael, operații.
420
00:38:44,000 --> 00:38:46,220
Ați avut vreo intervenție chirurgicală în ultimii cinci ani?
421
00:38:46,740 --> 00:38:47,000
Mm-mm.
422
00:38:49,260 --> 00:38:50,560
Dar medicamentele?
423
00:38:50,840 --> 00:38:51,560
Lui vreunul?
424
00:38:52,020 --> 00:38:52,540
No, ma'am.
425
00:38:53,840 --> 00:38:55,700
Doar cremă de curățare Bentley pentru veniliga mea.
426
00:38:56,840 --> 00:38:57,860
O, îmi pare rău.
427
00:38:59,080 --> 00:39:01,160
Este mult mai comun decât cred oamenii.
428
00:39:02,400 --> 00:39:03,320
A stropit?
429
00:39:04,420 --> 00:39:05,780
Un pic, da.
430
00:39:06,120 --> 00:39:07,600
Da, știi, crema.
431
00:39:08,160 --> 00:39:09,560
Mă ajută și la uniformizarea tenului meu.
432
00:39:10,040 --> 00:39:10,660
A, înțeleg.
433
00:39:11,100 --> 00:39:13,040
Mihail, mă bucur să te revăd.
434
00:39:13,620 --> 00:39:14,760
Suntem aproape gata pentru tine.
435
00:39:14,880 --> 00:39:16,220
Aveți ultimele întrebări?
436
00:39:16,720 --> 00:39:17,120
O, nu.
437
00:39:17,360 --> 00:39:17,900
Sunt gata.
438
00:39:18,380 --> 00:39:20,480
Trebuie să fac câteva semne în jurul nasului.
439
00:39:24,420 --> 00:39:26,520
Știi, ești un copil destul de arătos.
440
00:39:27,300 --> 00:39:28,200
Sigur vrei să faci asta?
441
00:39:29,200 --> 00:39:30,500
Nu mai sunt un copil.
442
00:39:31,340 --> 00:39:33,260
Nasul meu este prea mare.
443
00:39:34,120 --> 00:39:35,300
Nu sunt sigur că e adevărat.
444
00:39:36,720 --> 00:39:38,540
Vezi, fața mea nu este simetrică.
445
00:39:39,380 --> 00:39:40,560
Pentru fotografii, nu.
446
00:39:40,560 --> 00:39:43,680
Trebuie să fiu perfect.
447
00:39:44,880 --> 00:39:46,020
Tu ești șeful.
448
00:39:47,420 --> 00:39:48,100
Relaxează-te.
449
00:40:23,420 --> 00:40:24,220
Hei.
450
00:40:25,540 --> 00:40:27,040
Ce se întâmplă, fiule?
451
00:40:29,180 --> 00:40:29,980
Fiule?
452
00:40:32,960 --> 00:40:33,400
Mihail.
453
00:40:38,760 --> 00:40:39,140
Băiat.
454
00:40:39,880 --> 00:40:40,640
Vino aici.
455
00:40:50,540 --> 00:40:50,880
Ce?
456
00:40:51,040 --> 00:40:51,240
Ce?
457
00:40:51,820 --> 00:40:53,120
Ce naiba?
458
00:40:56,570 --> 00:40:57,250
Ia să văd ceva.
459
00:40:57,670 --> 00:41:10,850
Hei, Michael.
460
00:41:11,850 --> 00:41:13,710
E pentru sinusurile mele.
461
00:41:36,580 --> 00:41:46,500
♪♪ ♪ Eu
462
00:41:46,500 --> 00:41:56,220
Cred că voi fi mereu un visător ♪ ♪ Visând toată viața,
463
00:41:57,020 --> 00:42:06,820
visând la sfârșitul vieții mele ♪ ♪ Sperând că va fi ușor pentru
464
00:42:06,820 --> 00:42:15,840
visător ♪ ♪ Trezește-te, visul a dispărut
465
00:42:15,840 --> 00:42:21,340
♪ Poate ar trebui să-mi fac o operație la nas.
466
00:42:24,640 --> 00:42:25,280
Crezi că da?
467
00:42:25,380 --> 00:42:26,260
Da, o iau.
468
00:42:27,860 --> 00:42:29,560
Botul spune că toată lumea face asta.
469
00:42:29,760 --> 00:42:31,060
Toate marile vedete.
470
00:42:31,060 --> 00:42:32,780
Toți preferații noștri.
471
00:42:33,820 --> 00:42:35,040
Arată grozav.
472
00:42:36,200 --> 00:42:37,240
Chiar crezi asta?
473
00:42:37,300 --> 00:42:37,780
Da.
474
00:42:39,880 --> 00:42:41,300
Uite, vreau o înfățișare nouă.
475
00:42:41,420 --> 00:42:41,760
Da?
476
00:42:42,260 --> 00:42:43,560
Vreau să mă reinventez.
477
00:42:44,460 --> 00:42:44,920
Ştii?
478
00:42:45,240 --> 00:42:47,040
Acum că îmi văd de treaba mea.
479
00:42:48,200 --> 00:42:50,420
Vreau ca lumea să mă vadă altfel.
480
00:42:51,740 --> 00:42:54,080
Nu mai sunt un băiat într-o trupă de copii.
481
00:42:55,160 --> 00:42:57,800
Hei, uită-te în jur, Michael.
482
00:42:57,900 --> 00:42:59,100
Prietenii tăi te iubesc.
483
00:43:00,920 --> 00:43:02,240
Nu sunt fanii mei.
484
00:43:02,720 --> 00:43:03,980
Ei fac parte din familia mea.
485
00:43:06,040 --> 00:43:10,620
E timpul să încep să-mi controlez propriul destin.
486
00:43:12,560 --> 00:43:15,340
Știi, vreau să fiu cine vreau să fiu.
487
00:43:16,840 --> 00:43:19,580
Mikey, Joseph tocmai a sunat să ne întâlnim cu el.
488
00:43:21,260 --> 00:43:22,380
Atenție, îi este foame.
489
00:43:23,080 --> 00:43:23,720
Cât de foame?
490
00:43:25,220 --> 00:43:26,320
Îi este destul de foame.
491
00:43:27,900 --> 00:43:29,340
Pentru, de exemplu, un șoarece?
492
00:43:30,400 --> 00:43:30,800
Pot fi.
493
00:43:33,780 --> 00:43:34,600
Iată-l.
494
00:43:34,840 --> 00:43:35,580
Omul momentului.
495
00:43:36,200 --> 00:43:37,220
Omul momentului.
496
00:43:39,360 --> 00:43:40,460
Haide, stai jos, stai jos.
497
00:43:47,280 --> 00:43:49,540
Acum, sunteți cu toții foarte fericiți de succesul lui Michael.
498
00:43:50,640 --> 00:43:51,520
E minunat de văzut.
499
00:43:52,480 --> 00:43:53,100
Această femeie sexy.
500
00:43:53,960 --> 00:43:55,000
Adică, poate merge până la capăt.
501
00:43:55,780 --> 00:43:56,660
Chiar în vârf.
502
00:43:57,360 --> 00:43:58,300
De unul singur.
503
00:43:59,560 --> 00:44:00,440
Îți amintești ceva?
504
00:44:01,060 --> 00:44:01,700
O, Doamne.
505
00:44:02,180 --> 00:44:03,020
Lasă-mă să-ți spun.
506
00:44:03,680 --> 00:44:06,660
Familia Jackson este marca.
507
00:44:07,740 --> 00:44:08,960
Aceea e Coca-Cola noastră.
508
00:44:10,000 --> 00:44:13,960
Da, deci trebuie să deschidem magazinul și să începem să vindem.
509
00:44:14,820 --> 00:44:15,720
O, știi ce se va întâmpla?
510
00:44:16,580 --> 00:44:18,220
Oamenii vor ieși acolo și vor începe să cumpere niște Pepsi.
511
00:44:20,000 --> 00:44:22,860
Trebuie să intrăm din nou acolo și să ne descurcăm.
512
00:44:23,920 --> 00:44:26,020
Deci, m-am hotărât.
513
00:44:28,960 --> 00:44:32,900
Aranjez un turneu pentru un album live.
514
00:44:35,440 --> 00:44:37,260
Ei bine, cum o să mergem în turneu fără Jermaine?
515
00:44:37,880 --> 00:44:40,520
Fratele tău a făcut alegerea când am plecat de la Motown și a rămas.
516
00:44:41,220 --> 00:44:42,000
Lasă-l să trăiască cu asta.
517
00:44:42,560 --> 00:44:45,780
Ideea e că trebuie să profităm de albumul lui Michael.
518
00:44:46,940 --> 00:44:48,820
Deci, vom face o grămadă de melodii.
519
00:44:48,840 --> 00:44:49,780
Iosif, eu...
520
00:44:52,140 --> 00:44:53,580
Trebuie să mă gândesc.
521
00:44:54,160 --> 00:44:54,880
Nu, domnule.
522
00:44:55,600 --> 00:44:56,860
Ți-am spus ce să crezi.
523
00:44:58,740 --> 00:45:00,020
Ai vreo problemă cu asta, Michael?
524
00:45:00,160 --> 00:45:02,900
Trebuie să avem o conversație rezonabilă despre asta, Joseph.
525
00:45:03,700 --> 00:45:08,080
Crezi acum că, pentru că ești o superstară și ai acest album de succes, ești mai bun decât toți cei din casa asta?
526
00:45:08,420 --> 00:45:08,780
Asta e tot?
527
00:45:09,760 --> 00:45:10,720
Ești mai bun decât frații tăi?
528
00:45:11,940 --> 00:45:12,660
Ești mai mult decât mine?
529
00:45:13,780 --> 00:45:14,400
Asta e tot?
530
00:45:15,640 --> 00:45:16,700
Trebuie să te gândești.
531
00:45:19,000 --> 00:45:20,340
Crezi că ești mai bun decât mine, băiete?
532
00:45:20,680 --> 00:45:22,000
Iosif, e de ajuns!
533
00:45:22,440 --> 00:45:23,040
Asta e tot, Michael?
534
00:45:23,840 --> 00:45:24,140
Ăă?
535
00:45:25,080 --> 00:45:25,420
Asta e tot, Michael?
536
00:45:25,420 --> 00:45:26,140
Ajunge!
537
00:45:27,200 --> 00:45:28,820
Da, e de ajuns.
538
00:45:35,500 --> 00:45:36,400
Să mergem.
539
00:45:48,680 --> 00:45:49,880
Unde vrei să mergi?
540
00:45:51,080 --> 00:45:51,740
Doar conduce.
541
00:46:24,200 --> 00:46:27,440
Unde vrei să mergi?
542
00:46:28,480 --> 00:46:29,020
Eu!
543
00:46:51,840 --> 00:46:55,160
M-am săturat de asta, iubito.
544
00:46:55,580 --> 00:46:56,340
Totul.
545
00:46:56,340 --> 00:46:58,200
Joseph mă exploatează.
546
00:46:59,380 --> 00:47:00,740
Am avut un plan întreg.
547
00:47:02,100 --> 00:47:03,680
Lista de melodii, elementele vizuale.
548
00:47:05,400 --> 00:47:07,339
Am vrut să fac un turneu solo.
549
00:47:10,540 --> 00:47:11,660
Eu doar...
550
00:47:11,660 --> 00:47:13,079
Doar stric totul.
551
00:47:19,119 --> 00:47:20,500
Am nevoie de libertatea mea.
552
00:47:22,460 --> 00:47:24,960
Ei bine, te poți muta.
553
00:47:27,300 --> 00:47:28,700
Nu sunt pregătit pentru asta.
554
00:47:33,120 --> 00:47:34,480
Nu e chiar așa ușor.
555
00:47:35,460 --> 00:47:36,780
Viața nu e ușoară, fiule.
556
00:47:37,180 --> 00:47:37,920
Îți voi spune.
557
00:47:44,260 --> 00:47:45,620
Îmi iubesc familia.
558
00:47:47,880 --> 00:47:48,560
Da.
559
00:47:53,680 --> 00:47:55,260
Vreau doar să-mi fac de treaba mea.
560
00:47:56,520 --> 00:47:57,780
Iosif nu se va schimba niciodată.
561
00:47:58,660 --> 00:48:01,020
Singurul lucru de care îi pasă este familia Jackson.
562
00:48:02,200 --> 00:48:02,400
Ăă?
563
00:48:03,020 --> 00:48:07,600
Și indiferent ce faci, el va vedea asta doar ca pe un succes al familiei.
564
00:48:09,020 --> 00:48:09,780
Ia-ți propria echipă.
565
00:48:11,340 --> 00:48:12,260
Ia-ți un avocat bun.
566
00:48:12,260 --> 00:48:14,400
Gândește-te la asta.
567
00:49:11,390 --> 00:49:21,620
Oriunde, dacă te uiți vreodată în spate
568
00:49:21,620 --> 00:49:39,360
Vei descoperi, vei vedea, ai un loc unde să mergi, da.
569
00:49:55,920 --> 00:50:01,940
Așadar, vă apreciem venirea și vă aplaudăm decizia de a solicita un consilier independent.
570
00:50:02,360 --> 00:50:07,340
Vă putem asigura cea mai cuprinzătoare atenție pentru întregul dumneavoastră portofoliu media.
571
00:50:07,580 --> 00:50:11,000
La Harvey Durevich, credem în tratarea clienților noștri ca pe o familie și vrem ca dumneavoastră...
572
00:50:11,000 --> 00:50:11,980
Cum ai o familie?
573
00:50:14,180 --> 00:50:15,000
Prea mult dintr-unul.
574
00:50:17,960 --> 00:50:19,680
Adică, ideea e că totul merge solo, nu?
575
00:50:20,360 --> 00:50:24,020
Deci, asta înseamnă că probabil vei frânge inimile câtorva oameni acolo, în Encino.
576
00:50:27,950 --> 00:50:29,230
Doar dacă nu cumva îmi scapă ceva.
577
00:50:37,400 --> 00:50:38,360
Te cunosc de undeva?
578
00:50:38,360 --> 00:50:39,360
Nu.
579
00:50:39,960 --> 00:50:40,660
Nu cred.
580
00:50:41,080 --> 00:50:41,560
Sunteţi sigur?
581
00:50:42,760 --> 00:50:43,140
Da.
582
00:50:43,700 --> 00:50:44,680
Cred că mi-aș aminti.
583
00:50:45,960 --> 00:50:46,780
Cine eşti tu?
584
00:50:48,040 --> 00:50:48,720
John Brinker.
585
00:50:50,580 --> 00:50:52,000
Îi ai pe Beach Boys.
586
00:50:52,240 --> 00:50:53,000
Da, așa este.
587
00:50:53,680 --> 00:50:56,500
Neil Diamond, Bob Dylan, încă câțiva tipi, și acum lucrez aici.
588
00:50:58,020 --> 00:50:59,360
Îmi plac Beach Boys.
589
00:50:59,840 --> 00:51:00,280
Şi eu.
590
00:51:00,800 --> 00:51:01,980
Brian Wilson e un geniu.
591
00:51:02,360 --> 00:51:03,700
Una dintre cele mai bune armonii din rock and roll.
592
00:51:08,260 --> 00:51:09,480
Știi ce urmăresc?
593
00:51:09,800 --> 00:51:10,400
Domnule Brinker.
594
00:51:10,400 --> 00:51:11,220
Sigur.
595
00:51:12,660 --> 00:51:14,020
Vrei să fii cea mai mare vedetă din lume?
596
00:51:18,340 --> 00:51:19,640
Poți ajuta la realizarea acestui lucru?
597
00:51:21,620 --> 00:51:22,020
Da.
598
00:51:24,280 --> 00:51:24,740
Cum?
599
00:51:26,500 --> 00:51:29,280
Pentru că eu cred că nu există nimeni ca tine.
600
00:51:31,380 --> 00:51:32,560
Și nu va exista niciodată.
601
00:51:41,820 --> 00:51:42,500
Domnul Jackson.
602
00:51:44,680 --> 00:51:46,180
Domnule Jackson, îmi cer scuze.
603
00:51:46,400 --> 00:51:46,740
El e tipul meu.
604
00:51:46,740 --> 00:51:53,640
Ne poți lăsa singuri o secundă?
605
00:51:55,260 --> 00:51:55,740
Vă rog.
606
00:51:56,660 --> 00:51:57,340
Desigur.
607
00:51:58,660 --> 00:51:59,100
Da.
608
00:52:12,460 --> 00:52:13,580
Bine, domnule Brinker.
609
00:52:15,320 --> 00:52:16,560
Iată primul tău loc de muncă.
610
00:52:19,340 --> 00:52:20,720
Trebuie să-l concediezi pe Joseph.
611
00:52:23,600 --> 00:52:24,300
Ești mort.
612
00:52:25,580 --> 00:52:26,460
Ești tatăl meu până la moarte.
613
00:52:28,280 --> 00:52:29,580
Cum ai vrea să fac asta?
614
00:52:31,540 --> 00:52:31,860
Repede.
615
00:52:31,860 --> 00:52:31,960
Repede.
616
00:52:59,670 --> 00:53:00,990
Da.
617
00:53:02,310 --> 00:53:03,630
Da.
618
00:53:03,630 --> 00:53:04,090
Da.
619
00:53:05,230 --> 00:53:06,610
Victoria, ieși dracului de aici.
620
00:53:08,210 --> 00:53:08,570
Bine?
621
00:53:09,730 --> 00:53:10,250
Uită-te la asta.
622
00:53:10,990 --> 00:53:11,510
Uită-te la asta.
623
00:53:12,210 --> 00:53:14,510
Băiatul m-a concediat cu o bucată de hârtie.
624
00:53:15,430 --> 00:53:17,190
O parte din ea ar fi putut fi de la bărbat la bărbat, nu-i așa?
625
00:53:17,710 --> 00:53:18,730
Privește-mă în ochi și fă-o.
626
00:53:19,530 --> 00:53:21,190
Băiatul ăla o să-mi simtă cureaua când ajunge aici.
627
00:53:23,410 --> 00:53:24,250
Nu, nu este.
628
00:53:25,250 --> 00:53:26,410
Da, la naiba cu asta e.
629
00:53:26,450 --> 00:53:27,310
Nu, nu este.
630
00:53:28,050 --> 00:53:29,210
Ce ai de gând să faci, să-l bați?
631
00:53:30,210 --> 00:53:31,050
Ai de gând să-l bati la bătaie?
632
00:53:32,310 --> 00:53:33,230
A crescut.
633
00:53:33,730 --> 00:53:34,450
Ce-mi spui?
634
00:53:38,120 --> 00:53:39,940
Am spus că nu mai poți face asta.
635
00:53:41,460 --> 00:53:42,940
Nu poți păcăli pe nimeni.
636
00:53:44,580 --> 00:53:46,020
Nu poți învinge pe nimeni.
637
00:53:48,480 --> 00:53:50,620
Și dacă nu-ți place, poți pleca.
638
00:53:56,160 --> 00:53:59,120
Și data viitoare când îți vezi fiul, ar trebui să-i mulțumești.
639
00:54:00,120 --> 00:54:02,000
Tot ce avem este datorită lui.
640
00:54:02,320 --> 00:54:03,880
Și să nu uiți niciodată asta.
641
00:54:03,880 --> 00:54:07,520
Toată lumea pare să uite că eu sunt cea care ne-a scos din Gary.
642
00:54:09,520 --> 00:54:13,860
Și tot ce am făcut este pentru această familie.
643
00:54:14,860 --> 00:54:16,960
Mergi mai departe și continuă să te gândești la asta.
644
00:54:24,650 --> 00:54:30,130
♪♪
645
00:54:30,350 --> 00:54:35,830
♪♪
646
00:54:35,830 --> 00:54:43,690
♪♪ ♪♪
647
00:54:43,690 --> 00:54:54,640
♪♪ ♪♪
648
00:54:56,570 --> 00:55:02,520
♪♪
649
00:55:02,520 --> 00:55:10,060
♪♪ Este Michael Jackson.
650
00:55:10,580 --> 00:55:11,300
Ce?
651
00:55:11,740 --> 00:55:12,540
Este Michael Jackson.
652
00:55:12,800 --> 00:55:12,960
Ce?
653
00:55:14,460 --> 00:55:15,800
Vă rog să-l scuzați.
654
00:55:16,460 --> 00:55:19,540
Chiar ești tu cu adevărat...?
655
00:55:20,140 --> 00:55:20,760
Eu sunt Mihail.
656
00:55:21,120 --> 00:55:21,580
Wow.
657
00:55:22,420 --> 00:55:23,960
Mă întreb...
658
00:55:23,960 --> 00:55:24,980
Mi-ar plăcea un autograf.
659
00:55:25,960 --> 00:55:26,800
Pentru fiul meu.
660
00:55:27,140 --> 00:55:28,340
Vreau să spun...
661
00:55:28,340 --> 00:55:29,000
Desigur.
662
00:55:29,220 --> 00:55:29,420
Da.
663
00:55:29,720 --> 00:55:31,480
Este un mare fan.
664
00:55:32,740 --> 00:55:33,160
Aici.
665
00:55:33,800 --> 00:55:35,020
Vreau să semnez asta.
666
00:55:35,420 --> 00:55:35,840
Care e numele tău?
667
00:55:35,840 --> 00:55:39,180
Poți să-i spui lui Pauline.
668
00:55:40,380 --> 00:55:40,900
Pauline.
669
00:55:42,480 --> 00:55:43,000
Pauline.
670
00:55:43,920 --> 00:55:44,160
Pauline.
671
00:55:45,500 --> 00:55:47,000
Ăsta e noul joc Atari?
672
00:55:47,640 --> 00:55:48,600
Îmi place asta.
673
00:55:48,820 --> 00:55:49,360
Joci asta?
674
00:55:49,820 --> 00:55:50,340
Oh da.
675
00:55:50,580 --> 00:55:51,320
Tot timpul.
676
00:55:52,460 --> 00:55:54,360
Ai grijă să vorbești în stânga când tragi.
677
00:55:54,980 --> 00:55:55,920
Așa te alimentezi.
678
00:55:56,440 --> 00:55:56,760
Rece.
679
00:55:57,160 --> 00:55:57,760
Mulțumesc.
680
00:55:58,360 --> 00:55:58,980
Desigur.
681
00:56:00,440 --> 00:56:00,880
Hi.
682
00:56:01,700 --> 00:56:02,700
Ai vrea un autograf?
683
00:56:02,960 --> 00:56:03,680
Da, vă rog.
684
00:56:04,360 --> 00:56:04,860
Care e numele tău?
685
00:56:05,180 --> 00:56:05,700
Annika.
686
00:56:06,840 --> 00:56:07,560
Nume frumos.
687
00:56:07,920 --> 00:56:08,680
Ce zici, iubito?
688
00:56:08,880 --> 00:56:09,620
Mulțumesc.
689
00:56:10,240 --> 00:56:10,980
Sunt un mare fan.
690
00:56:11,600 --> 00:56:12,520
Mulțumesc foarte mult.
691
00:56:22,080 --> 00:56:22,900
Du-te acolo sus.
692
00:56:22,980 --> 00:56:23,480
Să o luăm pe aceasta.
693
00:56:23,480 --> 00:56:24,200
Vrei să ajungi acolo?
694
00:56:25,780 --> 00:56:26,140
Aici.
695
00:56:29,140 --> 00:56:29,500
Aici.
696
00:56:29,620 --> 00:56:29,960
Am înțeles.
697
00:56:31,520 --> 00:56:31,880
Hei.
698
00:56:32,180 --> 00:56:32,360
Hei.
699
00:56:32,620 --> 00:56:33,220
Ce se întâmplă, Mikey?
700
00:56:33,420 --> 00:56:33,780
Hei.
701
00:57:02,540 --> 00:57:03,760
Ce se întâmplă, Bill?
702
00:57:05,000 --> 00:57:08,800
Nu mai sunteți distractivi.
703
00:57:13,880 --> 00:57:14,880
Asta înseamnă trișare.
704
00:57:22,260 --> 00:57:23,080
E în regulă.
705
00:57:23,960 --> 00:57:25,420
Nu vă faceți griji.
706
00:57:25,580 --> 00:57:26,820
Durează mult timp să înveți.
707
00:57:27,780 --> 00:57:28,920
Sunt dansator profesionist.
708
00:57:31,480 --> 00:57:32,600
Vrei niște înghețată?
709
00:57:34,060 --> 00:57:35,880
Bine, dar apoi trebuie să merg la muncă.
710
00:57:36,460 --> 00:57:37,320
Nu strica nimic.
711
00:57:38,440 --> 00:57:39,200
Mă întorc.
712
00:57:58,860 --> 00:58:06,630
Mă gândeam să înrămez asta.
713
00:58:13,420 --> 00:58:13,960
Valea.
714
00:58:16,920 --> 00:58:18,320
Haide, termină.
715
00:58:23,350 --> 00:58:24,930
Concediază-ți propriul tată.
716
00:58:26,390 --> 00:58:27,570
Ce fel de fiu face asta?
717
00:58:38,880 --> 00:58:40,520
Ai multe de învățat despre familie.
718
00:59:04,960 --> 00:59:07,580
Trebuie să mă duc să-mi iau înghețata.
719
00:59:27,880 --> 00:59:31,420
Te uiți la televizor?
720
00:59:32,260 --> 00:59:32,680
Da.
721
00:59:33,420 --> 00:59:34,200
Uneori.
722
00:59:35,060 --> 00:59:36,520
Te uiți la televizor?
723
00:59:37,420 --> 00:59:37,820
Da.
724
00:59:39,700 --> 00:59:40,420
Desene animate.
725
00:59:41,720 --> 00:59:42,880
Multă lume cu Three Stooges.
726
00:59:44,780 --> 00:59:45,720
Charlie Chaplin.
727
00:59:47,420 --> 00:59:48,120
Știi cine este el?
728
00:59:49,440 --> 00:59:50,160
Ca.
729
00:59:50,540 --> 00:59:51,420
Nu, nu trebuie.
730
00:59:52,220 --> 00:59:53,580
E un așa nesimțit.
731
00:59:54,680 --> 00:59:55,640
El este minunat.
732
00:59:56,400 --> 00:59:56,720
Chiar așa.
733
00:59:57,240 --> 00:59:58,000
El este actor.
734
00:59:58,220 --> 00:59:58,980
El este regizor de film.
735
01:00:00,460 --> 01:00:01,860
Există vreo melodie potrivită?
736
01:00:04,610 --> 01:00:05,730
Am un câine.
737
01:00:06,630 --> 01:00:07,650
Este un teckel.
738
01:00:09,670 --> 01:00:10,810
Cum îl cheamă?
739
01:00:11,450 --> 01:00:11,790
Rudy.
740
01:00:13,090 --> 01:00:14,090
Se îngrașă.
741
01:00:14,590 --> 01:00:16,190
Mama a spus că îl hrănesc prea mult.
742
01:00:17,470 --> 01:00:18,730
Îl iubesc pe Rudy.
743
01:00:19,150 --> 01:00:20,510
Aveți animale de companie?
744
01:00:22,610 --> 01:00:26,130
Un șarpe și o girafă.
745
01:00:26,290 --> 01:00:27,270
În nici un caz.
746
01:00:27,750 --> 01:00:28,350
Și o lamă.
747
01:00:40,140 --> 01:00:42,780
Trebuie să fie cel mai bine vândut album din toate timpurile.
748
01:00:43,980 --> 01:00:49,100
Nu doar de artiști de culoare, de orice rasă, orice culoare, bine?
749
01:00:49,440 --> 01:00:52,100
Atunci vreau cel mai mare turneu de concerte care a existat vreodată.
750
01:00:52,600 --> 01:00:54,020
Doar stadioane.
751
01:00:54,220 --> 01:00:57,140
Doar mii și mii de oameni se grăbesc spre stadioane.
752
01:00:57,220 --> 01:00:58,440
Pur și simplu în toată lumea.
753
01:00:59,020 --> 01:01:01,780
De asemenea, vreau să fac scurtmetraje cu muzica mea.
754
01:01:02,180 --> 01:01:02,740
Asta e ambițios.
755
01:01:03,420 --> 01:01:04,080
Pot să văd.
756
01:01:04,880 --> 01:01:06,240
Vezi, poți să o faci.
757
01:01:06,240 --> 01:01:08,160
Văd atât de clar.
758
01:01:09,760 --> 01:01:11,100
A sunat Walter Yednikoff.
759
01:01:11,200 --> 01:01:12,480
CBS vrea să facă un comunicat de presă.
760
01:01:13,400 --> 01:01:13,600
Nu.
761
01:01:14,080 --> 01:01:14,960
Fără presă.
762
01:01:15,140 --> 01:01:15,940
Niciun interviu.
763
01:01:16,660 --> 01:01:17,200
Nimic.
764
01:01:18,040 --> 01:01:19,140
Nu o să-i placă asta.
765
01:01:20,520 --> 01:01:21,920
Trebuie să te ocupi de asta, Brandon.
766
01:01:23,340 --> 01:01:26,620
Vezi, o să fiu misterios.
767
01:01:27,700 --> 01:01:28,460
Ca și Garbo.
768
01:01:29,320 --> 01:01:36,540
Știi, adică, dacă Cometa Haley ar apărea în fiecare an, an de an, te-ai uita la ea?
769
01:01:38,300 --> 01:01:39,580
Vei avea nevoie de publicitate.
770
01:01:40,280 --> 01:01:42,800
Tot ce-mi trebuie e un dosar bun care să se așeze.
771
01:01:43,500 --> 01:01:44,500
Altceva nu contează.
772
01:01:44,700 --> 01:01:45,100
Destul de corect.
773
01:01:46,020 --> 01:01:48,420
Atunci îți sugerez să începi să creezi niște demonstrații grozave.
774
01:01:49,740 --> 01:01:50,460
Poți face asta?
775
01:01:52,120 --> 01:01:53,260
Desigur că pot.
776
01:01:53,260 --> 01:01:53,500
Mulțumesc.
777
01:01:58,700 --> 01:01:59,980
Ce faci, Mike?
778
01:02:00,380 --> 01:02:00,860
Calmează-te.
779
01:02:03,060 --> 01:02:04,860
Nu m-am pregătit să-ți dau sare.
780
01:02:06,880 --> 01:02:11,760
Dacă nu sunt aici să primesc aceste idei, Dumnezeu s-ar putea să-i dea un prinț.
781
01:02:27,800 --> 01:02:28,400
Buna ziua.
782
01:03:24,640 --> 01:03:30,380
Aproape toate focurile de armă și morțile legate de droguri și teritoriu implică bande rivale.
783
01:03:30,860 --> 01:03:33,020
Ryan Chavez relatează din Los Angeles.
784
01:03:35,740 --> 01:03:38,640
Un cel mai bun prieten ucis de un membru al unei bande rivale.
785
01:03:39,140 --> 01:03:43,640
Încă o persoană ucisă într-un atac armat din mașină în Sacramento pentru că purta culoarea greșită.
786
01:03:44,180 --> 01:03:46,420
Cei care poartă albastru se numesc Crips.
787
01:03:46,820 --> 01:03:48,080
Se înroșesc, poartă roșu.
788
01:03:48,600 --> 01:03:51,580
Unii, precum Smokey, supraviețuiesc atacurilor, deși sunt paralizați.
789
01:03:51,580 --> 01:03:53,280
Oamenii mor pe hartă.
790
01:03:54,160 --> 01:03:54,880
Toate cartierele.
791
01:03:55,540 --> 01:03:57,820
Totuși, orașul rămâne plin de soldați plictisitori.
792
01:03:58,560 --> 01:04:00,120
Ăștia sunt Crips, chiar așa este.
793
01:04:01,200 --> 01:04:03,940
Unii dintre voi vă vedeți, atenție, veți muri de vinovăție, nu-i așa?
794
01:04:04,880 --> 01:04:07,340
Spui asta acum la televizor, dar vei muri de vinovăție.
795
01:04:38,170 --> 01:04:38,570
Buna ziua?
796
01:05:23,640 --> 01:05:24,460
Hei, Bill, sunt eu.
797
01:05:24,920 --> 01:05:25,400
Hei, Joe.
798
01:05:25,680 --> 01:05:26,280
Care-i treaba?
799
01:05:26,900 --> 01:05:28,280
Ei bine, am nevoie de ajutor.
800
01:05:28,400 --> 01:05:29,720
Speram că ai putea face niște favoruri.
801
01:05:30,940 --> 01:05:32,600
Bine, dar toți sunt la studio.
802
01:05:33,320 --> 01:05:34,560
Sunt acolo doar datorită ție.
803
01:05:35,840 --> 01:05:37,480
Nu pot să cred că faci asta.
804
01:05:38,200 --> 01:05:39,900
Muzica îi va uni pe oameni, Bill.
805
01:05:41,040 --> 01:05:42,000
Asta e ideea.
806
01:05:43,100 --> 01:05:45,440
Dacă lucrurile merg bine, am o idee măreață.
807
01:06:03,260 --> 01:06:03,720
O, o.
808
01:06:26,700 --> 01:06:27,880
Suculent chiar acolo.
809
01:06:28,920 --> 01:06:29,760
Ce a fost asta?
810
01:06:29,940 --> 01:06:31,180
Asta o să-l scoată la loc.
811
01:06:35,200 --> 01:06:42,580
Hei, domnișoară, hai să-i spunem o plimbare cu C, nu-i așa?
812
01:06:48,100 --> 01:06:49,100
Hei, pot să primesc un autograf?
813
01:06:53,720 --> 01:06:55,540
Uite, e pentru sora mea.
814
01:06:57,660 --> 01:06:58,500
Nu, da, desigur.
815
01:06:58,660 --> 01:07:00,120
Voi da autografe pentru toată lumea.
816
01:07:04,780 --> 01:07:05,300
Sigur.
817
01:07:05,960 --> 01:07:09,940
Uite, știu că nu e ușor pentru voi, așa că vreau să vă mulțumesc tuturor pentru că ați venit.
818
01:07:10,880 --> 01:07:12,080
Este foarte important pentru mine.
819
01:07:13,340 --> 01:07:17,540
Vedeți, cred că muzica și dansul sunt ceea ce avem cu toții în comun.
820
01:07:19,500 --> 01:07:20,900
Ăsta e un limbaj universal.
821
01:07:23,300 --> 01:07:24,640
Putem schimba lumea.
822
01:07:25,300 --> 01:07:26,460
Eu cred că.
823
01:07:28,420 --> 01:07:29,040
Sună bine.
824
01:07:30,960 --> 01:07:32,260
Hai să lucrăm la asta împreună.
825
01:07:51,810 --> 01:08:01,400
Continuă.
826
01:08:02,380 --> 01:08:04,300
Hai să lucrăm la partea aceea.
827
01:08:05,320 --> 01:08:07,040
Acum, hai să uităm de brațe.
828
01:08:07,820 --> 01:08:09,240
Nu ar trebui să fie prea forțat.
829
01:08:09,900 --> 01:08:10,620
E firesc.
830
01:08:10,760 --> 01:08:11,240
Este un flux.
831
01:08:13,400 --> 01:08:14,160
Toate împreună.
832
01:08:16,460 --> 01:08:16,980
Ooh!
833
01:08:19,420 --> 01:08:19,940
Vedea?
834
01:08:21,500 --> 01:08:22,380
Este la unison.
835
01:08:23,360 --> 01:08:26,120
Gândește-te la un banc de pești.
836
01:08:26,620 --> 01:08:27,460
Ne mișcăm cu toții împreună.
837
01:08:28,040 --> 01:08:28,460
Ştii ce vreau să spun?
838
01:08:29,920 --> 01:08:31,340
Vreau să încerc ceva.
839
01:08:32,659 --> 01:08:33,799
Tocmai mi-a venit o idee.
840
01:08:36,100 --> 01:08:37,679
Bill, poți să-mi aduci jacheta, te rog?
841
01:08:39,000 --> 01:08:42,440
Vreau să încerc ceva când călătorim pe aici.
842
01:08:43,680 --> 01:08:44,480
Jacheta.
843
01:08:46,800 --> 01:08:47,400
Mulțumesc.
844
01:08:50,140 --> 01:08:50,900
Hai să o facem din nou.
845
01:08:51,000 --> 01:08:54,100
O să ies și o să fac ceva, dar continuă cu acel ritm.
846
01:09:10,420 --> 01:09:15,940
Ce părere aveți?
847
01:09:18,020 --> 01:09:20,900
Te simți bine?
848
01:09:24,920 --> 01:09:26,340
Vreau să încerc muzica acum.
849
01:09:30,680 --> 01:09:33,720
De fapt, vreau să vă includ pe toți în scurtmetrajul meu.
850
01:09:37,340 --> 01:09:38,520
Hai să o dăm mai tare, te rog.
851
01:09:39,040 --> 01:09:39,740
Vreau să o simt.
852
01:09:57,900 --> 01:10:01,760
Vreau să o simt.
853
01:10:06,700 --> 01:10:11,020
Știi, CBS vrea să-l numești pe Michael Jackson ca pe un nume de la Apple.
854
01:10:13,540 --> 01:10:14,700
Faceți sesiunea.
855
01:10:15,320 --> 01:10:15,740
Mai tare!
856
01:10:17,320 --> 01:10:18,680
Mergi drept înainte și ia o pauză.
857
01:10:19,040 --> 01:10:21,540
Și lasă asta să se regăsească în restul refrenului, bine?
858
01:10:21,760 --> 01:10:22,100
Bine.
859
01:10:22,740 --> 01:10:23,180
Voi încerca.
860
01:10:24,100 --> 01:10:56,420
Ești pe coperta albumului Bell acum, cânți puțin mai mult în fiecare melodie, nu te apuca de un criminal acum
861
01:11:01,820 --> 01:11:19,600
asta e rock and roll, asta e tot acolo nu
862
01:11:19,600 --> 01:11:23,020
Tu ești Maria Antoaneta a mea, dar eu îți voi da viață veșnică
863
01:11:49,380 --> 01:12:17,280
Eu
864
01:12:21,870 --> 01:12:31,730
A fost grozav, sunteți perfecți, țineți-vă cald, întindeți-vă o secundă. Hei, camera ar trebui să se miște acolo?
865
01:12:32,790 --> 01:12:37,830
Aș putea să-l întreb pe John, cauți ceva anume?
866
01:12:38,330 --> 01:12:47,490
Da, sunt doar îngrijorat că nu ne iau picioarele, știi, Fred Astaire spunea mereu că trebuie să-ți pui tot corpul în mișcare și așa simte publicul dansul.
867
01:12:47,490 --> 01:13:05,310
Poți să-l rogi pe John să încerce doar o singură dată? Da, ai înțeles, mulțumesc, bine.
868
01:13:05,310 --> 01:13:15,110
Michael, ne vom retrage, te vom ține din cap până în picioare, bine, domnule, bine, toată lumea înapoi la poziții, vă rog toți.
869
01:13:15,110 --> 01:13:27,370
în jur, vă rog să priviți în sus, acum gata, camera, setați, o pauză
870
01:13:27,370 --> 01:14:27,660
redare și ucigaș de acțiune
871
01:14:27,660 --> 01:14:39,760
noapte și nimeni nu te va salva de bestia unei amenințări, știi că e ucigașă,
872
01:14:40,020 --> 01:14:54,790
ucigaș, ucigaș pot
873
01:14:54,790 --> 01:15:04,210
vezi-i ucigaș, ucigaș, ucigaș ucigaș, ucigaș, ucigaș, ucigaș, m-ai prins ucigaș ucigaș
874
01:15:04,210 --> 01:15:31,950
Noapte fată, te simt mai mult decât pot trece prin ele, da, hai, ucigașă, oh, ce?
875
01:15:31,950 --> 01:15:42,010
Pot să spun felicitări, băieți? Albumul e uimitor, toată lumea cumpără topuri pop, topuri R&B, dacă...
876
01:15:42,010 --> 01:15:45,770
Dacă puștiul ăsta ar face un duet cu Reba, am fi deținut nenorocitele de topuri country.
877
01:15:46,950 --> 01:15:47,850
Mulțumesc, Walter.
878
01:15:48,350 --> 01:15:49,290
Multumesc mult.
879
01:15:50,830 --> 01:15:55,170
Michael, toată lumea din familia CBS este atât de mândră de tine.
880
01:15:56,110 --> 01:15:57,110
Sunt mândru de tine.
881
01:15:57,810 --> 01:16:00,570
Acum, ce pot face pentru tine, fiul meu?
882
01:16:00,750 --> 01:16:02,510
Dorința ta este porunca mea.
883
01:16:03,850 --> 01:16:06,790
Ei bine, sunt foarte mulțumit de vânzările pentru Thriller.
884
01:16:09,570 --> 01:16:10,010
Dar...
885
01:16:12,480 --> 01:16:13,280
Foarte bun.
886
01:16:14,400 --> 01:16:18,700
Suntem mulțumiți de vânzări, dar mai avem ceva de făcut în ceea ce privește promovarea.
887
01:16:20,300 --> 01:16:21,980
Trebuie să-i punem videoclipurile pe MTV.
888
01:16:23,540 --> 01:16:23,980
MTV-ul?
889
01:16:24,240 --> 01:16:24,700
Viață, viață, viață.
890
01:16:24,820 --> 01:16:25,640
Nu este posibil.
891
01:16:25,900 --> 01:16:27,480
Videoclipurile sunt capodopere.
892
01:16:27,920 --> 01:16:29,900
Nici măcar n-ai văzut Thriller încă, și o să te lase cu sufletul la gură.
893
01:16:30,420 --> 01:16:32,680
Și vor promova discul ca pe nimic altceva.
894
01:16:32,880 --> 01:16:36,320
Și dacă intrăm în rotație intensă pe MTV, nu există limite.
895
01:16:37,000 --> 01:16:37,580
Știi asta.
896
01:16:39,080 --> 01:16:41,740
MTV aproape niciodată nu difuzează artiști de culoare.
897
01:16:42,080 --> 01:16:42,800
Nu știu de ce.
898
01:16:43,100 --> 01:16:45,960
Poate că nu vor să-i sperie de moarte pe copiii albi din suburbii.
899
01:16:46,880 --> 01:16:48,760
Walter, fac această înregistrare pentru toată lumea.
900
01:16:49,360 --> 01:16:50,380
Alb și negru.
901
01:16:51,440 --> 01:16:53,640
Credem că videoclipurile lui Michael merită să fie văzute.
902
01:16:55,200 --> 01:16:57,000
Mihaile, lasă-mă să-ți spun ceva.
903
01:16:57,520 --> 01:16:57,780
Eu sunt...
904
01:16:57,780 --> 01:16:59,400
Sunt un artist negru mândru, Walter.
905
01:17:00,480 --> 01:17:05,500
Nu voi fi împins în spatele vreunui autobuz de MTV sau de nimeni altcineva.
906
01:17:10,349 --> 01:17:11,690
Crede-mă, Ioane.
907
01:17:12,430 --> 01:17:13,510
Am încercat.
908
01:17:15,329 --> 01:17:16,450
Cu dragoste, Walter.
909
01:17:18,410 --> 01:17:19,510
Te rog să încerci mai mult.
910
01:17:27,270 --> 01:17:31,130
Sally, dragă, poți să mă aduci pe Bob Pittman de la MTV chiar acum?
911
01:17:31,450 --> 01:17:36,010
Și spune-i idiotului ăla să lase totul baltă și să-mi răspundă la telefon chiar acum.
912
01:17:36,310 --> 01:17:36,850
Desigur.
913
01:17:37,270 --> 01:17:37,770
Mulțumesc.
914
01:17:50,980 --> 01:17:52,980
Deci, Michael, îți place New York-ul?
915
01:17:53,300 --> 01:17:53,560
Da.
916
01:17:53,560 --> 01:17:58,320
Ascultă, îți pot face rost de bilete la Marcel Marceau pe Broadway, în primul rând.
917
01:17:58,760 --> 01:17:59,180
Știi ce?
918
01:17:59,380 --> 01:18:00,640
Și mai bine, în al doilea rând.
919
01:18:00,920 --> 01:18:02,460
Nu vrei să fii în primul rând pentru ei.
920
01:18:02,800 --> 01:18:05,720
Artiștii ăia francezi nu prea le place dușul, știi ce vreau să spun?
921
01:18:05,880 --> 01:18:07,960
E ca Pepe Le Pew, dar fără prea multă vorbărie.
922
01:18:08,520 --> 01:18:11,500
Știi, o să râgâi pentru că tocmai am băut Coca-Cola ca un nesimțit.
923
01:18:12,880 --> 01:18:13,260
Sally!
924
01:18:17,440 --> 01:18:17,820
Bob!
925
01:18:18,560 --> 01:18:19,980
Mulțumesc că mi-ai răspuns la apel.
926
01:18:21,200 --> 01:18:21,500
Asculta.
927
01:18:24,400 --> 01:18:26,460
Am nevoie să o conduci pe Billie Jean pentru mine.
928
01:18:27,240 --> 01:18:28,000
Știu.
929
01:18:28,360 --> 01:18:29,400
Știu.
930
01:18:30,420 --> 01:18:32,140
Dar iată problema cu asta.
931
01:18:32,420 --> 01:18:33,220
Nu-mi pasă.
932
01:18:33,360 --> 01:18:34,340
Nu-mi pasă de nimic.
933
01:18:34,520 --> 01:18:35,940
Nici măcar nu-mi pasă.
934
01:18:36,340 --> 01:18:38,940
Deci tu o prezinți pe Billie Jean pentru mine și o prezinți tot timpul.
935
01:18:41,300 --> 01:18:42,220
Bine, Bob.
936
01:18:42,440 --> 01:18:43,540
Permiteți-mi să o spun altfel.
937
01:18:44,260 --> 01:18:50,260
Dacă nu o pui pe Billie Jean în următoarele zece minute, o să scot toți artiștii CBS din program.
938
01:18:50,980 --> 01:18:51,300
Bine?
939
01:18:51,300 --> 01:18:53,140
Bruce Springsteen.
940
01:18:53,320 --> 01:18:53,920
Truc ieftin.
941
01:18:54,240 --> 01:18:55,340
Charlie Daniels.
942
01:18:55,420 --> 01:18:56,080
Billy Joel.
943
01:18:56,400 --> 01:18:57,240
Cyndi Lauper.
944
01:18:57,480 --> 01:18:58,180
Bob Dylan.
945
01:18:58,980 --> 01:19:05,900
Le poți pune pe toate într-o pungă de plastic, să acoperi punga de plastic cu Crisco și apoi să ți le îndesi în fund.
946
01:19:07,180 --> 01:19:08,440
Da, anusul tău.
947
01:19:08,960 --> 01:19:10,580
Nu mai suntem în afaceri.
948
01:19:29,730 --> 01:19:32,910
„Thriller” al lui Michael Jackson s-a vândut în 25 de milioane de discuri.
949
01:19:33,510 --> 01:19:35,790
Michael Jackson este unul dintre cei mai realizați artiști.
950
01:19:35,810 --> 01:19:37,470
El obișnuia să fie o superstar.
951
01:19:37,810 --> 01:19:40,450
În thrillerul său scris de o singură mână, și-a șters afacerea muzicală.
952
01:19:40,870 --> 01:19:45,050
Da, soro, dar când o făcea la radio, asistam la ascensiunea artistului.
953
01:19:45,250 --> 01:19:45,930
Avea un număr bun.
954
01:19:46,090 --> 01:19:48,530
A fost unul dintre cei mai populari artiști din toate timpurile.
955
01:19:48,610 --> 01:19:51,310
Și în zilele noastre, adică, e și o chestie de un singur om.
956
01:19:51,310 --> 01:19:52,130
Imperiul Natural.
957
01:20:21,310 --> 01:20:21,930
Domnul Sun.
958
01:20:22,550 --> 01:20:23,490
Da, da, da.
959
01:20:23,490 --> 01:20:25,790
Nu lăsa acești oameni să fie teama ta.
960
01:20:33,650 --> 01:20:43,560
Ea a venit și a stat chiar
961
01:20:43,560 --> 01:20:44,160
de mine.
962
01:20:44,380 --> 01:20:48,100
Am fost la fel de bună ca doamna Moon.
963
01:20:48,520 --> 01:20:49,540
Și ea s-a gândit la asta.
964
01:20:50,220 --> 01:20:50,440
Da.
965
01:20:54,620 --> 01:20:57,080
Ea ar sta pur și simplu acolo cu mine.
966
01:20:57,080 --> 01:21:07,920
O, o, o, o, o,
967
01:21:09,040 --> 01:22:08,810
oh, oh, oh, oh, oh, oh,
968
01:22:14,930 --> 01:22:16,010
oh, oh.
969
01:22:35,730 --> 01:22:37,170
trebuie să ne.
970
01:22:40,650 --> 01:22:42,310
Iată-l.
971
01:22:42,370 --> 01:22:44,650
Există, glumești?
972
01:22:44,670 --> 01:22:45,470
Asta a fost real.
973
01:22:45,470 --> 01:22:47,750
Michael, ai zguduit lumea cu reprezentația ta.
974
01:22:47,910 --> 01:22:48,410
Oh, Doamne.
975
01:22:48,450 --> 01:22:49,950
Trebuia să stau în picioare mai mult timp.
976
01:22:50,170 --> 01:22:51,410
Michael, sunt super mândru de tine.
977
01:22:51,750 --> 01:22:53,090
Toată lumea vorbește despre asta.
978
01:22:53,730 --> 01:22:53,970
Oh!
979
01:22:55,390 --> 01:22:57,950
Țineți-o așa sus în seara asta, vedeți?
980
01:22:58,170 --> 01:22:59,730
Haideți, v-ați făcut cu toții treaba.
981
01:23:00,150 --> 01:23:01,130
Ăla e fiul meu.
982
01:23:01,330 --> 01:23:04,610
Ăsta e fiul meu, o adevărată mașină de făcut bani.
983
01:23:06,730 --> 01:23:08,010
Hei, ne vedem mai târziu, Mike.
984
01:23:08,330 --> 01:23:08,610
Da.
985
01:23:08,910 --> 01:23:09,590
Da, pa, Mike.
986
01:23:09,690 --> 01:23:10,210
E în regulă, mamă.
987
01:23:10,210 --> 01:23:15,510
Puteam să-i dau o singură noapte, nu-i așa?
988
01:23:22,330 --> 01:23:24,630
Acum, lasă-mă să înțeleg, Don.
989
01:23:24,910 --> 01:23:27,650
10, 11 sau 12, câte cuvinte ai?
990
01:23:28,070 --> 01:23:32,090
Aceștia sunt 13 dintre actualii campioni mondiali pe care îi promovez.
991
01:23:32,870 --> 01:23:35,230
Avem 102 luptători în grajdul nostru acum.
992
01:23:35,570 --> 01:23:42,250
Dar vă voi spune asta, bine, marea afacere va fi doar clasa ușoară.
993
01:23:42,630 --> 01:23:45,550
Am de gând să duc acele tinere vedete până în vârf.
994
01:23:45,630 --> 01:23:46,630
Da, da, da.
995
01:23:47,510 --> 01:23:48,890
Viața e frumoasă, prietene.
996
01:23:48,970 --> 01:23:49,910
Da, este.
997
01:23:51,550 --> 01:23:53,890
Acei cubanezi veniți direct de la Castro însuși.
998
01:23:55,350 --> 01:23:57,410
Da, da, da, da, da.
999
01:23:58,030 --> 01:24:01,090
Acum, despre ce voiai să vorbești cu mine?
1000
01:24:05,560 --> 01:24:07,860
Te-ai gândit să intri în industria muzicală?
1001
01:24:08,520 --> 01:24:09,060
Sunt treaz/soarbă.
1002
01:24:09,860 --> 01:24:10,920
Sunt tată aici.
1003
01:24:13,420 --> 01:24:15,900
Ei bine, sunt pe cale să-mi duc băieții într-un tur mondial.
1004
01:24:16,220 --> 01:24:19,040
Vom începe cu America de Nord, doar stadioanele.
1005
01:24:19,860 --> 01:24:23,900
Cel mai mare, e timpul să arătăm lumii că Jacksons s-au întors.
1006
01:24:24,080 --> 01:24:24,480
Chiar așa.
1007
01:24:24,560 --> 01:24:25,400
Mai mare ca niciodată.
1008
01:24:26,060 --> 01:24:27,700
I-ai văzut pe ei înșiși în Thriller.
1009
01:24:28,620 --> 01:24:30,000
Oamenii se vor cățăra pe pereți.
1010
01:24:30,540 --> 01:24:31,380
Da, da, da.
1011
01:24:33,260 --> 01:24:34,540
Oare Michael va fi acolo?
1012
01:24:34,540 --> 01:24:40,930
Desigur, Michael va fi acolo.
1013
01:24:42,010 --> 01:24:42,750
Mă bucur să aud asta.
1014
01:24:43,790 --> 01:24:44,870
Acum, ce câștig eu din asta?
1015
01:24:48,700 --> 01:24:49,780
Te-am urmărit cu atenție.
1016
01:24:50,420 --> 01:24:51,660
Te privesc ca un șoim.
1017
01:24:52,660 --> 01:24:54,500
Îmi place felul în care îți promovezi luptătorii.
1018
01:24:54,960 --> 01:24:56,020
Ești un rege al marketingului.
1019
01:24:57,080 --> 01:25:00,280
Știi, eu pur și simplu cred că tu și cu mine ne-am întâlnit.
1020
01:25:00,640 --> 01:25:04,400
Am putea forma un parteneriat bun.
1021
01:25:05,000 --> 01:25:05,580
Eu și tu.
1022
01:25:05,780 --> 01:25:06,720
Ți-am făcut o afacere bună.
1023
01:25:08,380 --> 01:25:09,260
Îmi plac ofertele.
1024
01:25:16,430 --> 01:25:19,390
Am nevoie de asta pentru băieții mei.
1025
01:25:20,450 --> 01:25:21,210
Am nevoie de ea.
1026
01:25:22,230 --> 01:25:26,250
Știi, cred că merită sponsorizările Rolls-Royce.
1027
01:25:26,370 --> 01:25:28,410
Adică, merchandising, marketing.
1028
01:25:28,810 --> 01:25:29,150
Mă auzi?
1029
01:25:29,890 --> 01:25:31,070
Adică, trebuie să fie enorm.
1030
01:25:31,670 --> 01:25:32,710
Eu voi fi cel care poate face asta.
1031
01:25:34,810 --> 01:25:38,230
Se va numi Turneul Victoriei.
1032
01:25:43,600 --> 01:25:45,000
S-ar putea să am ceva pentru tine.
1033
01:25:46,480 --> 01:25:46,880
Pepsi.
1034
01:25:46,880 --> 01:25:48,840
Ei vor să revină în joc.
1035
01:25:49,300 --> 01:25:51,020
Michael poate fi imaginea brandului.
1036
01:25:51,300 --> 01:25:52,020
Faceți niște reclame.
1037
01:25:53,240 --> 01:25:53,960
În regulă.
1038
01:25:55,120 --> 01:25:56,100
Pot să văd.
1039
01:25:56,240 --> 01:25:56,420
Da.
1040
01:25:58,720 --> 01:26:00,780
Dar nu m-ai băga de cap, nu-i așa, Joe?
1041
01:26:03,360 --> 01:26:06,680
Pentru că, dacă nu-l poți avea pe Michael...
1042
01:26:17,290 --> 01:26:18,930
Nu, asta e partea mea preferată.
1043
01:26:25,950 --> 01:26:27,390
Și eu plec, Michael.
1044
01:26:28,130 --> 01:26:28,850
Nu poți pleca încă.
1045
01:26:28,850 --> 01:26:29,990
Nu, mă duc la culcare.
1046
01:26:30,150 --> 01:26:30,530
Sunt obosit.
1047
01:26:30,890 --> 01:26:31,870
Trebuie să rămâi până la final.
1048
01:26:31,950 --> 01:26:32,650
Asta e partea cea mai bună.
1049
01:26:32,710 --> 01:26:34,170
Mama e obosită, iubito.
1050
01:26:35,490 --> 01:26:36,310
Fă-mi o favoare.
1051
01:26:36,390 --> 01:26:37,910
Asigură-te că stingi luminile.
1052
01:26:38,750 --> 01:26:39,270
Noapte bună, mamă.
1053
01:26:39,510 --> 01:26:39,950
Noapte bună.
1054
01:27:16,170 --> 01:27:17,330
De ce ești aici?
1055
01:27:18,890 --> 01:27:20,550
Ei bine, am venit să-mi vizitez fiul.
1056
01:27:23,450 --> 01:27:25,830
Cel mai bine vândut disc din toate timpurile.
1057
01:27:26,630 --> 01:27:28,190
De la un copil sărac din Gary.
1058
01:27:29,370 --> 01:27:30,090
Cine ar fi crezut?
1059
01:27:31,090 --> 01:27:31,610
Eu.
1060
01:27:32,730 --> 01:27:33,330
M-am gândit.
1061
01:27:39,200 --> 01:27:39,880
Vino aici.
1062
01:27:41,680 --> 01:27:43,280
Joseph, știu că vrei ceva.
1063
01:27:48,680 --> 01:27:53,340
Michael, am nevoie să mergi în turneu cu frații tăi.
1064
01:27:55,380 --> 01:27:57,580
Acum, te las să faci totul singur.
1065
01:27:59,280 --> 01:28:00,640
Va trebui să faci asta pentru mine.
1066
01:28:02,860 --> 01:28:03,680
Pentru familia ta.
1067
01:28:05,660 --> 01:28:07,100
Nu mai sunt un copil, Joseph.
1068
01:28:08,660 --> 01:28:09,860
Și tu nu ești managerul meu.
1069
01:28:09,960 --> 01:28:10,480
Începem.
1070
01:28:10,620 --> 01:28:12,560
Trebuie să încep să-mi trăiesc propria viață.
1071
01:28:14,680 --> 01:28:15,620
Pe cont propriu.
1072
01:28:17,040 --> 01:28:18,380
La fel ca toți ceilalți.
1073
01:28:18,780 --> 01:28:20,160
Nu ești ca toți ceilalți.
1074
01:28:23,340 --> 01:28:25,520
Deci încerci să-mi spui că vrei să fii tratat ca un adult?
1075
01:28:27,420 --> 01:28:27,960
În regulă.
1076
01:28:28,740 --> 01:28:35,500
Vrei să vezi cum e lumea fără o familie care să te protejeze.
1077
01:28:37,940 --> 01:28:41,740
Fără o familie care să te înțeleagă.
1078
01:28:42,760 --> 01:28:45,500
Nimeni altcineva nu te va înțelege în afara acestui loc.
1079
01:28:46,520 --> 01:28:48,480
Acolo vei fi cu toți banii din lume.
1080
01:28:49,400 --> 01:28:53,040
Înconjurat de oameni care vor spune da la orice.
1081
01:28:55,640 --> 01:28:56,500
Asta vrei și tu?
1082
01:29:01,540 --> 01:29:02,700
Cam de la întâlnirea aceea.
1083
01:29:11,470 --> 01:29:16,350
O să-l sun pe Don King și o să-i spun că faci o ușă.
1084
01:29:19,780 --> 01:29:21,560
Știu că nu vrei să-ți dezamăgești familia.
1085
01:30:06,560 --> 01:30:07,840
Bine, iată ce am nevoie.
1086
01:30:08,080 --> 01:30:09,880
Mă gândesc...
1087
01:30:10,560 --> 01:30:12,800
O să mut camera înăuntru cât timp ești aici sus.
1088
01:30:13,460 --> 01:30:15,760
Trebuie să fac o fotografie de aproape a ta, sus.
1089
01:30:16,040 --> 01:30:17,880
Așa că simte camera în timp ce cobori.
1090
01:30:18,540 --> 01:30:19,840
Bine, bine, în regulă.
1091
01:30:20,440 --> 01:30:21,280
Bine, toată lumea.
1092
01:30:22,120 --> 01:30:22,860
Începem.
1093
01:30:23,640 --> 01:30:24,320
Ce este asta?
1094
01:30:24,860 --> 01:30:25,920
Ce-i aia, ia șase?
1095
01:30:26,380 --> 01:30:28,320
Șase norocoși, șase norocoși, iată-ne.
1096
01:30:28,400 --> 01:30:29,480
Energie, tuturor!
1097
01:30:29,840 --> 01:30:32,100
Îi iubești pe Jacksons, îi iubești pe Jacksons!
1098
01:30:32,200 --> 01:30:33,700
Iubești Pepsi, hai să mergem!
1099
01:30:34,920 --> 01:30:35,840
A-marker!
1100
01:30:36,840 --> 01:30:37,660
Marcaj B.
1101
01:30:38,640 --> 01:30:39,740
Marcaj C.
1102
01:30:40,280 --> 01:30:41,360
Și redare.
1103
01:31:06,460 --> 01:31:15,140
Oh, Doamne!
1104
01:31:15,620 --> 01:31:15,920
Mihail!
1105
01:31:15,920 --> 01:31:16,340
Oh, Doamne!
1106
01:31:24,940 --> 01:31:26,940
O să fii bine?
1107
01:31:27,400 --> 01:31:27,980
O să fii bine?
1108
01:31:27,980 --> 01:31:29,240
Haide, ridică-te!
1109
01:31:32,200 --> 01:31:33,840
Dă-te la o parte!
1110
01:31:34,220 --> 01:31:35,280
Mihail, vino aici!
1111
01:31:36,260 --> 01:31:38,380
Ridică-te, ridică-te, ridică-te!
1112
01:31:38,380 --> 01:31:40,400
Înapoi, înapoi!
1113
01:31:41,920 --> 01:31:42,600
Întoarce-te!
1114
01:31:54,860 --> 01:32:20,160
Bine, bine,
1115
01:32:20,220 --> 01:32:20,600
haide.
1116
01:32:23,040 --> 01:32:24,540
Hei, trebuie să vorbesc cu tine.
1117
01:32:24,920 --> 01:32:25,220
Domnule.
1118
01:32:25,380 --> 01:32:26,520
Eu sunt tatăl lui, Joseph Jackson.
1119
01:32:27,120 --> 01:32:28,240
Aceasta este Mama Katherine.
1120
01:32:28,660 --> 01:32:30,420
Salut, mă bucur să te cunosc.
1121
01:32:30,600 --> 01:32:31,020
Mulțumesc.
1122
01:32:31,680 --> 01:32:34,140
Ei bine, fiul dumneavoastră este într-o stare stabilă.
1123
01:32:34,460 --> 01:32:34,980
În regulă.
1124
01:32:36,260 --> 01:32:39,160
Și încercăm să-i reducem ritmul cardiac, dar are dureri mari.
1125
01:32:40,820 --> 01:32:41,820
Bine, când își va reveni?
1126
01:32:42,560 --> 01:32:43,580
E prea devreme să spunem.
1127
01:32:44,540 --> 01:32:45,760
Va fi un drum lung.
1128
01:32:46,520 --> 01:32:49,280
Are arsuri de gradul trei și leziuni nervoase substanțiale.
1129
01:32:50,900 --> 01:32:51,380
Oh.
1130
01:32:53,200 --> 01:32:56,280
Crezi că va mai putea vreodată să cânte?
1131
01:32:56,920 --> 01:32:57,160
Vreodată?
1132
01:32:58,420 --> 01:32:58,800
Iosif.
1133
01:33:02,860 --> 01:33:06,240
Domnule Jackson, fiul dumneavoastră aproape a murit.
1134
01:33:06,440 --> 01:33:06,920
Știu că.
1135
01:33:07,380 --> 01:33:12,480
Dacă focul i-ar fi cuprins hainele sau i-ar fi ars fața și ochii, ar fi fost aici.
1136
01:33:12,480 --> 01:33:13,160
Știu, băiatul meu.
1137
01:33:14,720 --> 01:33:18,200
Și singurul lucru care îl va vindeca este să se întoarcă pe scenă.
1138
01:33:19,720 --> 01:33:20,720
Acolo locuiește el.
1139
01:33:20,720 --> 01:33:22,600
Înțeleg asta, domnule.
1140
01:33:22,980 --> 01:33:24,220
Va dura ceva timp.
1141
01:33:24,360 --> 01:33:25,080
Da, o iau.
1142
01:33:25,380 --> 01:33:28,960
Dar domnule Jackson, va avea nevoie de sprijinul dumneavoastră ca să ajungă acolo.
1143
01:33:30,160 --> 01:33:30,740
Îmi pare rău.
1144
01:33:37,500 --> 01:33:39,320
E puțin probabil să crească la loc.
1145
01:33:40,640 --> 01:33:46,280
Vei avea nevoie de o intervenție chirurgicală pentru a aplica cu laser țesutul cicatricial și a întinde o parte a scalpului peste arsură.
1146
01:33:47,700 --> 01:33:50,080
Îmi voi insera un implant pentru a proteja scalpul.
1147
01:33:50,780 --> 01:33:52,060
Va trebui să port o perucă?
1148
01:33:52,920 --> 01:33:53,280
Nu știu.
1149
01:33:53,320 --> 01:33:54,300
Chiar acolo, sus.
1150
01:33:56,580 --> 01:33:57,560
Ce fel de perucă?
1151
01:33:57,800 --> 01:33:58,820
Adică, peruca întreagă?
1152
01:33:59,280 --> 01:33:59,980
Greu de spus.
1153
01:34:00,620 --> 01:34:06,020
Există proteze de păr pe care le putem încerca, dar nu vom ști până nu vom vedea cum decurge operația săptămâna viitoare.
1154
01:34:14,140 --> 01:34:16,300
Și tu, ăăă...
1155
01:34:16,300 --> 01:34:18,520
Va trebui să rămâi cu Demerol o vreme.
1156
01:34:18,840 --> 01:34:20,100
Nu vreau să iau medicamente.
1157
01:34:21,100 --> 01:34:22,620
Trebuie să fiu sincer, domnule Jackson.
1158
01:34:22,680 --> 01:34:23,420
O să ai nevoie de ele.
1159
01:34:24,480 --> 01:34:26,420
Trebuie să înlocuim implantul periodic.
1160
01:34:27,200 --> 01:34:28,720
Asistentele sunt expuse acolo sus.
1161
01:34:29,340 --> 01:34:30,580
Vei avea multă durere.
1162
01:34:33,710 --> 01:34:34,950
Te las să te odihnești.
1163
01:34:35,470 --> 01:34:36,450
Mă întorc mai târziu.
1164
01:34:44,830 --> 01:34:53,230
Vedeți, numărul de oameni care au murit deja în afara spitalului, dacă asta nu e o dovadă a puterii de vedetă a lui Michael Jackson, nu știu ce e.
1165
01:34:54,890 --> 01:34:55,670
În regulă.
1166
01:34:57,910 --> 01:34:58,830
În regulă.
1167
01:34:59,530 --> 01:35:00,590
Bine, Joker.
1168
01:35:01,410 --> 01:35:02,910
Am toate preferatele tale.
1169
01:35:03,270 --> 01:35:04,090
Templul de Aur.
1170
01:35:05,230 --> 01:35:08,290
Am niște mâncare mexicană, chinezească, niște pui prăjit.
1171
01:35:08,730 --> 01:35:10,270
Ai aceste bomboane roșii mici care îți plac.
1172
01:35:11,930 --> 01:35:12,770
Mulțumesc, Bill.
1173
01:35:13,470 --> 01:35:14,890
Pur și simplu lasă-l acolo.
1174
01:35:15,750 --> 01:35:16,430
Nu mi-e foame.
1175
01:35:17,810 --> 01:35:18,030
Oh.
1176
01:35:18,450 --> 01:35:18,730
Bine.
1177
01:35:22,800 --> 01:35:23,900
Te las cu asta.
1178
01:35:24,420 --> 01:35:25,000
Bine.
1179
01:35:25,400 --> 01:35:26,120
Mulțumesc, Bill.
1180
01:35:26,220 --> 01:35:26,540
Oh.
1181
01:35:54,730 --> 01:35:56,170
Îmi pare rău, Michael.
1182
01:36:00,680 --> 01:36:02,260
Ar fi trebuit să te protejez.
1183
01:36:04,900 --> 01:36:07,600
Mamă, nu vreau să discut asta acum.
1184
01:36:16,670 --> 01:36:18,250
Nimeni nu-l poate opri pe Iosif.
1185
01:36:21,820 --> 01:36:22,380
Nimeni.
1186
01:36:31,780 --> 01:36:36,620
Știi doar că, indiferent ce se întâmplă, voi fi aici pentru tine.
1187
01:36:38,220 --> 01:36:38,780
Întotdeauna.
1188
01:36:42,550 --> 01:36:44,390
Ar trebui să mă odihnesc puțin acum, mamă.
1189
01:37:08,360 --> 01:37:09,940
Nu e vina ta.
1190
01:38:10,700 --> 01:38:11,780
Cum te simti?
1191
01:38:12,800 --> 01:38:13,760
Sunt bine.
1192
01:38:14,600 --> 01:38:16,860
Știi, încă am dureri mari.
1193
01:38:18,160 --> 01:38:19,640
Dar doctorii spun că mă vindec.
1194
01:38:20,440 --> 01:38:21,540
Asta e o veste bună.
1195
01:38:22,480 --> 01:38:24,120
Toți acești copii de aici.
1196
01:38:25,620 --> 01:38:28,920
Nu se vindecă complet și le arde toate corpurile.
1197
01:38:29,780 --> 01:38:31,460
Pur și simplu îmi frânge inima.
1198
01:38:32,440 --> 01:38:33,440
Chiar așa este.
1199
01:38:36,100 --> 01:38:37,520
Știi, m-a pus pe gânduri.
1200
01:38:39,520 --> 01:38:41,020
Trebuie să fac mai mult pentru ei.
1201
01:38:42,380 --> 01:38:44,660
Cât primim pentru accident?
1202
01:38:44,880 --> 01:38:46,440
Ar trebui să fie în jur de șapte cifre.
1203
01:38:47,260 --> 01:38:49,960
Am nevoie de fiecare bănuț donat centrului de arsuri de aici.
1204
01:38:51,420 --> 01:38:52,860
Te rog, trebuie să faci asta să se întâmple.
1205
01:38:53,840 --> 01:38:54,720
Da, desigur.
1206
01:38:57,900 --> 01:38:59,380
Încep să mi se facă foarte somn.
1207
01:39:01,900 --> 01:39:02,940
Aceste medicamente pentru durere.
1208
01:39:06,580 --> 01:39:07,680
Odihnește-te puțin.
1209
01:39:08,240 --> 01:39:09,580
Vin să te văd mâine.
1210
01:39:11,020 --> 01:39:11,460
Bine.
1211
01:39:14,340 --> 01:39:15,520
Ai adus asta?
1212
01:39:15,700 --> 01:39:16,560
O, șoarecele.
1213
01:39:16,800 --> 01:39:17,040
Da.
1214
01:39:17,780 --> 01:39:18,380
Asta e pentru tine.
1215
01:39:19,620 --> 01:39:20,620
Îmi place asta.
1216
01:39:20,920 --> 01:39:21,160
Bun.
1217
01:39:22,600 --> 01:39:23,440
Mulțumesc, Frank.
1218
01:39:23,640 --> 01:39:24,260
Ne vedem mâine.
1219
01:39:24,540 --> 01:39:24,880
Te văd.
1220
01:39:26,760 --> 01:39:31,680
Dacă băiatul ăla nu pleacă în turneu, tot ce avem se va destrama.
1221
01:39:31,680 --> 01:39:36,260
Vorbesc despre contracte, sponsorizări, reputația noastră.
1222
01:39:36,700 --> 01:39:37,920
Totul, totul pur și simplu a dispărut.
1223
01:39:38,280 --> 01:39:39,000
Totul aici.
1224
01:39:40,660 --> 01:39:42,520
Băieții nu vor mai putea să facă turnee.
1225
01:39:43,780 --> 01:39:44,460
Nu fără Michael.
1226
01:39:45,320 --> 01:39:47,320
Fiul dumneavoastră tocmai a ieșit de la ATI.
1227
01:39:51,020 --> 01:39:53,840
Michael nu a vrut niciodată să facă turul victoriei de la bun început.
1228
01:39:53,940 --> 01:39:56,280
Ai plănuit totul pe la spatele lui.
1229
01:40:08,030 --> 01:40:11,050
Când îți vei da seama că e pe propriul drum?
1230
01:40:13,970 --> 01:40:16,090
Și uneori trebuie să te dai la o parte.
1231
01:40:20,150 --> 01:40:21,830
Altfel, îl vei pierde.
1232
01:40:25,090 --> 01:40:26,490
Dar ceilalți băieți?
1233
01:40:27,790 --> 01:40:29,430
Își vor găsi propria cale.
1234
01:40:46,040 --> 01:40:46,980
Știi ceva, Bill?
1235
01:40:47,780 --> 01:40:48,560
Ce-i asta?
1236
01:40:48,560 --> 01:40:50,420
Dumnezeu a fost foarte bun cu mine.
1237
01:40:50,760 --> 01:40:51,500
Da, are.
1238
01:40:53,380 --> 01:40:54,700
Nu doar accidentul.
1239
01:40:56,540 --> 01:40:57,960
Era să mor.
1240
01:40:59,840 --> 01:41:01,460
Dar mi s-a dat o a doua șansă.
1241
01:41:02,760 --> 01:41:03,180
Da da.
1242
01:41:04,720 --> 01:41:06,060
Dumnezeu ți-a dat un dar, fiule.
1243
01:41:07,740 --> 01:41:08,540
O platformă.
1244
01:41:09,980 --> 01:41:11,420
Să ajungă la întreaga lume.
1245
01:41:13,600 --> 01:41:14,820
Nu pot ignora asta.
1246
01:41:14,820 --> 01:41:23,440
Trebuie să-mi aprind lumina.
1247
01:41:24,800 --> 01:41:26,880
Răspândește dragoste și bucurie.
1248
01:41:28,360 --> 01:41:29,260
A vindeca.
1249
01:41:39,020 --> 01:41:40,040
Acesta este destinul meu.
1250
01:41:42,420 --> 01:41:43,560
Sunt un adevărat credincios.
1251
01:41:45,140 --> 01:41:47,340
De ce nu ne concentrăm mai întâi pe sănătatea ta?
1252
01:41:47,860 --> 01:41:49,620
Atunci putem face toate lucrurile pe care trebuie să le faci.
1253
01:41:49,780 --> 01:41:50,660
O să fac turul.
1254
01:41:52,220 --> 01:41:53,080
Sunteţi sigur?
1255
01:41:54,000 --> 01:41:55,020
Pentru familia mea.
1256
01:41:57,400 --> 01:41:58,640
Dar atunci sunt gata, Bill.
1257
01:42:03,920 --> 01:42:05,700
O să-l privesc direct în ochi.
1258
01:42:06,720 --> 01:42:07,860
Aceasta este viața mea.
1259
01:42:11,190 --> 01:42:12,090
Calea mea.
1260
01:42:17,210 --> 01:42:17,690
Mina.
1261
01:42:40,680 --> 01:42:42,660
Hai să ieșim acolo și să dărâmăm scena.
1262
01:42:43,020 --> 01:42:43,260
Da.
1263
01:42:43,540 --> 01:42:44,840
Dă publicului ceea ce merită.
1264
01:42:45,580 --> 01:42:46,260
Cel mai bun spectacol din toate timpurile.
1265
01:42:47,580 --> 01:42:49,020
Ți-am spus să nu te gândești.
1266
01:42:50,780 --> 01:42:51,860
Vă iubesc, băieți.
1267
01:42:52,800 --> 01:42:53,840
Nu ești ca toată lumea.
1268
01:42:54,180 --> 01:42:55,440
Pur și simplu cred că ești mai bun decât mine, băiete.
1269
01:42:56,020 --> 01:42:56,540
Chiar da.
1270
01:42:56,760 --> 01:42:58,300
Chiar așa este, Mike.
1271
01:42:59,460 --> 01:43:02,620
Nimeni altcineva nu te va înțelege în afara acestui loc.
1272
01:43:03,280 --> 01:43:04,240
Jacksonii pe trei.
1273
01:43:04,920 --> 01:43:07,000
Unu, doi, trei.
1274
01:43:07,620 --> 01:43:08,200
Jacksonii!
1275
01:43:09,960 --> 01:43:14,060
După ce le dau băieților lor o pauză, plănuiesc un turneu internațional.
1276
01:43:14,360 --> 01:43:14,760
Mihail?
1277
01:43:15,280 --> 01:43:18,410
Da, vom merge pe toate arenele și stadioanele mari.
1278
01:43:19,080 --> 01:43:21,400
Acesta este doar începutul turului victoriei.
1279
01:43:21,980 --> 01:43:24,460
Vom lovi fiecare continent.
1280
01:43:24,900 --> 01:43:28,040
În primul rând, mergem la Paris, Londra, Tokyo.
1281
01:43:28,040 --> 01:43:30,680
Africa de Sud, orice îți dorești, vom fi acolo.
1282
01:43:30,900 --> 01:43:33,400
Va fi cel mai mare pe care l-a văzut cineva vreodată.
1283
01:43:33,400 --> 01:43:42,040
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh,
1284
01:43:49,360 --> 01:43:59,100
shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh,
1285
01:43:59,320 --> 01:44:10,700
shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh Trișare
1286
01:44:10,700 --> 01:44:20,340
pe mine și făcându-mă să cad, mi-a umplut partea superioară a corpului și
1287
01:44:20,340 --> 01:44:30,220
Îmi spun că e doar o răceală, dar asta nu înseamnă că nu e o arsură ♪ De ce se întâmplă asta
1288
01:44:30,220 --> 01:44:30,820
mod?
1289
01:44:30,880 --> 01:44:33,480
Ei spun de ce, de ce?
1290
01:44:34,100 --> 01:44:36,960
♪ ♪ Este o problemă rea în natură?
1291
01:44:37,640 --> 01:44:39,160
De ce, de ce?
1292
01:44:39,460 --> 01:44:41,060
♪ ♪ E în firea ta?
1293
01:44:41,760 --> 01:44:44,140
Ei spun de ce, de ce?
1294
01:44:44,800 --> 01:44:47,720
♪ ♪ Este o problemă rea în natură?
1295
01:44:48,480 --> 01:44:49,560
De ce, de ce?
1296
01:44:50,180 --> 01:44:51,800
♪ ♪ E în firea ta?
1297
01:44:53,220 --> 01:44:55,540
Să fii legat în lanț de natură?
1298
01:44:55,820 --> 01:44:58,180
♪ ♪ Nu vezi?
1299
01:44:58,500 --> 01:45:05,800
Toți ochii se uită la mine, târfo ♪ ♪ O vezi pe fata aia?
1300
01:45:06,880 --> 01:45:16,580
E o vrăjitoare ♪ ♪ Îi place să se joace de-a planul lui Dumnezeu, ei zic de ce, de ce?
1301
01:45:17,180 --> 01:45:20,120
♪ ♪ Este o problemă rea în natură?
1302
01:45:20,800 --> 01:45:22,300
De ce, de ce?
1303
01:45:24,740 --> 01:45:30,200
♪ ♪ E în firea ta?
1304
01:45:30,200 --> 01:45:30,900
Să fii legat în lanț de natură?
1305
01:45:31,180 --> 01:45:33,900
♪ ♪ Nu vezi?
1306
01:45:34,740 --> 01:45:36,260
Toți ochii se uită la mine, târfo ♪ ♪ O vezi pe fata aia?
1307
01:45:36,260 --> 01:45:44,220
E o vrăjitoare ♪ ♪ Îi place să joace planul lui Dumnezeu,
1308
01:45:44,220 --> 01:45:55,540
ei spun de ce, de ce?
1309
01:45:55,720 --> 01:45:55,820
♪ ♪ Nu vezi?
1310
01:45:55,820 --> 01:45:56,000
Toți ochii se uită la mine, târfo ♪ ♪ O vezi pe fata aia?
1311
01:46:01,200 --> 01:46:09,970
Ea este o vrăjitoare ♪ ♪ Ea
1312
01:46:09,970 --> 01:46:15,490
îi place să se joace
1313
01:46:15,490 --> 01:46:24,910
Planul lui Dumnezeu,
1314
01:46:24,930 --> 01:46:28,930
ei spun de ce, de ce?
1315
01:46:29,670 --> 01:46:33,010
♪ ♪ E în firea ta?
1316
01:46:33,010 --> 01:46:33,110
Să fii legat în lanț de natură?
1317
01:46:33,110 --> 01:46:48,550
♪ ♪
1318
01:46:48,550 --> 01:46:48,970
Vezi fata aceea?
1319
01:46:48,970 --> 01:46:52,250
E o vrăjitoare ♪ ♪ Îi place să se joace de-a planul lui Dumnezeu, se spune de ce,
1320
01:46:52,870 --> 01:47:00,590
de ce?
1321
01:47:01,550 --> 01:47:06,370
♪ ♪ De ce, de ce?
1322
01:47:06,930 --> 01:47:07,930
Nu vezi?
1323
01:47:44,960 --> 01:48:06,300
Fiecare ochi
1324
01:48:06,300 --> 01:48:16,360
se uită la mine, târfă
1325
01:48:16,360 --> 01:48:28,380
♪
1326
01:48:28,400 --> 01:48:33,400
♪♪
1327
01:49:04,400 --> 01:49:13,040
♪♪ ♪♪
1328
01:49:13,040 --> 01:49:20,960
♪♪ ♪♪ ♪♪
1329
01:49:22,580 --> 01:49:51,960
♪♪ ♪♪
1330
01:49:51,960 --> 01:49:58,760
♪♪
1331
01:49:58,760 --> 01:50:05,560
♪♪
1332
01:50:05,560 --> 01:50:11,320
♪♪
1333
01:50:11,320 --> 01:50:27,640
♪♪ ♪♪
1334
01:50:27,640 --> 01:50:33,400
♪♪
1335
01:50:33,400 --> 01:50:39,100
♪♪ ♪♪
1336
01:50:45,420 --> 01:50:53,080
♪♪ ♪♪ ♪♪
1337
01:51:05,320 --> 01:52:06,220
♪♪ ♪♪ ♪♪
1338
01:52:46,360 --> 01:52:53,400
♪♪ ♪♪
1339
01:52:53,400 --> 01:53:08,540
♪♪ ♪♪
1340
01:53:14,960 --> 01:53:25,340
♪♪ ♪♪
1341
01:53:26,910 --> 01:53:36,530
♪♪ ♪♪
1342
01:53:40,400 --> 01:53:46,560
♪♪
1343
01:54:22,260 --> 01:54:34,820
♪♪ ♪♪
1344
01:54:34,820 --> 01:54:40,980
♪♪
1345
01:54:40,980 --> 01:54:47,140
♪♪
1346
01:54:47,140 --> 01:54:52,140
♪♪
1347
01:55:01,420 --> 01:55:08,200
♪♪
1348
01:55:22,540 --> 01:55:30,120
♪♪ ♪♪ ♪♪
1349
01:55:30,120 --> 01:55:36,380
♪♪
1350
01:55:42,960 --> 01:55:52,940
♪♪ ♪♪ ♪♪
1351
01:55:52,940 --> 01:56:41,250
♪♪ ♪♪
1352
01:56:42,950 --> 01:57:51,910
♪♪ ♪♪
1353
01:57:51,910 --> 01:58:00,430
♪♪ ♪♪
1354
01:58:00,430 --> 01:58:01,510
♪♪94227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.