All language subtitles for Gantz.Perfect.Answer.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,257 --> 00:00:30,719 Part One - Review ** Finally found by Dzogerman 09/2019 ** 2 00:00:31,097 --> 00:00:33,827 Kei Kurono was a regular college student. 3 00:00:34,234 --> 00:00:38,068 Masaru Kato worked and supported his little brother. 4 00:00:38,738 --> 00:00:41,798 Childhood friends that were reunited by chance 5 00:00:43,209 --> 00:00:44,198 and... 6 00:00:44,377 --> 00:00:45,605 ... died. 7 00:00:48,081 --> 00:00:50,650 Instead of heaven, they find themselves 8 00:00:50,650 --> 00:00:53,949 in an apartment with a group of strangers 9 00:00:54,020 --> 00:00:56,011 and a black orb called GANTZ. 10 00:00:56,523 --> 00:01:01,825 When GANTZ assigns a mission, there is no choice but to follow. 11 00:01:02,095 --> 00:01:03,858 Now go. Finish off this guy. 12 00:01:04,097 --> 00:01:06,166 Fight the aliens living among us. 13 00:01:06,166 --> 00:01:07,827 Onion Alien Traits: Stinks Likes: Onions 14 00:01:07,901 --> 00:01:10,495 You have no options, there is no escape. 15 00:01:14,340 --> 00:01:17,468 They are transported to an unfamiliar town... 16 00:01:17,610 --> 00:01:22,206 Without knowing what was going on, they still fought and managed to win. 17 00:01:26,586 --> 00:01:29,020 When they returned to the room 18 00:01:29,456 --> 00:01:31,583 GANTZ gave each of them scores. 19 00:01:31,891 --> 00:01:36,624 They must fight the aliens and earn points, 20 00:01:36,830 --> 00:01:43,895 or they can resurrect one of their fallen comrades. 21 00:01:44,804 --> 00:01:48,608 Not knowing when GANTZ might summon them again... 22 00:01:48,608 --> 00:01:51,600 they are returned to their normal lives. 23 00:01:52,479 --> 00:01:54,777 Kei begins to thrive on fighting 24 00:01:55,281 --> 00:01:57,249 but Kato stubbornly refuses to fight. 25 00:01:59,419 --> 00:02:04,152 As the missions continue, more and more GANTZ members die. 26 00:02:04,657 --> 00:02:10,493 Eventually, in combat with a powerful alien, Kato meets his end. 27 00:02:12,232 --> 00:02:14,063 His death devastates Kei. 28 00:02:14,801 --> 00:02:16,735 But with Tae's love, he recovers. 29 00:02:16,903 --> 00:02:20,771 Kei vows to earn 100 points and resurrect Kato, 30 00:02:21,107 --> 00:02:24,811 so he keeps fighting the endless battles. 31 00:02:24,811 --> 00:02:25,701 100 P01n7 M3nv 32 00:02:25,701 --> 00:02:26,802 1 W1p3 y0vr m3m0ry 4nd b3 r3L3453d. 2 R3zvrr3c7 4ny pL4y3r y0v L1k3. 33 00:02:30,884 --> 00:02:32,181 Let's go! 34 00:04:44,384 --> 00:04:49,720 Hi, this is your manager. We'll be starting an hour late tomorrow 35 00:04:49,956 --> 00:04:57,419 so I'll pick you up at 8 am. An hour later. Please don't forget alright? 36 00:04:59,232 --> 00:05:05,569 Message recorded at 10:29 pm. You have no more messages. 37 00:06:16,342 --> 00:06:18,936 G00d w0rk L457 n1gh7. 38 00:06:21,481 --> 00:06:23,549 G00d w0rk L457 n1gh7. 39 00:06:23,549 --> 00:06:29,299 Th4nk y0v f0r 7h3 f1r57 k3y. 40 00:06:30,256 --> 00:06:33,145 Th3 r00m c4n b3 4cc3553d w17h f0vr k3yz. 41 00:06:33,145 --> 00:06:35,753 Th15 1z 7h3 n3x7 k3y... 42 00:06:41,628 --> 00:06:42,826 Yamato 43 00:06:42,826 --> 00:06:44,316 Yamato Traits: Smart 44 00:06:44,316 --> 00:06:48,441 Yamato Traits: Smart Likes: Good Students 45 00:06:48,441 --> 00:06:53,174 5 months ago 46 00:06:53,279 --> 00:06:54,405 Quick! Take my hand! 47 00:07:06,880 --> 00:07:08,081 Sorry. 48 00:07:13,800 --> 00:07:18,965 I love you. I mean I really care about you, Kei 49 00:07:45,631 --> 00:07:49,431 File#1-378930-S, Supplement 50 00:07:52,104 --> 00:07:53,537 'Buildings Collapse!' 51 00:07:53,940 --> 00:07:55,373 'Acts of Terrorism?' 52 00:07:55,741 --> 00:07:56,969 'Woman Vanishes' 53 00:08:00,146 --> 00:08:06,608 More missing persons are found alive. 54 00:08:21,834 --> 00:08:26,794 New information on the disappearance of the subway train casualties. 55 00:08:42,655 --> 00:08:46,751 He's alive. 56 00:11:10,436 --> 00:11:14,600 5 months have passed since the National Museum was mysteriously destroyed. 57 00:11:15,041 --> 00:11:19,978 The cause is still unknown. Police suspect terrorism... 58 00:11:26,352 --> 00:11:28,877 - Burger ready? - Yeah, its ready. 59 00:11:29,155 --> 00:11:30,281 - Thank you! - Alright. 60 00:11:31,123 --> 00:11:33,990 - Coming through... - Move it... 61 00:11:35,227 --> 00:11:36,353 Tomato please. 62 00:11:36,829 --> 00:11:37,955 Thanks. 63 00:11:56,082 --> 00:11:57,208 Hello, I'm back! 64 00:11:58,050 --> 00:11:59,176 Oh! Hi Kei. 65 00:12:00,352 --> 00:12:01,478 Homework? 66 00:12:01,654 --> 00:12:03,053 - Done. - No, Not yet! 67 00:12:03,355 --> 00:12:05,084 Your comic is more interesting. 68 00:12:05,658 --> 00:12:07,785 Kei, is this guy really you? 69 00:12:09,095 --> 00:12:11,427 - He made me tell him. - Don't worry about it. 70 00:12:11,731 --> 00:12:15,667 Anyway, it's really good. You should submit it in a contest. 71 00:12:15,868 --> 00:12:19,497 Not yet. I have to improve some more before I do that. 72 00:12:19,672 --> 00:12:20,798 It's good enough. 73 00:12:20,906 --> 00:12:23,374 Oh no its not... There are tons of better artists out there. 74 00:12:23,609 --> 00:12:24,906 Relax, You'll do alright. 75 00:12:28,414 --> 00:12:30,905 Aaaah, I wish my brother could read it... 76 00:12:33,919 --> 00:12:35,409 When is he coming home? 77 00:12:35,788 --> 00:12:38,188 Oh, he'll... probably be back soon. 78 00:12:38,591 --> 00:12:40,024 Is he really away for work? 79 00:12:40,126 --> 00:12:41,354 Yes that's right. 80 00:13:00,479 --> 00:13:03,277 Hey, hey! Stop wasting time there. 81 00:13:09,755 --> 00:13:13,054 Where did he really go? Ayumu's brother... 82 00:13:17,563 --> 00:13:18,689 I can't say. 83 00:13:19,265 --> 00:13:25,727 Ayumu said his brother has disappeared before. Like that time that he... was arrested... 84 00:13:26,005 --> 00:13:27,336 Kato isn't like that. 85 00:13:33,245 --> 00:13:36,874 Oh, here. For this month. 86 00:13:37,316 --> 00:13:39,045 You don't have to. 87 00:13:39,151 --> 00:13:42,086 You don't have to pay the rent for this place all by yourself. 88 00:13:45,925 --> 00:13:49,088 But... if you could keep visiting Ayumu... 89 00:13:49,962 --> 00:13:53,693 Of course I will. Otherwise he wouldn't do any of his homework. 90 00:13:53,833 --> 00:13:55,630 And he's a pretty good cook. 91 00:13:56,836 --> 00:13:58,804 Can't deny that. 92 00:14:00,873 --> 00:14:06,812 Besides... if I come here, I can spend more time with you Kei. 93 00:14:12,384 --> 00:14:14,978 Uh, please don't look at me like that. 94 00:14:15,221 --> 00:14:17,723 I was just... practising romantic dialogue. 95 00:14:17,723 --> 00:14:20,853 It's for my comic you see, so its not really... 96 00:14:30,870 --> 00:14:33,395 Well uh... I... I have to go now. 97 00:14:34,740 --> 00:14:37,072 Huh? But you said you had no work today. 98 00:14:37,243 --> 00:14:39,973 I got a call. But... You should stay over though. 99 00:14:41,046 --> 00:14:42,172 But, wait a minute... 100 00:14:46,852 --> 00:14:47,978 Huh? 101 00:14:51,423 --> 00:14:56,417 Attention. The local service train is arriving at platform one. 102 00:14:57,229 --> 00:15:00,892 For your safety, please stand behind the yellow line. 103 00:16:16,308 --> 00:16:18,776 So, you were chosen too, I see. 104 00:16:28,253 --> 00:16:30,346 Since you're new at this 105 00:16:30,656 --> 00:16:32,453 you can just watch what we do first. 106 00:16:34,693 --> 00:16:35,819 Kobayashi did that too. 107 00:16:44,269 --> 00:16:51,437 Wh47 y0v d0 w17h y0vr n3w L1v35 1z f0r m3 70 d3c1d3. 108 00:17:22,508 --> 00:17:24,169 Sorry if I startled you. 109 00:17:25,344 --> 00:17:27,835 I have some questions. If you don't mind. 110 00:17:30,482 --> 00:17:33,474 You suddenly announced an indefinite leave from work. 111 00:17:34,153 --> 00:17:37,748 There are rumours you're sick engaged, pregnant... maybe leaving. 112 00:17:40,259 --> 00:17:42,887 But I've come to hear the truth, from you. 113 00:17:45,998 --> 00:17:48,125 Are you with the press? 114 00:17:51,203 --> 00:17:55,071 It all fell into place as I was investigating some mysterious incidents. 115 00:17:56,542 --> 00:18:00,603 People who died in an accident suddenly go missing from the scene 116 00:18:01,113 --> 00:18:03,877 and the next day, turn up as if nothing happened. 117 00:18:04,950 --> 00:18:08,283 But on those nights there are reports of unexplainable destruction 118 00:18:08,587 --> 00:18:10,851 elsewhere in Tokyo. 119 00:18:13,225 --> 00:18:14,351 Sound familiar? 120 00:18:17,029 --> 00:18:18,155 No. 121 00:18:19,098 --> 00:18:20,224 So then... 122 00:18:21,600 --> 00:18:22,726 how about the rumour? 123 00:18:26,472 --> 00:18:28,707 The black orb... 124 00:18:28,707 --> 00:18:30,675 and the mysterious apartment that it's in. 125 00:18:35,881 --> 00:18:37,007 You know something don't you? 126 00:20:45,077 --> 00:20:49,207 Okay that's four. So you can ask me four questions. 127 00:20:50,415 --> 00:20:54,579 What's your objective? What exactly are you looking for? 128 00:20:56,722 --> 00:20:58,349 A black ball this big. 129 00:20:59,958 --> 00:21:01,255 A black ball? 130 00:21:02,494 --> 00:21:04,428 With it I can find the roach's nest. 131 00:21:05,897 --> 00:21:07,660 You mean the room with the black orb? 132 00:21:09,434 --> 00:21:11,561 How do you know? Who told you that? 133 00:21:12,037 --> 00:21:13,163 I'll ask the questions. 134 00:21:15,073 --> 00:21:16,199 So where is that room? 135 00:21:19,811 --> 00:21:21,108 It's not in this dimension. 136 00:21:23,548 --> 00:21:24,674 What do you mean? 137 00:21:25,784 --> 00:21:27,513 You can't just walk over there. 138 00:21:45,937 --> 00:21:47,234 Who are you people? 139 00:21:48,307 --> 00:21:49,797 Sorry, that's the 5th question. 140 00:21:50,042 --> 00:21:51,168 Why are you following these cases? 141 00:21:51,543 --> 00:21:53,477 - The 6th. - What do you want? 142 00:21:55,347 --> 00:21:57,178 If you want to know... 143 00:21:57,683 --> 00:21:59,446 then check out one more guy for me. 144 00:22:06,792 --> 00:22:09,056 Just once, why don't you go somewhere? 145 00:22:09,428 --> 00:22:10,554 With Kei. 146 00:22:11,596 --> 00:22:12,995 Focus, please. 147 00:22:15,133 --> 00:22:17,067 But aren't you two dating already? 148 00:22:17,202 --> 00:22:18,863 No, we're not. 149 00:22:19,971 --> 00:22:22,633 Why not? You told him how you feel... 150 00:22:26,478 --> 00:22:28,412 Until your brother comes back... 151 00:22:28,613 --> 00:22:32,447 Kei can't really think about anything else I guess. 152 00:22:36,521 --> 00:22:37,647 But it's okay. 153 00:22:38,757 --> 00:22:41,351 When things settle down I'll tell him about how I feel again. 154 00:22:41,893 --> 00:22:43,019 Really? 155 00:22:43,295 --> 00:22:47,288 Really. Now continue. 156 00:22:54,339 --> 00:22:56,842 Kurono 157 00:22:56,842 --> 00:22:59,276 Total: 94 points. Only 6 points to go. 158 00:22:59,478 --> 00:23:01,946 94, you're almost there. 159 00:23:05,917 --> 00:23:06,781 Yeah. 160 00:23:07,519 --> 00:23:10,920 - Let go! What is this place? - Where the hell am I? 161 00:23:11,089 --> 00:23:12,215 - We'll explain. - Please, Calm down. 162 00:23:16,561 --> 00:23:18,961 Uhhh... Who are you people anyway? 163 00:23:19,865 --> 00:23:21,492 Who're we? Well... 164 00:23:21,967 --> 00:23:24,128 I was a salaryman. 165 00:23:25,404 --> 00:23:29,636 Worked in the stationery business for 20 years and never took a day off. 166 00:23:30,909 --> 00:23:33,309 But suddenly I was laid off. 167 00:23:34,146 --> 00:23:36,580 I'm a caregiver for the elderly. 168 00:23:37,416 --> 00:23:39,816 That's her day job. At night, she's a bar hostess. 169 00:23:40,585 --> 00:23:45,682 She's pretty popular for an old girl. Can you believe it? 170 00:23:46,057 --> 00:23:48,252 He's a parasite. He lives off me. 171 00:23:48,760 --> 00:23:49,886 I'm a part-timer. 172 00:23:50,729 --> 00:23:51,855 I work at a curry shop. 173 00:23:52,998 --> 00:23:55,466 It's a chain restaurant but it's pretty good. 174 00:23:57,769 --> 00:24:02,035 I'm a system engineer at a company called OrientNet. 175 00:24:02,374 --> 00:24:03,966 Please let me know if I can be of service. 176 00:24:05,076 --> 00:24:07,101 And you? What are you? 177 00:24:09,448 --> 00:24:10,574 I'm a hairstylist. 178 00:24:13,718 --> 00:24:15,276 Hey, Kei 179 00:24:15,487 --> 00:24:17,250 are you really just a normal college student? 180 00:24:19,157 --> 00:24:22,923 You fight... you fight like you're an expert at this. 181 00:24:23,328 --> 00:24:25,523 She's right about that. 182 00:24:26,465 --> 00:24:28,933 Hey... Why are you so strong? 183 00:24:31,470 --> 00:24:33,631 There's somebody I want to resurrect. 184 00:24:35,040 --> 00:24:36,166 GANTZ. 185 00:24:44,683 --> 00:24:47,117 He used to be part of our team. 186 00:24:47,853 --> 00:24:49,650 We fought together. 187 00:24:50,622 --> 00:24:54,058 Kei wants to bring him back to life using points. 188 00:24:55,560 --> 00:24:59,326 But, he isn't the only one. 189 00:25:00,832 --> 00:25:03,562 I want to bring back everyone who died fighting. 190 00:25:04,803 --> 00:25:09,035 I want all of us to be set free and live normally again. 191 00:25:19,317 --> 00:25:23,033 Nakamura Traits: Loud Likes: Jogging 192 00:25:26,057 --> 00:25:28,491 Th4nk y0v f0r 7h3 7h1rd k3y. 193 00:25:33,298 --> 00:25:37,832 Th15 1z 7h3 L457 k3y. 194 00:25:43,542 --> 00:25:46,372 On3 m0r3 4nd y0v c4n c0m3 b4ck. 195 00:25:54,483 --> 00:25:56,392 Tae Kojima 196 00:25:56,392 --> 00:25:57,958 Tae Kojima Traits: Weak 197 00:25:57,958 --> 00:26:03,861 Tae Kojima Traits: Weak Likes: Kurono 198 00:26:11,102 --> 00:26:13,127 Did you make it on time the other day? 199 00:26:13,738 --> 00:26:16,070 Huh? For what? 200 00:26:16,808 --> 00:26:17,934 For work. 201 00:26:19,444 --> 00:26:22,572 Work? Oh! Yeah, I made it. 202 00:26:24,282 --> 00:26:25,408 Well I'm glad you did. 203 00:26:25,650 --> 00:26:30,553 Yeah. This old guy Suzuki called in sick at the last minute... 204 00:26:31,156 --> 00:26:35,024 and without him they needed more help so I was called in. 205 00:26:39,431 --> 00:26:40,557 What's wrong? 206 00:26:42,901 --> 00:26:46,200 Kei, did something good happen? 207 00:26:52,310 --> 00:26:53,436 I can sense it. 208 00:26:55,313 --> 00:26:56,439 Can you tell? 209 00:26:57,349 --> 00:26:58,475 Tell me, what is it? 210 00:26:58,750 --> 00:27:02,379 It's supposed to be a surprise and I'm going to tell Ayumu too 211 00:27:03,188 --> 00:27:04,985 but Kato is coming back soon. 212 00:27:10,362 --> 00:27:11,852 You've been in touch with him? 213 00:27:15,367 --> 00:27:18,302 Well, Kato asked me not to tell anyone. So just, keep it secret. 214 00:27:20,271 --> 00:27:21,397 I see. 215 00:27:21,806 --> 00:27:23,467 But more importantly 216 00:27:24,142 --> 00:27:26,167 I also wanted to inform you that... 217 00:27:27,612 --> 00:27:29,375 uh, inform isn't the word I guess 218 00:27:33,785 --> 00:27:34,911 How about a date? 219 00:27:39,357 --> 00:27:42,019 Okay? Let's go to the theme park. 220 00:27:46,231 --> 00:27:50,031 If this is because I told you I liked you 221 00:27:50,702 --> 00:27:51,828 I just... 222 00:27:53,972 --> 00:27:55,837 I just got carried away. 223 00:27:58,743 --> 00:27:59,869 So forget about it. 224 00:28:00,045 --> 00:28:03,640 How can I forget that? Hey. We should definitely go. 225 00:28:03,882 --> 00:28:06,373 No, I can't. No, I can't there's no way. 226 00:28:07,485 --> 00:28:10,477 First of all, I'm afraid of heights 227 00:28:11,089 --> 00:28:14,149 So Ferris wheels and roller coasters are out of the... 228 00:28:16,728 --> 00:28:17,854 Come on. 229 00:28:18,496 --> 00:28:21,897 You were drawing a theme park in your sketchpad. 230 00:28:23,334 --> 00:28:28,397 Besides seeing the real thing will be good research for your comic. 231 00:28:30,275 --> 00:28:33,938 Okay. On one condition... 232 00:28:34,946 --> 00:28:36,072 What is it? 233 00:28:39,818 --> 00:28:41,979 I want you to call me by my first name. 234 00:28:42,120 --> 00:28:43,246 Huh? 235 00:28:44,189 --> 00:28:45,315 Starting now. 236 00:28:49,060 --> 00:28:50,186 Please Kei? 237 00:28:54,532 --> 00:28:55,658 But, uh... 238 00:28:56,334 --> 00:28:58,802 Timing is difficult, 239 00:29:00,438 --> 00:29:03,066 so lets start at our next meeting okay? 240 00:29:08,446 --> 00:29:11,279 At the theme park, for sure. 241 00:29:19,557 --> 00:29:22,492 Okay. That's a promise. 242 00:29:29,000 --> 00:29:30,126 See ya. 243 00:30:04,369 --> 00:30:06,200 Long time no see. Old friend. 244 00:30:11,009 --> 00:30:12,772 How did you get resurrected? 245 00:30:20,318 --> 00:30:21,979 How did GANTZ bring you back? 246 00:30:30,962 --> 00:30:32,691 Don't you remember anything? 247 00:30:33,531 --> 00:30:34,657 How many of you are left? 248 00:30:37,702 --> 00:30:38,828 Uh, there are... 249 00:30:40,405 --> 00:30:43,841 eight including me. 250 00:30:44,809 --> 00:30:46,743 Three new people just joined us. 251 00:30:54,085 --> 00:30:56,747 GANTZ... Must be stopped. 252 00:30:58,489 --> 00:30:59,615 How Kato? 253 00:31:02,260 --> 00:31:06,321 Do you know anything about a black ball this size? 254 00:31:12,203 --> 00:31:13,329 No. 255 00:31:18,910 --> 00:31:22,641 I'll be back. If you find out anything, please let me know. 256 00:31:59,050 --> 00:32:00,711 GANTZ show me who's dead. 257 00:32:04,956 --> 00:32:07,220 - What's wrong Kei? - Kato came back to life. 258 00:32:07,659 --> 00:32:09,126 What? But how? 259 00:32:09,327 --> 00:32:12,421 I don't know. Wait, see he's still here. 260 00:32:16,567 --> 00:32:18,296 What is this supposed to mean? 261 00:32:23,641 --> 00:32:24,608 'Kato' 262 00:32:27,312 --> 00:32:28,438 Yes...? 263 00:32:34,319 --> 00:32:35,445 Brother. 264 00:32:50,501 --> 00:32:55,302 You know... I go to college with your friend Kei. 265 00:32:56,107 --> 00:32:57,233 I'm Tae Kojima. 266 00:33:09,020 --> 00:33:10,146 Ayumu, come over here. 267 00:33:13,324 --> 00:33:14,450 Ayumu? 268 00:33:15,193 --> 00:33:17,457 You didn't say anything and just left. Where have you been? 269 00:33:19,297 --> 00:33:21,322 He was... working, right? 270 00:33:21,899 --> 00:33:23,526 I'm asking my brother, not you. 271 00:33:26,204 --> 00:33:27,330 It was work. 272 00:33:28,106 --> 00:33:29,232 Oh really? 273 00:33:30,975 --> 00:33:32,101 That's right. 274 00:33:32,643 --> 00:33:33,769 Okay, I see... 275 00:33:39,684 --> 00:33:42,152 Do you want me to go? 276 00:33:48,259 --> 00:33:51,456 You must have catching up to do. 277 00:33:51,729 --> 00:33:52,855 I'm leaving. 278 00:33:55,633 --> 00:33:57,066 I'm glad he's back, Ayumu. 279 00:34:38,876 --> 00:34:42,607 Welcome Home Brother 280 00:34:44,482 --> 00:34:46,450 I learned to bake while you were gone. 281 00:34:55,760 --> 00:34:58,957 Go ahead. I baked it in case you came home. 282 00:35:20,084 --> 00:35:23,281 This is Kojima. I mean, Tae, this is Tae. 283 00:35:24,989 --> 00:35:28,193 Ayumu's brother just came home today. 284 00:35:28,661 --> 00:35:31,466 And so... I had an idea... 285 00:35:31,963 --> 00:35:35,899 Why don't we all go to the theme park? 286 00:35:36,501 --> 00:35:38,969 But, then I guess it wouldn't be a date anymore. 287 00:35:41,105 --> 00:35:42,404 I want to see you. 288 00:35:43,666 --> 00:35:46,008 Would it be okay if I visit you at work? 289 00:36:01,159 --> 00:36:02,990 Tae Kojima Traits: Weak Likes: Kurono 290 00:36:40,631 --> 00:36:42,929 Eriko Ayukawa has started to move. 291 00:36:43,801 --> 00:36:45,792 She's heading for Senzoku station. 292 00:36:48,172 --> 00:36:51,653 It's the beginning of a brand new day 293 00:36:51,653 --> 00:36:55,626 A day filled with hope 294 00:36:56,013 --> 00:36:58,495 This keeps going and it never ends. 295 00:37:00,281 --> 00:37:02,441 I quit smoking when the baby was born. 296 00:37:04,722 --> 00:37:08,021 I want to get out of here and go back to my family. 297 00:37:10,761 --> 00:37:11,887 What's the matter? 298 00:37:23,708 --> 00:37:26,768 Y0vr L1v3z 4r3 n0w 0v3r, y0v b4574rdz. 299 00:37:31,816 --> 00:37:35,877 EL1m1n473 7h1z 74rg37 7o b3 537 fr33. 300 00:37:43,917 --> 00:37:45,441 Men in Black Alien 301 00:37:45,441 --> 00:37:47,383 Men in Black Alien Looks: Normal 302 00:37:47,384 --> 00:37:50,652 Men in Black Alien Looks: Normal Loves: The Black Ball 303 00:37:54,171 --> 00:37:58,147 Men in Black Alien 304 00:37:58,147 --> 00:38:02,635 Looks: Normal Loves: The Black Ball 305 00:39:00,871 --> 00:39:01,997 Let's go. 306 00:39:02,373 --> 00:39:06,173 PL1z g0 n0w. L37'5 b3g1n. 307 00:39:19,190 --> 00:39:20,316 Where are we? 308 00:39:21,959 --> 00:39:23,085 It's a train 309 00:39:25,162 --> 00:39:26,459 This feels kinda weird. 310 00:39:36,273 --> 00:39:38,264 Hey, you there... 311 00:39:39,877 --> 00:39:42,744 Have we met before? A long time ago? 312 00:39:46,384 --> 00:39:47,510 It's moving. 313 00:40:14,879 --> 00:40:16,005 It's the subway. 314 00:40:16,280 --> 00:40:17,577 - Huh? - A subway car? 315 00:40:17,948 --> 00:40:20,473 Everybody please stay alert. 316 00:41:01,125 --> 00:41:02,717 The train will be departing in a moment. 317 00:41:03,527 --> 00:41:07,156 Please refrain from boarding as the doors close. 318 00:41:35,493 --> 00:41:36,619 Huh? 319 00:41:39,630 --> 00:41:41,120 Why are there people here? 320 00:41:43,267 --> 00:41:46,794 It's never been like this before. Right? 321 00:43:00,711 --> 00:43:03,373 There are roaches in the first car. 322 00:43:18,562 --> 00:43:19,688 It's Eriko Ayukawa. 323 00:43:20,097 --> 00:43:21,758 Wow, a star on the train. 324 00:43:37,681 --> 00:43:41,801 Everyone, we are not here with any bad intentions. 325 00:43:41,801 --> 00:43:44,117 We will not harm any of you. 326 00:43:47,224 --> 00:43:49,055 Is this some kind of event? 327 00:44:07,311 --> 00:44:08,437 Kei! Move! 328 00:44:08,512 --> 00:44:10,343 Don't shoot! The passengers will get hurt. 329 00:44:10,714 --> 00:44:11,840 Did you hear screams? 330 00:44:13,117 --> 00:44:14,243 And popping sounds. 331 00:44:16,854 --> 00:44:20,255 What the... What's going on? This isn't good. 332 00:45:24,588 --> 00:45:25,714 Takahashi! 333 00:46:23,447 --> 00:46:25,108 You guys are incredible. Like naturals! 334 00:46:27,618 --> 00:46:28,744 I was right. 335 00:46:29,086 --> 00:46:32,214 I remember... I remember this. 336 00:46:49,439 --> 00:46:52,636 I remember now. I know I've done this before. 337 00:46:53,143 --> 00:46:54,269 Huh? 338 00:46:54,344 --> 00:46:57,211 I was in that room before. With Nakamura and Kobayashi too. 339 00:46:57,815 --> 00:46:58,941 What? 340 00:47:42,926 --> 00:47:44,052 Freeze! 341 00:50:03,500 --> 00:50:04,626 Kei Kurono... 342 00:50:44,641 --> 00:50:45,767 Kei? 343 00:50:54,518 --> 00:50:55,644 Get out of here. 344 00:51:07,197 --> 00:51:08,323 Wait... 345 00:51:13,003 --> 00:51:14,129 Sorry. 346 00:55:48,945 --> 00:55:50,071 No way! 347 00:56:00,690 --> 00:56:03,352 You're heavy, get off me. 348 00:56:05,695 --> 00:56:07,424 I will protect you. 349 00:56:10,100 --> 00:56:12,091 This one's really tough huh! 350 00:57:20,970 --> 00:57:22,096 This is revenge. 351 00:57:32,182 --> 00:57:33,308 This is revenge. 352 00:57:36,085 --> 00:57:38,349 It was you people. You started this. 353 00:57:39,923 --> 00:57:43,256 You have killed so many of my friends. 354 00:57:48,665 --> 00:57:51,862 We will never forgive you. 355 00:58:21,998 --> 00:58:23,465 Alright. Is everyone here? 356 00:58:25,702 --> 00:58:26,828 The old girl isn't here. 357 00:58:31,174 --> 00:58:33,301 I7'z 71m3 f0r 7h3 5k0r3z. 358 00:58:34,878 --> 00:58:37,403 Hey, wait a second... 359 00:58:43,820 --> 00:58:44,955 Takahashi 360 00:58:44,955 --> 00:58:46,074 Takahashi 0 points. Total 88 points. 361 00:58:46,074 --> 00:58:47,925 0 points. Total 88 points. Pr073c73d 7h3 g1rL +00 mvch. 362 00:58:48,825 --> 00:58:49,951 Hey, that's not funny. 363 00:58:55,131 --> 00:58:56,257 She's not here! 364 00:58:57,967 --> 00:58:59,093 She's not here yet. 365 00:58:59,836 --> 00:59:00,962 She's not back! 366 00:59:02,071 --> 00:59:04,266 No! She's gone! 367 00:59:29,165 --> 00:59:30,291 Over here! 368 00:59:32,402 --> 00:59:35,371 Conscious, no wounds, possible hypothermia. 369 00:59:35,471 --> 00:59:38,998 Right. Everything will be okay. Please stay calm. 370 01:00:09,405 --> 01:00:11,373 Th4nk y0v f0r 7h3 f1r57 k3y. 371 01:00:12,642 --> 01:00:13,265 Kobayashi 372 01:00:16,512 --> 01:00:17,479 ...7h3 53c0nd k3y. 373 01:00:18,081 --> 01:00:18,940 Yamamoto 374 01:00:19,482 --> 01:00:20,540 Th4nk y0v f0r 7h3 53c0nd k3y. 375 01:00:20,783 --> 01:00:21,909 So you know... 376 01:00:23,252 --> 01:00:24,378 about the black orb, 377 01:00:24,554 --> 01:00:25,088 Nakamura 378 01:00:25,088 --> 01:00:26,419 and the apartment that it's in. 379 01:00:27,957 --> 01:00:29,356 The black orb... 380 01:00:33,262 --> 01:00:34,388 apartment... 381 01:00:41,804 --> 01:00:42,930 GANTZ... 382 01:00:56,452 --> 01:00:58,886 Wh47 y0v d0 w17h y0vr n3w L1v35 1z f0r m3 70 d3c1d3. 383 01:00:59,288 --> 01:01:01,882 Th47'z 7h3 w4y 7h3 c00ki3 crvmbL35. 384 01:01:30,286 --> 01:01:31,412 I want revenge. 385 01:01:34,357 --> 01:01:38,123 You killed my friends 386 01:02:06,656 --> 01:02:08,624 0 points. Total 69 points. Only 31 more to go. 387 01:02:16,065 --> 01:02:17,191 She's alive. 388 01:02:17,700 --> 01:02:18,826 It's her, right? 389 01:02:37,520 --> 01:02:38,646 Is this for real? 390 01:02:39,055 --> 01:02:40,181 It's Ayukawa. 391 01:02:40,423 --> 01:02:42,618 Ayukawa... Eriko. 392 01:02:43,326 --> 01:02:44,657 I knew you'd come. 393 01:02:45,728 --> 01:02:46,854 Yeah... 394 01:02:48,264 --> 01:02:49,390 I guess I'm back. 395 01:02:51,134 --> 01:02:54,228 L37'z c0n71nv3 5k0r1ng. 396 01:02:54,570 --> 01:02:56,060 Watch out everyone, 397 01:02:59,108 --> 01:03:02,566 this woman... She's the one who killed me. 398 01:03:05,047 --> 01:03:08,778 Long time no see... Kobayashi. 399 01:03:12,822 --> 01:03:15,256 Don't you... don't you remember? 400 01:03:15,992 --> 01:03:17,118 And this room? 401 01:03:18,594 --> 01:03:20,357 So I guess you don't remember me? 402 01:03:22,732 --> 01:03:23,666 Kobayashi 403 01:03:23,666 --> 01:03:25,902 0 points. S3r10v5 4mn3514. 404 01:03:25,902 --> 01:03:27,028 Two years ago 405 01:03:28,404 --> 01:03:32,238 I'm the one... that fought to protect you back then. 406 01:03:36,078 --> 01:03:36,846 Nakamura 407 01:03:36,846 --> 01:03:38,347 0 points. U53d 70 b3 70vgh3r. 408 01:03:38,347 --> 01:03:40,315 Yamamoto, Ayukawa... 409 01:03:40,650 --> 01:03:44,484 And the two of us. Two years ago... 410 01:03:44,887 --> 01:03:46,855 in the infernal back alleys of Shibuya, 411 01:03:47,523 --> 01:03:49,491 we fought the Men in Black aliens. 412 01:03:52,695 --> 01:03:54,163 Yamamoto 413 01:03:54,163 --> 01:03:57,621 11 points. Total 11 points. Exc3LL3n7 4z 4Lw4y5. 414 01:03:58,034 --> 01:03:59,524 We earned enough points to leave GANTZ. 415 01:04:01,137 --> 01:04:04,732 Our memories were erased... and we were set free. 416 01:04:09,212 --> 01:04:10,338 Oh... 417 01:04:12,315 --> 01:04:13,441 right... 418 01:04:13,983 --> 01:04:16,383 So the 100 point system really works. 419 01:04:16,819 --> 01:04:17,887 Suzuki 420 01:04:17,887 --> 01:04:21,115 17 points. Total 101 points. 421 01:04:33,469 --> 01:04:34,595 100... 422 01:04:36,406 --> 01:04:38,472 100 P01n7 M3nv 423 01:04:38,473 --> 01:04:41,672 1 W1p3 y0vr m3m0ry 4nd b3 r3L3453d. 2 R3zvrr3c7 4ny pL4y3r y0v L1k3. 424 01:04:45,214 --> 01:04:46,806 Reporting status from HQ to agents. 425 01:04:47,016 --> 01:04:52,955 260 injured, 84 dead in subway blitz. Train disabled one mile south of the station. 426 01:04:55,291 --> 01:05:00,593 Unconfirmed report of armed assassins. They are nowhere to be found. 427 01:05:23,953 --> 01:05:25,454 1 W1p3 y0vr m3m0ry 4nd b3 r3L3453d. 2 R3zvrr3c7 4ny pL4y3r y0v L1k3. 428 01:05:25,454 --> 01:05:26,580 Great! You can get released! 429 01:05:28,424 --> 01:05:32,190 Suzuki congratulations, you are free to go now. 430 01:05:36,599 --> 01:05:38,032 I choose option two. 431 01:05:41,270 --> 01:05:45,764 2 R3zvrr3c7 4ny pL4y3r y0v L1k3. 432 01:05:57,787 --> 01:05:58,913 I'm sorry. 433 01:06:04,327 --> 01:06:07,763 First... let's bring back Kato from the dead. 434 01:06:08,798 --> 01:06:11,323 No. He's already... 435 01:06:13,169 --> 01:06:15,797 That's the... That's the guy who killed me. 436 01:06:17,873 --> 01:06:20,307 He said this is his revenge. You killed all my people. 437 01:06:20,876 --> 01:06:22,002 Then he shot me. 438 01:06:22,278 --> 01:06:24,803 Ah! That's exactly what that alien said earlier. 439 01:06:25,314 --> 01:06:28,442 So... Kato is actually... 440 01:06:34,423 --> 01:06:35,549 Let's find out then. 441 01:06:37,426 --> 01:06:41,226 GANTZ, I'd like you to please resurrect Masaru Kato. 442 01:06:55,911 --> 01:06:58,539 Huh? That's it? 443 01:07:19,001 --> 01:07:20,764 Kei... 444 01:07:21,737 --> 01:07:22,863 the Buddha... 445 01:07:32,548 --> 01:07:33,674 Kato! 446 01:07:35,051 --> 01:07:35,881 Kato. 447 01:07:36,585 --> 01:07:37,574 Kato! 448 01:07:42,224 --> 01:07:43,350 Don't die on me! 449 01:07:44,660 --> 01:07:46,958 Hey, GANTZ! Hurry up! 450 01:07:51,367 --> 01:07:55,360 Hang in there! I'll be waiting for you. 451 01:07:56,038 --> 01:07:57,164 I promise! I'll be waiting! 452 01:08:49,291 --> 01:08:52,124 Kei, did the Buddha... 453 01:09:04,840 --> 01:09:05,966 What's going on? 454 01:09:17,820 --> 01:09:21,347 Was I dead? 455 01:09:30,666 --> 01:09:31,655 I'm alive again... 456 01:09:38,140 --> 01:09:39,266 I can go home alive... 457 01:09:47,116 --> 01:09:48,447 Mr. Suzuki brought you back. 458 01:09:51,520 --> 01:09:54,795 Yeah, I decided if I ever earned 100 points, 459 01:09:54,796 --> 01:09:58,433 the first thing I'd do is bring you back, Kato. 460 01:10:03,165 --> 01:10:04,291 Thank you Suzuki. 461 01:10:05,901 --> 01:10:07,027 Thank you very much. 462 01:10:12,708 --> 01:10:15,973 But... now one thing is for sure. 463 01:10:18,214 --> 01:10:19,340 Yeah. 464 01:10:20,416 --> 01:10:22,179 The other Kato is an alien. 465 01:11:06,729 --> 01:11:10,499 Listen everyone, I'll let you have your revenge. 466 01:11:22,044 --> 01:11:24,569 I have the key to the GANTZ room. 467 01:11:26,982 --> 01:11:29,752 Kurono 21 points. Total 115 points 468 01:11:29,752 --> 01:11:32,254 Total 115 points 469 01:11:32,254 --> 01:11:33,380 Over 100 points... 470 01:11:36,959 --> 01:11:39,553 GANTZ, I want option two. 471 01:11:40,996 --> 01:11:44,397 2 R3zvrr3c7 4ny pL4y3r y0v L1k3. 472 01:11:51,073 --> 01:11:53,405 I want you to resurrect... 473 01:12:23,539 --> 01:12:24,665 What the...? 474 01:12:36,719 --> 01:12:38,050 I brought you back to life. 475 01:12:39,488 --> 01:12:40,716 You mean I died? 476 01:12:40,956 --> 01:12:42,082 Yeah. 477 01:12:43,459 --> 01:12:44,585 That sucks! 478 01:12:47,129 --> 01:12:49,394 We need your help right now. 479 01:12:49,394 --> 01:12:52,667 Maybe you can explain why GANTZ is acting weird. 480 01:12:54,870 --> 01:12:55,996 You guys... 481 01:12:59,908 --> 01:13:01,034 It's been a while. 482 01:13:01,677 --> 01:13:03,542 So you were still doing this, huh? 483 01:13:04,380 --> 01:13:05,506 Why are you guys here? 484 01:13:06,648 --> 01:13:08,240 GANTZ called us back. 485 01:13:09,518 --> 01:13:12,907 It sent me a black ball 486 01:13:12,907 --> 01:13:16,866 and all of us graduates were brought back here. 487 01:13:17,526 --> 01:13:18,618 That's not all. 488 01:13:20,486 --> 01:13:23,311 Some civilians actually died on our last mission. 489 01:13:24,066 --> 01:13:25,927 That's never happened before. 490 01:13:26,346 --> 01:13:29,935 So... what do you think is going on? 491 01:13:39,214 --> 01:13:40,841 How long have I been dead? 492 01:13:43,452 --> 01:13:44,578 Five months. 493 01:13:47,423 --> 01:13:48,549 Using a ball to recruit... 494 01:13:49,892 --> 01:13:52,986 What is it? Come on. 495 01:13:57,699 --> 01:14:00,759 It's running low on battery power. 496 01:14:01,036 --> 01:14:02,162 What? 497 01:14:02,371 --> 01:14:04,464 How can GANTZ possibly run on batteries? 498 01:14:05,707 --> 01:14:11,873 Well my theory is that GANTZ is powered by this guy's energy. 499 01:14:13,282 --> 01:14:18,379 So when baldy here dies then so does GANTZ. 500 01:14:19,655 --> 01:14:22,920 What's going to happen to us when GANTZ runs out of power? 501 01:14:24,259 --> 01:14:27,176 Isn't it obvious? Eh? 502 01:14:29,097 --> 01:14:32,191 We're all going to disintegrate. 503 01:14:33,969 --> 01:14:36,109 We're all alive because of GANTZ. 504 01:14:36,110 --> 01:14:38,702 So we're going to die when GANTZ does. 505 01:14:39,274 --> 01:14:40,400 Wait a minute! 506 01:14:41,109 --> 01:14:42,599 GANTZ's time is running out. 507 01:14:43,245 --> 01:14:46,729 Maybe it's in a rush to wipe out the aliens. 508 01:14:46,730 --> 01:14:49,206 That's why we were called back. 509 01:14:49,585 --> 01:14:51,370 I think I understand. 510 01:14:51,371 --> 01:14:53,749 It's not a simple reunion. 511 01:14:54,356 --> 01:15:00,017 Or just maybe the toughest one is still left. 512 01:15:00,017 --> 01:15:01,455 The last boss or something. 513 01:15:02,164 --> 01:15:05,224 Oh my god... could that be... 514 01:15:07,836 --> 01:15:10,930 Kato, today I saw an alien that looked like you. 515 01:15:11,773 --> 01:15:12,899 What? 516 01:15:13,175 --> 01:15:15,837 And he was the one who killed me. 517 01:15:32,394 --> 01:15:33,520 The Buddha... 518 01:15:47,509 --> 01:15:48,635 Let's go. 519 01:15:48,849 --> 01:15:52,720 It's the beginning of a brand new day 520 01:15:52,720 --> 01:15:56,642 A day filled with h-hope 521 01:15:56,642 --> 01:15:59,921 So 0pen y-y-your.. and be-be happ.. 522 01:16:00,239 --> 01:16:02,661 But we just finished a tough mission. 523 01:16:04,788 --> 01:16:08,236 Hear the voice on the radio 524 01:16:08,236 --> 01:16:12,270 Fill your lungs and don't despair 525 01:16:12,270 --> 01:16:16,339 The time you've been waiting for has finally come 526 01:16:16,339 --> 01:16:20,706 One! Two! Three! Let's go! 527 01:16:23,512 --> 01:16:25,347 Sp3c14L M15510n 528 01:16:25,347 --> 01:16:30,080 PL1z g0 n0w 4nd EL1m1n473 7h1z 74rg37: 529 01:16:43,333 --> 01:16:44,479 Tae Kojima 530 01:16:44,479 --> 01:16:46,292 Tae Kojima Traits: Weak 531 01:16:46,292 --> 01:16:48,136 Tae Kojima Traits: Weak Likes: Kurono 532 01:16:48,136 --> 01:16:49,262 What the hell?! 533 01:16:49,438 --> 01:16:50,564 It's just a girl. 534 01:16:50,939 --> 01:16:52,065 Hey, look... 535 01:16:52,274 --> 01:16:53,400 It says she loves... 536 01:16:56,445 --> 01:16:57,981 What's going on here? 537 01:16:59,251 --> 01:17:01,246 Why does she have to be the target? 538 01:17:02,751 --> 01:17:04,719 We need to go after the fake Kato. 539 01:17:04,820 --> 01:17:06,913 Tae Kojima Traits: Weak Likes: Kurono 540 01:17:08,757 --> 01:17:11,326 G37 100 p01n7z 1f y0v k1LL h3r. 541 01:17:11,326 --> 01:17:14,625 K1LL1ng 4ny0n3 3L53 L0z35 4LL 7h31r p01n7z. 542 01:17:20,502 --> 01:17:25,906 This girl... Tae Kojima isn't an alien. 543 01:17:27,643 --> 01:17:28,769 So please... 544 01:17:31,346 --> 01:17:32,472 Please don't kill her. 545 01:17:34,916 --> 01:17:36,042 Please... 546 01:17:36,618 --> 01:17:40,181 She sure looks human, but on the inside she could be an alien. 547 01:17:40,181 --> 01:17:41,039 No way! 548 01:17:41,657 --> 01:17:46,390 The little black ball's last target was... this girl as well. 549 01:17:47,696 --> 01:17:51,088 So she could be a GANTZ veteran like us? 550 01:17:51,333 --> 01:17:54,468 Nah... I've never seen her before. 551 01:17:55,470 --> 01:17:57,802 Then she must be an alien. 552 01:17:58,640 --> 01:18:02,094 Wait a minute. Where's the small ball now? 553 01:18:02,978 --> 01:18:04,570 The man who killed me... 554 01:18:09,685 --> 01:18:12,096 The fake Kato has it, eh? 555 01:18:16,224 --> 01:18:20,320 This is really bad! If he beats us and kills Tae Kojima first... 556 01:18:21,830 --> 01:18:24,513 He'll be transported straight to this room. 557 01:18:24,513 --> 01:18:25,867 You can't be serious! 558 01:18:25,867 --> 01:18:28,665 And GANTZ wants us to prevent that. 559 01:18:29,638 --> 01:18:33,847 If that's GANTZ's order we have to follow. 560 01:18:40,649 --> 01:18:45,654 If this girl alone gets me 100 points then I'll kill Tae Kojima. 561 01:18:45,654 --> 01:18:47,554 Tae Kojima Traits: Weak Likes: Kurono 562 01:19:05,540 --> 01:19:09,307 GANTZ at the very least, transport me first. 563 01:19:10,178 --> 01:19:11,304 Kei. 564 01:19:11,847 --> 01:19:14,839 I'm going to save Tae. You better check on Ayumu. 565 01:19:15,517 --> 01:19:17,348 Thanks I'll do that. 566 01:19:18,053 --> 01:19:19,179 Be careful. 567 01:19:20,288 --> 01:19:21,414 Wait up. 568 01:19:23,358 --> 01:19:24,825 Are you planning to protect her? 569 01:19:41,943 --> 01:19:44,182 I want to bring back my old girlfriend. 570 01:19:46,548 --> 01:19:50,601 So I need those hundred points. 571 01:19:52,053 --> 01:19:53,179 Please stop that! 572 01:19:56,591 --> 01:19:58,388 Send me to her. 573 01:20:03,098 --> 01:20:04,224 Now GANTZ! 574 01:20:19,114 --> 01:20:20,240 My apartment? 575 01:20:40,502 --> 01:20:42,391 I'll explain everything later. 576 01:20:43,301 --> 01:20:44,666 Just come with me now. 577 01:20:47,309 --> 01:20:49,077 What happened... on the subway? 578 01:20:49,807 --> 01:20:51,628 I don't understand what happened... but... 579 01:20:52,380 --> 01:20:57,317 I believe in you... but Kei, I'm so scared, nothing makes sense. 580 01:21:11,533 --> 01:21:12,659 This way! 581 01:21:14,202 --> 01:21:15,533 That was Ayumu's... 582 01:21:15,704 --> 01:21:16,830 He's not! 583 01:21:43,164 --> 01:21:46,565 Code 3. Code 3. Car 12 to HQ in pursuit of the subject. 584 01:21:47,202 --> 01:21:49,170 Subject is headed north on foot. 585 01:21:49,571 --> 01:21:51,539 He's armed and is chasing after a man. 586 01:21:53,408 --> 01:21:55,205 If we don't hurry more civilians will die. 587 01:21:55,443 --> 01:21:56,569 Car 12, copy that. 588 01:23:52,861 --> 01:23:54,522 There you are. 589 01:23:59,667 --> 01:24:00,793 Kei wait... 590 01:24:15,250 --> 01:24:16,376 Please don't do this. 591 01:24:17,052 --> 01:24:19,782 But if GANTZ dies all of us die. 592 01:24:20,822 --> 01:24:22,847 It's insane for us to kill each other. 593 01:24:23,892 --> 01:24:27,330 But you don't mind exterminating countless aliens? 594 01:24:31,433 --> 01:24:34,698 Mr. Suzuki, before GANTZ dies... 595 01:24:35,236 --> 01:24:39,002 I want 100 points to go back to my life. 596 01:24:40,842 --> 01:24:41,968 Sounds good. 597 01:24:47,949 --> 01:24:50,543 Kei. Get out of here. 598 01:24:51,553 --> 01:24:52,679 Move and I'll shoot. 599 01:24:55,457 --> 01:24:58,547 No, you won't shoot. 600 01:25:14,776 --> 01:25:15,902 Suzuki let's go! 601 01:25:16,211 --> 01:25:17,337 I'm going, too! 602 01:25:23,785 --> 01:25:25,252 They're shooting at us! 603 01:25:41,336 --> 01:25:43,827 Please keep going. I'll hold them off here. 604 01:25:44,472 --> 01:25:45,598 Sakurai, don't! 605 01:25:46,407 --> 01:25:48,530 They can't get points for killing me. 606 01:25:50,678 --> 01:25:53,281 Go now! I'll catch up later. 607 01:25:54,949 --> 01:25:56,075 Thank you. 608 01:26:14,936 --> 01:26:16,233 I'll show you some real shooting... 609 01:27:32,714 --> 01:27:33,840 Let's go. 610 01:27:44,058 --> 01:27:45,923 Kato 611 01:27:47,428 --> 01:27:48,554 Ayumu... 612 01:27:50,064 --> 01:27:51,190 Ayumu! 613 01:27:57,739 --> 01:28:02,199 'Welcome Home Brother' 614 01:28:39,914 --> 01:28:41,040 Ayumu... 615 01:28:42,984 --> 01:28:44,110 Ayumu... 616 01:29:27,161 --> 01:29:28,514 Car 12 to HQ. 617 01:29:28,514 --> 01:29:30,515 Subject is continuing to travel north at this time. 618 01:29:30,515 --> 01:29:31,757 Currently in pursuit. 619 01:30:18,212 --> 01:30:19,839 It's just me old friend. 620 01:30:23,351 --> 01:30:25,510 Is that the impostor? 621 01:30:25,753 --> 01:30:30,514 Mr. Suzuki please take Tae with you and go as far away as you can. 622 01:30:35,363 --> 01:30:36,489 Hurry up. 623 01:30:36,631 --> 01:30:39,600 No! No, I want to stay with you Kei... 624 01:30:39,700 --> 01:30:40,826 Tae. 625 01:30:43,704 --> 01:30:45,729 I promise I'll come back for you. 626 01:30:50,611 --> 01:30:51,737 Alright let's go. 627 01:31:06,160 --> 01:31:10,620 And we're going to the theme park. 628 01:31:46,601 --> 01:31:47,727 This way! 629 01:32:14,662 --> 01:32:16,994 End of the line. Too bad for you... 630 01:32:29,577 --> 01:32:31,286 Are you here for revenge? 631 01:33:02,510 --> 01:33:06,514 Why did you kill Ayumu? 632 01:33:08,049 --> 01:33:10,378 Why did you kill your father? 633 01:34:09,844 --> 01:34:11,311 You murdered Ayumu! 634 01:34:20,688 --> 01:34:22,786 You killed your father in cold blood... 635 01:34:24,859 --> 01:34:27,350 but you're enraged, because I killed your brother. 636 01:34:36,804 --> 01:34:41,112 That rage you possess killed your father. 637 01:34:41,709 --> 01:34:43,878 I had to do it to save Ayumu! 638 01:34:43,878 --> 01:34:47,741 You had to? That's your usual excuse. 639 01:34:50,117 --> 01:34:51,584 You always say that... 640 01:34:53,220 --> 01:34:54,346 and run away. 641 01:34:56,323 --> 01:34:57,449 Kato! 642 01:35:10,071 --> 01:35:11,197 Kei... 643 01:36:18,806 --> 01:36:20,273 Please explain something to me. 644 01:36:26,447 --> 01:36:30,679 Why is Kei doing all this? 645 01:36:40,795 --> 01:36:43,195 It's difficult to explain... 646 01:36:47,835 --> 01:36:52,431 but he's fighting really hard in order to protect you. 647 01:36:55,009 --> 01:36:58,093 You mean he's fighting for me? 648 01:37:00,014 --> 01:37:02,847 He might even die. 649 01:37:27,007 --> 01:37:28,406 I'm sorry. 650 01:37:31,111 --> 01:37:33,079 My wife died a while ago... 651 01:37:37,284 --> 01:37:39,149 and I really want her back. 652 01:37:41,989 --> 01:37:46,547 Before GANTZ dies I need to earn points to bring her back. 653 01:38:04,011 --> 01:38:05,137 Go on, get out of here. 654 01:38:06,013 --> 01:38:08,481 So I won't have to shoot you. 655 01:38:09,516 --> 01:38:13,521 I know Kei will come back for you and protect you. 656 01:38:45,586 --> 01:38:47,053 Was that your best shot? 657 01:39:02,236 --> 01:39:03,362 She's here! 658 01:39:20,054 --> 01:39:22,262 Suzuki let us pass! 659 01:39:24,291 --> 01:39:27,985 I quit. Let's stop this. 660 01:39:28,562 --> 01:39:30,893 Yes, I've had enough. 661 01:39:44,645 --> 01:39:45,771 Why did you shoot him? 662 01:39:47,114 --> 01:39:48,513 Because... 663 01:39:49,249 --> 01:39:50,648 he shot at m... 664 01:40:12,639 --> 01:40:13,540 PL1z g0 n0w. EL1m1n473 7h1z 74rg37: 665 01:40:13,540 --> 01:40:14,472 Tae Kojima 666 01:40:19,013 --> 01:40:24,952 HQ to Car 12. Stand by for Special Assault Team to arrive. 667 01:41:06,226 --> 01:41:07,625 Hey... 668 01:41:09,196 --> 01:41:10,595 Hey! 669 01:41:12,066 --> 01:41:13,465 Wait! 670 01:42:41,955 --> 01:42:44,048 Do you want to know why I killed your brother? 671 01:43:06,713 --> 01:43:08,112 For revenge. 672 01:43:11,618 --> 01:43:13,552 I did what you did to us. 673 01:43:18,859 --> 01:43:20,309 I just did what you did to us. 674 01:43:20,778 --> 01:43:22,522 To feel the same hatred and sorrow. 675 01:43:24,064 --> 01:43:30,230 You aren't fighting for anyone. You're not protecting anyone. 676 01:43:31,338 --> 01:43:34,501 Because you are just puppets, controlled by the black orb. 677 01:43:35,475 --> 01:43:36,874 It makes you dance as it sees fit. 678 01:44:18,518 --> 01:44:19,917 Gotcha! 679 01:44:50,951 --> 01:44:52,578 Damn it... 680 01:45:05,098 --> 01:45:06,497 Kato... 681 01:45:32,159 --> 01:45:33,558 Kei! 682 01:45:42,436 --> 01:45:44,165 Go away... 683 01:45:58,051 --> 01:45:59,450 Kei! 684 01:46:08,028 --> 01:46:09,427 I've got her. 685 01:47:51,598 --> 01:47:52,997 K-Kei. 686 01:47:56,636 --> 01:48:00,732 Tae... let's go home. 687 01:48:05,278 --> 01:48:09,642 Don't die... Don't die on me, okay? 688 01:48:15,088 --> 01:48:16,487 Kei I... 689 01:48:20,160 --> 01:48:21,559 Kei I... 690 01:50:43,803 --> 01:50:46,203 Was it all to make me stay? 691 01:50:48,441 --> 01:50:49,840 Is that what you want? 692 01:50:59,285 --> 01:51:01,480 That's why she was a target... 693 01:51:06,693 --> 01:51:08,354 So we'd all fight? 694 01:52:26,840 --> 01:52:28,488 Will that get you in the room? 695 01:52:34,013 --> 01:52:35,412 Give me the ball. 696 01:52:47,460 --> 01:52:50,429 M15510n Acc0mpL15h3d 697 01:53:47,287 --> 01:53:50,415 Eww Eww Eww 698 01:53:57,630 --> 01:53:58,932 EL1m1n473 7h3 4L13n 7h47'z 1n h3r3. 699 01:53:58,932 --> 01:54:02,135 H3'z 4n 1mp0573r. 700 01:54:02,135 --> 01:54:03,534 He's here? 701 01:54:06,506 --> 01:54:08,007 It's not him. 702 01:54:08,007 --> 01:54:11,841 Who was killed by the alien and shouldn't be here? 703 01:54:34,000 --> 01:54:35,661 I've got the coordinates. 704 01:54:54,888 --> 01:54:57,011 You were the ones who chose to fight. 705 01:55:23,783 --> 01:55:24,841 NOW 706 01:58:50,923 --> 01:58:53,949 I understand now, GANTZ. 707 01:59:08,608 --> 01:59:09,939 Kei. 708 01:59:25,491 --> 01:59:26,890 The aliens? 709 01:59:28,628 --> 01:59:32,086 I think there are more of them. 710 01:59:34,100 --> 01:59:35,499 Oh that's good. 711 01:59:36,636 --> 01:59:38,035 Why is that good? 712 01:59:42,675 --> 01:59:47,112 It's good because we have to earn more points to bring everyone back. 713 02:00:15,708 --> 02:00:17,369 Why do you humans fight? 714 02:00:25,585 --> 02:00:27,246 Why do you want to fight? 715 02:00:29,722 --> 02:00:31,403 For the people that we love. 716 02:00:35,561 --> 02:00:37,393 And when will you stop? 717 02:00:39,065 --> 02:00:43,981 When I finally resurrect my wife! 718 02:00:56,882 --> 02:00:58,213 That's enough. 719 02:01:09,528 --> 02:01:10,927 I have to keep living. 720 02:01:13,132 --> 02:01:19,230 Because... I owe it to the people who need me. 721 02:01:35,621 --> 02:01:37,020 Isn't that right... 722 02:01:38,958 --> 02:01:40,357 GANTZ? 723 02:01:49,769 --> 02:01:51,202 I said enough! 724 02:02:00,980 --> 02:02:02,379 Shoot me. 725 02:02:06,352 --> 02:02:08,320 You will never be able to stop the fighting. 726 02:02:13,659 --> 02:02:14,990 Shoot me! 727 02:02:33,279 --> 02:02:34,712 No... 728 02:02:37,183 --> 02:02:38,514 stop it Kei. 729 02:02:45,224 --> 02:02:46,623 This is terrible. 730 02:02:48,160 --> 02:02:49,593 We have to stop. 731 02:04:12,411 --> 02:04:18,646 There must be another way. 732 02:04:30,229 --> 02:04:31,628 Kei. 733 02:04:44,176 --> 02:04:48,135 I7'z 71m3 f0r 7h3 5k0r3z. 734 02:04:50,149 --> 02:04:52,218 Kurono: P3rf3c7 5k0r3 735 02:04:52,218 --> 02:04:59,624 Ch00z3 fr0m 7h3 P3rf3c7 5k0r3 M3nv. 736 02:05:02,361 --> 02:05:04,563 P3rf3c7 5k0r3 M3nv 737 02:05:04,563 --> 02:05:06,758 F0r3v3r 738 02:05:12,872 --> 02:05:16,706 Hey, what's going on? 739 02:05:18,377 --> 02:05:19,810 What the hell is this? 740 02:05:27,987 --> 02:05:29,386 GANTZ? 741 02:05:31,790 --> 02:05:33,223 Is it dying? 742 02:05:41,400 --> 02:05:42,799 That means... 743 02:05:45,137 --> 02:05:46,976 no more resurrections. 744 02:05:51,243 --> 02:05:52,642 That's it for us, too... 745 02:05:54,313 --> 02:05:55,712 No... 746 02:05:57,016 --> 02:05:59,883 there's still something I can do. 747 02:06:08,260 --> 02:06:09,557 Kei. 748 02:06:11,530 --> 02:06:12,929 GANTZ... 749 02:06:15,868 --> 02:06:17,267 I've made my choice. 750 02:06:22,374 --> 02:06:25,002 Th4nk y0v. Kei Kurono. 751 02:06:29,515 --> 02:06:30,914 Kei... 752 02:06:31,283 --> 02:06:32,682 what did you just do? 753 02:06:37,122 --> 02:06:38,749 I'm ending this. 754 02:06:41,560 --> 02:06:42,652 No one... 755 02:06:43,429 --> 02:06:45,863 will ever be called here again. 756 02:06:53,405 --> 02:06:55,498 Don't mess around! 757 02:06:56,041 --> 02:06:58,305 What the hell did you do!? 758 02:07:02,715 --> 02:07:04,114 Kato. 759 02:07:07,453 --> 02:07:09,080 Do you remember... 760 02:07:11,390 --> 02:07:13,858 how I helped you when we were kids? 761 02:07:14,593 --> 02:07:15,992 I... 762 02:07:17,630 --> 02:07:19,962 I was really happy then. 763 02:07:27,773 --> 02:07:29,365 But now... 764 02:07:30,809 --> 02:07:32,640 I want you to forget about it. 765 02:07:37,750 --> 02:07:39,184 No, I won't forget that! 766 02:07:39,184 --> 02:07:40,651 I won't forget anything! 767 02:07:43,422 --> 02:07:44,980 Kato... 768 02:07:52,264 --> 02:07:54,391 have a good life with Ayumu. 769 02:07:57,670 --> 02:07:59,672 You're coming back with me! 770 02:07:59,672 --> 02:08:01,299 We're going back! 771 02:08:01,473 --> 02:08:02,872 Alright Kei? 772 02:08:03,308 --> 02:08:04,707 Please Kei! 773 02:08:08,213 --> 02:08:10,545 Kei noooooooo!!! 774 02:09:55,287 --> 02:09:56,845 Thank you come again! 775 02:10:03,162 --> 02:10:04,496 You want anything? 776 02:10:04,496 --> 02:10:05,697 Oh can you get me a map? 777 02:10:05,697 --> 02:10:07,164 Okay. 778 02:10:07,800 --> 02:10:08,834 I'll take care of that. 779 02:10:08,834 --> 02:10:10,233 Thank you. 780 02:10:11,003 --> 02:10:12,334 Don't they have maps? 781 02:10:13,272 --> 02:10:14,933 I'm sure they do. 782 02:10:35,194 --> 02:10:39,130 'Eriko Ayukawa Returns to Showbiz.' 783 02:10:39,431 --> 02:10:41,194 Those people on your list... 784 02:10:41,433 --> 02:10:43,424 it's confirmed that they're alive. 785 02:10:44,436 --> 02:10:46,404 Maybe you just need a vacation. 786 02:10:46,872 --> 02:10:48,533 Don't worry, I'll follow this up. 787 02:10:50,309 --> 02:10:51,708 I saw them... 788 02:10:52,878 --> 02:10:54,277 I really saw them. 789 02:10:54,947 --> 02:10:56,209 And the room... 790 02:10:58,050 --> 02:10:59,210 I was so close. 791 02:11:54,439 --> 02:11:56,532 Breakfast is ready, c'mon get up. 792 02:12:06,919 --> 02:12:08,764 Come on bro. 793 02:12:08,787 --> 02:12:10,084 Hurry, fold this up. 794 02:12:15,928 --> 02:12:17,225 What? 795 02:12:20,065 --> 02:12:22,901 It just feels like... 796 02:12:22,901 --> 02:12:25,251 I haven't seen you in a long while. 797 02:12:26,471 --> 02:12:27,938 You're weird. 798 02:12:30,309 --> 02:12:31,606 I think... 799 02:12:32,911 --> 02:12:34,706 I always wanted it to be like this. 800 02:12:41,920 --> 02:12:43,251 Look I... 801 02:12:46,158 --> 02:12:48,285 I'm not leaving you ever again. 802 02:12:52,965 --> 02:12:55,000 But you should still go to work. 803 02:12:55,000 --> 02:12:56,126 Okay? 804 02:13:28,000 --> 02:13:29,228 What's this? 805 02:13:29,501 --> 02:13:31,969 I don't remember anyone giving me this. 806 02:13:42,514 --> 02:13:45,813 "Draw the Ferris wheel here." 807 02:13:53,225 --> 02:13:56,626 Dear Tae, 808 02:14:01,800 --> 02:14:06,134 I love you. 809 02:14:06,638 --> 02:14:08,401 Kei Kurono 810 02:14:10,409 --> 02:14:12,210 Kei... 811 02:14:12,210 --> 02:14:13,507 Kurono? 812 02:16:10,028 --> 02:16:11,796 Everyone, Please 813 02:16:11,796 --> 02:16:16,057 Everyone, Please Live Happily. 814 02:17:01,313 --> 02:17:06,216 Kazunari Ninomiya 815 02:17:08,420 --> 02:17:13,084 Kenichi Matsuyama 816 02:17:15,227 --> 02:17:19,459 Yuriko Yoshitaka 817 02:17:21,533 --> 02:17:23,501 Kanata Hongo 818 02:17:23,935 --> 02:17:25,732 Natsuna 819 02:17:26,171 --> 02:17:27,570 Kensuke Chisaka 820 02:17:28,073 --> 02:17:29,370 Shunya Shiraishi 821 02:17:30,875 --> 02:17:32,502 Nako Mizusawa 822 02:17:50,295 --> 02:17:53,787 Go Ayano 823 02:17:54,266 --> 02:17:57,201 Ayumi lto 824 02:17:57,969 --> 02:18:00,961 Tomorowo Taguchi 825 02:18:03,808 --> 02:18:08,609 Takayuki Yamada 826 02:18:10,248 --> 02:18:12,443 Original Story by Hiroya Oku (SHUEISHA Inc. / Weekly Young JUMP) 827 02:18:12,717 --> 02:18:15,242 Written by Yusuke Watanabe 828 02:18:15,620 --> 02:18:18,453 Music by Kenji Kawai 829 02:18:21,993 --> 02:18:24,791 Planned and Produced by Takahiro Salut 830 02:21:08,259 --> 02:21:11,126 Production Company: Nikkatsu Studio 831 02:21:11,629 --> 02:21:14,962 Planning & Production: NTV 832 02:21:17,735 --> 02:21:22,900 Directed by Shinsuke Sato 833 02:21:29,644 --> 02:21:35,549 re-timed and edited by necroboi (v5) 56496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.