All language subtitles for Michael.2026.1080p.TELESYNC.V2.x264-SyncUP.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,830 --> 00:01:52,319 SUBSCRIPȚII DE WILLIAM BENDER Contact: Williambndr2024@gmail.com 2 00:02:30,830 --> 00:02:32,319 Întoarce-te la rând. 3 00:02:38,520 --> 00:02:41,190 Bine, haide acum, o vom lua de sus. 4 00:02:42,530 --> 00:02:44,030 Ai nimerit-o bine de data asta. 5 00:02:44,870 --> 00:02:47,130 Unu, doi, trei, patru. 6 00:02:53,230 --> 00:02:53,810 Stop! 7 00:02:55,030 --> 00:02:56,150 Respirați împreună. 8 00:02:57,310 --> 00:02:58,290 Trebuie să simți. 9 00:02:58,610 --> 00:02:58,990 Auzi? / Auzi? 10 00:03:00,300 --> 00:03:01,210 Ia-o de sus. 11 00:03:01,610 --> 00:03:03,850 Unu, doi, trei, patru. 12 00:03:04,290 --> 00:03:04,470 Ooh. 13 00:03:07,350 --> 00:03:07,710 Pa. 14 00:03:07,990 --> 00:03:08,950 Am nevoie să te uiți la mine. 15 00:03:17,710 --> 00:03:23,530 Nu mă bucur 16 00:03:23,530 --> 00:03:29,390 basme și vise pline de dorințe. 17 00:03:31,010 --> 00:03:36,110 Am spart uși pentru că sunt băiat mare acum. 18 00:03:37,570 --> 00:03:45,610 Căutam pe cineva pe care să-l iubesc, oh, da. 19 00:03:47,930 --> 00:03:49,430 Bine, cred că e bine, în regulă. 20 00:03:49,970 --> 00:03:50,910 Bine, bine, bine. 21 00:03:51,290 --> 00:03:52,090 Cred că e în regulă. 22 00:03:52,650 --> 00:03:54,070 O să te simți mai bine când o să faci lucrurile cum trebuie. 23 00:04:09,280 --> 00:04:14,080 O, ce fericit m-ai făcut. 24 00:04:14,320 --> 00:04:18,880 O, ce fericit m-ai făcut. 25 00:04:19,240 --> 00:04:21,560 Ți-am sărutat buzele. 26 00:04:22,400 --> 00:04:23,620 Mănâncă-ți mâncarea, te rog. 27 00:04:24,540 --> 00:04:25,060 Stop. 28 00:04:26,180 --> 00:04:27,780 Hei, Mikey, de ce te joci cu mâncarea ta? 29 00:04:27,820 --> 00:04:28,760 Trebuie să te oprești din a te juca cu mâncarea ta. 30 00:04:28,800 --> 00:04:30,000 Haide, tu nu mănânci niciodată. 31 00:04:30,280 --> 00:04:31,240 Taci, păruleț. 32 00:04:31,300 --> 00:04:32,060 Taci tu. 33 00:04:32,060 --> 00:04:34,080 Am o amintire tristă despre tine. 34 00:04:36,620 --> 00:04:38,200 Uite, am făcut o grimasă. 35 00:04:38,320 --> 00:04:39,060 Am văzut-o. 36 00:04:39,200 --> 00:04:39,820 Aceea e una adevărată. 37 00:04:40,840 --> 00:04:42,360 Bine, acum ascultați, băieți. 38 00:04:44,400 --> 00:04:46,160 Știu că nu mă vei dezamăgi niciodată. 39 00:04:47,940 --> 00:04:51,360 Și eu, cred că ești pregătită. 40 00:04:53,080 --> 00:04:54,460 Așa că am rezervat câteva concerte pentru noi. 41 00:04:55,980 --> 00:04:58,080 Începem în Illinois mâine, marți sau vineri. 42 00:04:58,540 --> 00:05:00,680 Stai, ce emisiune faci, domnule? 43 00:05:01,040 --> 00:05:02,620 Nu trebuie să muncim atât de mult. 44 00:05:03,060 --> 00:05:03,420 Lucru? 45 00:05:03,900 --> 00:05:05,460 Nu știu absolut nimic despre muncă. 46 00:05:05,500 --> 00:05:06,840 Înțeleg asta, dar ei au școală. 47 00:05:07,000 --> 00:05:07,860 Permite-mi să-ți spun ceva. 48 00:05:09,280 --> 00:05:13,260 În viața asta, fie ești câștigător, fie ești învins. 49 00:05:14,500 --> 00:05:14,880 Mă auzi? 50 00:05:15,740 --> 00:05:17,860 Sunteți niște copii negri săraci din Gary, Indiana. 51 00:05:19,560 --> 00:05:21,240 La naiba, nu o să ți se dea nimic. 52 00:05:22,160 --> 00:05:23,440 Dar trebuie să lupți pentru asta. 53 00:05:24,540 --> 00:05:27,100 Vreți să lucrați într-o oțelărie ca mine pentru tot restul vieții? 54 00:05:27,100 --> 00:05:27,980 Da, domnule. 55 00:05:27,980 --> 00:05:29,340 Da, pentru că eu sigur nu. 56 00:05:33,810 --> 00:05:40,310 Dacă nu muncești mai mult, mai mult decât oricine altcineva, asta e viața ta. 57 00:05:44,180 --> 00:05:45,320 Sunteți dispuși să luptați pentru asta? 58 00:05:45,540 --> 00:05:46,160 Da, domnule. 59 00:05:46,280 --> 00:05:47,400 Trebuie să te aud puțin mai tare. 60 00:05:47,460 --> 00:05:48,580 Sunteți dispuși să luptați pentru asta? 61 00:05:48,660 --> 00:05:49,300 Da, domnule. 62 00:05:51,540 --> 00:05:54,860 Acum, vreau să ridici mâna ca și cum ai atinge peretele, dar nu chiar. 63 00:05:55,240 --> 00:05:56,080 Așa, bine? 64 00:05:56,220 --> 00:05:56,740 Întinde mâna. 65 00:05:56,900 --> 00:05:57,200 Haide. 66 00:05:57,700 --> 00:05:58,460 Dar nu-l atinge. 67 00:05:59,660 --> 00:06:00,020 Bine? 68 00:06:00,680 --> 00:06:01,040 Bun. 69 00:06:01,040 --> 00:06:01,800 Asta este. 70 00:06:02,160 --> 00:06:02,840 Ține-ți brațele sus. 71 00:06:02,880 --> 00:06:03,500 Ține-ți brațele sus. 72 00:06:03,960 --> 00:06:07,080 Acum, vreau să te uiți la peretele acela, bine? 73 00:06:08,320 --> 00:06:09,700 Închide ochii. 74 00:06:10,780 --> 00:06:12,000 Vom lua legătura împreună. 75 00:06:13,440 --> 00:06:14,560 Ca unul singur. 76 00:06:16,700 --> 00:06:18,040 Ca familie. 77 00:06:19,780 --> 00:06:27,460 Gata cu Jackie, Tito, Jermaine, Marvin și Marco. 78 00:06:30,992 --> 00:06:36,993 De acum înainte, ești Jackson Five. 79 00:08:07,020 --> 00:08:08,700 veţi? 80 00:08:10,860 --> 00:08:12,400 Te uiți la mine ca și cum nu ți-aș vorbi? 81 00:08:13,520 --> 00:08:15,280 Băiete, vino aici când te chem. 82 00:08:20,300 --> 00:08:23,020 Ce, părerea mea nu contează pe aici, băiete? 83 00:08:27,300 --> 00:08:27,920 Iosif, oprește-te! 84 00:08:27,920 --> 00:08:28,980 O să mă bagi în seamă, băiete? 85 00:08:38,080 --> 00:08:40,159 Repetăm, dar nu reușim să o facem bine. 86 00:08:41,780 --> 00:08:46,700 În viața asta, fie ești câștigător, fie ești învins. 87 00:08:46,940 --> 00:08:47,380 Asta e corect. 88 00:08:48,680 --> 00:08:49,720 O să plângi, hai să plângi. 89 00:08:50,900 --> 00:08:52,040 Haide, nas mare. 90 00:08:52,960 --> 00:08:53,340 Stai jos. 91 00:09:10,280 --> 00:09:11,120 Mama lui Mihail. 92 00:09:11,120 --> 00:09:13,220 Mulțumesc. 93 00:09:29,440 --> 00:09:50,810 Cinci, șase, 94 00:09:51,270 --> 00:09:53,390 cinci, șase, șapte, opt. 95 00:10:00,550 --> 00:10:01,830 Mike, sunteți aici. 96 00:10:01,950 --> 00:10:02,710 Mike, suntem chiar aici. 97 00:10:31,120 --> 00:10:35,340 E adevărul, și adevărul îl face pe un om dur. 98 00:10:43,920 --> 00:10:51,080 Încearcă, mami. 99 00:10:55,020 --> 00:10:57,200 Deci, asta e tot cu brațele sus. 100 00:10:59,620 --> 00:11:00,980 Asta e tot, iubito, nu-i așa? 101 00:11:33,840 --> 00:11:34,680 Asta este. 102 00:11:36,200 --> 00:11:36,540 Încă o dată. 103 00:11:50,520 --> 00:11:54,340 Asta este. 104 00:12:06,280 --> 00:12:06,720 Asta este. 105 00:12:29,870 --> 00:12:36,800 Ne vom pregăti pentru o mică pauză. 106 00:12:37,160 --> 00:12:40,340 Așadar, vă voi prezenta niște tineri frumoși. 107 00:12:40,760 --> 00:12:42,660 Acum, doamnelor, nu-i lăsați să vă frângă inima. 108 00:12:43,320 --> 00:12:47,000 Doamnelor și domnilor, haideți să renunțăm pentru cei de la Jackson 5. 109 00:12:51,260 --> 00:12:52,040 Salut, băiete. 110 00:12:54,980 --> 00:12:56,740 Haide, haide, haide. 111 00:13:31,100 --> 00:13:34,680 Oh, încerc, încerc să-mi ascund sentimentele. 112 00:13:35,040 --> 00:13:36,800 Ei salvează mereu spectacolul. 113 00:13:37,300 --> 00:13:40,080 Dacă încerci să rămâi, mă vei pierde. 114 00:13:40,320 --> 00:13:42,980 Și nu voi fi acolo să-ți arăt. 115 00:13:45,910 --> 00:13:46,980 Îți plac băieții mei? 116 00:13:48,280 --> 00:13:49,120 Ești managerul lor? 117 00:13:51,120 --> 00:13:52,360 Iosif Jackson. 118 00:13:53,880 --> 00:13:55,900 Susanna Mills de la Motown. 119 00:13:57,740 --> 00:13:58,480 Motown. 120 00:14:01,100 --> 00:14:01,540 Hei! 121 00:14:07,680 --> 00:14:09,600 Este talent dăruit de Dumnezeu, chiar acolo. 122 00:14:11,660 --> 00:14:12,700 Tonalitate perfectă. 123 00:14:13,640 --> 00:14:14,600 Tonalitate perfectă? 124 00:14:16,480 --> 00:14:17,040 Ce vrei să spui? 125 00:14:21,100 --> 00:14:23,000 Lucrurile pe care le poate face cu vocea aceea. 126 00:14:35,780 --> 00:14:37,540 Vă voi contacta, domnule Jackson. 127 00:15:07,740 --> 00:15:08,120 Hi. 128 00:15:08,660 --> 00:15:09,200 Ce mai faceţi? 129 00:15:09,500 --> 00:15:10,220 Sunt domnul Borders. 130 00:15:10,400 --> 00:15:11,080 Eu sunt Susanna. 131 00:15:11,200 --> 00:15:12,320 Băieți, mă bucur să vă revăd. 132 00:15:12,520 --> 00:15:13,660 Ați învățat cântecul pe care vi l-am dat? 133 00:15:13,920 --> 00:15:15,280 De atunci am rezistat. 134 00:15:15,340 --> 00:15:16,160 Să începem cu Mihail. 135 00:15:31,760 --> 00:15:33,260 Michael, te miști prea mult. 136 00:15:34,020 --> 00:15:34,240 În regulă? 137 00:15:34,240 --> 00:15:35,120 Începem. 138 00:15:56,320 --> 00:15:58,360 Michael, o faci din nou. 139 00:15:58,940 --> 00:16:00,360 Fă un pas mai aproape de microfon. 140 00:16:01,120 --> 00:16:01,520 Asta este. 141 00:16:01,680 --> 00:16:03,180 Și am nevoie să-ți ții picioarele nemișcate. 142 00:16:03,560 --> 00:16:04,140 Mă înțelegeţi? 143 00:16:05,200 --> 00:16:06,160 Dă-mi și mie aceeași pistă. 144 00:16:19,210 --> 00:16:19,610 Merge! 145 00:16:34,950 --> 00:16:39,070 Lasă-mă să vorbesc cu el. 146 00:16:39,170 --> 00:16:40,150 Nu, el doar începe... 147 00:16:40,150 --> 00:16:41,270 Am nevoie doar de cinci minute. 148 00:16:41,390 --> 00:16:44,270 Vezi tu, Joseph, nu ți-ai face griji să-i ții pe băieți la program? 149 00:16:45,230 --> 00:16:46,970 Avem asta sub control. 150 00:16:48,550 --> 00:16:50,550 Începem. 151 00:17:01,310 --> 00:17:02,350 Ce ți-am spus? 152 00:17:27,890 --> 00:17:37,470 Și Dumnezeu te-a trimis, te-a trimis într-un fel, nu știi? 153 00:17:37,470 --> 00:17:46,990 Stau cu capul plecat și mă întreb 154 00:17:48,470 --> 00:17:58,440 Cine te iubește? Lasă-mă 155 00:17:58,440 --> 00:17:59,860 să-ți spun ceva, fiule. 156 00:18:00,800 --> 00:18:02,260 Fac asta de mult timp. 157 00:18:03,620 --> 00:18:05,480 N-am mai auzit niciodată o voce ca a ta. 158 00:18:06,780 --> 00:18:08,980 Ai cântat melodia aia mai bine decât însuși Smokey. 159 00:18:10,240 --> 00:18:10,540 Serios? 160 00:18:12,860 --> 00:18:13,660 E special. 161 00:18:15,040 --> 00:18:16,160 Ai ceva de spus. 162 00:18:17,380 --> 00:18:18,200 E rar, Michael. 163 00:18:20,140 --> 00:18:21,140 Da, acesta este faderul. 164 00:18:21,240 --> 00:18:21,760 Haide, încearcă. 165 00:18:22,260 --> 00:18:26,960 Acest fader crește și coboară și setează nivelurile la minim. 166 00:18:27,380 --> 00:18:30,860 Poate face ca vocea ta să sune mai tare sau mai slabă. 167 00:18:31,640 --> 00:18:31,840 Corect? 168 00:18:32,300 --> 00:18:32,740 Da. 169 00:18:32,740 --> 00:18:34,580 Și aceste butoane de aici, de sus, sunt pentru egalizator. 170 00:18:35,600 --> 00:18:36,160 Ce este EQ-ul? 171 00:18:37,180 --> 00:18:37,540 Egalizare. 172 00:18:38,460 --> 00:18:41,000 Vedeți, când înregistrăm, împărțim lucrurile și... 173 00:18:41,000 --> 00:18:41,560 Trasky e chiar acum. 174 00:18:41,840 --> 00:18:42,520 E timpul să plecăm, Michael. 175 00:18:43,240 --> 00:18:44,640 Domnul Gordy e foarte ocupat, omule. 176 00:18:44,660 --> 00:18:46,060 Sunt sigur că i-ai ocupat suficient din timpul. 177 00:18:49,620 --> 00:18:50,480 Hai, Michael. 178 00:18:51,240 --> 00:18:52,620 Pot să-ți arăt chestiile astea altă dată. 179 00:18:52,900 --> 00:18:53,100 Corect? 180 00:18:53,540 --> 00:18:54,580 Bine, domnule Gordy. 181 00:18:54,720 --> 00:18:55,280 Mulțumesc. 182 00:18:55,500 --> 00:18:55,740 Cu plăcere. 183 00:19:05,900 --> 00:19:06,540 Hei, Michael. 184 00:19:07,440 --> 00:19:08,600 Mă poți întreba orice. 185 00:19:08,600 --> 00:19:10,260 Oricând. 186 00:19:45,540 --> 00:19:46,130 Bine, deci. 187 00:19:46,730 --> 00:19:47,330 Câți ani ai? 188 00:19:47,830 --> 00:19:48,170 Zece. 189 00:19:48,570 --> 00:19:49,370 Nu ai zece ani. 190 00:19:49,730 --> 00:19:50,190 Ai opt ani. 191 00:19:54,630 --> 00:19:57,470 În această afacere, poți inventa aproape orice. 192 00:19:57,830 --> 00:19:58,810 Mai ales vârsta ta. 193 00:20:15,330 --> 00:20:17,210 Cântă un cântec, iubito. 194 00:20:17,590 --> 00:20:20,010 A, B, C, 1, 2, 3. 195 00:20:20,110 --> 00:20:21,430 Iubito, ești un lider. 196 00:20:24,390 --> 00:20:24,950 Mihail? 197 00:20:25,470 --> 00:20:26,170 Câți ani ai? 198 00:20:26,170 --> 00:20:27,490 Cântă un cântec, iubito. 199 00:20:27,910 --> 00:20:30,390 A, B, C, 1, 2, 3. 200 00:20:30,830 --> 00:20:33,110 În această afacere, poți inventa aproape orice. 201 00:20:34,650 --> 00:20:36,170 Mai ales vârsta ta. 202 00:20:38,050 --> 00:20:39,250 Stai jos, fată! 203 00:20:40,610 --> 00:20:42,270 Cred că te-am pierdut! 204 00:20:43,050 --> 00:20:43,430 Nu! 205 00:20:43,430 --> 00:20:44,430 Da, fată! 206 00:20:45,730 --> 00:20:47,110 Arată-mi ce poți face! 207 00:20:47,490 --> 00:20:49,010 Scutură-l, scutură-l, iubito. 208 00:20:49,230 --> 00:20:49,950 Haide acum. 209 00:20:50,030 --> 00:20:51,550 Scutură-l, scutură-l, iubito. 210 00:20:56,930 --> 00:20:57,970 Ooh, iubito. 211 00:20:58,210 --> 00:20:59,050 Cântă-o, iubito. 212 00:20:59,310 --> 00:21:00,750 Noapte, noapte, copilașule. 213 00:21:10,400 --> 00:21:12,580 Am citit despre Serengeti. 214 00:21:12,580 --> 00:21:15,200 Învățând despre toate tipurile diferite. 215 00:21:15,620 --> 00:21:20,040 Lei, tigri, maimuțe, girafe. 216 00:21:21,020 --> 00:21:24,360 Într-o zi, tu și eu vom avea mai mulți prieteni cu care să ne jucăm. 217 00:21:24,840 --> 00:21:25,800 N-ar fi distractiv? 218 00:21:26,920 --> 00:21:27,660 Uită-te la această imagine. 219 00:21:28,060 --> 00:21:28,620 Vă place? 220 00:21:31,700 --> 00:21:32,740 Haide, Michael. 221 00:21:33,040 --> 00:21:33,800 Iosif te vrea. 222 00:21:35,680 --> 00:21:38,140 Și asigură-te că pui șobolanul în cușcă de data asta. 223 00:21:38,940 --> 00:21:39,980 E dezgustător. 224 00:21:42,580 --> 00:21:43,400 Haide acum. 225 00:21:46,440 --> 00:21:47,440 Faceți cunoștință cu Bill Bray. 226 00:21:48,000 --> 00:21:49,620 El e noul tău șef al securității, bine? 227 00:21:50,140 --> 00:21:51,320 Va fi mult prin preajmă. 228 00:21:52,240 --> 00:21:53,320 Asigură-te că ții cont de el. 229 00:21:55,360 --> 00:21:57,020 Încântat de cunoștință, domnule Bray. 230 00:21:57,500 --> 00:21:59,060 Și mie îmi face mare plăcere să te cunosc, tinere. 231 00:21:59,660 --> 00:22:00,560 Poți să-mi spui Bill, bine? 232 00:22:01,620 --> 00:22:02,440 Bine, Bill. 233 00:22:03,500 --> 00:22:03,840 Bine. 234 00:22:07,020 --> 00:22:08,040 Carla, cum te cheamă? 235 00:22:10,060 --> 00:22:13,220 Michael, pierzi partea cea mai bună. 236 00:22:38,260 --> 00:22:42,940 Lamele din Serengeti au trei stomacuri, astfel încât să își poată digera mâncarea, deoarece tot ce mănâncă sunt legume. 237 00:22:43,540 --> 00:22:45,620 Și sunt creaturi foarte inteligente, foarte inteligente. 238 00:22:45,620 --> 00:22:48,060 Și cel mai bine, nu mușcă niciodată. 239 00:22:48,700 --> 00:22:50,480 Asta ai spus și tu despre șobolani. 240 00:22:50,640 --> 00:22:51,200 Nu, serios. 241 00:22:51,660 --> 00:22:52,420 Lamele nu mușcă niciodată. 242 00:22:52,780 --> 00:22:54,180 Scuipă doar când sunt agitați. 243 00:22:54,900 --> 00:22:58,560 Deci vrei să aduc niște salivă și un animal agitat în casa mea? 244 00:22:59,200 --> 00:22:59,820 Ei locuiesc afară. 245 00:23:00,280 --> 00:23:02,140 Haide, te rog, te rog, spune da. 246 00:23:02,180 --> 00:23:03,140 Voi avea grijă de ei. 247 00:23:03,400 --> 00:23:05,140 Absolut nu, Michael. 248 00:23:05,660 --> 00:23:07,460 Mama are destule lucruri de care să-și facă griji. 249 00:23:07,720 --> 00:23:09,240 Și nu ai nevoie de un alt animal de companie. 250 00:23:09,320 --> 00:23:10,320 Nu sunt animalele mele de companie. 251 00:23:10,800 --> 00:23:11,600 Ei sunt prietenii mei. 252 00:23:16,080 --> 00:23:16,560 Bine. 253 00:23:20,520 --> 00:23:21,920 Înțeleg asta. 254 00:23:23,060 --> 00:23:26,860 Dar nu vrei să întâlnești prieteni adevărați, cum ar fi copii de vârsta ta? 255 00:23:28,500 --> 00:23:29,960 Aș vrea asta pentru tine. 256 00:23:31,980 --> 00:23:35,400 Fac uneori, dar nu sunt ca ceilalți copii. 257 00:23:36,260 --> 00:23:38,100 Nu mă tratează ca pe o persoană reală. 258 00:23:39,320 --> 00:23:42,460 Și tot ce vor să facă este să se holbeze la mine și să mă pozeze. 259 00:23:50,880 --> 00:23:51,980 Uită-te la mine, Michael. 260 00:23:51,980 --> 00:23:56,680 Am știut că ești diferit din momentul în care te-ai născut. 261 00:23:58,100 --> 00:24:00,200 Știam că ești diferit de frații tăi. 262 00:24:01,340 --> 00:24:02,100 Și asta e în regulă. 263 00:24:03,040 --> 00:24:05,340 Ai o lumină foarte specială. 264 00:24:06,940 --> 00:24:08,620 Și știi ce spune Iehova? 265 00:24:09,100 --> 00:24:12,920 El spune: „Să strălucească lumina voastră peste lume”. 266 00:24:14,460 --> 00:24:15,980 Îți lași lumina să strălucească. 267 00:24:17,680 --> 00:24:18,880 Mă înțelegi? 268 00:24:21,100 --> 00:24:21,700 Da. 269 00:24:22,820 --> 00:24:25,740 Nu lăsa niciodată pe nimeni să-ți ia asta. 270 00:24:27,140 --> 00:24:28,700 Nici măcar tu însuți. 271 00:24:38,540 --> 00:24:42,500 Următoarea melodie pe care o vom cânta este una dintre preferatele noastre. 272 00:24:43,180 --> 00:24:44,000 Sunteți gata? 273 00:24:54,040 --> 00:25:04,540 Im 274 00:25:04,540 --> 00:25:09,220 gata. 275 00:26:46,190 --> 00:26:47,550 Lepădându-se de trecut. 276 00:26:48,150 --> 00:26:49,350 Îmbrățișând libertatea. 277 00:26:50,930 --> 00:26:52,570 Ăla e albumul tău, frate. 278 00:26:56,510 --> 00:26:57,970 Asta își doresc oamenii. 279 00:26:59,590 --> 00:27:01,190 Evadare pură, Quincy. 280 00:27:01,570 --> 00:27:02,070 Asta este? 281 00:27:02,070 --> 00:27:02,530 Da. 282 00:27:07,960 --> 00:27:10,960 Deci, cum îi vei spune tatălui tău despre un album solo? 283 00:27:14,620 --> 00:27:16,120 Despărțindu-mă de familie. 284 00:27:16,800 --> 00:27:18,240 Nu o să-i placă asta. 285 00:27:21,650 --> 00:27:23,130 Nu mai sunt un copil, Q. 286 00:27:25,690 --> 00:27:27,170 Îl privesc direct în ochi. 287 00:27:29,470 --> 00:27:30,630 Spune-i în față. 288 00:27:37,480 --> 00:27:42,720 Trebuie să-i spui tatălui meu că albumul solo e ideea ta. 289 00:27:50,930 --> 00:27:51,370 Bine. 290 00:27:53,270 --> 00:27:53,670 Bine? 291 00:27:55,210 --> 00:27:56,050 Mă duc să beau ceva. 292 00:27:57,970 --> 00:28:00,230 Michael, ne place foarte mult că faci un album solo. 293 00:28:01,610 --> 00:28:03,730 Sincer, de aceea v-am angajat pe toți la Epic. 294 00:28:04,010 --> 00:28:07,930 Fără nicio lipsă de respect față de familia ta, dar asta speram. 295 00:28:08,490 --> 00:28:08,890 Mare. 296 00:28:09,790 --> 00:28:12,670 Pur și simplu, cred că ar fi mai bine venind de la voi. 297 00:28:12,810 --> 00:28:13,970 Orice putem face ca să te ajutăm, Michael. 298 00:28:15,870 --> 00:28:17,310 Deci, spune-ne despre album. 299 00:28:18,170 --> 00:28:18,570 Bine. 300 00:28:18,570 --> 00:28:21,450 Ei bine, acest album este foarte important pentru mine. 301 00:28:21,910 --> 00:28:26,290 Pur și simplu, am nevoie de libertatea de a scrie muzica și versurile care îmi vin în minte. 302 00:28:26,890 --> 00:28:28,970 Știi, să mă exprim creativ. 303 00:28:29,750 --> 00:28:32,130 Vreau un sunet complet nou, o versiune complet nouă a mea. 304 00:28:33,010 --> 00:28:34,130 Producător: Quincy Jones. 305 00:28:34,810 --> 00:28:37,170 Robert Temerton lucrează la cântece chiar acum. 306 00:28:39,070 --> 00:28:40,650 Sună grozav, Michael. 307 00:28:41,470 --> 00:28:42,290 Consideră-o făcută. 308 00:28:42,290 --> 00:28:42,390 Ăă? 309 00:28:44,870 --> 00:28:48,950 Deci, credem că un album solo al lui Michael ar fi grozav pentru casă de discuri. 310 00:28:49,290 --> 00:28:53,050 Și, mai important, pentru marca Jackson. 311 00:28:53,450 --> 00:28:54,610 S-ar putea ajuta reciproc. 312 00:28:54,970 --> 00:28:56,490 Cu PR și merchandising. 313 00:28:57,110 --> 00:28:58,350 Ne hrănim reciproc, știi? 314 00:28:59,990 --> 00:29:00,450 Hrănește. 315 00:29:01,150 --> 00:29:01,630 Sigur. 316 00:29:07,040 --> 00:29:09,180 Deci, presupun că ești de acord cu toate astea? 317 00:29:10,680 --> 00:29:11,680 Desigur, da. 318 00:29:12,260 --> 00:29:13,580 Asta a fost bine pentru Michael. 319 00:29:13,580 --> 00:29:14,600 E minunat pentru mine. 320 00:29:17,420 --> 00:29:19,500 Și, dacă ai nevoie de ceva, nu ezita. 321 00:29:19,560 --> 00:29:25,240 Singura problemă e că Michael poate face ce vrea în timpul liber. 322 00:29:25,720 --> 00:29:27,420 Atâta timp cât continuă să lucreze cu frații săi. 323 00:29:31,260 --> 00:29:32,020 Îmi pare rău? 324 00:29:32,920 --> 00:29:34,720 Îi stăpânesc fundul de la nouă la cinci. 325 00:29:35,340 --> 00:29:36,440 După aceea, depinde de el. 326 00:29:36,960 --> 00:29:40,300 Dacă vrea să înregistreze un album la miezul nopții, sunt în regulă. 327 00:29:40,300 --> 00:29:43,440 Atâta timp cât e la microfon la ora nouă, sunt sigur. 328 00:29:45,180 --> 00:29:46,440 Asta e ceea ce funcționează pe aici. 329 00:29:47,400 --> 00:29:47,980 Casa mea. 330 00:29:48,880 --> 00:29:49,320 Înțeles. 331 00:29:51,220 --> 00:29:53,400 Vă apreciez, domnilor, că ați trecut pe aici. 332 00:29:54,020 --> 00:29:54,660 Arată respect. 333 00:29:55,120 --> 00:29:55,740 Cu plăcere, Joe. 334 00:30:12,870 --> 00:30:15,510 Sunt atât de încântat(ă) să încep să înregistrez cu tine în seara asta. 335 00:30:16,350 --> 00:30:22,030 Aș vrea să poți veni, sunt puțin nervos, dar mai entuziasmat, cu siguranță mai entuziasmat. 336 00:30:22,850 --> 00:30:26,130 Am toate aceste idei în cap, plutesc constant. 337 00:30:27,130 --> 00:30:28,230 Trebuie doar să-i scot afară. 338 00:30:30,930 --> 00:30:36,180 Ei bine, dormi puțin, Louie. 339 00:30:37,000 --> 00:30:39,080 Mă întorc dimineață și vă voi povesti totul. 340 00:30:48,540 --> 00:30:49,520 Ești gata, Joker? 341 00:30:50,280 --> 00:30:50,760 Da. 342 00:30:51,100 --> 00:30:51,500 Hai să o lovim. 343 00:30:53,940 --> 00:30:55,040 Vrei să conduc eu? 344 00:30:55,540 --> 00:30:56,820 Nu de data asta, Joker. 345 00:30:56,940 --> 00:30:57,800 Sigur de asta. 346 00:30:57,940 --> 00:30:58,460 Data viitoare. 347 00:30:59,160 --> 00:31:00,320 Aș prefera să-l las pe Louie să conducă. 348 00:31:05,140 --> 00:31:06,300 Nu vă grăbiţi. 349 00:31:07,140 --> 00:31:07,860 Acomodează-te. 350 00:31:08,760 --> 00:31:09,800 Fără grabă. 351 00:31:11,180 --> 00:31:14,140 Și, ăă, ține picioarele astea nemișcate. 352 00:31:19,360 --> 00:31:23,060 Î, poți să-mi faci o favoare și să-mi reduci luminile, te rog? 353 00:31:23,560 --> 00:31:24,400 Doar puțin. 354 00:31:25,540 --> 00:31:25,980 Mulţumesc. 355 00:31:31,750 --> 00:31:33,090 Ești încrezător/încrezătoare. 356 00:31:33,090 --> 00:31:34,670 Ești puternic/ă. 357 00:31:35,870 --> 00:31:37,210 Eşti frumoasă. 358 00:31:38,510 --> 00:31:40,470 Ești cel mai mare din toate timpurile. 359 00:31:49,850 --> 00:31:51,810 Mihail, ești gata? 360 00:32:03,120 --> 00:32:10,120 Mă topesc, ca ceara fierbinte de lumânare. 361 00:32:11,660 --> 00:32:18,000 Senzație, minunat unde suntem astăzi. 362 00:32:18,460 --> 00:32:18,760 Oh! 363 00:32:19,660 --> 00:32:25,700 Așa că lasă-ne să ne ducă prin ore. 364 00:32:26,740 --> 00:32:28,380 Nu mă voi agăța de trecut. 365 00:32:45,980 --> 00:32:54,760 Așa că lasă-ne să ne ducă prin ore. 366 00:34:18,910 --> 00:34:25,850 ♪ Nu mă voi teme de forțele care vin. 367 00:34:27,990 --> 00:34:32,090 Continuă cu forța, nu te opri până nu obții. 368 00:34:32,210 --> 00:34:36,070 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții. 369 00:34:36,250 --> 00:34:40,110 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții. 370 00:34:40,250 --> 00:34:43,130 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții. 371 00:34:43,130 --> 00:34:43,750 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții. 372 00:34:44,190 --> 00:34:46,230 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții. 373 00:34:46,570 --> 00:34:48,170 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții. 374 00:34:48,170 --> 00:34:48,270 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții. 375 00:34:48,330 --> 00:34:48,430 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții. 376 00:34:48,430 --> 00:34:48,530 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții. 377 00:34:48,530 --> 00:34:48,630 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții. 378 00:34:48,630 --> 00:35:14,380 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu ajungi 379 00:35:14,380 --> 00:35:16,040 aceasta. 380 00:35:17,680 --> 00:35:24,520 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții. 381 00:35:24,520 --> 00:35:32,580 Continuă cu forța, nu te opri, nu te opri până nu obții. 382 00:35:34,860 --> 00:35:38,480 Continuă cu 383 00:35:38,480 --> 00:35:47,000 forța, nu 384 00:35:47,000 --> 00:35:54,540 oprește-te, nu te opri 385 00:35:54,540 --> 00:36:10,270 până la tine 386 00:36:10,270 --> 00:36:10,370 ia-l. 387 00:36:10,450 --> 00:36:11,670 E în regulă. 388 00:36:18,820 --> 00:36:19,580 Nu. 389 00:36:20,460 --> 00:36:21,580 E în regulă. 390 00:36:32,460 --> 00:36:35,460 Vreau să o cunoști pe noua mea prietenă, Bubbles. 391 00:36:37,340 --> 00:36:42,020 L-am salvat din acest loc oribil, unde se fac teste pe animale. 392 00:36:42,840 --> 00:36:43,880 Bine ai venit în familie. 393 00:36:45,140 --> 00:36:51,640 Michael, știi că cimpanzeii sunt animale sălbatice care nu au ce căuta într-o casă din Encino. 394 00:36:52,000 --> 00:36:53,640 Mamă, voi avea grijă de ei. 395 00:36:54,380 --> 00:36:55,320 O voi face, promit. 396 00:36:56,220 --> 00:36:56,980 Mușcă? 397 00:36:57,420 --> 00:36:57,920 O, nu. 398 00:36:58,120 --> 00:36:58,780 Nu, e dulce. 399 00:37:00,520 --> 00:37:05,540 Însă cimpanzeii sunt sensibili la anumite sunete și la anumite persoane. 400 00:37:06,540 --> 00:37:08,560 Fie se vor ascunde, fie vor ataca. 401 00:37:19,320 --> 00:37:20,700 E în regulă, Balls. 402 00:37:20,840 --> 00:37:21,400 E bine. 403 00:37:22,180 --> 00:37:23,060 Ești în siguranță acum. 404 00:37:24,820 --> 00:37:27,800 Haide, fă niște muzică, da? 405 00:37:36,980 --> 00:37:37,480 Asta sunt eu. 406 00:37:38,380 --> 00:37:39,820 Tocmai mi-am lansat noul album. 407 00:37:40,640 --> 00:37:41,500 Acelea sunt demonstrațiile mele. 408 00:37:42,100 --> 00:37:43,120 Nu strica asta. 409 00:37:44,980 --> 00:37:46,360 Aici, vreau să vă arăt asta. 410 00:37:47,500 --> 00:37:47,780 Uite. 411 00:37:52,600 --> 00:37:53,120 Vedea? 412 00:37:56,800 --> 00:37:58,040 Aceasta este Țara de Neverland. 413 00:37:58,760 --> 00:38:00,060 Vin aici tot timpul. 414 00:38:02,560 --> 00:38:11,960 E plin de magie, aventură, pirați, știi, pierduți 415 00:38:11,960 --> 00:38:12,640 minți. 416 00:38:18,680 --> 00:38:19,960 Aceasta este pagina mea preferată. 417 00:38:20,160 --> 00:38:20,920 E Peter Pan. 418 00:38:22,220 --> 00:38:22,800 Umbra. 419 00:38:40,159 --> 00:38:44,000 Deci, Michael, operații. 420 00:38:44,000 --> 00:38:46,220 Ați avut vreo intervenție chirurgicală în ultimii cinci ani? 421 00:38:46,740 --> 00:38:47,000 Mm-mm. 422 00:38:49,260 --> 00:38:50,560 Dar medicamentele? 423 00:38:50,840 --> 00:38:51,560 Lui vreunul? 424 00:38:52,020 --> 00:38:52,540 No, ma'am. 425 00:38:53,840 --> 00:38:55,700 Doar cremă de curățare Bentley pentru veniliga mea. 426 00:38:56,840 --> 00:38:57,860 O, îmi pare rău. 427 00:38:59,080 --> 00:39:01,160 Este mult mai comun decât cred oamenii. 428 00:39:02,400 --> 00:39:03,320 A stropit? 429 00:39:04,420 --> 00:39:05,780 Un pic, da. 430 00:39:06,120 --> 00:39:07,600 Da, știi, crema. 431 00:39:08,160 --> 00:39:09,560 Mă ajută și la uniformizarea tenului meu. 432 00:39:10,040 --> 00:39:10,660 A, înțeleg. 433 00:39:11,100 --> 00:39:13,040 Mihail, mă bucur să te revăd. 434 00:39:13,620 --> 00:39:14,760 Suntem aproape gata pentru tine. 435 00:39:14,880 --> 00:39:16,220 Aveți ultimele întrebări? 436 00:39:16,720 --> 00:39:17,120 O, nu. 437 00:39:17,360 --> 00:39:17,900 Sunt gata. 438 00:39:18,380 --> 00:39:20,480 Trebuie să fac câteva semne în jurul nasului. 439 00:39:24,420 --> 00:39:26,520 Știi, ești un copil destul de arătos. 440 00:39:27,300 --> 00:39:28,200 Sigur vrei să faci asta? 441 00:39:29,200 --> 00:39:30,500 Nu mai sunt un copil. 442 00:39:31,340 --> 00:39:33,260 Nasul meu este prea mare. 443 00:39:34,120 --> 00:39:35,300 Nu sunt sigur că e adevărat. 444 00:39:36,720 --> 00:39:38,540 Vezi, fața mea nu este simetrică. 445 00:39:39,380 --> 00:39:40,560 Pentru fotografii, nu. 446 00:39:40,560 --> 00:39:43,680 Trebuie să fiu perfect. 447 00:39:44,880 --> 00:39:46,020 Tu ești șeful. 448 00:39:47,420 --> 00:39:48,100 Relaxează-te. 449 00:40:23,420 --> 00:40:24,220 Hei. 450 00:40:25,540 --> 00:40:27,040 Ce se întâmplă, fiule? 451 00:40:29,180 --> 00:40:29,980 Fiule? 452 00:40:32,960 --> 00:40:33,400 Mihail. 453 00:40:38,760 --> 00:40:39,140 Băiat. 454 00:40:39,880 --> 00:40:40,640 Vino aici. 455 00:40:50,540 --> 00:40:50,880 Ce? 456 00:40:51,040 --> 00:40:51,240 Ce? 457 00:40:51,820 --> 00:40:53,120 Ce naiba? 458 00:40:56,570 --> 00:40:57,250 Ia să văd ceva. 459 00:40:57,670 --> 00:41:10,850 Hei, Michael. 460 00:41:11,850 --> 00:41:13,710 E pentru sinusurile mele. 461 00:41:36,580 --> 00:41:46,500 ♪♪ ♪ Eu 462 00:41:46,500 --> 00:41:56,220 Cred că voi fi mereu un visător ♪ ♪ Visând toată viața, 463 00:41:57,020 --> 00:42:06,820 visând la sfârșitul vieții mele ♪ ♪ Sperând că va fi ușor pentru 464 00:42:06,820 --> 00:42:15,840 visător ♪ ♪ Trezește-te, visul a dispărut 465 00:42:15,840 --> 00:42:21,340 ♪ Poate ar trebui să-mi fac o operație la nas. 466 00:42:24,640 --> 00:42:25,280 Crezi că da? 467 00:42:25,380 --> 00:42:26,260 Da, o iau. 468 00:42:27,860 --> 00:42:29,560 Botul spune că toată lumea face asta. 469 00:42:29,760 --> 00:42:31,060 Toate marile vedete. 470 00:42:31,060 --> 00:42:32,780 Toți preferații noștri. 471 00:42:33,820 --> 00:42:35,040 Arată grozav. 472 00:42:36,200 --> 00:42:37,240 Chiar crezi asta? 473 00:42:37,300 --> 00:42:37,780 Da. 474 00:42:39,880 --> 00:42:41,300 Uite, vreau o înfățișare nouă. 475 00:42:41,420 --> 00:42:41,760 Da? 476 00:42:42,260 --> 00:42:43,560 Vreau să mă reinventez. 477 00:42:44,460 --> 00:42:44,920 Ştii? 478 00:42:45,240 --> 00:42:47,040 Acum că îmi văd de treaba mea. 479 00:42:48,200 --> 00:42:50,420 Vreau ca lumea să mă vadă altfel. 480 00:42:51,740 --> 00:42:54,080 Nu mai sunt un băiat într-o trupă de copii. 481 00:42:55,160 --> 00:42:57,800 Hei, uită-te în jur, Michael. 482 00:42:57,900 --> 00:42:59,100 Prietenii tăi te iubesc. 483 00:43:00,920 --> 00:43:02,240 Nu sunt fanii mei. 484 00:43:02,720 --> 00:43:03,980 Ei fac parte din familia mea. 485 00:43:06,040 --> 00:43:10,620 E timpul să încep să-mi controlez propriul destin. 486 00:43:12,560 --> 00:43:15,340 Știi, vreau să fiu cine vreau să fiu. 487 00:43:16,840 --> 00:43:19,580 Mikey, Joseph tocmai a sunat să ne întâlnim cu el. 488 00:43:21,260 --> 00:43:22,380 Atenție, îi este foame. 489 00:43:23,080 --> 00:43:23,720 Cât de foame? 490 00:43:25,220 --> 00:43:26,320 Îi este destul de foame. 491 00:43:27,900 --> 00:43:29,340 Pentru, de exemplu, un șoarece? 492 00:43:30,400 --> 00:43:30,800 Pot fi. 493 00:43:33,780 --> 00:43:34,600 Iată-l. 494 00:43:34,840 --> 00:43:35,580 Omul momentului. 495 00:43:36,200 --> 00:43:37,220 Omul momentului. 496 00:43:39,360 --> 00:43:40,460 Haide, stai jos, stai jos. 497 00:43:47,280 --> 00:43:49,540 Acum, sunteți cu toții foarte fericiți de succesul lui Michael. 498 00:43:50,640 --> 00:43:51,520 E minunat de văzut. 499 00:43:52,480 --> 00:43:53,100 Această femeie sexy. 500 00:43:53,960 --> 00:43:55,000 Adică, poate merge până la capăt. 501 00:43:55,780 --> 00:43:56,660 Chiar în vârf. 502 00:43:57,360 --> 00:43:58,300 De unul singur. 503 00:43:59,560 --> 00:44:00,440 Îți amintești ceva? 504 00:44:01,060 --> 00:44:01,700 O, Doamne. 505 00:44:02,180 --> 00:44:03,020 Lasă-mă să-ți spun. 506 00:44:03,680 --> 00:44:06,660 Familia Jackson este marca. 507 00:44:07,740 --> 00:44:08,960 Aceea e Coca-Cola noastră. 508 00:44:10,000 --> 00:44:13,960 Da, deci trebuie să deschidem magazinul și să începem să vindem. 509 00:44:14,820 --> 00:44:15,720 O, știi ce se va întâmpla? 510 00:44:16,580 --> 00:44:18,220 Oamenii vor ieși acolo și vor începe să cumpere niște Pepsi. 511 00:44:20,000 --> 00:44:22,860 Trebuie să intrăm din nou acolo și să ne descurcăm. 512 00:44:23,920 --> 00:44:26,020 Deci, m-am hotărât. 513 00:44:28,960 --> 00:44:32,900 Aranjez un turneu pentru un album live. 514 00:44:35,440 --> 00:44:37,260 Ei bine, cum o să mergem în turneu fără Jermaine? 515 00:44:37,880 --> 00:44:40,520 Fratele tău a făcut alegerea când am plecat de la Motown și a rămas. 516 00:44:41,220 --> 00:44:42,000 Lasă-l să trăiască cu asta. 517 00:44:42,560 --> 00:44:45,780 Ideea e că trebuie să profităm de albumul lui Michael. 518 00:44:46,940 --> 00:44:48,820 Deci, vom face o grămadă de melodii. 519 00:44:48,840 --> 00:44:49,780 Iosif, eu... 520 00:44:52,140 --> 00:44:53,580 Trebuie să mă gândesc. 521 00:44:54,160 --> 00:44:54,880 Nu, domnule. 522 00:44:55,600 --> 00:44:56,860 Ți-am spus ce să crezi. 523 00:44:58,740 --> 00:45:00,020 Ai vreo problemă cu asta, Michael? 524 00:45:00,160 --> 00:45:02,900 Trebuie să avem o conversație rezonabilă despre asta, Joseph. 525 00:45:03,700 --> 00:45:08,080 Crezi acum că, pentru că ești o superstară și ai acest album de succes, ești mai bun decât toți cei din casa asta? 526 00:45:08,420 --> 00:45:08,780 Asta e tot? 527 00:45:09,760 --> 00:45:10,720 Ești mai bun decât frații tăi? 528 00:45:11,940 --> 00:45:12,660 Ești mai mult decât mine? 529 00:45:13,780 --> 00:45:14,400 Asta e tot? 530 00:45:15,640 --> 00:45:16,700 Trebuie să te gândești. 531 00:45:19,000 --> 00:45:20,340 Crezi că ești mai bun decât mine, băiete? 532 00:45:20,680 --> 00:45:22,000 Iosif, e de ajuns! 533 00:45:22,440 --> 00:45:23,040 Asta e tot, Michael? 534 00:45:23,840 --> 00:45:24,140 Ăă? 535 00:45:25,080 --> 00:45:25,420 Asta e tot, Michael? 536 00:45:25,420 --> 00:45:26,140 Ajunge! 537 00:45:27,200 --> 00:45:28,820 Da, e de ajuns. 538 00:45:35,500 --> 00:45:36,400 Să mergem. 539 00:45:48,680 --> 00:45:49,880 Unde vrei să mergi? 540 00:45:51,080 --> 00:45:51,740 Doar conduce. 541 00:46:24,200 --> 00:46:27,440 Unde vrei să mergi? 542 00:46:28,480 --> 00:46:29,020 Eu! 543 00:46:51,840 --> 00:46:55,160 M-am săturat de asta, iubito. 544 00:46:55,580 --> 00:46:56,340 Totul. 545 00:46:56,340 --> 00:46:58,200 Joseph mă exploatează. 546 00:46:59,380 --> 00:47:00,740 Am avut un plan întreg. 547 00:47:02,100 --> 00:47:03,680 Lista de melodii, elementele vizuale. 548 00:47:05,400 --> 00:47:07,339 Am vrut să fac un turneu solo. 549 00:47:10,540 --> 00:47:11,660 Eu doar... 550 00:47:11,660 --> 00:47:13,079 Doar stric totul. 551 00:47:19,119 --> 00:47:20,500 Am nevoie de libertatea mea. 552 00:47:22,460 --> 00:47:24,960 Ei bine, te poți muta. 553 00:47:27,300 --> 00:47:28,700 Nu sunt pregătit pentru asta. 554 00:47:33,120 --> 00:47:34,480 Nu e chiar așa ușor. 555 00:47:35,460 --> 00:47:36,780 Viața nu e ușoară, fiule. 556 00:47:37,180 --> 00:47:37,920 Îți voi spune. 557 00:47:44,260 --> 00:47:45,620 Îmi iubesc familia. 558 00:47:47,880 --> 00:47:48,560 Da. 559 00:47:53,680 --> 00:47:55,260 Vreau doar să-mi fac de treaba mea. 560 00:47:56,520 --> 00:47:57,780 Iosif nu se va schimba niciodată. 561 00:47:58,660 --> 00:48:01,020 Singurul lucru de care îi pasă este familia Jackson. 562 00:48:02,200 --> 00:48:02,400 Ăă? 563 00:48:03,020 --> 00:48:07,600 Și indiferent ce faci, el va vedea asta doar ca pe un succes al familiei. 564 00:48:09,020 --> 00:48:09,780 Ia-ți propria echipă. 565 00:48:11,340 --> 00:48:12,260 Ia-ți un avocat bun. 566 00:48:12,260 --> 00:48:14,400 Gândește-te la asta. 567 00:49:11,390 --> 00:49:21,620 Oriunde, dacă te uiți vreodată în spate 568 00:49:21,620 --> 00:49:39,360 Vei descoperi, vei vedea, ai un loc unde să mergi, da. 569 00:49:55,920 --> 00:50:01,940 Așadar, vă apreciem venirea și vă aplaudăm decizia de a solicita un consilier independent. 570 00:50:02,360 --> 00:50:07,340 Vă putem asigura cea mai cuprinzătoare atenție pentru întregul dumneavoastră portofoliu media. 571 00:50:07,580 --> 00:50:11,000 La Harvey Durevich, credem în tratarea clienților noștri ca pe o familie și vrem ca dumneavoastră... 572 00:50:11,000 --> 00:50:11,980 Cum ai o familie? 573 00:50:14,180 --> 00:50:15,000 Prea mult dintr-unul. 574 00:50:17,960 --> 00:50:19,680 Adică, ideea e că totul merge solo, nu? 575 00:50:20,360 --> 00:50:24,020 Deci, asta înseamnă că probabil vei frânge inimile câtorva oameni acolo, în Encino. 576 00:50:27,950 --> 00:50:29,230 Doar dacă nu cumva îmi scapă ceva. 577 00:50:37,400 --> 00:50:38,360 Te cunosc de undeva? 578 00:50:38,360 --> 00:50:39,360 Nu. 579 00:50:39,960 --> 00:50:40,660 Nu cred. 580 00:50:41,080 --> 00:50:41,560 Sunteţi sigur? 581 00:50:42,760 --> 00:50:43,140 Da. 582 00:50:43,700 --> 00:50:44,680 Cred că mi-aș aminti. 583 00:50:45,960 --> 00:50:46,780 Cine eşti tu? 584 00:50:48,040 --> 00:50:48,720 John Brinker. 585 00:50:50,580 --> 00:50:52,000 Îi ai pe Beach Boys. 586 00:50:52,240 --> 00:50:53,000 Da, așa este. 587 00:50:53,680 --> 00:50:56,500 Neil Diamond, Bob Dylan, încă câțiva tipi, și acum lucrez aici. 588 00:50:58,020 --> 00:50:59,360 Îmi plac Beach Boys. 589 00:50:59,840 --> 00:51:00,280 Şi eu. 590 00:51:00,800 --> 00:51:01,980 Brian Wilson e un geniu. 591 00:51:02,360 --> 00:51:03,700 Una dintre cele mai bune armonii din rock and roll. 592 00:51:08,260 --> 00:51:09,480 Știi ce urmăresc? 593 00:51:09,800 --> 00:51:10,400 Domnule Brinker. 594 00:51:10,400 --> 00:51:11,220 Sigur. 595 00:51:12,660 --> 00:51:14,020 Vrei să fii cea mai mare vedetă din lume? 596 00:51:18,340 --> 00:51:19,640 Poți ajuta la realizarea acestui lucru? 597 00:51:21,620 --> 00:51:22,020 Da. 598 00:51:24,280 --> 00:51:24,740 Cum? 599 00:51:26,500 --> 00:51:29,280 Pentru că eu cred că nu există nimeni ca tine. 600 00:51:31,380 --> 00:51:32,560 Și nu va exista niciodată. 601 00:51:41,820 --> 00:51:42,500 Domnul Jackson. 602 00:51:44,680 --> 00:51:46,180 Domnule Jackson, îmi cer scuze. 603 00:51:46,400 --> 00:51:46,740 El e tipul meu. 604 00:51:46,740 --> 00:51:53,640 Ne poți lăsa singuri o secundă? 605 00:51:55,260 --> 00:51:55,740 Vă rog. 606 00:51:56,660 --> 00:51:57,340 Desigur. 607 00:51:58,660 --> 00:51:59,100 Da. 608 00:52:12,460 --> 00:52:13,580 Bine, domnule Brinker. 609 00:52:15,320 --> 00:52:16,560 Iată primul tău loc de muncă. 610 00:52:19,340 --> 00:52:20,720 Trebuie să-l concediezi pe Joseph. 611 00:52:23,600 --> 00:52:24,300 Ești mort. 612 00:52:25,580 --> 00:52:26,460 Ești tatăl meu până la moarte. 613 00:52:28,280 --> 00:52:29,580 Cum ai vrea să fac asta? 614 00:52:31,540 --> 00:52:31,860 Repede. 615 00:52:31,860 --> 00:52:31,960 Repede. 616 00:52:59,670 --> 00:53:00,990 Da. 617 00:53:02,310 --> 00:53:03,630 Da. 618 00:53:03,630 --> 00:53:04,090 Da. 619 00:53:05,230 --> 00:53:06,610 Victoria, ieși dracului de aici. 620 00:53:08,210 --> 00:53:08,570 Bine? 621 00:53:09,730 --> 00:53:10,250 Uită-te la asta. 622 00:53:10,990 --> 00:53:11,510 Uită-te la asta. 623 00:53:12,210 --> 00:53:14,510 Băiatul m-a concediat cu o bucată de hârtie. 624 00:53:15,430 --> 00:53:17,190 O parte din ea ar fi putut fi de la bărbat la bărbat, nu-i așa? 625 00:53:17,710 --> 00:53:18,730 Privește-mă în ochi și fă-o. 626 00:53:19,530 --> 00:53:21,190 Băiatul ăla o să-mi simtă cureaua când ajunge aici. 627 00:53:23,410 --> 00:53:24,250 Nu, nu este. 628 00:53:25,250 --> 00:53:26,410 Da, la naiba cu asta e. 629 00:53:26,450 --> 00:53:27,310 Nu, nu este. 630 00:53:28,050 --> 00:53:29,210 Ce ai de gând să faci, să-l bați? 631 00:53:30,210 --> 00:53:31,050 Ai de gând să-l bati la bătaie? 632 00:53:32,310 --> 00:53:33,230 A crescut. 633 00:53:33,730 --> 00:53:34,450 Ce-mi spui? 634 00:53:38,120 --> 00:53:39,940 Am spus că nu mai poți face asta. 635 00:53:41,460 --> 00:53:42,940 Nu poți păcăli pe nimeni. 636 00:53:44,580 --> 00:53:46,020 Nu poți învinge pe nimeni. 637 00:53:48,480 --> 00:53:50,620 Și dacă nu-ți place, poți pleca. 638 00:53:56,160 --> 00:53:59,120 Și data viitoare când îți vezi fiul, ar trebui să-i mulțumești. 639 00:54:00,120 --> 00:54:02,000 Tot ce avem este datorită lui. 640 00:54:02,320 --> 00:54:03,880 Și să nu uiți niciodată asta. 641 00:54:03,880 --> 00:54:07,520 Toată lumea pare să uite că eu sunt cea care ne-a scos din Gary. 642 00:54:09,520 --> 00:54:13,860 Și tot ce am făcut este pentru această familie. 643 00:54:14,860 --> 00:54:16,960 Mergi mai departe și continuă să te gândești la asta. 644 00:54:24,650 --> 00:54:30,130 ♪♪ 645 00:54:30,350 --> 00:54:35,830 ♪♪ 646 00:54:35,830 --> 00:54:43,690 ♪♪ ♪♪ 647 00:54:43,690 --> 00:54:54,640 ♪♪ ♪♪ 648 00:54:56,570 --> 00:55:02,520 ♪♪ 649 00:55:02,520 --> 00:55:10,060 ♪♪ Este Michael Jackson. 650 00:55:10,580 --> 00:55:11,300 Ce? 651 00:55:11,740 --> 00:55:12,540 Este Michael Jackson. 652 00:55:12,800 --> 00:55:12,960 Ce? 653 00:55:14,460 --> 00:55:15,800 Vă rog să-l scuzați. 654 00:55:16,460 --> 00:55:19,540 Chiar ești tu cu adevărat...? 655 00:55:20,140 --> 00:55:20,760 Eu sunt Mihail. 656 00:55:21,120 --> 00:55:21,580 Wow. 657 00:55:22,420 --> 00:55:23,960 Mă întreb... 658 00:55:23,960 --> 00:55:24,980 Mi-ar plăcea un autograf. 659 00:55:25,960 --> 00:55:26,800 Pentru fiul meu. 660 00:55:27,140 --> 00:55:28,340 Vreau să spun... 661 00:55:28,340 --> 00:55:29,000 Desigur. 662 00:55:29,220 --> 00:55:29,420 Da. 663 00:55:29,720 --> 00:55:31,480 Este un mare fan. 664 00:55:32,740 --> 00:55:33,160 Aici. 665 00:55:33,800 --> 00:55:35,020 Vreau să semnez asta. 666 00:55:35,420 --> 00:55:35,840 Care e numele tău? 667 00:55:35,840 --> 00:55:39,180 Poți să-i spui lui Pauline. 668 00:55:40,380 --> 00:55:40,900 Pauline. 669 00:55:42,480 --> 00:55:43,000 Pauline. 670 00:55:43,920 --> 00:55:44,160 Pauline. 671 00:55:45,500 --> 00:55:47,000 Ăsta e noul joc Atari? 672 00:55:47,640 --> 00:55:48,600 Îmi place asta. 673 00:55:48,820 --> 00:55:49,360 Joci asta? 674 00:55:49,820 --> 00:55:50,340 Oh da. 675 00:55:50,580 --> 00:55:51,320 Tot timpul. 676 00:55:52,460 --> 00:55:54,360 Ai grijă să vorbești în stânga când tragi. 677 00:55:54,980 --> 00:55:55,920 Așa te alimentezi. 678 00:55:56,440 --> 00:55:56,760 Rece. 679 00:55:57,160 --> 00:55:57,760 Mulțumesc. 680 00:55:58,360 --> 00:55:58,980 Desigur. 681 00:56:00,440 --> 00:56:00,880 Hi. 682 00:56:01,700 --> 00:56:02,700 Ai vrea un autograf? 683 00:56:02,960 --> 00:56:03,680 Da, vă rog. 684 00:56:04,360 --> 00:56:04,860 Care e numele tău? 685 00:56:05,180 --> 00:56:05,700 Annika. 686 00:56:06,840 --> 00:56:07,560 Nume frumos. 687 00:56:07,920 --> 00:56:08,680 Ce zici, iubito? 688 00:56:08,880 --> 00:56:09,620 Mulțumesc. 689 00:56:10,240 --> 00:56:10,980 Sunt un mare fan. 690 00:56:11,600 --> 00:56:12,520 Mulțumesc foarte mult. 691 00:56:22,080 --> 00:56:22,900 Du-te acolo sus. 692 00:56:22,980 --> 00:56:23,480 Să o luăm pe aceasta. 693 00:56:23,480 --> 00:56:24,200 Vrei să ajungi acolo? 694 00:56:25,780 --> 00:56:26,140 Aici. 695 00:56:29,140 --> 00:56:29,500 Aici. 696 00:56:29,620 --> 00:56:29,960 Am înțeles. 697 00:56:31,520 --> 00:56:31,880 Hei. 698 00:56:32,180 --> 00:56:32,360 Hei. 699 00:56:32,620 --> 00:56:33,220 Ce se întâmplă, Mikey? 700 00:56:33,420 --> 00:56:33,780 Hei. 701 00:57:02,540 --> 00:57:03,760 Ce se întâmplă, Bill? 702 00:57:05,000 --> 00:57:08,800 Nu mai sunteți distractivi. 703 00:57:13,880 --> 00:57:14,880 Asta înseamnă trișare. 704 00:57:22,260 --> 00:57:23,080 E în regulă. 705 00:57:23,960 --> 00:57:25,420 Nu vă faceți griji. 706 00:57:25,580 --> 00:57:26,820 Durează mult timp să înveți. 707 00:57:27,780 --> 00:57:28,920 Sunt dansator profesionist. 708 00:57:31,480 --> 00:57:32,600 Vrei niște înghețată? 709 00:57:34,060 --> 00:57:35,880 Bine, dar apoi trebuie să merg la muncă. 710 00:57:36,460 --> 00:57:37,320 Nu strica nimic. 711 00:57:38,440 --> 00:57:39,200 Mă întorc. 712 00:57:58,860 --> 00:58:06,630 Mă gândeam să înrămez asta. 713 00:58:13,420 --> 00:58:13,960 Valea. 714 00:58:16,920 --> 00:58:18,320 Haide, termină. 715 00:58:23,350 --> 00:58:24,930 Concediază-ți propriul tată. 716 00:58:26,390 --> 00:58:27,570 Ce fel de fiu face asta? 717 00:58:38,880 --> 00:58:40,520 Ai multe de învățat despre familie. 718 00:59:04,960 --> 00:59:07,580 Trebuie să mă duc să-mi iau înghețata. 719 00:59:27,880 --> 00:59:31,420 Te uiți la televizor? 720 00:59:32,260 --> 00:59:32,680 Da. 721 00:59:33,420 --> 00:59:34,200 Uneori. 722 00:59:35,060 --> 00:59:36,520 Te uiți la televizor? 723 00:59:37,420 --> 00:59:37,820 Da. 724 00:59:39,700 --> 00:59:40,420 Desene animate. 725 00:59:41,720 --> 00:59:42,880 Multă lume cu Three Stooges. 726 00:59:44,780 --> 00:59:45,720 Charlie Chaplin. 727 00:59:47,420 --> 00:59:48,120 Știi cine este el? 728 00:59:49,440 --> 00:59:50,160 Ca. 729 00:59:50,540 --> 00:59:51,420 Nu, nu trebuie. 730 00:59:52,220 --> 00:59:53,580 E un așa nesimțit. 731 00:59:54,680 --> 00:59:55,640 El este minunat. 732 00:59:56,400 --> 00:59:56,720 Chiar așa. 733 00:59:57,240 --> 00:59:58,000 El este actor. 734 00:59:58,220 --> 00:59:58,980 El este regizor de film. 735 01:00:00,460 --> 01:00:01,860 Există vreo melodie potrivită? 736 01:00:04,610 --> 01:00:05,730 Am un câine. 737 01:00:06,630 --> 01:00:07,650 Este un teckel. 738 01:00:09,670 --> 01:00:10,810 Cum îl cheamă? 739 01:00:11,450 --> 01:00:11,790 Rudy. 740 01:00:13,090 --> 01:00:14,090 Se îngrașă. 741 01:00:14,590 --> 01:00:16,190 Mama a spus că îl hrănesc prea mult. 742 01:00:17,470 --> 01:00:18,730 Îl iubesc pe Rudy. 743 01:00:19,150 --> 01:00:20,510 Aveți animale de companie? 744 01:00:22,610 --> 01:00:26,130 Un șarpe și o girafă. 745 01:00:26,290 --> 01:00:27,270 În nici un caz. 746 01:00:27,750 --> 01:00:28,350 Și o lamă. 747 01:00:40,140 --> 01:00:42,780 Trebuie să fie cel mai bine vândut album din toate timpurile. 748 01:00:43,980 --> 01:00:49,100 Nu doar de artiști de culoare, de orice rasă, orice culoare, bine? 749 01:00:49,440 --> 01:00:52,100 Atunci vreau cel mai mare turneu de concerte care a existat vreodată. 750 01:00:52,600 --> 01:00:54,020 Doar stadioane. 751 01:00:54,220 --> 01:00:57,140 Doar mii și mii de oameni se grăbesc spre stadioane. 752 01:00:57,220 --> 01:00:58,440 Pur și simplu în toată lumea. 753 01:00:59,020 --> 01:01:01,780 De asemenea, vreau să fac scurtmetraje cu muzica mea. 754 01:01:02,180 --> 01:01:02,740 Asta e ambițios. 755 01:01:03,420 --> 01:01:04,080 Pot să văd. 756 01:01:04,880 --> 01:01:06,240 Vezi, poți să o faci. 757 01:01:06,240 --> 01:01:08,160 Văd atât de clar. 758 01:01:09,760 --> 01:01:11,100 A sunat Walter Yednikoff. 759 01:01:11,200 --> 01:01:12,480 CBS vrea să facă un comunicat de presă. 760 01:01:13,400 --> 01:01:13,600 Nu. 761 01:01:14,080 --> 01:01:14,960 Fără presă. 762 01:01:15,140 --> 01:01:15,940 Niciun interviu. 763 01:01:16,660 --> 01:01:17,200 Nimic. 764 01:01:18,040 --> 01:01:19,140 Nu o să-i placă asta. 765 01:01:20,520 --> 01:01:21,920 Trebuie să te ocupi de asta, Brandon. 766 01:01:23,340 --> 01:01:26,620 Vezi, o să fiu misterios. 767 01:01:27,700 --> 01:01:28,460 Ca și Garbo. 768 01:01:29,320 --> 01:01:36,540 Știi, adică, dacă Cometa Haley ar apărea în fiecare an, an de an, te-ai uita la ea? 769 01:01:38,300 --> 01:01:39,580 Vei avea nevoie de publicitate. 770 01:01:40,280 --> 01:01:42,800 Tot ce-mi trebuie e un dosar bun care să se așeze. 771 01:01:43,500 --> 01:01:44,500 Altceva nu contează. 772 01:01:44,700 --> 01:01:45,100 Destul de corect. 773 01:01:46,020 --> 01:01:48,420 Atunci îți sugerez să începi să creezi niște demonstrații grozave. 774 01:01:49,740 --> 01:01:50,460 Poți face asta? 775 01:01:52,120 --> 01:01:53,260 Desigur că pot. 776 01:01:53,260 --> 01:01:53,500 Mulțumesc. 777 01:01:58,700 --> 01:01:59,980 Ce faci, Mike? 778 01:02:00,380 --> 01:02:00,860 Calmează-te. 779 01:02:03,060 --> 01:02:04,860 Nu m-am pregătit să-ți dau sare. 780 01:02:06,880 --> 01:02:11,760 Dacă nu sunt aici să primesc aceste idei, Dumnezeu s-ar putea să-i dea un prinț. 781 01:02:27,800 --> 01:02:28,400 Buna ziua. 782 01:03:24,640 --> 01:03:30,380 Aproape toate focurile de armă și morțile legate de droguri și teritoriu implică bande rivale. 783 01:03:30,860 --> 01:03:33,020 Ryan Chavez relatează din Los Angeles. 784 01:03:35,740 --> 01:03:38,640 Un cel mai bun prieten ucis de un membru al unei bande rivale. 785 01:03:39,140 --> 01:03:43,640 Încă o persoană ucisă într-un atac armat din mașină în Sacramento pentru că purta culoarea greșită. 786 01:03:44,180 --> 01:03:46,420 Cei care poartă albastru se numesc Crips. 787 01:03:46,820 --> 01:03:48,080 Se înroșesc, poartă roșu. 788 01:03:48,600 --> 01:03:51,580 Unii, precum Smokey, supraviețuiesc atacurilor, deși sunt paralizați. 789 01:03:51,580 --> 01:03:53,280 Oamenii mor pe hartă. 790 01:03:54,160 --> 01:03:54,880 Toate cartierele. 791 01:03:55,540 --> 01:03:57,820 Totuși, orașul rămâne plin de soldați plictisitori. 792 01:03:58,560 --> 01:04:00,120 Ăștia sunt Crips, chiar așa este. 793 01:04:01,200 --> 01:04:03,940 Unii dintre voi vă vedeți, atenție, veți muri de vinovăție, nu-i așa? 794 01:04:04,880 --> 01:04:07,340 Spui asta acum la televizor, dar vei muri de vinovăție. 795 01:04:38,170 --> 01:04:38,570 Buna ziua? 796 01:05:23,640 --> 01:05:24,460 Hei, Bill, sunt eu. 797 01:05:24,920 --> 01:05:25,400 Hei, Joe. 798 01:05:25,680 --> 01:05:26,280 Care-i treaba? 799 01:05:26,900 --> 01:05:28,280 Ei bine, am nevoie de ajutor. 800 01:05:28,400 --> 01:05:29,720 Speram că ai putea face niște favoruri. 801 01:05:30,940 --> 01:05:32,600 Bine, dar toți sunt la studio. 802 01:05:33,320 --> 01:05:34,560 Sunt acolo doar datorită ție. 803 01:05:35,840 --> 01:05:37,480 Nu pot să cred că faci asta. 804 01:05:38,200 --> 01:05:39,900 Muzica îi va uni pe oameni, Bill. 805 01:05:41,040 --> 01:05:42,000 Asta e ideea. 806 01:05:43,100 --> 01:05:45,440 Dacă lucrurile merg bine, am o idee măreață. 807 01:06:03,260 --> 01:06:03,720 O, o. 808 01:06:26,700 --> 01:06:27,880 Suculent chiar acolo. 809 01:06:28,920 --> 01:06:29,760 Ce a fost asta? 810 01:06:29,940 --> 01:06:31,180 Asta o să-l scoată la loc. 811 01:06:35,200 --> 01:06:42,580 Hei, domnișoară, hai să-i spunem o plimbare cu C, nu-i așa? 812 01:06:48,100 --> 01:06:49,100 Hei, pot să primesc un autograf? 813 01:06:53,720 --> 01:06:55,540 Uite, e pentru sora mea. 814 01:06:57,660 --> 01:06:58,500 Nu, da, desigur. 815 01:06:58,660 --> 01:07:00,120 Voi da autografe pentru toată lumea. 816 01:07:04,780 --> 01:07:05,300 Sigur. 817 01:07:05,960 --> 01:07:09,940 Uite, știu că nu e ușor pentru voi, așa că vreau să vă mulțumesc tuturor pentru că ați venit. 818 01:07:10,880 --> 01:07:12,080 Este foarte important pentru mine. 819 01:07:13,340 --> 01:07:17,540 Vedeți, cred că muzica și dansul sunt ceea ce avem cu toții în comun. 820 01:07:19,500 --> 01:07:20,900 Ăsta e un limbaj universal. 821 01:07:23,300 --> 01:07:24,640 Putem schimba lumea. 822 01:07:25,300 --> 01:07:26,460 Eu cred că. 823 01:07:28,420 --> 01:07:29,040 Sună bine. 824 01:07:30,960 --> 01:07:32,260 Hai să lucrăm la asta împreună. 825 01:07:51,810 --> 01:08:01,400 Continuă. 826 01:08:02,380 --> 01:08:04,300 Hai să lucrăm la partea aceea. 827 01:08:05,320 --> 01:08:07,040 Acum, hai să uităm de brațe. 828 01:08:07,820 --> 01:08:09,240 Nu ar trebui să fie prea forțat. 829 01:08:09,900 --> 01:08:10,620 E firesc. 830 01:08:10,760 --> 01:08:11,240 Este un flux. 831 01:08:13,400 --> 01:08:14,160 Toate împreună. 832 01:08:16,460 --> 01:08:16,980 Ooh! 833 01:08:19,420 --> 01:08:19,940 Vedea? 834 01:08:21,500 --> 01:08:22,380 Este la unison. 835 01:08:23,360 --> 01:08:26,120 Gândește-te la un banc de pești. 836 01:08:26,620 --> 01:08:27,460 Ne mișcăm cu toții împreună. 837 01:08:28,040 --> 01:08:28,460 Ştii ce vreau să spun? 838 01:08:29,920 --> 01:08:31,340 Vreau să încerc ceva. 839 01:08:32,659 --> 01:08:33,799 Tocmai mi-a venit o idee. 840 01:08:36,100 --> 01:08:37,679 Bill, poți să-mi aduci jacheta, te rog? 841 01:08:39,000 --> 01:08:42,440 Vreau să încerc ceva când călătorim pe aici. 842 01:08:43,680 --> 01:08:44,480 Jacheta. 843 01:08:46,800 --> 01:08:47,400 Mulțumesc. 844 01:08:50,140 --> 01:08:50,900 Hai să o facem din nou. 845 01:08:51,000 --> 01:08:54,100 O să ies și o să fac ceva, dar continuă cu acel ritm. 846 01:09:10,420 --> 01:09:15,940 Ce părere aveți? 847 01:09:18,020 --> 01:09:20,900 Te simți bine? 848 01:09:24,920 --> 01:09:26,340 Vreau să încerc muzica acum. 849 01:09:30,680 --> 01:09:33,720 De fapt, vreau să vă includ pe toți în scurtmetrajul meu. 850 01:09:37,340 --> 01:09:38,520 Hai să o dăm mai tare, te rog. 851 01:09:39,040 --> 01:09:39,740 Vreau să o simt. 852 01:09:57,900 --> 01:10:01,760 Vreau să o simt. 853 01:10:06,700 --> 01:10:11,020 Știi, CBS vrea să-l numești pe Michael Jackson ca pe un nume de la Apple. 854 01:10:13,540 --> 01:10:14,700 Faceți sesiunea. 855 01:10:15,320 --> 01:10:15,740 Mai tare! 856 01:10:17,320 --> 01:10:18,680 Mergi drept înainte și ia o pauză. 857 01:10:19,040 --> 01:10:21,540 Și lasă asta să se regăsească în restul refrenului, bine? 858 01:10:21,760 --> 01:10:22,100 Bine. 859 01:10:22,740 --> 01:10:23,180 Voi încerca. 860 01:10:24,100 --> 01:10:56,420 Ești pe coperta albumului Bell acum, cânți puțin mai mult în fiecare melodie, nu te apuca de un criminal acum 861 01:11:01,820 --> 01:11:19,600 asta e rock and roll, asta e tot acolo nu 862 01:11:19,600 --> 01:11:23,020 Tu ești Maria Antoaneta a mea, dar eu îți voi da viață veșnică 863 01:11:49,380 --> 01:12:17,280 Eu 864 01:12:21,870 --> 01:12:31,730 A fost grozav, sunteți perfecți, țineți-vă cald, întindeți-vă o secundă. Hei, camera ar trebui să se miște acolo? 865 01:12:32,790 --> 01:12:37,830 Aș putea să-l întreb pe John, cauți ceva anume? 866 01:12:38,330 --> 01:12:47,490 Da, sunt doar îngrijorat că nu ne iau picioarele, știi, Fred Astaire spunea mereu că trebuie să-ți pui tot corpul în mișcare și așa simte publicul dansul. 867 01:12:47,490 --> 01:13:05,310 Poți să-l rogi pe John să încerce doar o singură dată? Da, ai înțeles, mulțumesc, bine. 868 01:13:05,310 --> 01:13:15,110 Michael, ne vom retrage, te vom ține din cap până în picioare, bine, domnule, bine, toată lumea înapoi la poziții, vă rog toți. 869 01:13:15,110 --> 01:13:27,370 în jur, vă rog să priviți în sus, acum gata, camera, setați, o pauză 870 01:13:27,370 --> 01:14:27,660 redare și ucigaș de acțiune 871 01:14:27,660 --> 01:14:39,760 noapte și nimeni nu te va salva de bestia unei amenințări, știi că e ucigașă, 872 01:14:40,020 --> 01:14:54,790 ucigaș, ucigaș pot 873 01:14:54,790 --> 01:15:04,210 vezi-i ucigaș, ucigaș, ucigaș ucigaș, ucigaș, ucigaș, ucigaș, m-ai prins ucigaș ucigaș 874 01:15:04,210 --> 01:15:31,950 Noapte fată, te simt mai mult decât pot trece prin ele, da, hai, ucigașă, oh, ce? 875 01:15:31,950 --> 01:15:42,010 Pot să spun felicitări, băieți? Albumul e uimitor, toată lumea cumpără topuri pop, topuri R&B, dacă... 876 01:15:42,010 --> 01:15:45,770 Dacă puștiul ăsta ar face un duet cu Reba, am fi deținut nenorocitele de topuri country. 877 01:15:46,950 --> 01:15:47,850 Mulțumesc, Walter. 878 01:15:48,350 --> 01:15:49,290 Multumesc mult. 879 01:15:50,830 --> 01:15:55,170 Michael, toată lumea din familia CBS este atât de mândră de tine. 880 01:15:56,110 --> 01:15:57,110 Sunt mândru de tine. 881 01:15:57,810 --> 01:16:00,570 Acum, ce pot face pentru tine, fiul meu? 882 01:16:00,750 --> 01:16:02,510 Dorința ta este porunca mea. 883 01:16:03,850 --> 01:16:06,790 Ei bine, sunt foarte mulțumit de vânzările pentru Thriller. 884 01:16:09,570 --> 01:16:10,010 Dar... 885 01:16:12,480 --> 01:16:13,280 Foarte bun. 886 01:16:14,400 --> 01:16:18,700 Suntem mulțumiți de vânzări, dar mai avem ceva de făcut în ceea ce privește promovarea. 887 01:16:20,300 --> 01:16:21,980 Trebuie să-i punem videoclipurile pe MTV. 888 01:16:23,540 --> 01:16:23,980 MTV-ul? 889 01:16:24,240 --> 01:16:24,700 Viață, viață, viață. 890 01:16:24,820 --> 01:16:25,640 Nu este posibil. 891 01:16:25,900 --> 01:16:27,480 Videoclipurile sunt capodopere. 892 01:16:27,920 --> 01:16:29,900 Nici măcar n-ai văzut Thriller încă, și o să te lase cu sufletul la gură. 893 01:16:30,420 --> 01:16:32,680 Și vor promova discul ca pe nimic altceva. 894 01:16:32,880 --> 01:16:36,320 Și dacă intrăm în rotație intensă pe MTV, nu există limite. 895 01:16:37,000 --> 01:16:37,580 Știi asta. 896 01:16:39,080 --> 01:16:41,740 MTV aproape niciodată nu difuzează artiști de culoare. 897 01:16:42,080 --> 01:16:42,800 Nu știu de ce. 898 01:16:43,100 --> 01:16:45,960 Poate că nu vor să-i sperie de moarte pe copiii albi din suburbii. 899 01:16:46,880 --> 01:16:48,760 Walter, fac această înregistrare pentru toată lumea. 900 01:16:49,360 --> 01:16:50,380 Alb și negru. 901 01:16:51,440 --> 01:16:53,640 Credem că videoclipurile lui Michael merită să fie văzute. 902 01:16:55,200 --> 01:16:57,000 Mihaile, lasă-mă să-ți spun ceva. 903 01:16:57,520 --> 01:16:57,780 Eu sunt... 904 01:16:57,780 --> 01:16:59,400 Sunt un artist negru mândru, Walter. 905 01:17:00,480 --> 01:17:05,500 Nu voi fi împins în spatele vreunui autobuz de MTV sau de nimeni altcineva. 906 01:17:10,349 --> 01:17:11,690 Crede-mă, Ioane. 907 01:17:12,430 --> 01:17:13,510 Am încercat. 908 01:17:15,329 --> 01:17:16,450 Cu dragoste, Walter. 909 01:17:18,410 --> 01:17:19,510 Te rog să încerci mai mult. 910 01:17:27,270 --> 01:17:31,130 Sally, dragă, poți să mă aduci pe Bob Pittman de la MTV chiar acum? 911 01:17:31,450 --> 01:17:36,010 Și spune-i idiotului ăla să lase totul baltă și să-mi răspundă la telefon chiar acum. 912 01:17:36,310 --> 01:17:36,850 Desigur. 913 01:17:37,270 --> 01:17:37,770 Mulțumesc. 914 01:17:50,980 --> 01:17:52,980 Deci, Michael, îți place New York-ul? 915 01:17:53,300 --> 01:17:53,560 Da. 916 01:17:53,560 --> 01:17:58,320 Ascultă, îți pot face rost de bilete la Marcel Marceau pe Broadway, în primul rând. 917 01:17:58,760 --> 01:17:59,180 Știi ce? 918 01:17:59,380 --> 01:18:00,640 Și mai bine, în al doilea rând. 919 01:18:00,920 --> 01:18:02,460 Nu vrei să fii în primul rând pentru ei. 920 01:18:02,800 --> 01:18:05,720 Artiștii ăia francezi nu prea le place dușul, știi ce vreau să spun? 921 01:18:05,880 --> 01:18:07,960 E ca Pepe Le Pew, dar fără prea multă vorbărie. 922 01:18:08,520 --> 01:18:11,500 Știi, o să râgâi pentru că tocmai am băut Coca-Cola ca un nesimțit. 923 01:18:12,880 --> 01:18:13,260 Sally! 924 01:18:17,440 --> 01:18:17,820 Bob! 925 01:18:18,560 --> 01:18:19,980 Mulțumesc că mi-ai răspuns la apel. 926 01:18:21,200 --> 01:18:21,500 Asculta. 927 01:18:24,400 --> 01:18:26,460 Am nevoie să o conduci pe Billie Jean pentru mine. 928 01:18:27,240 --> 01:18:28,000 Știu. 929 01:18:28,360 --> 01:18:29,400 Știu. 930 01:18:30,420 --> 01:18:32,140 Dar iată problema cu asta. 931 01:18:32,420 --> 01:18:33,220 Nu-mi pasă. 932 01:18:33,360 --> 01:18:34,340 Nu-mi pasă de nimic. 933 01:18:34,520 --> 01:18:35,940 Nici măcar nu-mi pasă. 934 01:18:36,340 --> 01:18:38,940 Deci tu o prezinți pe Billie Jean pentru mine și o prezinți tot timpul. 935 01:18:41,300 --> 01:18:42,220 Bine, Bob. 936 01:18:42,440 --> 01:18:43,540 Permiteți-mi să o spun altfel. 937 01:18:44,260 --> 01:18:50,260 Dacă nu o pui pe Billie Jean în următoarele zece minute, o să scot toți artiștii CBS din program. 938 01:18:50,980 --> 01:18:51,300 Bine? 939 01:18:51,300 --> 01:18:53,140 Bruce Springsteen. 940 01:18:53,320 --> 01:18:53,920 Truc ieftin. 941 01:18:54,240 --> 01:18:55,340 Charlie Daniels. 942 01:18:55,420 --> 01:18:56,080 Billy Joel. 943 01:18:56,400 --> 01:18:57,240 Cyndi Lauper. 944 01:18:57,480 --> 01:18:58,180 Bob Dylan. 945 01:18:58,980 --> 01:19:05,900 Le poți pune pe toate într-o pungă de plastic, să acoperi punga de plastic cu Crisco și apoi să ți le îndesi în fund. 946 01:19:07,180 --> 01:19:08,440 Da, anusul tău. 947 01:19:08,960 --> 01:19:10,580 Nu mai suntem în afaceri. 948 01:19:29,730 --> 01:19:32,910 „Thriller” al lui Michael Jackson s-a vândut în 25 de milioane de discuri. 949 01:19:33,510 --> 01:19:35,790 Michael Jackson este unul dintre cei mai realizați artiști. 950 01:19:35,810 --> 01:19:37,470 El obișnuia să fie o superstar. 951 01:19:37,810 --> 01:19:40,450 În thrillerul său scris de o singură mână, și-a șters afacerea muzicală. 952 01:19:40,870 --> 01:19:45,050 Da, soro, dar când o făcea la radio, asistam la ascensiunea artistului. 953 01:19:45,250 --> 01:19:45,930 Avea un număr bun. 954 01:19:46,090 --> 01:19:48,530 A fost unul dintre cei mai populari artiști din toate timpurile. 955 01:19:48,610 --> 01:19:51,310 Și în zilele noastre, adică, e și o chestie de un singur om. 956 01:19:51,310 --> 01:19:52,130 Imperiul Natural. 957 01:20:21,310 --> 01:20:21,930 Domnul Sun. 958 01:20:22,550 --> 01:20:23,490 Da, da, da. 959 01:20:23,490 --> 01:20:25,790 Nu lăsa acești oameni să fie teama ta. 960 01:20:33,650 --> 01:20:43,560 Ea a venit și a stat chiar 961 01:20:43,560 --> 01:20:44,160 de mine. 962 01:20:44,380 --> 01:20:48,100 Am fost la fel de bună ca doamna Moon. 963 01:20:48,520 --> 01:20:49,540 Și ea s-a gândit la asta. 964 01:20:50,220 --> 01:20:50,440 Da. 965 01:20:54,620 --> 01:20:57,080 Ea ar sta pur și simplu acolo cu mine. 966 01:20:57,080 --> 01:21:07,920 O, o, o, o, o, 967 01:21:09,040 --> 01:22:08,810 oh, oh, oh, oh, oh, oh, 968 01:22:14,930 --> 01:22:16,010 oh, oh. 969 01:22:35,730 --> 01:22:37,170 trebuie să ne. 970 01:22:40,650 --> 01:22:42,310 Iată-l. 971 01:22:42,370 --> 01:22:44,650 Există, glumești? 972 01:22:44,670 --> 01:22:45,470 Asta a fost real. 973 01:22:45,470 --> 01:22:47,750 Michael, ai zguduit lumea cu reprezentația ta. 974 01:22:47,910 --> 01:22:48,410 Oh, Doamne. 975 01:22:48,450 --> 01:22:49,950 Trebuia să stau în picioare mai mult timp. 976 01:22:50,170 --> 01:22:51,410 Michael, sunt super mândru de tine. 977 01:22:51,750 --> 01:22:53,090 Toată lumea vorbește despre asta. 978 01:22:53,730 --> 01:22:53,970 Oh! 979 01:22:55,390 --> 01:22:57,950 Țineți-o așa sus în seara asta, vedeți? 980 01:22:58,170 --> 01:22:59,730 Haideți, v-ați făcut cu toții treaba. 981 01:23:00,150 --> 01:23:01,130 Ăla e fiul meu. 982 01:23:01,330 --> 01:23:04,610 Ăsta e fiul meu, o adevărată mașină de făcut bani. 983 01:23:06,730 --> 01:23:08,010 Hei, ne vedem mai târziu, Mike. 984 01:23:08,330 --> 01:23:08,610 Da. 985 01:23:08,910 --> 01:23:09,590 Da, pa, Mike. 986 01:23:09,690 --> 01:23:10,210 E în regulă, mamă. 987 01:23:10,210 --> 01:23:15,510 Puteam să-i dau o singură noapte, nu-i așa? 988 01:23:22,330 --> 01:23:24,630 Acum, lasă-mă să înțeleg, Don. 989 01:23:24,910 --> 01:23:27,650 10, 11 sau 12, câte cuvinte ai? 990 01:23:28,070 --> 01:23:32,090 Aceștia sunt 13 dintre actualii campioni mondiali pe care îi promovez. 991 01:23:32,870 --> 01:23:35,230 Avem 102 luptători în grajdul nostru acum. 992 01:23:35,570 --> 01:23:42,250 Dar vă voi spune asta, bine, marea afacere va fi doar clasa ușoară. 993 01:23:42,630 --> 01:23:45,550 Am de gând să duc acele tinere vedete până în vârf. 994 01:23:45,630 --> 01:23:46,630 Da, da, da. 995 01:23:47,510 --> 01:23:48,890 Viața e frumoasă, prietene. 996 01:23:48,970 --> 01:23:49,910 Da, este. 997 01:23:51,550 --> 01:23:53,890 Acei cubanezi veniți direct de la Castro însuși. 998 01:23:55,350 --> 01:23:57,410 Da, da, da, da, da. 999 01:23:58,030 --> 01:24:01,090 Acum, despre ce voiai să vorbești cu mine? 1000 01:24:05,560 --> 01:24:07,860 Te-ai gândit să intri în industria muzicală? 1001 01:24:08,520 --> 01:24:09,060 Sunt treaz/soarbă. 1002 01:24:09,860 --> 01:24:10,920 Sunt tată aici. 1003 01:24:13,420 --> 01:24:15,900 Ei bine, sunt pe cale să-mi duc băieții într-un tur mondial. 1004 01:24:16,220 --> 01:24:19,040 Vom începe cu America de Nord, doar stadioanele. 1005 01:24:19,860 --> 01:24:23,900 Cel mai mare, e timpul să arătăm lumii că Jacksons s-au întors. 1006 01:24:24,080 --> 01:24:24,480 Chiar așa. 1007 01:24:24,560 --> 01:24:25,400 Mai mare ca niciodată. 1008 01:24:26,060 --> 01:24:27,700 I-ai văzut pe ei înșiși în Thriller. 1009 01:24:28,620 --> 01:24:30,000 Oamenii se vor cățăra pe pereți. 1010 01:24:30,540 --> 01:24:31,380 Da, da, da. 1011 01:24:33,260 --> 01:24:34,540 Oare Michael va fi acolo? 1012 01:24:34,540 --> 01:24:40,930 Desigur, Michael va fi acolo. 1013 01:24:42,010 --> 01:24:42,750 Mă bucur să aud asta. 1014 01:24:43,790 --> 01:24:44,870 Acum, ce câștig eu din asta? 1015 01:24:48,700 --> 01:24:49,780 Te-am urmărit cu atenție. 1016 01:24:50,420 --> 01:24:51,660 Te privesc ca un șoim. 1017 01:24:52,660 --> 01:24:54,500 Îmi place felul în care îți promovezi luptătorii. 1018 01:24:54,960 --> 01:24:56,020 Ești un rege al marketingului. 1019 01:24:57,080 --> 01:25:00,280 Știi, eu pur și simplu cred că tu și cu mine ne-am întâlnit. 1020 01:25:00,640 --> 01:25:04,400 Am putea forma un parteneriat bun. 1021 01:25:05,000 --> 01:25:05,580 Eu și tu. 1022 01:25:05,780 --> 01:25:06,720 Ți-am făcut o afacere bună. 1023 01:25:08,380 --> 01:25:09,260 Îmi plac ofertele. 1024 01:25:16,430 --> 01:25:19,390 Am nevoie de asta pentru băieții mei. 1025 01:25:20,450 --> 01:25:21,210 Am nevoie de ea. 1026 01:25:22,230 --> 01:25:26,250 Știi, cred că merită sponsorizările Rolls-Royce. 1027 01:25:26,370 --> 01:25:28,410 Adică, merchandising, marketing. 1028 01:25:28,810 --> 01:25:29,150 Mă auzi? 1029 01:25:29,890 --> 01:25:31,070 Adică, trebuie să fie enorm. 1030 01:25:31,670 --> 01:25:32,710 Eu voi fi cel care poate face asta. 1031 01:25:34,810 --> 01:25:38,230 Se va numi Turneul Victoriei. 1032 01:25:43,600 --> 01:25:45,000 S-ar putea să am ceva pentru tine. 1033 01:25:46,480 --> 01:25:46,880 Pepsi. 1034 01:25:46,880 --> 01:25:48,840 Ei vor să revină în joc. 1035 01:25:49,300 --> 01:25:51,020 Michael poate fi imaginea brandului. 1036 01:25:51,300 --> 01:25:52,020 Faceți niște reclame. 1037 01:25:53,240 --> 01:25:53,960 În regulă. 1038 01:25:55,120 --> 01:25:56,100 Pot să văd. 1039 01:25:56,240 --> 01:25:56,420 Da. 1040 01:25:58,720 --> 01:26:00,780 Dar nu m-ai băga de cap, nu-i așa, Joe? 1041 01:26:03,360 --> 01:26:06,680 Pentru că, dacă nu-l poți avea pe Michael... 1042 01:26:17,290 --> 01:26:18,930 Nu, asta e partea mea preferată. 1043 01:26:25,950 --> 01:26:27,390 Și eu plec, Michael. 1044 01:26:28,130 --> 01:26:28,850 Nu poți pleca încă. 1045 01:26:28,850 --> 01:26:29,990 Nu, mă duc la culcare. 1046 01:26:30,150 --> 01:26:30,530 Sunt obosit. 1047 01:26:30,890 --> 01:26:31,870 Trebuie să rămâi până la final. 1048 01:26:31,950 --> 01:26:32,650 Asta e partea cea mai bună. 1049 01:26:32,710 --> 01:26:34,170 Mama e obosită, iubito. 1050 01:26:35,490 --> 01:26:36,310 Fă-mi o favoare. 1051 01:26:36,390 --> 01:26:37,910 Asigură-te că stingi luminile. 1052 01:26:38,750 --> 01:26:39,270 Noapte bună, mamă. 1053 01:26:39,510 --> 01:26:39,950 Noapte bună. 1054 01:27:16,170 --> 01:27:17,330 De ce ești aici? 1055 01:27:18,890 --> 01:27:20,550 Ei bine, am venit să-mi vizitez fiul. 1056 01:27:23,450 --> 01:27:25,830 Cel mai bine vândut disc din toate timpurile. 1057 01:27:26,630 --> 01:27:28,190 De la un copil sărac din Gary. 1058 01:27:29,370 --> 01:27:30,090 Cine ar fi crezut? 1059 01:27:31,090 --> 01:27:31,610 Eu. 1060 01:27:32,730 --> 01:27:33,330 M-am gândit. 1061 01:27:39,200 --> 01:27:39,880 Vino aici. 1062 01:27:41,680 --> 01:27:43,280 Joseph, știu că vrei ceva. 1063 01:27:48,680 --> 01:27:53,340 Michael, am nevoie să mergi în turneu cu frații tăi. 1064 01:27:55,380 --> 01:27:57,580 Acum, te las să faci totul singur. 1065 01:27:59,280 --> 01:28:00,640 Va trebui să faci asta pentru mine. 1066 01:28:02,860 --> 01:28:03,680 Pentru familia ta. 1067 01:28:05,660 --> 01:28:07,100 Nu mai sunt un copil, Joseph. 1068 01:28:08,660 --> 01:28:09,860 Și tu nu ești managerul meu. 1069 01:28:09,960 --> 01:28:10,480 Începem. 1070 01:28:10,620 --> 01:28:12,560 Trebuie să încep să-mi trăiesc propria viață. 1071 01:28:14,680 --> 01:28:15,620 Pe cont propriu. 1072 01:28:17,040 --> 01:28:18,380 La fel ca toți ceilalți. 1073 01:28:18,780 --> 01:28:20,160 Nu ești ca toți ceilalți. 1074 01:28:23,340 --> 01:28:25,520 Deci încerci să-mi spui că vrei să fii tratat ca un adult? 1075 01:28:27,420 --> 01:28:27,960 În regulă. 1076 01:28:28,740 --> 01:28:35,500 Vrei să vezi cum e lumea fără o familie care să te protejeze. 1077 01:28:37,940 --> 01:28:41,740 Fără o familie care să te înțeleagă. 1078 01:28:42,760 --> 01:28:45,500 Nimeni altcineva nu te va înțelege în afara acestui loc. 1079 01:28:46,520 --> 01:28:48,480 Acolo vei fi cu toți banii din lume. 1080 01:28:49,400 --> 01:28:53,040 Înconjurat de oameni care vor spune da la orice. 1081 01:28:55,640 --> 01:28:56,500 Asta vrei și tu? 1082 01:29:01,540 --> 01:29:02,700 Cam de la întâlnirea aceea. 1083 01:29:11,470 --> 01:29:16,350 O să-l sun pe Don King și o să-i spun că faci o ușă. 1084 01:29:19,780 --> 01:29:21,560 Știu că nu vrei să-ți dezamăgești familia. 1085 01:30:06,560 --> 01:30:07,840 Bine, iată ce am nevoie. 1086 01:30:08,080 --> 01:30:09,880 Mă gândesc... 1087 01:30:10,560 --> 01:30:12,800 O să mut camera înăuntru cât timp ești aici sus. 1088 01:30:13,460 --> 01:30:15,760 Trebuie să fac o fotografie de aproape a ta, sus. 1089 01:30:16,040 --> 01:30:17,880 Așa că simte camera în timp ce cobori. 1090 01:30:18,540 --> 01:30:19,840 Bine, bine, în regulă. 1091 01:30:20,440 --> 01:30:21,280 Bine, toată lumea. 1092 01:30:22,120 --> 01:30:22,860 Începem. 1093 01:30:23,640 --> 01:30:24,320 Ce este asta? 1094 01:30:24,860 --> 01:30:25,920 Ce-i aia, ia șase? 1095 01:30:26,380 --> 01:30:28,320 Șase norocoși, șase norocoși, iată-ne. 1096 01:30:28,400 --> 01:30:29,480 Energie, tuturor! 1097 01:30:29,840 --> 01:30:32,100 Îi iubești pe Jacksons, îi iubești pe Jacksons! 1098 01:30:32,200 --> 01:30:33,700 Iubești Pepsi, hai să mergem! 1099 01:30:34,920 --> 01:30:35,840 A-marker! 1100 01:30:36,840 --> 01:30:37,660 Marcaj B. 1101 01:30:38,640 --> 01:30:39,740 Marcaj C. 1102 01:30:40,280 --> 01:30:41,360 Și redare. 1103 01:31:06,460 --> 01:31:15,140 Oh, Doamne! 1104 01:31:15,620 --> 01:31:15,920 Mihail! 1105 01:31:15,920 --> 01:31:16,340 Oh, Doamne! 1106 01:31:24,940 --> 01:31:26,940 O să fii bine? 1107 01:31:27,400 --> 01:31:27,980 O să fii bine? 1108 01:31:27,980 --> 01:31:29,240 Haide, ridică-te! 1109 01:31:32,200 --> 01:31:33,840 Dă-te la o parte! 1110 01:31:34,220 --> 01:31:35,280 Mihail, vino aici! 1111 01:31:36,260 --> 01:31:38,380 Ridică-te, ridică-te, ridică-te! 1112 01:31:38,380 --> 01:31:40,400 Înapoi, înapoi! 1113 01:31:41,920 --> 01:31:42,600 Întoarce-te! 1114 01:31:54,860 --> 01:32:20,160 Bine, bine, 1115 01:32:20,220 --> 01:32:20,600 haide. 1116 01:32:23,040 --> 01:32:24,540 Hei, trebuie să vorbesc cu tine. 1117 01:32:24,920 --> 01:32:25,220 Domnule. 1118 01:32:25,380 --> 01:32:26,520 Eu sunt tatăl lui, Joseph Jackson. 1119 01:32:27,120 --> 01:32:28,240 Aceasta este Mama Katherine. 1120 01:32:28,660 --> 01:32:30,420 Salut, mă bucur să te cunosc. 1121 01:32:30,600 --> 01:32:31,020 Mulțumesc. 1122 01:32:31,680 --> 01:32:34,140 Ei bine, fiul dumneavoastră este într-o stare stabilă. 1123 01:32:34,460 --> 01:32:34,980 În regulă. 1124 01:32:36,260 --> 01:32:39,160 Și încercăm să-i reducem ritmul cardiac, dar are dureri mari. 1125 01:32:40,820 --> 01:32:41,820 Bine, când își va reveni? 1126 01:32:42,560 --> 01:32:43,580 E prea devreme să spunem. 1127 01:32:44,540 --> 01:32:45,760 Va fi un drum lung. 1128 01:32:46,520 --> 01:32:49,280 Are arsuri de gradul trei și leziuni nervoase substanțiale. 1129 01:32:50,900 --> 01:32:51,380 Oh. 1130 01:32:53,200 --> 01:32:56,280 Crezi că va mai putea vreodată să cânte? 1131 01:32:56,920 --> 01:32:57,160 Vreodată? 1132 01:32:58,420 --> 01:32:58,800 Iosif. 1133 01:33:02,860 --> 01:33:06,240 Domnule Jackson, fiul dumneavoastră aproape a murit. 1134 01:33:06,440 --> 01:33:06,920 Știu că. 1135 01:33:07,380 --> 01:33:12,480 Dacă focul i-ar fi cuprins hainele sau i-ar fi ars fața și ochii, ar fi fost aici. 1136 01:33:12,480 --> 01:33:13,160 Știu, băiatul meu. 1137 01:33:14,720 --> 01:33:18,200 Și singurul lucru care îl va vindeca este să se întoarcă pe scenă. 1138 01:33:19,720 --> 01:33:20,720 Acolo locuiește el. 1139 01:33:20,720 --> 01:33:22,600 Înțeleg asta, domnule. 1140 01:33:22,980 --> 01:33:24,220 Va dura ceva timp. 1141 01:33:24,360 --> 01:33:25,080 Da, o iau. 1142 01:33:25,380 --> 01:33:28,960 Dar domnule Jackson, va avea nevoie de sprijinul dumneavoastră ca să ajungă acolo. 1143 01:33:30,160 --> 01:33:30,740 Îmi pare rău. 1144 01:33:37,500 --> 01:33:39,320 E puțin probabil să crească la loc. 1145 01:33:40,640 --> 01:33:46,280 Vei avea nevoie de o intervenție chirurgicală pentru a aplica cu laser țesutul cicatricial și a întinde o parte a scalpului peste arsură. 1146 01:33:47,700 --> 01:33:50,080 Îmi voi insera un implant pentru a proteja scalpul. 1147 01:33:50,780 --> 01:33:52,060 Va trebui să port o perucă? 1148 01:33:52,920 --> 01:33:53,280 Nu știu. 1149 01:33:53,320 --> 01:33:54,300 Chiar acolo, sus. 1150 01:33:56,580 --> 01:33:57,560 Ce fel de perucă? 1151 01:33:57,800 --> 01:33:58,820 Adică, peruca întreagă? 1152 01:33:59,280 --> 01:33:59,980 Greu de spus. 1153 01:34:00,620 --> 01:34:06,020 Există proteze de păr pe care le putem încerca, dar nu vom ști până nu vom vedea cum decurge operația săptămâna viitoare. 1154 01:34:14,140 --> 01:34:16,300 Și tu, ăăă... 1155 01:34:16,300 --> 01:34:18,520 Va trebui să rămâi cu Demerol o vreme. 1156 01:34:18,840 --> 01:34:20,100 Nu vreau să iau medicamente. 1157 01:34:21,100 --> 01:34:22,620 Trebuie să fiu sincer, domnule Jackson. 1158 01:34:22,680 --> 01:34:23,420 O să ai nevoie de ele. 1159 01:34:24,480 --> 01:34:26,420 Trebuie să înlocuim implantul periodic. 1160 01:34:27,200 --> 01:34:28,720 Asistentele sunt expuse acolo sus. 1161 01:34:29,340 --> 01:34:30,580 Vei avea multă durere. 1162 01:34:33,710 --> 01:34:34,950 Te las să te odihnești. 1163 01:34:35,470 --> 01:34:36,450 Mă întorc mai târziu. 1164 01:34:44,830 --> 01:34:53,230 Vedeți, numărul de oameni care au murit deja în afara spitalului, dacă asta nu e o dovadă a puterii de vedetă a lui Michael Jackson, nu știu ce e. 1165 01:34:54,890 --> 01:34:55,670 În regulă. 1166 01:34:57,910 --> 01:34:58,830 În regulă. 1167 01:34:59,530 --> 01:35:00,590 Bine, Joker. 1168 01:35:01,410 --> 01:35:02,910 Am toate preferatele tale. 1169 01:35:03,270 --> 01:35:04,090 Templul de Aur. 1170 01:35:05,230 --> 01:35:08,290 Am niște mâncare mexicană, chinezească, niște pui prăjit. 1171 01:35:08,730 --> 01:35:10,270 Ai aceste bomboane roșii mici care îți plac. 1172 01:35:11,930 --> 01:35:12,770 Mulțumesc, Bill. 1173 01:35:13,470 --> 01:35:14,890 Pur și simplu lasă-l acolo. 1174 01:35:15,750 --> 01:35:16,430 Nu mi-e foame. 1175 01:35:17,810 --> 01:35:18,030 Oh. 1176 01:35:18,450 --> 01:35:18,730 Bine. 1177 01:35:22,800 --> 01:35:23,900 Te las cu asta. 1178 01:35:24,420 --> 01:35:25,000 Bine. 1179 01:35:25,400 --> 01:35:26,120 Mulțumesc, Bill. 1180 01:35:26,220 --> 01:35:26,540 Oh. 1181 01:35:54,730 --> 01:35:56,170 Îmi pare rău, Michael. 1182 01:36:00,680 --> 01:36:02,260 Ar fi trebuit să te protejez. 1183 01:36:04,900 --> 01:36:07,600 Mamă, nu vreau să discut asta acum. 1184 01:36:16,670 --> 01:36:18,250 Nimeni nu-l poate opri pe Iosif. 1185 01:36:21,820 --> 01:36:22,380 Nimeni. 1186 01:36:31,780 --> 01:36:36,620 Știi doar că, indiferent ce se întâmplă, voi fi aici pentru tine. 1187 01:36:38,220 --> 01:36:38,780 Întotdeauna. 1188 01:36:42,550 --> 01:36:44,390 Ar trebui să mă odihnesc puțin acum, mamă. 1189 01:37:08,360 --> 01:37:09,940 Nu e vina ta. 1190 01:38:10,700 --> 01:38:11,780 Cum te simti? 1191 01:38:12,800 --> 01:38:13,760 Sunt bine. 1192 01:38:14,600 --> 01:38:16,860 Știi, încă am dureri mari. 1193 01:38:18,160 --> 01:38:19,640 Dar doctorii spun că mă vindec. 1194 01:38:20,440 --> 01:38:21,540 Asta e o veste bună. 1195 01:38:22,480 --> 01:38:24,120 Toți acești copii de aici. 1196 01:38:25,620 --> 01:38:28,920 Nu se vindecă complet și le arde toate corpurile. 1197 01:38:29,780 --> 01:38:31,460 Pur și simplu îmi frânge inima. 1198 01:38:32,440 --> 01:38:33,440 Chiar așa este. 1199 01:38:36,100 --> 01:38:37,520 Știi, m-a pus pe gânduri. 1200 01:38:39,520 --> 01:38:41,020 Trebuie să fac mai mult pentru ei. 1201 01:38:42,380 --> 01:38:44,660 Cât primim pentru accident? 1202 01:38:44,880 --> 01:38:46,440 Ar trebui să fie în jur de șapte cifre. 1203 01:38:47,260 --> 01:38:49,960 Am nevoie de fiecare bănuț donat centrului de arsuri de aici. 1204 01:38:51,420 --> 01:38:52,860 Te rog, trebuie să faci asta să se întâmple. 1205 01:38:53,840 --> 01:38:54,720 Da, desigur. 1206 01:38:57,900 --> 01:38:59,380 Încep să mi se facă foarte somn. 1207 01:39:01,900 --> 01:39:02,940 Aceste medicamente pentru durere. 1208 01:39:06,580 --> 01:39:07,680 Odihnește-te puțin. 1209 01:39:08,240 --> 01:39:09,580 Vin să te văd mâine. 1210 01:39:11,020 --> 01:39:11,460 Bine. 1211 01:39:14,340 --> 01:39:15,520 Ai adus asta? 1212 01:39:15,700 --> 01:39:16,560 O, șoarecele. 1213 01:39:16,800 --> 01:39:17,040 Da. 1214 01:39:17,780 --> 01:39:18,380 Asta e pentru tine. 1215 01:39:19,620 --> 01:39:20,620 Îmi place asta. 1216 01:39:20,920 --> 01:39:21,160 Bun. 1217 01:39:22,600 --> 01:39:23,440 Mulțumesc, Frank. 1218 01:39:23,640 --> 01:39:24,260 Ne vedem mâine. 1219 01:39:24,540 --> 01:39:24,880 Te văd. 1220 01:39:26,760 --> 01:39:31,680 Dacă băiatul ăla nu pleacă în turneu, tot ce avem se va destrama. 1221 01:39:31,680 --> 01:39:36,260 Vorbesc despre contracte, sponsorizări, reputația noastră. 1222 01:39:36,700 --> 01:39:37,920 Totul, totul pur și simplu a dispărut. 1223 01:39:38,280 --> 01:39:39,000 Totul aici. 1224 01:39:40,660 --> 01:39:42,520 Băieții nu vor mai putea să facă turnee. 1225 01:39:43,780 --> 01:39:44,460 Nu fără Michael. 1226 01:39:45,320 --> 01:39:47,320 Fiul dumneavoastră tocmai a ieșit de la ATI. 1227 01:39:51,020 --> 01:39:53,840 Michael nu a vrut niciodată să facă turul victoriei de la bun început. 1228 01:39:53,940 --> 01:39:56,280 Ai plănuit totul pe la spatele lui. 1229 01:40:08,030 --> 01:40:11,050 Când îți vei da seama că e pe propriul drum? 1230 01:40:13,970 --> 01:40:16,090 Și uneori trebuie să te dai la o parte. 1231 01:40:20,150 --> 01:40:21,830 Altfel, îl vei pierde. 1232 01:40:25,090 --> 01:40:26,490 Dar ceilalți băieți? 1233 01:40:27,790 --> 01:40:29,430 Își vor găsi propria cale. 1234 01:40:46,040 --> 01:40:46,980 Știi ceva, Bill? 1235 01:40:47,780 --> 01:40:48,560 Ce-i asta? 1236 01:40:48,560 --> 01:40:50,420 Dumnezeu a fost foarte bun cu mine. 1237 01:40:50,760 --> 01:40:51,500 Da, are. 1238 01:40:53,380 --> 01:40:54,700 Nu doar accidentul. 1239 01:40:56,540 --> 01:40:57,960 Era să mor. 1240 01:40:59,840 --> 01:41:01,460 Dar mi s-a dat o a doua șansă. 1241 01:41:02,760 --> 01:41:03,180 Da da. 1242 01:41:04,720 --> 01:41:06,060 Dumnezeu ți-a dat un dar, fiule. 1243 01:41:07,740 --> 01:41:08,540 O platformă. 1244 01:41:09,980 --> 01:41:11,420 Să ajungă la întreaga lume. 1245 01:41:13,600 --> 01:41:14,820 Nu pot ignora asta. 1246 01:41:14,820 --> 01:41:23,440 Trebuie să-mi aprind lumina. 1247 01:41:24,800 --> 01:41:26,880 Răspândește dragoste și bucurie. 1248 01:41:28,360 --> 01:41:29,260 A vindeca. 1249 01:41:39,020 --> 01:41:40,040 Acesta este destinul meu. 1250 01:41:42,420 --> 01:41:43,560 Sunt un adevărat credincios. 1251 01:41:45,140 --> 01:41:47,340 De ce nu ne concentrăm mai întâi pe sănătatea ta? 1252 01:41:47,860 --> 01:41:49,620 Atunci putem face toate lucrurile pe care trebuie să le faci. 1253 01:41:49,780 --> 01:41:50,660 O să fac turul. 1254 01:41:52,220 --> 01:41:53,080 Sunteţi sigur? 1255 01:41:54,000 --> 01:41:55,020 Pentru familia mea. 1256 01:41:57,400 --> 01:41:58,640 Dar atunci sunt gata, Bill. 1257 01:42:03,920 --> 01:42:05,700 O să-l privesc direct în ochi. 1258 01:42:06,720 --> 01:42:07,860 Aceasta este viața mea. 1259 01:42:11,190 --> 01:42:12,090 Calea mea. 1260 01:42:17,210 --> 01:42:17,690 Mina. 1261 01:42:40,680 --> 01:42:42,660 Hai să ieșim acolo și să dărâmăm scena. 1262 01:42:43,020 --> 01:42:43,260 Da. 1263 01:42:43,540 --> 01:42:44,840 Dă publicului ceea ce merită. 1264 01:42:45,580 --> 01:42:46,260 Cel mai bun spectacol din toate timpurile. 1265 01:42:47,580 --> 01:42:49,020 Ți-am spus să nu te gândești. 1266 01:42:50,780 --> 01:42:51,860 Vă iubesc, băieți. 1267 01:42:52,800 --> 01:42:53,840 Nu ești ca toată lumea. 1268 01:42:54,180 --> 01:42:55,440 Pur și simplu cred că ești mai bun decât mine, băiete. 1269 01:42:56,020 --> 01:42:56,540 Chiar da. 1270 01:42:56,760 --> 01:42:58,300 Chiar așa este, Mike. 1271 01:42:59,460 --> 01:43:02,620 Nimeni altcineva nu te va înțelege în afara acestui loc. 1272 01:43:03,280 --> 01:43:04,240 Jacksonii pe trei. 1273 01:43:04,920 --> 01:43:07,000 Unu, doi, trei. 1274 01:43:07,620 --> 01:43:08,200 Jacksonii! 1275 01:43:09,960 --> 01:43:14,060 După ce le dau băieților lor o pauză, plănuiesc un turneu internațional. 1276 01:43:14,360 --> 01:43:14,760 Mihail? 1277 01:43:15,280 --> 01:43:18,410 Da, vom merge pe toate arenele și stadioanele mari. 1278 01:43:19,080 --> 01:43:21,400 Acesta este doar începutul turului victoriei. 1279 01:43:21,980 --> 01:43:24,460 Vom lovi fiecare continent. 1280 01:43:24,900 --> 01:43:28,040 În primul rând, mergem la Paris, Londra, Tokyo. 1281 01:43:28,040 --> 01:43:30,680 Africa de Sud, orice îți dorești, vom fi acolo. 1282 01:43:30,900 --> 01:43:33,400 Va fi cel mai mare pe care l-a văzut cineva vreodată. 1283 01:43:33,400 --> 01:43:42,040 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, 1284 01:43:49,360 --> 01:43:59,100 shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, 1285 01:43:59,320 --> 01:44:10,700 shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh Trișare 1286 01:44:10,700 --> 01:44:20,340 pe mine și făcându-mă să cad, mi-a umplut partea superioară a corpului și 1287 01:44:20,340 --> 01:44:30,220 Îmi spun că e doar o răceală, dar asta nu înseamnă că nu e o arsură ♪ De ce se întâmplă asta 1288 01:44:30,220 --> 01:44:30,820 mod? 1289 01:44:30,880 --> 01:44:33,480 Ei spun de ce, de ce? 1290 01:44:34,100 --> 01:44:36,960 ♪ ♪ Este o problemă rea în natură? 1291 01:44:37,640 --> 01:44:39,160 De ce, de ce? 1292 01:44:39,460 --> 01:44:41,060 ♪ ♪ E în firea ta? 1293 01:44:41,760 --> 01:44:44,140 Ei spun de ce, de ce? 1294 01:44:44,800 --> 01:44:47,720 ♪ ♪ Este o problemă rea în natură? 1295 01:44:48,480 --> 01:44:49,560 De ce, de ce? 1296 01:44:50,180 --> 01:44:51,800 ♪ ♪ E în firea ta? 1297 01:44:53,220 --> 01:44:55,540 Să fii legat în lanț de natură? 1298 01:44:55,820 --> 01:44:58,180 ♪ ♪ Nu vezi? 1299 01:44:58,500 --> 01:45:05,800 Toți ochii se uită la mine, târfo ♪ ♪ O vezi pe fata aia? 1300 01:45:06,880 --> 01:45:16,580 E o vrăjitoare ♪ ♪ Îi place să se joace de-a planul lui Dumnezeu, ei zic de ce, de ce? 1301 01:45:17,180 --> 01:45:20,120 ♪ ♪ Este o problemă rea în natură? 1302 01:45:20,800 --> 01:45:22,300 De ce, de ce? 1303 01:45:24,740 --> 01:45:30,200 ♪ ♪ E în firea ta? 1304 01:45:30,200 --> 01:45:30,900 Să fii legat în lanț de natură? 1305 01:45:31,180 --> 01:45:33,900 ♪ ♪ Nu vezi? 1306 01:45:34,740 --> 01:45:36,260 Toți ochii se uită la mine, târfo ♪ ♪ O vezi pe fata aia? 1307 01:45:36,260 --> 01:45:44,220 E o vrăjitoare ♪ ♪ Îi place să joace planul lui Dumnezeu, 1308 01:45:44,220 --> 01:45:55,540 ei spun de ce, de ce? 1309 01:45:55,720 --> 01:45:55,820 ♪ ♪ Nu vezi? 1310 01:45:55,820 --> 01:45:56,000 Toți ochii se uită la mine, târfo ♪ ♪ O vezi pe fata aia? 1311 01:46:01,200 --> 01:46:09,970 Ea este o vrăjitoare ♪ ♪ Ea 1312 01:46:09,970 --> 01:46:15,490 îi place să se joace 1313 01:46:15,490 --> 01:46:24,910 Planul lui Dumnezeu, 1314 01:46:24,930 --> 01:46:28,930 ei spun de ce, de ce? 1315 01:46:29,670 --> 01:46:33,010 ♪ ♪ E în firea ta? 1316 01:46:33,010 --> 01:46:33,110 Să fii legat în lanț de natură? 1317 01:46:33,110 --> 01:46:48,550 ♪ ♪ 1318 01:46:48,550 --> 01:46:48,970 Vezi fata aceea? 1319 01:46:48,970 --> 01:46:52,250 E o vrăjitoare ♪ ♪ Îi place să se joace de-a planul lui Dumnezeu, se spune de ce, 1320 01:46:52,870 --> 01:47:00,590 de ce? 1321 01:47:01,550 --> 01:47:06,370 ♪ ♪ De ce, de ce? 1322 01:47:06,930 --> 01:47:07,930 Nu vezi? 1323 01:47:44,960 --> 01:48:06,300 Fiecare ochi 1324 01:48:06,300 --> 01:48:16,360 se uită la mine, târfă 1325 01:48:16,360 --> 01:48:28,380 ♪ 1326 01:48:28,400 --> 01:48:33,400 ♪♪ 1327 01:49:04,400 --> 01:49:13,040 ♪♪ ♪♪ 1328 01:49:13,040 --> 01:49:20,960 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 1329 01:49:22,580 --> 01:49:51,960 ♪♪ ♪♪ 1330 01:49:51,960 --> 01:49:58,760 ♪♪ 1331 01:49:58,760 --> 01:50:05,560 ♪♪ 1332 01:50:05,560 --> 01:50:11,320 ♪♪ 1333 01:50:11,320 --> 01:50:27,640 ♪♪ ♪♪ 1334 01:50:27,640 --> 01:50:33,400 ♪♪ 1335 01:50:33,400 --> 01:50:39,100 ♪♪ ♪♪ 1336 01:50:45,420 --> 01:50:53,080 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 1337 01:51:05,320 --> 01:52:06,220 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 1338 01:52:46,360 --> 01:52:53,400 ♪♪ ♪♪ 1339 01:52:53,400 --> 01:53:08,540 ♪♪ ♪♪ 1340 01:53:14,960 --> 01:53:25,340 ♪♪ ♪♪ 1341 01:53:26,910 --> 01:53:36,530 ♪♪ ♪♪ 1342 01:53:40,400 --> 01:53:46,560 ♪♪ 1343 01:54:22,260 --> 01:54:34,820 ♪♪ ♪♪ 1344 01:54:34,820 --> 01:54:40,980 ♪♪ 1345 01:54:40,980 --> 01:54:47,140 ♪♪ 1346 01:54:47,140 --> 01:54:52,140 ♪♪ 1347 01:55:01,420 --> 01:55:08,200 ♪♪ 1348 01:55:22,540 --> 01:55:30,120 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 1349 01:55:30,120 --> 01:55:36,380 ♪♪ 1350 01:55:42,960 --> 01:55:52,940 ♪♪ ♪♪ ♪♪ 1351 01:55:52,940 --> 01:56:41,250 ♪♪ ♪♪ 1352 01:56:42,950 --> 01:57:51,910 ♪♪ ♪♪ 1353 01:57:51,910 --> 01:58:00,430 ♪♪ ♪♪ 1354 01:58:00,430 --> 01:58:01,510 ♪♪94227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.