All language subtitles for Je.mappelle.Agneta.2026.1080p.WEB.h264-EDITH.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,840 --> 00:00:22,360
Par oĂč commenceriez-vous?
2
00:00:23,920 --> 00:00:26,040
Voulez-vous en savoir plus sur moi?
3
00:00:27,000 --> 00:00:27,840
Alors?
4
00:00:27,920 --> 00:00:30,600
D'APRĂS LE LIVRE JE M'APPELLE AGNETA
D'EMMA HAMBERG
5
00:00:31,080 --> 00:00:33,480
Je m'appelle Agneta.
6
00:00:34,160 --> 00:00:37,360
J'adore tout ce qui a trait Ă la France.
7
00:00:37,960 --> 00:00:41,840
Le fromage, le vin,
les gens, les baguettes,
8
00:00:41,920 --> 00:00:43,920
les... macarons.
9
00:00:44,560 --> 00:00:46,480
Le fromage! Je l'ai déjà dit?
10
00:00:48,400 --> 00:00:52,440
J'adorerais me promener
dans les vieux villages français.
11
00:00:54,800 --> 00:00:56,880
Je ne suis jamais allée en France.
12
00:00:57,800 --> 00:00:59,640
Je n'en ai pas eu l'occasion.
13
00:01:00,240 --> 00:01:04,560
C'est la vie. Je travaille depuis 25 ans
au ministĂšre des Transports.
14
00:01:04,640 --> 00:01:07,080
C'est pas Paris, mais c'est pratique.
15
00:01:07,160 --> 00:01:09,800
MinistĂšre des Transports.
Je vous écoute.
16
00:01:09,880 --> 00:01:14,480
Et Magnus, mon mari,
il aime tout ce qui est pratique.
17
00:01:15,080 --> 00:01:17,320
Il veut mener une vie plus saine.
18
00:01:18,600 --> 00:01:21,800
Il a sa copine d'entraĂźnement, Linda.
Pratique, hein!
19
00:01:21,880 --> 00:01:23,680
Ăa m'Ă©vite de l'accompagner.
20
00:01:23,760 --> 00:01:26,760
Il ne mange plus aucun produit français.
21
00:01:27,280 --> 00:01:29,360
Alors que c'est tout ce que j'aime.
22
00:01:30,960 --> 00:01:32,560
Nos deux enfants ont déménagé.
23
00:01:32,640 --> 00:01:35,240
Ils nous appellent
pour demander de l'argent.
24
00:01:35,320 --> 00:01:36,480
J'ai accompli mon rĂŽle.
25
00:01:36,560 --> 00:01:37,400
OK...
26
00:01:39,600 --> 00:01:44,040
Alors, j'ai décidé
de me préparer pour la retraite
27
00:01:44,120 --> 00:01:45,840
et... la mort.
28
00:01:45,920 --> 00:01:46,840
Bonne nuit.
29
00:01:46,920 --> 00:01:48,760
Magnus me trouve démotivée.
30
00:01:49,360 --> 00:01:50,960
Mais j'ai de la motivation.
31
00:01:51,600 --> 00:01:54,480
Or, on ne parle pas
du mĂȘme type de motivation.
32
00:02:08,600 --> 00:02:11,120
DOMAINES FRANĂAIS
33
00:02:14,080 --> 00:02:16,640
MinistĂšre des Transports.
Je vous écoute.
34
00:02:16,720 --> 00:02:20,080
Je n'ai rien de plus Ă dire sur moi.
35
00:02:20,160 --> 00:02:21,280
DOMAINES FRANĂAIS
36
00:02:21,360 --> 00:02:23,240
La vie ne me réjouit pas.
37
00:02:24,000 --> 00:02:26,280
Je n'en attends plus grand-chose.
38
00:02:27,000 --> 00:02:28,840
Agneta Strömberg.
Je vous écoute.
39
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
Agneta?
40
00:02:40,920 --> 00:02:43,040
J'ai été licenciée.
41
00:02:45,440 --> 00:02:48,440
Qui voudra engager
une femme de presque 50 ans
42
00:02:48,520 --> 00:02:53,120
qui n'a qu'une petite ligne sur son CV?
43
00:02:55,160 --> 00:02:56,360
Vous, peut-ĂȘtre?
44
00:02:58,560 --> 00:03:00,440
Si j'ai bien un talent,
45
00:03:00,520 --> 00:03:04,360
c'est celui de m'occuper
d'un jeune garçon
46
00:03:04,440 --> 00:03:07,480
qui a besoin d'aide, en Provence?
47
00:03:08,440 --> 00:03:09,480
"Tout de suite."
48
00:03:10,440 --> 00:03:12,160
Je sais cuisiner.
49
00:03:12,680 --> 00:03:15,240
"Faire la lessive.
50
00:03:15,320 --> 00:03:17,640
"Faire le ménage dans un manoir.
51
00:03:17,720 --> 00:03:19,880
"Et trĂšs important:
52
00:03:20,440 --> 00:03:25,560
"Se rendre au bar
chaque 'vendredis', Ă 17 h."
53
00:03:28,640 --> 00:03:30,840
Ăa, je peux le faire.
54
00:03:36,600 --> 00:03:40,000
Agneta, 49 ans.
55
00:03:40,080 --> 00:03:42,680
Elle sait faire le ménage et à manger.
56
00:03:43,320 --> 00:03:46,120
Elle peut s'occuper des grands
comme des petits.
57
00:03:46,720 --> 00:03:49,760
Elle est ceinture noire en détachage.
58
00:03:50,920 --> 00:03:54,840
Tout le travail invisible
que j'ai effectué toute ma vie
59
00:03:54,920 --> 00:03:56,680
se transforme en un long CV.
60
00:03:59,680 --> 00:04:01,880
Au début, je me suis dit
61
00:04:02,520 --> 00:04:04,520
que j'étais incapable de faire ça.
62
00:04:06,280 --> 00:04:12,120
Mais maintenant, je ne vois aucune raison
de ne pas envoyer ma candidature.
63
00:04:14,280 --> 00:04:18,560
Voici, M. Fabien, mon super long CV!
64
00:04:19,160 --> 00:04:20,360
Et j'ajoute...
65
00:04:22,520 --> 00:04:25,840
"J'adore...
66
00:04:29,040 --> 00:04:30,480
"la France."
67
00:04:36,440 --> 00:04:37,840
Mon Dieu!
68
00:04:52,960 --> 00:04:54,320
Oh lĂ lĂ ...
69
00:04:58,760 --> 00:04:59,680
C'est pas vrai...
70
00:04:59,760 --> 00:05:01,680
VOUS ĂTES PRISE.
EINAR SERA RAVI.
71
00:05:01,760 --> 00:05:05,000
BIENVENUE Ă SAINT CARELLE!
PS: ESPĂRE QUE TRADUCTION BONNE
72
00:05:33,880 --> 00:05:37,320
Linda m'a parlé
d'un boulot à la Sécurité sociale.
73
00:05:38,760 --> 00:05:39,880
Mais...
74
00:05:39,960 --> 00:05:41,480
C'est quoi, tout ça?
75
00:05:41,560 --> 00:05:42,760
Bonjour.
76
00:05:44,360 --> 00:05:45,600
C'est du vin?
77
00:05:46,560 --> 00:05:48,240
Tu buvais...
78
00:05:49,520 --> 00:05:51,480
- Ăa sent le fromage.
- Non.
79
00:05:53,480 --> 00:05:54,560
Je suis désolé.
80
00:05:55,080 --> 00:05:57,120
Je ne savais pas que...
81
00:05:59,080 --> 00:06:03,200
Je ne savais pas que ton licenciement
t'avait autant affectée.
82
00:06:05,640 --> 00:06:08,400
On est une équipe.
On s'en sortira ensemble.
83
00:06:08,480 --> 00:06:09,840
Ne t'inquiĂšte pas.
84
00:06:10,680 --> 00:06:12,160
On trouvera une solution.
85
00:06:12,720 --> 00:06:16,840
On s'en sortira ensemble.
Laisse-moi faire. Je m'occupe de tout.
86
00:06:16,920 --> 00:06:19,280
Je me débrouillerai toute seule. Merci.
87
00:06:19,360 --> 00:06:22,640
- Tu n'y arriveras pas.
- Mais si.
88
00:06:23,320 --> 00:06:24,920
D'ailleurs...
89
00:06:26,160 --> 00:06:29,560
j'ai postulé...
90
00:06:31,480 --> 00:06:33,120
pour une de ces annonces.
91
00:06:34,640 --> 00:06:39,880
Il y a un petit garçon suédois
qui vit en Provence
92
00:06:39,960 --> 00:06:42,760
et qui a besoin d'une fille au pair.
93
00:06:43,760 --> 00:06:46,200
Et j'ai décroché le poste.
94
00:06:48,600 --> 00:06:49,680
Tu ne peux pas...
95
00:06:51,800 --> 00:06:52,640
Quoi donc?
96
00:06:53,160 --> 00:06:57,760
Fille au pair, tu plaisantes?
Tu vas devenir fille au pair?
97
00:06:58,960 --> 00:06:59,880
En France?
98
00:07:02,680 --> 00:07:04,680
"Je suis votre fille au pair."
99
00:07:06,400 --> 00:07:09,800
Désolé, mais sérieusement, Agneta,
100
00:07:09,880 --> 00:07:13,120
tu vas voyager seule jusqu'en France?
101
00:07:14,400 --> 00:07:15,280
Oui.
102
00:07:16,280 --> 00:07:18,800
Tu es terrifiée à l'idée de voyager seule.
103
00:07:18,880 --> 00:07:21,880
Tu ne venais pas me voir
quand j'étais à Göteborg.
104
00:07:21,960 --> 00:07:24,080
- J'avais 21 ans.
- Oui.
105
00:07:24,160 --> 00:07:27,840
Mais aujourd'hui,
tu es Ă l'approche des 50 ans.
106
00:07:27,920 --> 00:07:30,600
Et on n'est pas fille au pair Ă 50 ans!
107
00:07:30,680 --> 00:07:34,040
Il y a un petit garçon en Provence
108
00:07:34,120 --> 00:07:37,520
qui a besoin
d'une attention non numérique de ma part.
109
00:07:38,160 --> 00:07:39,880
J'ai trouvé ce qui me motive.
110
00:07:39,960 --> 00:07:41,800
Je pars en France.
111
00:07:41,880 --> 00:07:42,840
C'est décidé.
112
00:07:45,360 --> 00:07:47,680
- Tu sais quoi, Agneta?
- Quoi?
113
00:07:47,760 --> 00:07:49,720
Je pense que tu devrais y aller.
114
00:07:53,320 --> 00:07:58,160
Mais ne m'appelle pas
quand tu seras toute seule en France,
115
00:07:58,240 --> 00:08:01,400
perdue dans un petit village,
116
00:08:01,480 --> 00:08:04,960
aprÚs qu'on t'a volé
ou que tu as perdu ton portefeuille,
117
00:08:05,040 --> 00:08:08,960
et que tu te retrouves seule
sans savoir parler un mot de français.
118
00:08:09,760 --> 00:08:12,120
- On verra comment tu t'en sors.
- Oui.
119
00:08:12,680 --> 00:08:14,720
- On verra.
- On verra, Magnus.
120
00:08:15,680 --> 00:08:17,480
- On verra.
- On verra.
121
00:08:18,000 --> 00:08:19,560
- On verra bien.
- Oui.
122
00:08:20,080 --> 00:08:21,760
- Je suppose que...
- On verra.
123
00:08:23,240 --> 00:08:24,200
On verra.
124
00:09:29,200 --> 00:09:31,600
Attendez! Non! Mes sacs!
125
00:10:05,320 --> 00:10:06,400
Bonsoir.
126
00:10:17,760 --> 00:10:18,600
Non.
127
00:10:34,880 --> 00:10:36,160
Non. Euh...
128
00:10:37,080 --> 00:10:38,120
J'ai été engagée.
129
00:10:46,960 --> 00:10:48,520
- Fabien?
- Fabien.
130
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
Fabien, c'est vous?
131
00:10:52,760 --> 00:10:54,240
Je m'appelle Agneta.
132
00:10:57,960 --> 00:10:59,240
Non... Je...
133
00:11:04,080 --> 00:11:05,440
La fille au pair.
134
00:11:06,400 --> 00:11:07,240
Oui.
135
00:11:12,600 --> 00:11:13,440
Non.
136
00:11:13,520 --> 00:11:14,360
Non.
137
00:12:49,520 --> 00:12:52,400
Agneta? C'est qui, Agneta?
138
00:12:57,280 --> 00:12:58,680
On a des invités?
139
00:13:00,040 --> 00:13:02,240
Vous parlez le suédois?
140
00:13:02,320 --> 00:13:04,160
Fabien, aide-moi Ă descendre.
141
00:13:08,720 --> 00:13:10,480
Quelle joie!
142
00:13:11,280 --> 00:13:13,880
Ăa fait longtemps
qu'on n'a pas eu d'invités.
143
00:13:14,760 --> 00:13:15,640
Asseyez-vous.
144
00:13:16,200 --> 00:13:18,800
Je nous sers un verre de vin.
145
00:13:19,720 --> 00:13:22,280
Je veux tout savoir sur vous.
146
00:13:22,800 --> 00:13:25,680
- Alors...
- Pardon, monsieur.
147
00:13:25,760 --> 00:13:27,560
Vos deux amis...
148
00:13:28,800 --> 00:13:33,440
m'ont engagée comme fille au pair
pour m'occuper d'un garçon.
149
00:13:35,040 --> 00:13:39,120
Je suis censée
faire le ménage, la cuisine, etc.
150
00:13:39,200 --> 00:13:43,880
Vous savez oĂč habite ce petit garçon?
151
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Ah bon?
152
00:13:49,000 --> 00:13:51,760
Comment s'appelle ce garçon?
153
00:13:52,360 --> 00:13:53,440
Einar.
154
00:13:57,520 --> 00:13:59,200
Je n'ai pas besoin d'aide.
155
00:14:01,480 --> 00:14:02,880
Einar!
156
00:14:34,360 --> 00:14:35,920
Il fait trĂšs sombre, ici.
157
00:14:39,360 --> 00:14:41,760
- Vous avez faim?
- Que faites-vous lĂ ?
158
00:14:43,160 --> 00:14:44,080
Allez-vous-en!
159
00:14:44,600 --> 00:14:46,320
Il est 22 h.
160
00:14:46,400 --> 00:14:49,360
Et vous ĂȘtes censĂ©...
161
00:14:51,800 --> 00:14:52,640
dĂźner.
162
00:14:54,720 --> 00:14:56,600
Vous appelez ça un dßner?
163
00:15:01,120 --> 00:15:04,480
Je ne sais pas
quel type de viande c'est...
164
00:15:04,560 --> 00:15:05,760
Attendez!
165
00:15:06,360 --> 00:15:10,680
J'ai été embauchée,
donc je dois vous apporter Ă manger...
166
00:15:12,080 --> 00:15:13,440
Pendant un moment.
167
00:15:13,520 --> 00:15:16,480
On ne devrait pas venir ici
parce qu'on est payé.
168
00:15:16,560 --> 00:15:20,560
C'est un endroit oĂč l'on vient
parce qu'on en a envie.
169
00:15:31,000 --> 00:15:34,240
Comment vas-tu, ma libido?
170
00:15:37,080 --> 00:15:39,560
Comment vas-tu, ma libido?
171
00:15:43,760 --> 00:15:45,320
Dis-moi ce que tu veux!
172
00:15:49,840 --> 00:15:52,120
Pourquoi tu ne me réponds pas?
173
00:15:54,840 --> 00:15:58,680
Comment vas-tu...
174
00:15:58,760 --> 00:16:00,840
Je prendrai le train aux aurores.
175
00:16:00,920 --> 00:16:03,720
...ma libido?
176
00:16:13,280 --> 00:16:16,400
- Salut.
- Tu n'appelles pas de ton portable?
177
00:16:16,920 --> 00:16:19,640
- Tu l'as déjà perdu?
- La météo est super.
178
00:16:19,720 --> 00:16:23,120
Le ciel est un peu couvert,
mais il fait bon.
179
00:16:24,520 --> 00:16:26,000
Magnus, je voulais savoir
180
00:16:26,080 --> 00:16:31,160
si tu pouvais m'aider
Ă rentrer Ă la maison.
181
00:16:31,240 --> 00:16:34,040
- J'en étais sûr!
- Tu te trompes!
182
00:16:34,120 --> 00:16:37,720
Ils parlent bien l'anglais.
Je les comprends.
183
00:16:37,800 --> 00:16:41,080
Il n'y a aucun problÚme de ce cÎté-là .
184
00:16:41,160 --> 00:16:45,280
Le garçon est adorable avec ses bretelles.
Tout se passe bien.
185
00:16:45,360 --> 00:16:50,360
Mais je repensais au poste
que Linda t'avait mentionné.
186
00:16:50,440 --> 00:16:52,320
Je voudrais en savoir plus.
187
00:16:52,400 --> 00:16:55,600
Tu as de la chance,
ton mari te connaĂźt mieux que toi.
188
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
Pas vrai?
189
00:16:58,560 --> 00:17:02,840
Que diraient les gens s'ils savaient
que tu jouais les filles au pair?
190
00:17:04,320 --> 00:17:07,520
- Il y a une grĂšve des chemins de fer.
- Quoi?
191
00:17:07,600 --> 00:17:11,440
- Il y a une grĂšve.
- Non! Tu peux voir s'il y a des vols?
192
00:17:11,520 --> 00:17:14,040
Un instant. Je regarde ça.
193
00:17:14,120 --> 00:17:17,840
Il y en a un samedi, Ă 14 h.
Tu as de la chance.
194
00:17:17,920 --> 00:17:20,720
- Pas avant?
- Bon sang!
195
00:17:20,800 --> 00:17:24,760
Désolé de ne pas pouvoir
satisfaire tous tes désirs!
196
00:17:24,840 --> 00:17:27,360
Il ne reste qu'une place, lĂ .
197
00:17:27,440 --> 00:17:31,440
HonnĂȘtement, c'est un miracle
qu'il en reste une.
198
00:17:32,040 --> 00:17:36,640
Ici, le chauffage est en panne
et Lisa et Ludde me réclament de l'argent.
199
00:17:37,440 --> 00:17:40,640
Je connais cette ruse.
Tu l'utilises pour tes parents...
200
00:17:40,720 --> 00:17:41,680
Merci.
201
00:18:01,400 --> 00:18:02,480
Agneta va bien?
202
00:18:05,840 --> 00:18:08,520
Agneta n'a pas d'autre choix
que de rester
203
00:18:08,600 --> 00:18:13,120
et de faire le ménage chez un vieux fou,
un détail omis dans l'annonce.
204
00:18:13,720 --> 00:18:14,840
Mais ça va.
205
00:18:17,960 --> 00:18:19,400
Ăa va aller.
206
00:18:39,120 --> 00:18:40,000
OK.
207
00:18:42,840 --> 00:18:45,640
Quelle horreur! Bon sang!
208
00:19:39,200 --> 00:19:45,360
Comment vas-tu, ma libido?
209
00:20:50,480 --> 00:20:52,480
Ouh-ouh, bonjour.
210
00:21:10,960 --> 00:21:14,960
Vous essayez de m'embrasser
pendant que je dors? Vous ĂȘtes folle?
211
00:21:15,040 --> 00:21:16,280
Je vous croyais mort.
212
00:21:16,360 --> 00:21:18,960
Je n'ai pas besoin de votre aide!
213
00:21:20,680 --> 00:21:21,920
Oui, je sais.
214
00:21:22,000 --> 00:21:23,720
Alors, pourquoi vous restez?
215
00:21:23,800 --> 00:21:27,160
- J'ai eu peur.
- Et moi donc!
216
00:21:27,720 --> 00:21:31,320
Une inconnue veut me voler un baiser
pendant que je dors.
217
00:21:31,400 --> 00:21:35,280
Je vous croyais mort.
Vous étiez inerte, alors j'ai vérifié.
218
00:21:35,360 --> 00:21:37,320
Ăa vous ferait plaisir, hein?
219
00:21:37,400 --> 00:21:41,640
Peut-ĂȘtre. Cette excuse m'aurait aidĂ©e
Ă expliquer mon retour Ă mon mari.
220
00:21:43,520 --> 00:21:45,120
Non, c'était méchant.
221
00:21:45,200 --> 00:21:49,160
Veuillez m'excuser. Personne ne devrait
dire une chose pareille.
222
00:21:49,240 --> 00:21:54,400
Ăa finit toujours mal.
C'est moi qui ai besoin d'aide, en fait.
223
00:22:01,920 --> 00:22:05,160
Ăcoutez. Ăa vous ferait du bien
de sortir de la maison.
224
00:22:05,240 --> 00:22:06,560
Que dit-elle?
225
00:22:09,240 --> 00:22:11,840
Oh, non. Non, non... Vous savez...
226
00:22:13,680 --> 00:22:14,800
Je dois nettoyer...
227
00:22:14,880 --> 00:22:16,480
Ranger les coussins et...
228
00:22:38,000 --> 00:22:39,080
C'est joli.
229
00:22:39,160 --> 00:22:42,640
C'est un trĂšs joli collier.
230
00:22:53,080 --> 00:22:55,680
C'est vous qui créez
ces sous-vĂȘtements?
231
00:22:59,600 --> 00:23:01,680
Quel genre de tordue ĂȘtes-vous?
232
00:23:06,200 --> 00:23:08,920
Oh! Non, je vous en prie. Non.
233
00:23:09,000 --> 00:23:13,840
Cette polaire,
je ne l'enlĂšve jamais devant les gens.
234
00:23:13,920 --> 00:23:19,560
Ces bras, je ne les montre jamais. Non.
235
00:23:53,880 --> 00:23:54,880
Excusez-moi.
236
00:23:54,960 --> 00:23:56,560
Ce fromage-lĂ .
237
00:24:53,640 --> 00:24:54,680
Alors...
238
00:25:20,560 --> 00:25:22,360
C'est la recette...
239
00:25:25,640 --> 00:25:26,880
de la petite dame...
240
00:25:30,480 --> 00:25:31,600
De Bonibelle!
241
00:25:36,760 --> 00:25:40,920
Vous serez ravi de savoir
que je repars samedi.
242
00:25:42,360 --> 00:25:46,560
Je vous prie de m'excuser
pour mon comportement d'aujourd'hui.
243
00:25:49,400 --> 00:25:50,720
J'ai paniqué.
244
00:25:52,920 --> 00:25:53,880
Mais...
245
00:25:55,160 --> 00:25:57,720
sachez que je suis une personne...
246
00:25:59,080 --> 00:26:00,520
tout Ă fait normale.
247
00:26:01,440 --> 00:26:02,520
"Normale"?
248
00:26:04,520 --> 00:26:06,640
Qui décide de ce qui est normal?
249
00:26:07,560 --> 00:26:09,160
Ăa me rend dingue.
250
00:26:10,000 --> 00:26:14,320
Ce qui est normal pour vous
ne l'est peut-ĂȘtre pas pour les autres.
251
00:26:14,400 --> 00:26:17,120
C'est la premiĂšre chose
qu'Armand m'a apprise.
252
00:26:17,640 --> 00:26:20,040
"Personne ne te dicte
ce qui est normal."
253
00:26:20,120 --> 00:26:21,440
Non, désolée.
254
00:26:21,520 --> 00:26:25,800
Et lĂ , vous vous excusez
d'avoir dit ce que vous pensiez?
255
00:26:27,320 --> 00:26:28,880
Ăa devient amusant.
256
00:26:29,680 --> 00:26:31,320
D'accord. Bien sûr...
257
00:26:35,560 --> 00:26:38,560
Ajoutez du vinaigre balsamique
la prochaine fois.
258
00:26:39,400 --> 00:26:41,200
C'est ce qu'Armand faisait.
259
00:26:42,240 --> 00:26:43,120
"Armand"?
260
00:26:43,960 --> 00:26:45,720
C'était votre amant?
261
00:26:47,240 --> 00:26:48,240
Vous savez quoi?
262
00:26:48,840 --> 00:26:50,760
Je vais vous le présenter.
263
00:26:53,160 --> 00:26:54,000
Maintenant?
264
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
Venez.
265
00:26:56,840 --> 00:26:59,640
Voici Armand.
266
00:27:04,520 --> 00:27:07,280
Vous savez que c'est une statue?
267
00:27:07,360 --> 00:27:10,960
C'est la question la plus déprimante
que j'ai jamais entendue.
268
00:27:11,560 --> 00:27:13,760
Ăa vous parle, l'imagination?
269
00:27:14,640 --> 00:27:16,640
- Jouer un rĂŽle?
- Oui.
270
00:27:17,160 --> 00:27:21,160
Commençons par le début,
lorsque j'étais encore marié à Margareta.
271
00:27:21,240 --> 00:27:23,640
Attendez. Je ne vous suis plus.
272
00:27:23,720 --> 00:27:25,240
- "Margareta"?
- Oui.
273
00:27:25,320 --> 00:27:27,120
Vous étiez marié à une femme?
274
00:27:27,200 --> 00:27:31,720
Vous croyez que je me suis rendu compte
que j'étais homo dans un monastÚre?
275
00:27:33,360 --> 00:27:36,040
- Oui!
- Oh, Seigneur!
276
00:27:36,120 --> 00:27:39,120
Maison en banlieue, Volvo
et bingo le vendredi.
277
00:27:39,840 --> 00:27:41,560
Tout ça pour paraßtre normal.
278
00:27:41,640 --> 00:27:44,120
Mais quand je me suis
engagé dans l'armée...
279
00:27:46,960 --> 00:27:49,040
C'était le paradis.
280
00:27:49,120 --> 00:27:50,720
Des bites partout.
281
00:27:52,560 --> 00:27:55,240
Les homosexuels devaient ĂȘtre "guĂ©ris".
282
00:27:55,320 --> 00:28:00,040
Je faisais trĂšs bien semblant
jusqu'Ă ce qu'on me parle d'un endroit
283
00:28:00,120 --> 00:28:02,920
oĂč traĂźnaient les homos refoulĂ©s.
284
00:28:04,240 --> 00:28:09,520
Parc HumlegÄrden, automne 1964.
285
00:28:10,560 --> 00:28:12,080
C'est ma partie préférée.
286
00:28:13,040 --> 00:28:15,360
Je joue le rĂŽle d'Einar.
287
00:28:17,920 --> 00:28:18,920
Tendu.
288
00:28:20,320 --> 00:28:21,600
Plein d'espoir.
289
00:28:22,760 --> 00:28:23,640
Magnifique.
290
00:28:24,200 --> 00:28:26,800
Fermez les yeux
et imaginez la scĂšne.
291
00:28:27,840 --> 00:28:29,800
Fermez-les, bon sang!
292
00:28:32,880 --> 00:28:36,560
Vous voyez mes pieds
fouler le sentier?
293
00:28:37,800 --> 00:28:39,800
Vous voyez le banc vert?
294
00:28:40,920 --> 00:28:42,240
Je m'assieds.
295
00:28:44,320 --> 00:28:49,080
Comment on s'assied
quand on attend un autre homosexuel?
296
00:28:50,200 --> 00:28:53,400
Peut-ĂȘtre d'une maniĂšre provocatrice?
297
00:28:54,480 --> 00:28:55,360
Oui...
298
00:28:56,080 --> 00:28:58,040
Puis j'entends des voix.
299
00:28:59,720 --> 00:29:02,760
Trois hommes s'avancent vers moi.
300
00:29:04,160 --> 00:29:06,320
Je suis terriblement nerveux.
301
00:29:06,960 --> 00:29:08,800
L'un d'eux s'approche de moi.
302
00:29:09,480 --> 00:29:10,440
"Ătes-vous..."
303
00:29:11,360 --> 00:29:14,040
Et je réponds: "Je crois que oui."
304
00:29:15,240 --> 00:29:18,840
Puis, il me crache dessus.
305
00:29:19,480 --> 00:29:23,800
Et je l'entends dire:
"Putain, c'est dégoûtant!
306
00:29:24,920 --> 00:29:26,960
"Je t'ai dit
que c'était un pédé!"
307
00:29:30,480 --> 00:29:33,280
- Je vous ai dit de fermer les yeux.
- Oui, oui.
308
00:29:36,720 --> 00:29:37,840
OĂč en Ă©tais-je?
309
00:29:38,400 --> 00:29:40,080
J'étais marié, de toute façon.
310
00:29:40,640 --> 00:29:43,840
J'ai eu vraiment honte.
311
00:29:43,920 --> 00:29:45,600
Et je suis parti en courant.
312
00:29:45,680 --> 00:29:48,520
Puis une voiture
s'est arrĂȘtĂ©e devant moi.
313
00:29:49,360 --> 00:29:50,360
Vous la voyez?
314
00:29:51,520 --> 00:29:53,120
Ils étaient joyeux.
315
00:29:54,720 --> 00:29:57,200
C'est Ă ce moment-lĂ que je l'ai vu.
316
00:29:57,920 --> 00:30:00,480
Je n'avais jamais vu
quelqu'un d'aussi beau.
317
00:30:01,920 --> 00:30:03,000
Et il m'a dit:
318
00:30:04,440 --> 00:30:06,840
"Tu veux faire un tour?"
319
00:30:06,920 --> 00:30:09,160
Ne me dites pas que c'était Armand.
320
00:30:10,480 --> 00:30:11,360
Sérieusement?
321
00:30:12,080 --> 00:30:16,000
- Gardez les yeux fermés!
- Oui. Désolée.
322
00:30:16,760 --> 00:30:17,800
La suite.
323
00:30:18,960 --> 00:30:25,320
Il m'a emmené dans un endroit
dont j'ignorais l'existence.
324
00:30:27,960 --> 00:30:29,800
Il y avait plein de monde.
325
00:30:30,520 --> 00:30:35,280
Ils représentaient tout ce que je n'osais
pas exprimer à mon égard.
326
00:30:36,080 --> 00:30:40,040
Parmi tous ces gens étonnants,
il m'a regardé.
327
00:30:43,280 --> 00:30:45,880
Et il m'a tendu la main.
328
00:30:47,200 --> 00:30:50,600
Mais j'étais comme un oiseau timide.
329
00:30:52,240 --> 00:30:57,720
Puis il m'a chuchoté cette phrase
qui est devenue ma plus grande devise.
330
00:30:58,800 --> 00:31:04,680
"Si on t'invite Ă danser,
ne refuse jamais."
331
00:31:14,200 --> 00:31:16,040
On n'a pas arrĂȘtĂ© de danser.
332
00:31:20,160 --> 00:31:24,000
Et dans le plus beau de tous les lits,
333
00:31:24,080 --> 00:31:27,600
j'ai passé la nuit la plus passionnée
et la plus bizarre...
334
00:31:27,680 --> 00:31:29,880
Non! ArrĂȘtez.
335
00:31:29,960 --> 00:31:30,880
Quoi?
336
00:31:31,400 --> 00:31:33,280
Qu'est-il arrivé à Margareta?
337
00:31:33,360 --> 00:31:35,840
OĂč est-elle allĂ©e?
Que lui est-il arrivé?
338
00:31:38,520 --> 00:31:39,560
Eh bien...
339
00:31:41,360 --> 00:31:45,320
Je m'étais promis
que je renoncerais Ă ma vie avec elle
340
00:31:45,400 --> 00:31:50,280
seulement si chaque minute
de ma nouvelle vie en valait la peine.
341
00:31:52,120 --> 00:31:53,000
Waouh!
342
00:32:00,040 --> 00:32:01,360
VoilĂ .
343
00:32:02,600 --> 00:32:05,000
- Venez m'aider.
- Oui.
344
00:32:07,000 --> 00:32:08,720
Donnez-moi la main.
345
00:32:08,800 --> 00:32:10,640
Oh lĂ lĂ .
346
00:32:11,240 --> 00:32:14,000
- VoilĂ .
- Non! Revenez ici.
347
00:32:14,080 --> 00:32:19,000
- Non, je ne veux pas...
- Si. Venez.
348
00:32:19,080 --> 00:32:22,360
Mettez-vous lĂ et tenez-vous ainsi.
349
00:32:22,440 --> 00:32:24,000
- Comme ça?
- Je m'assieds.
350
00:32:24,080 --> 00:32:25,440
- Ah oui?
- Alors!
351
00:32:26,760 --> 00:32:28,480
Montrez-moi votre vie.
352
00:32:30,760 --> 00:32:32,440
- Je...
- Allez-y.
353
00:32:33,240 --> 00:32:34,960
D'accord. Eh bien...
354
00:32:35,840 --> 00:32:38,800
J'ai rencontré mon mari
à une soirée dansante.
355
00:32:39,920 --> 00:32:43,560
On tenait les manteaux
de nos amis respectifs.
356
00:32:43,640 --> 00:32:46,240
Et Magnus est venu me parler.
357
00:32:46,840 --> 00:32:50,280
- VoilĂ .
- Je ne vois rien du tout.
358
00:32:50,360 --> 00:32:54,680
Vous devez me montrer les choses.
359
00:32:54,760 --> 00:32:56,200
D'accord. Euh...
360
00:32:56,800 --> 00:32:58,000
Eh bien...
361
00:32:59,160 --> 00:33:05,000
Magnus parlait beaucoup
et moi, je l'écoutais.
362
00:33:05,080 --> 00:33:08,800
Et c'est ce qui a fait...
363
00:33:10,120 --> 00:33:11,680
qu'on s'est bien entendus.
364
00:33:12,400 --> 00:33:13,240
à l'époque.
365
00:33:13,320 --> 00:33:16,080
Et aprÚs, que s'est-il passé? Votre vie!
366
00:33:17,200 --> 00:33:20,280
Par la suite, Magnus a décroché
367
00:33:20,360 --> 00:33:24,800
un super boulot Ă Dresde.
368
00:33:24,880 --> 00:33:27,760
- Pitié...
- Alors, on s'y est installés.
369
00:33:27,840 --> 00:33:31,600
- On a pris l'avion...
- Pourquoi vous me parlez de Magnus?
370
00:33:32,360 --> 00:33:34,360
Cette piĂšce parle de vous.
371
00:33:35,000 --> 00:33:39,920
Vous ĂȘtes la metteuse en scĂšne!
Qu'est-ce que vous aimez?
372
00:33:40,680 --> 00:33:41,560
Mes enfants.
373
00:33:41,640 --> 00:33:45,920
Ăa doit ĂȘtre un lourd fardeau
Ă porter pour un enfant!
374
00:33:46,000 --> 00:33:47,400
Mais vous vous aimez?
375
00:33:48,560 --> 00:33:49,840
Bien sûr que non.
376
00:33:49,920 --> 00:33:52,000
Ăa ne m'Ă©tonne pas du tout.
377
00:33:52,080 --> 00:33:56,960
Vous ne vous ĂȘtes jamais octroyĂ©
les choses que vous aimez.
378
00:33:59,720 --> 00:34:01,360
Vous ne me connaissez pas.
379
00:34:01,440 --> 00:34:03,520
Et apparemment, vous non plus.
380
00:34:06,760 --> 00:34:07,680
Merci.
381
00:34:09,080 --> 00:34:12,320
Cet endroit n'a pas fini
de voir des oiseaux muer.
382
00:34:12,400 --> 00:34:14,640
- Quoi?
- Allez, au lit!
383
00:34:14,720 --> 00:34:16,560
On a une grosse journée demain.
384
00:34:29,200 --> 00:34:30,480
OĂč est-elle?
385
00:34:32,360 --> 00:34:35,240
- Bonjour.
- Vous voilĂ , Agneta!
386
00:34:36,360 --> 00:34:38,400
On s'est bien amusés hier soir!
387
00:34:38,480 --> 00:34:40,880
Oui. C'était marrant.
388
00:34:40,960 --> 00:34:45,240
Oui. J'ai tant de choses
Ă vous montrer aujourd'hui.
389
00:34:46,080 --> 00:34:51,320
Je pensais faire le maximum de choses
avant mon départ demain.
390
00:34:51,400 --> 00:34:52,920
Demain, c'est samedi.
391
00:34:53,000 --> 00:34:56,160
On est vendredi?
Alors, on va au bar.
392
00:34:56,680 --> 00:34:57,560
D'accord.
393
00:34:58,160 --> 00:34:59,280
Voyons...
394
00:35:00,320 --> 00:35:03,440
Ă 17 h.
Il se passe quelque chose de particulier?
395
00:35:03,520 --> 00:35:07,320
Non, et il ne se passera probablement
jamais rien de spécial.
396
00:35:07,400 --> 00:35:08,280
D'accord.
397
00:35:09,400 --> 00:35:11,880
Venez. Vous voulez
vous amuser, non?
398
00:35:11,960 --> 00:35:13,560
- Oui.
- Bien. Alors, venez.
399
00:35:13,640 --> 00:35:15,640
- Mais vous devez manger.
- Non!
400
00:35:15,720 --> 00:35:17,600
- Attendez.
- On va muer!
401
00:35:17,680 --> 00:35:18,840
Comment ça?
402
00:35:18,920 --> 00:35:22,240
Comment vas-tu, ma libido?
403
00:35:26,160 --> 00:35:27,520
Intéressant.
404
00:35:30,760 --> 00:35:33,640
Qu'est-ce que vous entendez par "muer"?
405
00:35:33,720 --> 00:35:37,880
Quand les oiseaux ont des petits,
leur plumage est gris et terne.
406
00:35:37,960 --> 00:35:41,960
Mais quand les petits quittent le nid,
leurs plumes prennent
407
00:35:42,040 --> 00:35:43,760
des couleurs magnifiques.
408
00:35:44,440 --> 00:35:47,680
- Ăa s'appelle la mue.
- Ah.
409
00:35:48,280 --> 00:35:51,520
Comment vous décririez-vous?
410
00:35:52,440 --> 00:35:53,840
Euh... Tenez.
411
00:35:56,520 --> 00:35:58,280
Eh bien...
412
00:36:01,000 --> 00:36:04,560
Je crains de devoir encore
vous décevoir, mais...
413
00:36:04,640 --> 00:36:07,240
je n'ai rien Ă dire.
414
00:36:07,320 --> 00:36:10,680
Je ne suis pas comme vous.
415
00:36:10,760 --> 00:36:11,960
Et comment suis-je?
416
00:36:12,840 --> 00:36:16,760
Vous ĂȘtes un personnage haut en couleur.
417
00:36:19,440 --> 00:36:21,800
Je n'ai jamais entendu
parler d'une femme
418
00:36:22,320 --> 00:36:26,480
qui a tout quitté pour partir en France,
419
00:36:26,560 --> 00:36:31,280
vivre dans un monastĂšre
avec un homo farfelu
420
00:36:31,880 --> 00:36:35,120
et lui donner une baguette Ă manger.
421
00:36:36,120 --> 00:36:38,320
C'est ce que j'appelle
"haut en couleur".
422
00:36:48,000 --> 00:36:49,160
Mais...
423
00:36:49,240 --> 00:36:51,920
Comment s'est passée la suite?
424
00:36:53,360 --> 00:36:56,560
J'aimerais savoir la fin avant de partir.
425
00:36:58,520 --> 00:37:00,040
Seulement si vous jouez.
426
00:37:01,080 --> 00:37:02,120
Hors de question.
427
00:37:06,680 --> 00:37:08,160
Ăa ne va pas?
428
00:37:10,000 --> 00:37:12,080
Et si je mourais lĂ tout de suite?
429
00:37:13,160 --> 00:37:18,720
Vous refuseriez Ă un vieil homme
ses derniÚres volontés?
430
00:37:18,800 --> 00:37:20,040
Vous oseriez?
431
00:37:20,920 --> 00:37:22,040
Faites-moi plaisir.
432
00:37:27,280 --> 00:37:29,880
Imaginez-vous
mettre Ă disposition un endroit
433
00:37:31,160 --> 00:37:33,800
oĂč les gens pourraient ĂȘtre
qui ils veulent.
434
00:37:33,880 --> 00:37:35,880
Sans que personne les juge.
435
00:37:36,400 --> 00:37:38,200
Comme ici, par exemple.
436
00:37:38,280 --> 00:37:41,520
On mangeait, buvait et dormait
jusque dans l'aprĂšs-midi.
437
00:37:41,600 --> 00:37:46,240
On se disputait, on riait,
on jouait, on dansait, on peignait...
438
00:37:46,920 --> 00:37:50,960
- D'oĂč venaient ces gens?
- Du mĂȘme endroit que vous.
439
00:37:52,280 --> 00:37:53,680
De Sollentuna?
440
00:37:56,880 --> 00:38:01,240
Ils venaient ici
parce qu'ils se sentaient différents.
441
00:38:03,440 --> 00:38:06,360
Alors, dites-moi ce que vous voyez.
442
00:38:07,960 --> 00:38:08,800
Euh...
443
00:38:11,800 --> 00:38:14,800
Je ferme les yeux et vous décrivez tout.
444
00:38:14,880 --> 00:38:16,120
Non.
445
00:38:16,200 --> 00:38:17,480
Pardon?
446
00:38:17,560 --> 00:38:18,840
La scĂšne est Ă vous.
447
00:38:19,480 --> 00:38:23,160
Non, vraiment... C'est...
Je ne suis pas douée...
448
00:38:23,240 --> 00:38:27,400
Ă quoi Agneta jouait-elle
quand elle avait sept ans?
449
00:38:28,000 --> 00:38:29,480
Eh bien...
450
00:38:45,680 --> 00:38:46,560
Mais...
451
00:38:48,240 --> 00:38:49,120
C'est...
452
00:38:50,280 --> 00:38:53,240
C'est un tableau de cette piĂšce.
453
00:38:57,960 --> 00:38:59,000
LĂ ...
454
00:39:01,400 --> 00:39:08,040
Einar, je vois quelqu'un
en train de peindre.
455
00:39:08,720 --> 00:39:14,920
Mais la femme n'a pas vraiment
l'air d'ĂȘtre une artiste.
456
00:39:15,000 --> 00:39:18,160
Et ici, il y a aussi...
457
00:39:18,240 --> 00:39:23,040
Je vois deux femmes
et l'une d'elles se tient sur une échelle.
458
00:39:23,120 --> 00:39:27,480
Elles essaient de monter le chandelier.
459
00:39:29,040 --> 00:39:32,320
Ici, il y a quelqu'un qui est allongé et...
460
00:39:33,080 --> 00:39:34,720
- Ils chantent!
- Ah oui?
461
00:39:34,800 --> 00:39:37,200
Ici, sur le piano Ă queue.
462
00:39:37,280 --> 00:39:39,400
- Ils sont dessus.
- C'est vrai?
463
00:39:39,480 --> 00:39:42,480
C'était la "mue".
464
00:39:42,560 --> 00:39:44,440
- Ils muent!
- Oui!
465
00:39:44,520 --> 00:39:47,760
On voulait que ces gens aient aussi
un endroit Ă eux.
466
00:39:47,840 --> 00:39:48,920
Comme pour moi.
467
00:39:49,000 --> 00:39:50,320
- Comment?
- Alors?
468
00:39:50,400 --> 00:39:52,160
- Ce que j'en dis?
- Oui.
469
00:39:52,240 --> 00:39:54,680
Qu'est-ce que j'en pense?
Je pense que...
470
00:39:54,760 --> 00:39:59,920
- Dites-moi ce que vous pensez!
- Ils sont déguisés en oiseaux.
471
00:40:00,000 --> 00:40:03,640
Et ils "volotent" dans le théùtre.
472
00:40:03,720 --> 00:40:05,200
Et qu'avez-vous entendu?
473
00:40:17,800 --> 00:40:18,920
Plein de cris!
474
00:40:32,800 --> 00:40:34,000
Je vous vois, Einar.
475
00:40:40,280 --> 00:40:45,840
Vous avez trouvé votre chez-vous,
et Armand vous a aidé.
476
00:40:47,320 --> 00:40:48,560
Non.
477
00:40:48,640 --> 00:40:50,640
Il a disparu, il est ailleurs.
478
00:40:51,640 --> 00:40:53,760
Il est peut-ĂȘtre...
479
00:40:53,840 --> 00:40:56,440
Je crois qu'il va dans le salon. Venez!
480
00:40:59,240 --> 00:41:00,520
OĂč est-il passĂ©?
481
00:41:04,400 --> 00:41:05,760
Il n'y a plus un bruit.
482
00:41:08,560 --> 00:41:11,160
- OĂč sont-ils partis?
- Ă votre avis?
483
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
Je crois...
484
00:41:17,600 --> 00:41:19,120
Je pense que...
485
00:41:21,880 --> 00:41:26,680
AprĂšs la mort d'Armand,
le silence s'est installé.
486
00:41:28,560 --> 00:41:30,400
Et vous n'aimez pas le silence.
487
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Ah bon?
488
00:41:33,720 --> 00:41:39,560
Vous devriez vous parer
de vos plus beaux atours.
489
00:41:39,640 --> 00:41:41,280
Nous allons au bar.
490
00:41:57,640 --> 00:41:59,840
Je ne suis pas aussi classe que vous.
491
00:42:00,400 --> 00:42:01,880
Vous me trouvez comment?
492
00:42:08,320 --> 00:42:09,440
Magnifique!
493
00:42:12,320 --> 00:42:14,320
J'aimerais en dire autant de vous.
494
00:42:15,280 --> 00:42:17,040
- Quoi?
- Laissez tomber.
495
00:42:24,800 --> 00:42:26,600
Là , c'est déjà mieux!
496
00:42:26,680 --> 00:42:28,280
Vous croyez? Vraiment?
497
00:42:40,600 --> 00:42:43,000
Il prépare sa sauce le soir.
498
00:42:44,720 --> 00:42:46,400
Il garde la recette secrĂšte.
499
00:42:48,160 --> 00:42:50,320
Il y met beaucoup d'amour.
500
00:42:53,680 --> 00:42:55,160
Vous n'ĂȘtes pas la seule.
501
00:42:57,560 --> 00:43:00,040
- Quoi?
- Elles sont toutes folles de lui.
502
00:43:02,120 --> 00:43:06,920
- Vous pourriez l'avoir aussi.
- ArrĂȘtez! Je ne suis pas...
503
00:43:07,640 --> 00:43:09,720
- Ce n'est pas...
- C'est un étalon!
504
00:43:10,880 --> 00:43:12,120
ArrĂȘtez.
505
00:43:16,720 --> 00:43:18,040
Vous montez Ă cheval?
506
00:43:24,080 --> 00:43:26,080
Sacrée soirée aprÚs le travail...
507
00:43:27,960 --> 00:43:33,640
Je comprends pourquoi vous avez quitté
votre vie ennuyeuse en SuÚde pour ça.
508
00:43:36,360 --> 00:43:37,440
"Pour ça"?
509
00:43:40,880 --> 00:43:43,160
J'ai tout quitté pour ma libido,
510
00:43:44,320 --> 00:43:47,440
qui est dans mon cĆur
et entre mes jambes.
511
00:43:49,080 --> 00:43:50,520
Pour ma force vitale.
512
00:43:51,720 --> 00:43:55,720
Et j'ai renoncé à ma libido
pour une vie trĂšs ennuyeuse en SuĂšde.
513
00:43:58,720 --> 00:44:00,560
Vous avez choisi la vie.
514
00:44:02,840 --> 00:44:04,560
Avais-je le choix?
515
00:44:06,280 --> 00:44:07,880
J'y aurais laissé mon ùme.
516
00:44:09,800 --> 00:44:14,240
J'ai abandonné ma famille,
mon pays, ma vie...
517
00:44:15,160 --> 00:44:16,080
Mon fils!
518
00:44:19,480 --> 00:44:20,400
Quoi?
519
00:44:21,440 --> 00:44:22,640
Votre fils?
520
00:44:24,600 --> 00:44:25,440
Mon Dieu!
521
00:44:40,520 --> 00:44:43,920
Pourquoi vous ne m'avez pas dit
que vous aviez un fils?
522
00:44:46,840 --> 00:44:48,280
Il n'y a rien Ă dire.
523
00:44:49,680 --> 00:44:53,520
Il sait que je suis au bar
le vendredi, Ă 17 h, s'il veut me voir.
524
00:44:54,000 --> 00:44:57,360
Quoi? C'est lui
que vous attendez chaque vendredi?
525
00:44:57,440 --> 00:45:01,640
S'il veut me voir,
il sait oĂč me trouver.
526
00:45:02,280 --> 00:45:03,880
Mais c'est votre enfant...
527
00:45:03,960 --> 00:45:07,240
Ne me parlez pas
de ce qui n'existe plus!
528
00:45:17,040 --> 00:45:20,840
Je veux danser, maintenant.
On va dans le salon?
529
00:45:21,440 --> 00:45:24,280
- Venez.
- Je dois faire mes valises.
530
00:45:24,360 --> 00:45:26,080
Je pars demain.
531
00:45:26,680 --> 00:45:27,640
Pourquoi?
532
00:45:30,240 --> 00:45:31,240
Pourquoi...
533
00:45:33,200 --> 00:45:35,200
Vous voulez danser, oui ou non?
534
00:45:36,440 --> 00:45:38,120
Je ne sais pas danser.
535
00:45:38,800 --> 00:45:42,560
Si vous pouvez bouger,
alors vous savez danser.
536
00:45:43,280 --> 00:45:45,960
- Regardez. Vous pouvez bouger.
- Mais...
537
00:45:46,040 --> 00:45:48,560
Regardez comme vous dansez bien.
538
00:45:48,640 --> 00:45:50,400
Superbe.
539
00:45:50,480 --> 00:45:54,000
Voulez-vous bouger en rythme avec moi?
540
00:45:55,720 --> 00:45:56,720
Je ne danse pas.
541
00:45:56,800 --> 00:45:58,000
Pourquoi pas?
542
00:45:59,120 --> 00:46:02,840
"Pourquoi pas"? Pourquoi
vous ne parlez pas de votre fils?
543
00:46:07,440 --> 00:46:09,320
Vous rentrez? D'accord...
544
00:47:13,240 --> 00:47:15,880
Non, je veux danser.
545
00:47:15,960 --> 00:47:18,400
- Vous ĂȘtes tombĂ©?
- Remettez la musique.
546
00:47:18,480 --> 00:47:20,120
Remettez-la!
547
00:47:21,440 --> 00:47:25,560
- Je peux vous aider?
- Je n'ai pas besoin de vous.
548
00:47:27,760 --> 00:47:30,440
On danse. On...
549
00:47:32,320 --> 00:47:33,640
On...
550
00:47:35,400 --> 00:47:36,800
On danse.
551
00:47:58,280 --> 00:48:01,080
Je dois noyer mon chagrin dans la joie.
552
00:48:03,480 --> 00:48:08,160
Je n'ai pas le choix.
553
00:48:11,760 --> 00:48:13,840
Je connais déjà la réponse.
554
00:48:14,880 --> 00:48:17,520
Et aucun parent ne la supporterait.
555
00:48:18,880 --> 00:48:24,160
Je préfÚre aller au bar chaque vendredi,
plein d'espoir et de joie,
556
00:48:24,960 --> 00:48:26,200
plutĂŽt que de mourir.
557
00:48:27,280 --> 00:48:29,080
Savoir, c'est mourir.
558
00:48:30,080 --> 00:48:31,280
Allongez-vous.
559
00:48:39,320 --> 00:48:43,160
Il vaut mieux
que je vive dans ma réalité.
560
00:48:44,720 --> 00:48:47,600
OĂč j'ai hĂąte qu'il voie sa chambre.
561
00:48:48,520 --> 00:48:50,120
Pour qu'il joue avec eux.
562
00:48:51,720 --> 00:48:52,840
Qui ça, "eux"?
563
00:48:53,680 --> 00:48:55,240
Les chats en porcelaine.
564
00:48:57,720 --> 00:48:59,480
Il les aurait adorés.
565
00:49:02,480 --> 00:49:03,920
Eux, eux, eux...
566
00:49:56,080 --> 00:50:00,600
"Paul a un nouveau pĂšre.
ArrĂȘte de lui Ă©crire. Tu es un malade."
567
00:50:25,480 --> 00:50:26,520
Agneta?
568
00:50:35,160 --> 00:50:36,000
Je suis lĂ .
569
00:50:52,400 --> 00:50:54,600
Pourquoi es-tu triste, petit oiseau?
570
00:50:57,680 --> 00:51:00,480
Parce que j'ai de la peine pour vous.
571
00:51:04,880 --> 00:51:07,680
Promets-moi une chose, petit oiseau.
572
00:51:08,960 --> 00:51:12,160
Ne me regarde plus jamais
avec ces yeux-lĂ .
573
00:51:14,560 --> 00:51:16,360
Ăa me rappelle trop de choses.
574
00:51:19,360 --> 00:51:20,720
Je veux juste danser.
575
00:51:24,200 --> 00:51:25,920
Je veux juste danser.
576
00:53:22,360 --> 00:53:23,400
Quoi?
577
00:53:31,360 --> 00:53:33,000
Je vous ai vu.
578
00:53:35,040 --> 00:53:37,480
- Enfin!
- Quelle heure est-il?
579
00:53:38,360 --> 00:53:40,040
- 14 h.
- Oh!
580
00:53:41,760 --> 00:53:44,640
On a dĂ» danser toute la nuit.
581
00:53:45,240 --> 00:53:49,160
Il était temps que tu montres
ton déhanché au monde entier.
582
00:53:52,080 --> 00:53:53,240
Oui.
583
00:53:55,800 --> 00:53:59,200
- Vous avez un téléphone?
- Bien sûr que oui.
584
00:53:59,840 --> 00:54:01,720
- Va le chercher.
- OĂč est-il?
585
00:54:01,800 --> 00:54:05,440
- Allez, vite, vite!
- J'y vais.
586
00:54:06,640 --> 00:54:07,680
Le voilĂ .
587
00:54:10,960 --> 00:54:11,880
AllĂŽ?
588
00:54:12,960 --> 00:54:15,040
Va t'habiller.
589
00:54:16,160 --> 00:54:20,960
Navré, ça fait une éternité que je n'ai
pas eu une femme à moitié nue au lit.
590
00:54:22,320 --> 00:54:24,720
Qui? Ma fille au pair?
591
00:54:26,160 --> 00:54:27,520
Tu m'entends?
592
00:54:27,600 --> 00:54:31,160
Je t'ai attendue à l'aéroport,
j'étais inquiet pour toi.
593
00:54:31,240 --> 00:54:33,360
"Ma femme est morte?"
594
00:54:33,440 --> 00:54:35,640
Non, pire que ça, apparemment!
595
00:54:35,720 --> 00:54:39,040
Elle est nue
dans le lit d'un vieux Français,
596
00:54:39,120 --> 00:54:42,720
qui s'est fait passer
pour un petit garçon.
597
00:54:42,800 --> 00:54:45,280
- C'est...
- Tu as entendu parler de la mue?
598
00:54:45,880 --> 00:54:46,720
Pardon?
599
00:54:46,800 --> 00:54:49,960
Les oiseaux changent de couleur
quand leurs petits quittent le nid.
600
00:54:50,800 --> 00:54:53,840
Agneta, tu gobes
tout ce qu'on te raconte.
601
00:54:53,920 --> 00:54:58,320
Franchement, ça me donne
une nouvelle source d'inquiétude.
602
00:54:58,400 --> 00:55:01,880
Ils muent deux fois par an,
ils ne changent pas de couleur!
603
00:55:01,960 --> 00:55:03,400
Je reste ici.
604
00:55:04,600 --> 00:55:06,880
- Quoi?
- Je reste plus longtemps.
605
00:55:07,680 --> 00:55:09,480
Bon sang, mais pourquoi?
606
00:55:09,560 --> 00:55:12,760
Donne-moi une bonne raison
de vouloir rester.
607
00:55:14,160 --> 00:55:16,400
- AllĂŽ?
- J'en ai envie.
608
00:55:17,920 --> 00:55:18,880
Mais...
609
00:55:19,640 --> 00:55:22,760
On veut tous partir en vacances,
mais on quitte pas...
610
00:55:22,840 --> 00:55:25,320
Apparemment, si.
611
00:55:26,240 --> 00:55:29,160
Je l'ai fait.
Pourquoi tu ne me rejoins pas?
612
00:55:29,920 --> 00:55:31,600
Tu peux venir ici aussi.
613
00:55:32,160 --> 00:55:33,720
Tu as perdu la tĂȘte.
614
00:56:02,320 --> 00:56:04,640
Bonjour, toi. Ăa faisait un bail.
615
00:56:06,040 --> 00:56:07,640
Luzette, voici Agneta.
616
00:56:09,480 --> 00:56:10,440
Enchantée.
617
00:56:12,840 --> 00:56:16,960
Pourquoi tu as un ballon rouge
attaché sur le dos, Luzette?
618
00:56:17,040 --> 00:56:18,600
Comment la trouver sinon?
619
00:56:38,480 --> 00:56:40,720
Mon mari pense que j'ai perdu la tĂȘte.
620
00:56:42,200 --> 00:56:44,880
Et c'est lui que tu as choisi d'épouser?
621
00:56:44,960 --> 00:56:46,160
Oui...
622
00:56:49,800 --> 00:56:53,800
Vous savez ce qui me rend jalouse d'eux?
623
00:56:54,320 --> 00:56:56,640
- Des gays?
- Non, des Français.
624
00:56:57,840 --> 00:56:59,720
Ils ne s'excusent jamais.
625
00:57:00,720 --> 00:57:03,360
Ils fument, mangent mal, boivent trop
626
00:57:03,440 --> 00:57:05,680
et se fichent de l'opinion des autres.
627
00:57:05,760 --> 00:57:09,880
Pourquoi se soucier
de ce que les autres pensent?
628
00:57:09,960 --> 00:57:12,120
Les gens ne pensent qu'Ă eux.
629
00:57:12,720 --> 00:57:15,920
- Essaie et tu verras qu'ils s'en fichent.
- D'accord.
630
00:57:16,480 --> 00:57:19,720
Fais quelque chose
que tu n'as jamais osé faire.
631
00:57:19,800 --> 00:57:22,720
Vois ce que ça fait
de ne pas te soucier des autres.
632
00:57:22,800 --> 00:57:25,040
- Vas-y!
- Mais... D'accord!
633
00:57:25,680 --> 00:57:26,960
TrĂšs bien!
634
00:57:27,040 --> 00:57:29,720
- Et ne t'excuse pas!
- D'accord.
635
00:57:46,720 --> 00:57:47,640
Pardon!
636
00:57:49,480 --> 00:57:51,360
Non, pas "pardon".
637
00:58:10,480 --> 00:58:11,680
Au revoir.
638
01:01:21,040 --> 01:01:22,840
Coucou, mon petit gras.
639
01:01:28,920 --> 01:01:30,400
Coucou, mon petit bras.
640
01:01:33,080 --> 01:01:35,640
Oh, mon ventre adoré!
641
01:01:38,720 --> 01:01:41,520
Ma chĂšre bedaine.
642
01:01:52,400 --> 01:01:53,440
Excuse-moi.
643
01:01:55,440 --> 01:01:56,480
Excuse-moi.
644
01:01:58,240 --> 01:01:59,760
Excuse-moi.
645
01:02:32,720 --> 01:02:34,520
Voulez-vous me peindre aussi?
646
01:03:03,160 --> 01:03:04,360
Comme ça?
647
01:04:30,800 --> 01:04:32,760
Demande-lui ce qu'elle veut.
648
01:04:32,840 --> 01:04:35,040
- PrĂȘte?
- Oui.
649
01:04:35,640 --> 01:04:38,240
Comment vas-tu, ma libido?
650
01:04:38,320 --> 01:04:41,880
Comment vas-tu, ma libido?
651
01:04:46,160 --> 01:04:47,800
Comment...
652
01:04:48,680 --> 01:04:53,160
...vas-tu, ma libido?
653
01:05:20,680 --> 01:05:21,640
Einar!
654
01:05:31,240 --> 01:05:33,520
Tu veux faire un tour?
655
01:06:09,840 --> 01:06:10,880
Voiture.
656
01:06:13,960 --> 01:06:14,800
"Le" voiture.
657
01:06:20,600 --> 01:06:22,440
Allez, on y va.
658
01:06:23,920 --> 01:06:27,360
- Vous avez pris quoi?
- Elle avait l'air triste et seule.
659
01:06:27,440 --> 01:06:29,080
Cette robe veut s'amuser.
660
01:06:29,160 --> 01:06:30,720
- Elle est pour toi.
- Oh!
661
01:06:33,280 --> 01:06:35,400
Je... Allez-y, vous deux!
662
01:06:35,480 --> 01:06:36,920
Vous l'avez...
663
01:06:37,000 --> 01:06:39,760
Enfile-la et ne t'excuse pas.
664
01:06:39,840 --> 01:06:42,280
Rendez-vous Ă la voiture Ă 15 h. Fuyez!
665
01:06:43,400 --> 01:06:45,160
Vite, vite!
666
01:06:46,920 --> 01:06:47,960
Cours! Allez!
667
01:08:08,280 --> 01:08:09,120
Coucou!
668
01:08:23,040 --> 01:08:24,080
Mes chaussures.
669
01:08:27,320 --> 01:08:30,120
Au revoir, chaussures
qui soulagent mon dos!
670
01:08:59,080 --> 01:09:01,360
C'est pour mon fils.
671
01:09:03,760 --> 01:09:04,640
Oui.
672
01:09:04,720 --> 01:09:06,680
Il aime les chats, tu sais.
673
01:09:07,280 --> 01:09:08,880
Alors, je lui offre ça.
674
01:09:11,400 --> 01:09:12,920
- C'est joli.
- Einar!
675
01:09:13,000 --> 01:09:14,120
Hein?
676
01:09:14,200 --> 01:09:16,640
- Salut!
- Salut.
677
01:09:18,200 --> 01:09:21,440
- Qu'elle est belle!
- Oui.
678
01:09:21,520 --> 01:09:22,360
Oui...
679
01:09:22,960 --> 01:09:26,480
On s'en va maintenant?
680
01:09:26,560 --> 01:09:27,720
C'est quoi?
681
01:09:27,800 --> 01:09:29,440
N'est-ce pas mignon?
682
01:09:29,520 --> 01:09:31,480
Il va adorer.
683
01:09:36,120 --> 01:09:37,200
Oui.
684
01:09:43,960 --> 01:09:45,200
Non...
685
01:09:45,280 --> 01:09:46,840
Attends.
686
01:09:56,240 --> 01:10:00,960
Il risque de se retrouver
tout seul, chez moi.
687
01:10:02,040 --> 01:10:04,520
Et puis j'ai déjà assez de chats comme ça.
688
01:10:08,680 --> 01:10:09,600
Donc...
689
01:10:10,400 --> 01:10:11,760
Il faut...
690
01:10:12,400 --> 01:10:14,520
que ce chat s'amuse.
691
01:10:19,840 --> 01:10:22,040
Il doit... Il doit...
692
01:10:34,320 --> 01:10:37,440
Je ne peux plus continuer
à vivre comme ça.
693
01:10:39,440 --> 01:10:40,560
Dans cette réalité.
694
01:10:42,560 --> 01:10:43,720
Dans ma réalité.
695
01:10:45,640 --> 01:10:49,360
Quelle est votre réalité, Einar?
696
01:10:50,200 --> 01:10:51,720
Celle que je vis.
697
01:10:54,680 --> 01:10:57,280
Celle oĂč je m'imagine
698
01:10:57,360 --> 01:11:02,080
que Paul est dans sa chambre
en train de jouer avec ses chats.
699
01:11:05,360 --> 01:11:07,280
Celle oĂč je suis heureux.
700
01:11:11,200 --> 01:11:12,880
Ăa me ronge.
701
01:11:13,840 --> 01:11:15,440
Ăa me ronge.
702
01:11:17,480 --> 01:11:20,840
C'est moi que j'ai choisi, pas lui.
703
01:11:21,880 --> 01:11:23,720
J'ai fait le mauvais choix!
704
01:11:36,120 --> 01:11:37,400
"Cher Paul,
705
01:11:38,320 --> 01:11:41,560
"Vous ne me connaissez pas
et je ne me connaissais pas non plus
706
01:11:41,640 --> 01:11:43,560
"avant de rencontrer votre pĂšre.
707
01:11:44,480 --> 01:11:47,640
"Il m'a appris à m'écouter.
708
01:11:48,400 --> 01:11:51,640
"Et il est temps
que je lui apprenne la mĂȘme leçon.
709
01:11:51,720 --> 01:11:53,400
"Il doit s'écouter
710
01:11:53,920 --> 01:11:57,720
"et arrĂȘter de noyer le chagrin
qu'il ressent en pensant Ă vous.
711
01:11:57,800 --> 01:11:59,000
Attendez, Einar!
712
01:12:00,320 --> 01:12:02,520
"Je comprends si vous lui en voulez.
713
01:12:03,320 --> 01:12:06,480
"Il vous a abandonné,
car il ne pouvait pas ĂȘtre lui-mĂȘme.
714
01:12:07,680 --> 01:12:09,360
"De ce fait, il s'interdit
715
01:12:09,440 --> 01:12:13,720
"de prendre de vos nouvelles
et de vous aimer.
716
01:12:14,240 --> 01:12:15,920
"Comme s'il fallait choisir
717
01:12:16,640 --> 01:12:19,320
"entre s'aimer ou aimer son fils."
718
01:12:19,400 --> 01:12:20,800
Dans le panier Ă linge.
719
01:12:20,880 --> 01:12:23,760
"Mais je pense qu'il a tort.
720
01:12:23,840 --> 01:12:26,600
"On peut s'aimer et aimer son enfant.
721
01:12:27,800 --> 01:12:32,120
"Soit on tombe sur quelqu'un
qui nous donne le courage de s'exprimer,
722
01:12:33,120 --> 01:12:39,320
"soit on passe sa vie Ă se dire
qu'il n'y a pas d'autre choix.
723
01:12:40,400 --> 01:12:42,320
"Einar est votre pĂšre."
724
01:12:42,400 --> 01:12:43,880
- DĂ©pĂȘche-toi.
- D'accord.
725
01:12:43,960 --> 01:12:47,000
"Il a besoin de vous
pour changer d'avis.
726
01:12:47,880 --> 01:12:52,720
"Tout l'amour qu'il a pour vous,
il a passé sa vie à le donner aux autres.
727
01:12:53,240 --> 01:12:54,560
"Ă des gens comme moi.
728
01:12:55,880 --> 01:13:01,000
"Je crois qu'il est temps
que cet amour vous revienne.
729
01:13:02,480 --> 01:13:03,440
"Ă vous.
730
01:13:04,440 --> 01:13:06,440
"Avant qu'il soit trop tard."
731
01:13:11,600 --> 01:13:13,520
On ne doit pas ĂȘtre en retard.
732
01:13:13,600 --> 01:13:16,160
- C'est vendredi.
- Oui.
733
01:14:18,200 --> 01:14:19,040
Voyons voir.
734
01:14:24,240 --> 01:14:25,080
VoilĂ .
735
01:14:36,680 --> 01:14:40,680
On se croirait
dans une comédie romantique.
736
01:14:41,800 --> 01:14:42,960
Alors...
737
01:15:00,960 --> 01:15:04,320
Je crois que tu parles de la sauce.
738
01:15:12,080 --> 01:15:12,920
Quoi?
739
01:15:26,240 --> 01:15:27,600
Mais... Oh non.
740
01:15:28,960 --> 01:15:30,480
Désolée.
741
01:15:32,640 --> 01:15:33,600
Non, non!
742
01:15:40,040 --> 01:15:41,360
Il fait trĂšs chaud.
743
01:16:19,800 --> 01:16:20,680
Oups!
744
01:16:53,360 --> 01:16:55,360
Bon appétit!
745
01:18:32,120 --> 01:18:34,600
C'est toi qui es sur la table,
maintenant!
746
01:18:40,960 --> 01:18:43,560
- Ne commencez pas.
- Je vois...
747
01:18:44,400 --> 01:18:48,000
Non. ArrĂȘtez par pitiĂ©.
748
01:18:50,000 --> 01:18:53,000
- ArrĂȘtez!
- Je veux m'amuser, moi aussi!
749
01:18:54,120 --> 01:18:56,080
Allons nous amuser.
750
01:18:56,160 --> 01:18:58,960
J'ai un peu dépassé les limites.
751
01:18:59,040 --> 01:19:03,120
Je me baigne dans des fontaines,
je mange de la sauce...
752
01:19:03,200 --> 01:19:05,560
Il faut redescendre sur terre.
753
01:19:05,640 --> 01:19:07,240
Tu nourris ta libido.
754
01:19:07,320 --> 01:19:08,200
Mais...
755
01:19:09,040 --> 01:19:10,760
Elle est bien remplie.
756
01:19:10,840 --> 01:19:13,240
Elle est complÚtement rassasiée.
757
01:19:13,320 --> 01:19:15,960
Rendez-moi ça!
S'il vous plaßt, écoutez-moi.
758
01:19:16,040 --> 01:19:18,520
- Donnez-moi ça.
- Qu'est-ce qui t'arrive?
759
01:19:18,600 --> 01:19:19,600
- Il y a...
- Paul!
760
01:19:19,680 --> 01:19:20,680
Hein?
761
01:19:32,920 --> 01:19:33,800
Bonjour.
762
01:19:39,600 --> 01:19:40,440
C'est Paul.
763
01:19:41,840 --> 01:19:43,560
Einar, Paul est lĂ .
764
01:19:43,640 --> 01:19:44,640
Einar...
765
01:19:47,240 --> 01:19:50,360
Je dois... OĂč est ma chemise?
766
01:19:50,440 --> 01:19:52,160
- Einar.
- OĂč est ma chemise?
767
01:19:52,240 --> 01:19:53,560
Einar, venez.
768
01:19:54,600 --> 01:19:58,560
- Ăa ne devait pas se passer comme ça.
- Attention. Asseyez-vous.
769
01:19:58,640 --> 01:20:01,760
C'était... Il devait venir au bar.
770
01:20:02,600 --> 01:20:04,760
- Un vendredi.
- Voilà , c'est ça.
771
01:20:04,840 --> 01:20:07,680
- On est vendredi, aujourd'hui?
- Non.
772
01:20:07,760 --> 01:20:08,680
Non.
773
01:20:08,760 --> 01:20:12,920
Mais votre fils est ici
774
01:20:14,000 --> 01:20:15,600
pour rencontrer son pĂšre.
775
01:20:18,240 --> 01:20:20,600
Vous comprenez ça?
776
01:20:21,400 --> 01:20:23,880
Que votre fils est ici?
777
01:20:26,120 --> 01:20:27,200
Vous comprenez?
778
01:20:37,040 --> 01:20:38,520
Dire qu'il est ici...
779
01:20:41,120 --> 01:20:44,920
Il est venu
parce qu'il veut me rencontrer.
780
01:21:24,480 --> 01:21:26,600
Je n'ai jamais vu
un aussi bel homme.
781
01:21:27,920 --> 01:21:28,800
Ah!
782
01:21:30,280 --> 01:21:31,720
Eh bien... C'est...
783
01:21:33,520 --> 01:21:36,520
- Ăa te dit de... t'asseoir?
- Bien sûr.
784
01:21:47,440 --> 01:21:49,600
Tu as eu une belle vie?
785
01:21:51,720 --> 01:21:53,040
Eh bien...
786
01:21:53,120 --> 01:21:55,360
c'est peut-ĂȘtre un peu exagĂ©rĂ©, mais...
787
01:21:58,760 --> 01:21:59,960
Dis-moi...
788
01:22:01,280 --> 01:22:03,040
Comment va Margareta?
789
01:22:04,320 --> 01:22:06,600
Maman est morte
il y a quelques années.
790
01:22:20,640 --> 01:22:22,720
Mais tu as eu un deuxiĂšme pĂšre?
791
01:22:23,320 --> 01:22:24,840
Il était bien?
792
01:22:25,920 --> 01:22:29,040
Je ne dirais pas
que c'était mon pÚre, mais...
793
01:22:29,120 --> 01:22:30,800
On ne se parle plus.
794
01:22:31,760 --> 01:22:34,200
Et les enfants... Je veux dire...
795
01:22:34,280 --> 01:22:37,520
- Tu as une femme et des enfants?
- Non.
796
01:22:39,320 --> 01:22:40,600
C'était pas pour moi.
797
01:22:43,480 --> 01:22:46,920
Toi, tu as eu une belle vie,
Ă ce que je vois.
798
01:22:48,080 --> 01:22:53,680
Oui. J'ai eu une vie vraiment incroyable.
799
01:22:54,200 --> 01:22:55,320
C'est bien.
800
01:22:57,680 --> 01:23:02,200
- J'y vais. Je dois prendre le bus.
- Mais... Einar!
801
01:23:02,280 --> 01:23:07,040
Dites-lui la vérité.
Vous ĂȘtes dĂ©sespĂ©rĂ©.
802
01:23:07,120 --> 01:23:09,720
Tu veux que je mente Ă mon propre fils?
803
01:23:09,800 --> 01:23:13,880
Il est content que son pĂšre ait eu
une belle vie. Pas vrai, Paul?
804
01:23:13,960 --> 01:23:18,040
Ăa en valait la peine,
que je vous abandonne, c'est ça?
805
01:23:18,120 --> 01:23:19,800
Au moins de mon cÎté.
806
01:23:21,120 --> 01:23:24,720
Merci pour la lettre
et d'avoir pris le temps de m'écrire.
807
01:23:24,800 --> 01:23:27,120
Mais je n'ai écrit aucune lettre.
808
01:23:27,200 --> 01:23:29,000
Non. C'est moi.
809
01:23:29,080 --> 01:23:30,480
- Quoi?
- Oui.
810
01:23:30,560 --> 01:23:33,200
- Je m'en vais.
- Qu'est-ce que tu as fait?
811
01:23:33,280 --> 01:23:35,200
Ne partez pas, Paul, attendez.
812
01:23:35,280 --> 01:23:38,440
Il veut vous voir. Il est juste...
Attendez!
813
01:23:39,040 --> 01:23:41,560
Allez! Venez!
814
01:23:42,720 --> 01:23:43,640
Paul, attendez.
815
01:23:44,120 --> 01:23:46,200
- Ăa va pas?
- C'est toute une vie...
816
01:23:46,280 --> 01:23:48,960
- ArrĂȘtez!
- Tu as gùché une vie entiÚre.
817
01:23:49,040 --> 01:23:51,240
- Paul!
- Tu m'as volé ma vie.
818
01:23:51,320 --> 01:23:52,720
Votre fils est lĂ !
819
01:23:52,800 --> 01:23:55,160
ArrĂȘtez, s'il vous plaĂźt. Ăa suffit.
820
01:23:55,240 --> 01:24:00,440
Comment ça, "votre vie"?
Il est lĂ pour vous rencontrer.
821
01:24:01,000 --> 01:24:01,960
Non, c'est faux.
822
01:24:03,520 --> 01:24:06,600
Il est venu par obligation.
823
01:24:07,400 --> 01:24:11,160
Parce que son vieux minable de pĂšre
va bientĂŽt mourir.
824
01:24:12,480 --> 01:24:14,320
J'ai de nouveau gùché sa vie.
825
01:24:16,560 --> 01:24:18,920
Et tu as gùché la vie
qu'il me restait.
826
01:24:19,560 --> 01:24:21,320
Einar... Non!
827
01:24:21,400 --> 01:24:22,520
ArrĂȘtez!
828
01:24:24,480 --> 01:24:25,520
Einar!
829
01:24:41,040 --> 01:24:41,920
Mais...
830
01:24:44,400 --> 01:24:46,200
Vous m'aviez dit de m'écouter.
831
01:24:47,560 --> 01:24:50,960
Vous avez demandé
à des centaines de gens de s'écouter.
832
01:24:52,200 --> 01:24:55,720
Maintenant, c'est Ă votre tour
de vous écouter.
833
01:24:59,240 --> 01:25:00,120
Einar.
834
01:25:01,920 --> 01:25:05,200
Vous ĂȘtes l'homme
le plus merveilleux, le plus étrange
835
01:25:06,800 --> 01:25:09,320
et le plus tendre que j'ai rencontré.
836
01:25:13,360 --> 01:25:14,920
Mais écoutez-vous.
837
01:25:17,160 --> 01:25:19,880
Il y a aussi un pĂšre
qui sommeille en vous.
838
01:25:21,320 --> 01:25:23,000
Et qui court aprĂšs son fils.
839
01:25:23,880 --> 01:25:24,720
N'est-ce pas?
840
01:25:25,280 --> 01:25:26,600
Il faut vous écouter!
841
01:25:27,240 --> 01:25:28,960
Ăcoutez-vous.
842
01:25:29,040 --> 01:25:30,200
Ăcou...
843
01:25:36,480 --> 01:25:38,480
Mais... D'accord.
844
01:25:39,200 --> 01:25:40,120
Vite!
845
01:25:40,640 --> 01:25:41,720
DĂ©pĂȘchez-vous!
846
01:25:43,520 --> 01:25:44,760
Non...
847
01:25:47,200 --> 01:25:49,000
Non! Non!
848
01:25:50,000 --> 01:25:51,000
Stop!
849
01:25:51,080 --> 01:25:52,080
Paul!
850
01:25:57,640 --> 01:25:58,760
J'ai tout gùché...
851
01:26:00,160 --> 01:26:03,680
Il n'a personne d'autre
et je l'ai encore abandonné.
852
01:26:03,760 --> 01:26:04,880
Je suis tellement...
853
01:26:39,360 --> 01:26:40,280
Pardonne-moi.
854
01:26:43,040 --> 01:26:44,400
Je ne sais pas comment...
855
01:26:47,840 --> 01:26:50,800
Je ne sais pas comment ĂȘtre un pĂšre.
856
01:26:53,640 --> 01:26:54,840
Mais ce que je sais...
857
01:26:57,560 --> 01:26:59,040
c'est que je t'aime.
858
01:27:47,680 --> 01:27:51,920
Pardon. Je ne vous dérangerai
pas longtemps. J'allais...
859
01:27:52,000 --> 01:27:57,000
Le lait chaud calme l'anxiété
quand on se réveille la nuit, c'est ça?
860
01:27:59,040 --> 01:27:59,920
Oui.
861
01:28:01,400 --> 01:28:02,640
Ăa marche bien.
862
01:28:03,560 --> 01:28:05,200
J'en donnais Ă mes enfants.
863
01:28:06,920 --> 01:28:09,480
Dis... Tu te rends compte?
864
01:28:11,880 --> 01:28:15,800
Je suis en train de vivre le moment
865
01:28:17,240 --> 01:28:20,520
que j'ai attendu toute ma vie.
866
01:28:29,400 --> 01:28:31,360
Je n'arrĂȘte pas de le regarder.
867
01:28:35,120 --> 01:28:37,320
- Que fais-tu plantée là ?
- J'y vais...
868
01:28:37,400 --> 01:28:39,000
Non. Viens ici.
869
01:28:39,080 --> 01:28:41,280
Allonge-toi ici, viens voir ça.
870
01:29:03,120 --> 01:29:04,320
Waouh.
871
01:29:14,920 --> 01:29:15,760
Agneta.
872
01:29:28,080 --> 01:29:30,360
- Magn...
- D'oĂč sort tout ce monde?
873
01:29:30,440 --> 01:29:31,640
On a des invités?
874
01:29:38,400 --> 01:29:44,240
C'est le fils d'Einar, Paul.
875
01:29:46,520 --> 01:29:47,520
Bonjour.
876
01:29:48,200 --> 01:29:50,360
Et voici Einar.
877
01:29:52,840 --> 01:29:54,720
Le monsieur gay.
878
01:29:55,600 --> 01:29:57,040
Oui.
879
01:29:58,680 --> 01:30:03,840
Et bien sûr... voici Fabien.
880
01:30:03,920 --> 01:30:07,280
C'est super!
Vous avez dĂ» vous rencontrer en bas.
881
01:30:07,880 --> 01:30:10,800
Il est gay, lui aussi...
882
01:30:12,320 --> 01:30:13,880
Voilà . C'est ça.
883
01:30:14,600 --> 01:30:16,440
Voici Magnus.
884
01:30:17,200 --> 01:30:20,320
Mon mari... à qui je suis mariée.
885
01:30:21,680 --> 01:30:24,280
Tu ne m'as pas dit
que tu étais mariée.
886
01:30:24,360 --> 01:30:28,720
- Bien sûr que si.
- Non. Elle ne m'en a jamais parlé.
887
01:30:28,800 --> 01:30:29,760
Quoi?
888
01:30:30,560 --> 01:30:32,320
Mais si, il le sait.
889
01:30:32,400 --> 01:30:35,920
Il est gay et sénile,
c'est pas facile.
890
01:30:36,480 --> 01:30:39,160
Bien. VoilĂ . Allons-y.
891
01:30:46,960 --> 01:30:48,400
Bonjour, monsieur.
892
01:30:53,480 --> 01:30:54,840
Restez ici!
893
01:30:59,200 --> 01:31:03,080
Je croyais que tu allais
rentrer Ă la maison.
894
01:31:04,440 --> 01:31:06,480
Mais quand tu n'es pas...
895
01:31:07,640 --> 01:31:08,560
Je...
896
01:31:09,440 --> 01:31:12,200
Je suis contente de te voir, Magnus.
897
01:31:13,080 --> 01:31:14,440
Désolée, je...
898
01:31:15,800 --> 01:31:17,800
Tout ça, c'est nouveau pour moi.
899
01:31:19,720 --> 01:31:22,080
Mais j'ai tellement de choses Ă ...
900
01:31:22,160 --> 01:31:27,160
Mon Dieu, ça peut tuer quelqu'un, ça.
901
01:31:28,000 --> 01:31:30,440
- Oh lĂ lĂ !
- Mon Dieu!
902
01:31:32,520 --> 01:31:36,760
Une fois, ce lit s'est mis
Ă tourner tout seul.
903
01:31:36,840 --> 01:31:38,280
C'était incroyable.
904
01:31:38,360 --> 01:31:40,360
Tu as dĂ» avoir tellement honte.
905
01:31:44,360 --> 01:31:45,520
Agneta...
906
01:31:52,800 --> 01:31:54,160
Je suis lĂ , maintenant.
907
01:31:56,800 --> 01:31:57,760
Oui...
908
01:31:59,040 --> 01:32:02,200
Oh! Ăa va?
909
01:32:03,320 --> 01:32:04,200
Alors...
910
01:32:14,400 --> 01:32:16,080
Tu connais des gens?
911
01:32:17,160 --> 01:32:18,000
Eh bien...
912
01:32:19,480 --> 01:32:20,520
Eh bien, tu...
913
01:32:22,320 --> 01:32:23,200
C'est super.
914
01:32:25,160 --> 01:32:26,800
C'est trĂšs joli, ici.
915
01:32:26,880 --> 01:32:28,880
Ce village... Malgré tout.
916
01:32:33,040 --> 01:32:35,880
Ce n'est pas Domaines français, mais...
917
01:32:36,960 --> 01:32:38,960
Tu regardes Domaines français?
918
01:32:40,800 --> 01:32:43,160
J'ai dû tomber sur un ou deux épisodes.
919
01:32:51,520 --> 01:32:52,400
Mon Dieu!
920
01:32:53,120 --> 01:32:54,160
On...
921
01:32:54,800 --> 01:32:55,840
On...
922
01:33:03,920 --> 01:33:06,080
- Tu fais quoi?
- La fontaine.
923
01:33:06,160 --> 01:33:09,160
- Elle est un peu sale lĂ .
- Ah.
924
01:33:09,840 --> 01:33:14,960
Euh... Il y a quelque chose
que je veux te montrer par lĂ .
925
01:33:15,800 --> 01:33:16,880
Euh...
926
01:33:17,680 --> 01:33:19,320
Alors...
927
01:33:19,400 --> 01:33:20,720
Ătait-ce...
928
01:33:34,960 --> 01:33:36,080
Bonjour.
929
01:33:40,600 --> 01:33:42,600
L'ami d'Agneta est mon ami.
930
01:33:46,000 --> 01:33:46,840
Je l'ai.
931
01:33:48,520 --> 01:33:49,720
Je l'ai!
932
01:33:49,800 --> 01:33:52,080
Il n'a pas besoin d'aide, Magnus.
933
01:33:56,880 --> 01:33:58,680
- Encore?
- Ăa va, merci.
934
01:33:58,760 --> 01:34:00,000
Non? Je me ressers.
935
01:34:03,080 --> 01:34:05,920
- Dans ce cas, moi aussi.
- D'accord.
936
01:34:06,560 --> 01:34:09,040
J'ai commencé le régime 80/20.
937
01:34:09,120 --> 01:34:10,320
Ah oui?
938
01:34:10,400 --> 01:34:12,880
Il n'y a aucune restriction alimentaire.
939
01:34:12,960 --> 01:34:15,760
On est plutÎt libre dans ce régime.
940
01:34:50,840 --> 01:34:53,560
Lorsque quelque chose prend fin,
941
01:34:54,840 --> 01:34:58,600
cela marque le début
de quelque chose de bien meilleur.
942
01:34:59,520 --> 01:35:05,560
Et si la vie n'était qu'un avant-goût
de la vie aprĂšs la mort?
943
01:35:07,960 --> 01:35:11,840
Tu as compris ce qu'il me manquait,
944
01:35:12,720 --> 01:35:15,960
lorsque je ne m'écoutais pas.
945
01:35:20,640 --> 01:35:25,880
Tu es plus puissante que ma libido.
946
01:35:29,160 --> 01:35:31,360
Je t'aime, Agneta.
947
01:35:32,200 --> 01:35:33,200
Waouh.
948
01:35:50,200 --> 01:35:53,240
Ăa se prononce "Agneta".
949
01:35:53,840 --> 01:35:55,360
Pas "Anieta".
950
01:35:55,440 --> 01:35:57,720
Donc, c'est A-G-N-E-T-A.
951
01:36:12,160 --> 01:36:14,440
- Oups.
- Oups.
952
01:36:15,560 --> 01:36:16,400
Oh lĂ lĂ ...
953
01:36:17,800 --> 01:36:19,040
Ils ont une coutume:
954
01:36:19,120 --> 01:36:22,960
Si quelqu'un t'invite Ă danser,
tu ne dois jamais refuser.
955
01:36:23,760 --> 01:36:25,320
C'est n'importe quoi.
956
01:36:25,840 --> 01:36:27,120
Alors...
957
01:36:30,880 --> 01:36:32,440
Me ferais-tu l'honneur?
958
01:36:35,560 --> 01:36:37,880
Merci, mais non, merci.
959
01:36:39,920 --> 01:36:40,800
TrĂšs bien.
960
01:37:24,760 --> 01:37:27,360
C'est super que tu danses, Magnus!
961
01:37:27,440 --> 01:37:29,840
Je n'en ai pas trĂšs envie.
962
01:37:47,280 --> 01:37:48,720
Magnus!
963
01:37:56,080 --> 01:37:56,920
Ăa va aller.
964
01:37:57,440 --> 01:38:02,040
- Tu veux de l'eau?
- Non. Pas l'eau du robinet.
965
01:38:03,440 --> 01:38:04,520
Non.
966
01:38:06,560 --> 01:38:08,480
Je ne suis pas doué pour ça.
967
01:38:11,280 --> 01:38:12,400
Quoi donc?
968
01:38:13,680 --> 01:38:18,680
Dire aux gens que je les aime... Non.
969
01:38:19,880 --> 01:38:21,880
Je le montre autrement.
970
01:38:21,960 --> 01:38:23,040
Comme...
971
01:38:23,600 --> 01:38:27,040
Comme en venant ici, par exemple.
972
01:38:29,080 --> 01:38:31,120
Tu sais que je t'aime, hein?
973
01:38:33,760 --> 01:38:35,200
- Hein?
- Oui.
974
01:38:35,280 --> 01:38:36,200
Oui.
975
01:38:38,720 --> 01:38:39,720
Oui.
976
01:38:42,200 --> 01:38:43,840
- Agneta?
- Oui?
977
01:38:44,440 --> 01:38:47,160
Je ne te forcerai pas la main,
978
01:38:49,680 --> 01:38:54,960
mais j'ai un billet retour
pour toi aussi, pour demain.
979
01:38:56,880 --> 01:39:00,600
Il n'est pas modifiable ni annulable.
980
01:39:02,520 --> 01:39:04,200
Mais demain, c'est vendredi.
981
01:39:05,240 --> 01:39:06,160
Oui.
982
01:39:08,600 --> 01:39:11,800
Peut-ĂȘtre qu'il ne me reste plus rien...
983
01:39:13,120 --> 01:39:13,960
Ă faire ici.
984
01:39:14,040 --> 01:39:16,240
- Je ne crois pas non plus.
- Non.
985
01:39:18,000 --> 01:39:21,000
Le fait de te savoir ici
ne m'a pas fait du bien.
986
01:39:31,160 --> 01:39:32,000
Mais...
987
01:39:32,640 --> 01:39:35,120
Je vais peut-ĂȘtre boire de l'eau, en fait.
988
01:39:38,880 --> 01:39:40,000
Merci.
989
01:39:44,880 --> 01:39:46,200
Merci beaucoup.
990
01:39:51,840 --> 01:39:53,480
- Agneta.
- Quoi?
991
01:39:54,160 --> 01:39:56,720
Mon Dieu, j'ai la tĂȘte qui tourne.
992
01:40:16,440 --> 01:40:17,680
Ăa va aller.
993
01:40:29,920 --> 01:40:31,160
J'ai couché avec Fabien.
994
01:40:37,200 --> 01:40:39,520
Vous savez, ce peintre, Jordaens...
995
01:40:39,600 --> 01:40:42,760
Quel superbe choix!
996
01:40:42,840 --> 01:40:44,880
- Vous croyez?
- Oui.
997
01:40:45,480 --> 01:40:49,200
J'ai couché avec Marlon Brando,
l'autre jour. C'était génial.
998
01:40:55,440 --> 01:40:56,400
Bon...
999
01:40:58,240 --> 01:41:01,600
C'est comme ça qu'on se sent
aprĂšs la mue?
1000
01:41:01,680 --> 01:41:04,760
Eh bien, je ne suis plus sûr de rien.
1001
01:41:05,960 --> 01:41:07,600
Mais je sais une chose.
1002
01:41:08,200 --> 01:41:11,360
Tu es trĂšs belle
1003
01:41:12,920 --> 01:41:14,800
dans cette robe violette.
1004
01:41:16,440 --> 01:41:18,160
Ă toi maintenant de t'assurer
1005
01:41:18,720 --> 01:41:23,680
qu'elle ne devienne pas
triste et déprimante,
1006
01:41:23,760 --> 01:41:29,440
comme elle l'était
sur le portant au marché.
1007
01:41:31,880 --> 01:41:37,440
Je pense qu'elle finira
comme le chapeau de paille
1008
01:41:37,520 --> 01:41:40,920
qu'on ramĂšne des vacances Ă la plage.
1009
01:41:42,080 --> 01:41:44,640
Ce qui nous allait si bien autrefois
1010
01:41:45,240 --> 01:41:47,800
finit accroché sur le porte-manteau.
1011
01:41:47,880 --> 01:41:50,720
- Le porte-manteau.
- Le porte-manteau.
1012
01:41:50,800 --> 01:41:52,600
- Le porte-manteau.
- Agneta!
1013
01:41:53,320 --> 01:41:55,320
- Tu viens?
- Oui.
1014
01:41:59,320 --> 01:42:00,360
Ăa va aller.
1015
01:42:01,320 --> 01:42:02,200
Bon.
1016
01:42:09,800 --> 01:42:11,520
D'oĂč sortent ces chaussures?
1017
01:42:12,440 --> 01:42:14,960
- Quoi?
- C'est mauvais pour ton dos.
1018
01:42:17,240 --> 01:42:20,280
Je n'aurais pas dĂ» boire l'eau du robinet.
1019
01:42:29,360 --> 01:42:30,480
J'arrive.
1020
01:42:50,160 --> 01:42:51,320
- Oh lĂ lĂ .
- Quoi?
1021
01:42:51,400 --> 01:42:54,480
Je repensais Ă hier soir,
quand on a dansé.
1022
01:42:55,200 --> 01:42:56,760
Quelle honte...
1023
01:42:59,600 --> 01:43:01,880
Heureusement, personne ne nous a vus.
1024
01:43:02,520 --> 01:43:05,520
Je suis soulagé
que tu rentres Ă la maison.
1025
01:43:06,080 --> 01:43:09,200
Quel soulagement!
On n'est jamais mieux que chez soi.
1026
01:43:11,120 --> 01:43:14,320
Je t'ai dit que Linda et moi,
on s'était mis au canoë?
1027
01:43:15,720 --> 01:43:16,680
C'est amusant.
1028
01:43:17,360 --> 01:43:18,960
C'est vraiment amusant.
1029
01:43:20,680 --> 01:43:21,880
Ăa ne va pas?
1030
01:43:23,600 --> 01:43:26,600
- Qu'y a-t-il? Tu ne te sens pas bien?
- Non.
1031
01:43:26,680 --> 01:43:29,360
- Quoi? Tu as envie de vomir?
- Excusez-moi.
1032
01:43:29,440 --> 01:43:31,360
- Dis-moi.
- LĂąche-moi.
1033
01:43:31,440 --> 01:43:34,560
- On peut s'arrĂȘter?
- Ah bon?
1034
01:43:35,040 --> 01:43:36,040
La...
1035
01:43:36,120 --> 01:43:37,680
ArrĂȘtez "le" voiture.
1036
01:43:37,760 --> 01:43:42,240
ArrĂȘte, Magnus! ArrĂȘte!
Je peux me débrouiller toute seule!
1037
01:43:42,320 --> 01:43:46,840
Et ce n'est pas "le" voiture,
mais "la" voiture!
1038
01:43:46,920 --> 01:43:48,840
Vous pouvez vous arrĂȘter?
1039
01:43:48,920 --> 01:43:51,160
ArrĂȘtez-vous!
1040
01:43:53,240 --> 01:43:56,800
Tu n'es pas obligé de danser
pour me faire plaisir.
1041
01:43:56,880 --> 01:43:58,760
Il y a plein de gens...
1042
01:43:58,840 --> 01:44:02,360
Il y a plein de gens
qui n'aiment pas danser.
1043
01:44:02,440 --> 01:44:06,440
Tu ne peux pas danser avec Linda,
mĂȘme si tu en as envie.
1044
01:44:06,520 --> 01:44:09,080
"Danser"? De quoi tu parles?
1045
01:44:09,160 --> 01:44:12,760
Tu sais quoi, Magnus?
Je ne peux plus continuer comme ça.
1046
01:44:12,840 --> 01:44:17,640
Le soir, je ne veux plus repenser
Ă ce que j'ai mal fait
1047
01:44:17,720 --> 01:44:19,400
ou ce que j'aurais dĂ» faire.
1048
01:44:19,480 --> 01:44:22,120
Je n'en peux plus. C'est terminé.
1049
01:44:22,200 --> 01:44:26,200
Je n'en peux plus. J'en ai marre.
1050
01:44:26,280 --> 01:44:30,560
Je ne veux plus jamais
me sentir comme une indésirable.
1051
01:44:30,640 --> 01:44:32,040
C'est fini.
1052
01:44:32,840 --> 01:44:34,920
J'en ai vraiment marre.
1053
01:44:35,000 --> 01:44:37,120
Mon Dieu...
1054
01:44:37,200 --> 01:44:39,320
Tu sais quoi?
1055
01:44:39,400 --> 01:44:44,080
Je ne perdrai plus jamais
de temps Ă me soucier
1056
01:44:44,160 --> 01:44:47,560
de ce que les autres pensent de moi.
1057
01:44:47,640 --> 01:44:48,800
Plus jamais!
1058
01:44:48,880 --> 01:44:54,800
J'ai gùché ma vie à me préoccuper
de l'opinion des autres Ă mon sujet.
1059
01:44:54,880 --> 01:44:56,040
C'est terminé.
1060
01:44:56,120 --> 01:44:59,080
Je pourrais vivre autrement!
1061
01:44:59,160 --> 01:45:00,520
C'est possible, Magnus.
1062
01:45:00,600 --> 01:45:04,480
Les gens qui vivent différemment,
ça existe!
1063
01:45:04,560 --> 01:45:07,160
- Mais ce sont des Français, Agneta.
- Quoi?
1064
01:45:07,240 --> 01:45:09,760
- Ce sont des Français.
- Non! Enfin, si...
1065
01:45:09,840 --> 01:45:12,560
Mais ils sont curieux, Magnus.
1066
01:45:12,640 --> 01:45:14,440
Ils s'intéressent à moi.
1067
01:45:14,520 --> 01:45:16,600
Ils s'intéressent à la vie.
1068
01:45:16,680 --> 01:45:18,880
Ils s'intéressent à tout.
1069
01:45:18,960 --> 01:45:20,920
- Ils ne jugent pas.
- Que fais-tu?
1070
01:45:21,000 --> 01:45:23,440
Ils existent, Magnus,
les gens qui ne...
1071
01:45:25,440 --> 01:45:27,200
- Mais...
- Qui ne jugent pas.
1072
01:45:27,280 --> 01:45:28,680
Qu'est-ce que tu fais?
1073
01:45:28,760 --> 01:45:30,880
Rhabille-toi! Il pourrait te voir!
1074
01:45:30,960 --> 01:45:36,160
- Des gens pourraient te voir!
- J'espĂšre qu'ils me verront!
1075
01:45:37,360 --> 01:45:38,200
Quoi?
1076
01:45:38,840 --> 01:45:41,400
Pourquoi tu te comportes comme ça?
1077
01:45:44,200 --> 01:45:47,720
- Tu penses Ă nos enfants?
- "Nos enfants"?
1078
01:45:49,920 --> 01:45:52,760
Je ne pense qu'Ă eux.
1079
01:45:55,640 --> 01:45:57,600
VoilĂ , les enfants!
1080
01:45:58,200 --> 01:46:04,040
Votre maman prend des risques
et n'a pas honte d'ĂȘtre qui elle est
1081
01:46:04,120 --> 01:46:06,160
ou de ce qu'on pense d'elle!
1082
01:46:06,240 --> 01:46:08,720
Elle est heureuse, Magnus!
1083
01:46:09,520 --> 01:46:11,520
Je suis heureuse!
1084
01:46:11,600 --> 01:46:14,040
Tu n'es pas ravi
que je sois heureuse?
1085
01:46:14,120 --> 01:46:15,920
Bien sûr que si.
1086
01:46:17,520 --> 01:46:20,600
- Mais ce n'est pas toi, ça.
- Quoi?
1087
01:46:21,960 --> 01:46:23,400
Ce n'est pas Agneta.
1088
01:46:25,120 --> 01:46:26,960
Ce n'est pas mon Agneta.
1089
01:46:32,600 --> 01:46:34,320
Mais c'est mon Agneta.
1090
01:46:36,520 --> 01:46:38,040
C'est exactement ça.
1091
01:46:39,800 --> 01:46:41,760
C'est mon Agneta.
1092
01:46:43,680 --> 01:46:44,720
Je...
1093
01:46:48,080 --> 01:46:48,920
Ăa...
1094
01:46:50,040 --> 01:46:52,920
Ăa, c'est mon Agneta.
1095
01:46:54,360 --> 01:46:55,680
Je suis lĂ !
1096
01:46:55,760 --> 01:46:58,400
Agneta est lĂ !
1097
01:46:58,480 --> 01:46:59,400
VoilĂ !
1098
01:47:00,120 --> 01:47:01,680
Je suis juste...
1099
01:47:01,760 --> 01:47:03,400
C'est moi!
1100
01:47:08,120 --> 01:47:09,360
Allez-y.
1101
01:47:16,680 --> 01:47:17,560
Rentrons.
1102
01:47:23,200 --> 01:47:24,520
Oui!
1103
01:48:41,000 --> 01:48:42,160
Bon retour.
1104
01:48:42,240 --> 01:48:43,320
Merci.
1105
01:52:17,160 --> 01:52:22,160
Sous-titres: Badr SaĂŻdi
76698