Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,515 --> 00:00:17,100
Hey, who are you?
2
00:00:18,602 --> 00:00:21,772
You fucking bastard!Actually, actually, you know what?
3
00:00:21,855 --> 00:00:23,273
Forget it.
4
00:00:23,357 --> 00:00:25,526
I don't really care who you are.It doesn't matter.
5
00:00:26,193 --> 00:00:27,694
And I won't try to find out, either.
6
00:00:29,071 --> 00:00:32,741
Just give me back the van.Turn around and come back.
7
00:00:32,824 --> 00:00:34,493
I'm gonna find you tonight anyway.
8
00:00:36,578 --> 00:00:37,829
Then you're done.
9
00:01:21,832 --> 00:01:26,545
HAPPY! GANGWON
10
00:02:10,422 --> 00:02:15,636
EPISODE 1
BETTING
11
00:02:45,457 --> 00:02:47,959
Hi there.
Is the captain at home?
12
00:02:48,710 --> 00:02:51,588
Oh, he's away for work right now.
13
00:02:51,672 --> 00:02:54,049
Oh, is that right?
14
00:02:55,300 --> 00:02:59,763
It's just, well, the rent.
It's really overdue.
15
00:02:59,846 --> 00:03:02,516
It's been over three months now, right?
16
00:03:02,599 --> 00:03:05,060
You know, we're not just talking about one
or two months.
17
00:03:05,143 --> 00:03:06,645
We're talking about three months.
18
00:03:06,728 --> 00:03:10,440
Look, if he's going through something,
I understand, but...
19
00:03:12,901 --> 00:03:14,903
He could at least tell me
what's going on.
20
00:03:17,030 --> 00:03:19,658
Instead, he ignores all
my calls and my texts.
21
00:03:19,741 --> 00:03:22,160
You two aren't having any problems
or anything, are you?
22
00:03:22,828 --> 00:03:24,746
I know I shouldn't say this to you.
23
00:03:24,830 --> 00:03:26,164
Tell him for me?
24
00:03:30,127 --> 00:03:31,837
CONNECTING CALL...
DOKYUNG
25
00:03:35,424 --> 00:03:38,093
Your call has been forwardedto an automated voice messaging...
26
00:03:40,971 --> 00:03:45,475
YOU'RE COMING TODAY, RIGHT?
27
00:03:45,559 --> 00:03:49,104
You're goingto absolutely love this trip.
28
00:03:49,187 --> 00:03:53,400
THE LANDLADY CAME BY ABOUT THE RENT.
29
00:03:53,483 --> 00:03:57,904
Home to the Mona Lisa.This is the best that Europe has to offer.
30
00:03:57,988 --> 00:04:04,369
TRAVEL SAFE. SEE YOU LATER
31
00:04:04,453 --> 00:04:08,081
Enjoy an easy, rewarding,and comfortable experience.
32
00:04:08,165 --> 00:04:09,332
And for those of you...
33
00:04:09,416 --> 00:04:12,127
ARRIVING AT 3:00 O'CLOCK
34
00:04:14,463 --> 00:04:16,673
I'm sorry but this card was declined.
35
00:04:16,756 --> 00:04:17,966
Are you sure?
36
00:04:18,049 --> 00:04:19,634
Could you just try it one more time,
please?
37
00:04:25,140 --> 00:04:26,141
It's not going through.
38
00:04:26,975 --> 00:04:30,312
Uh, how much is the total?
39
00:04:30,395 --> 00:04:32,355
Welcome.
40
00:04:32,439 --> 00:04:35,692
Please press the number of the transactionyou would like to complete.
41
00:04:35,776 --> 00:04:37,319
Please enter the amount you...
42
00:04:37,402 --> 00:04:38,528
- INSUFFICIENT ACCOUNT BALANCE.
- KRW 0.
43
00:04:38,612 --> 00:04:39,905
PLEASE CHECK YOUR AVAILABLE BALANCE
BEFORE PROCEEDING WITH THE TRANSACTION.
44
00:04:39,988 --> 00:04:41,448
Please take your card.
45
00:05:04,429 --> 00:05:08,141
YOU'RE COMING TODAY, RIGHT?
TRAVEL SAFE. SEE YOU LATER
46
00:05:15,482 --> 00:05:17,901
See you soon.I love you.
47
00:05:21,655 --> 00:05:23,156
Love you.
48
00:05:34,251 --> 00:05:36,169
INTERNATIONAL ARRIVALS
49
00:05:44,052 --> 00:05:46,096
A404 THAILAND/SUVARNABHUMI
15:00 ARRIVED
50
00:05:46,179 --> 00:05:47,973
Attention, passengers.
51
00:05:48,056 --> 00:05:51,434
Final boarding callfor flight 407 to Tokyo.
52
00:06:04,447 --> 00:06:07,576
Hi. I have a question.
Do you know this woman?
53
00:06:07,659 --> 00:06:08,994
She works here.
54
00:06:18,378 --> 00:06:20,922
Yes,
we were able to make note
55
00:06:21,006 --> 00:06:22,465
of this shipment but we still have...
56
00:06:23,675 --> 00:06:24,843
WHEN THE EQUIPMENT
IS IN OPERATION,
57
00:06:24,926 --> 00:06:26,219
DO NOT PLACE ANY PART OF YOUR BODY
INSIDE UNDER ANY CIRCUMSTANCES
58
00:06:26,303 --> 00:06:27,554
NO UNAUTHORIZED ENTRY
59
00:06:27,637 --> 00:06:29,306
Belt two, unload the cargo.
60
00:06:31,182 --> 00:06:32,434
Which one is it?
61
00:06:37,355 --> 00:06:39,524
That's right!
62
00:06:39,608 --> 00:06:41,026
Aren't you off this weekend?
63
00:06:41,109 --> 00:06:44,029
We're all going to Sokcho to check out
this hot new night club.
64
00:06:44,112 --> 00:06:45,655
You should come with us!
65
00:06:45,739 --> 00:06:47,157
I've got things to do at home.
66
00:06:47,240 --> 00:06:48,867
Oh, come on. No, you don't.
67
00:06:49,534 --> 00:06:51,745
You can't just be cooped up here all
the time.
68
00:06:51,828 --> 00:06:53,580
You gotta go out and have fun, too.
69
00:06:53,663 --> 00:06:55,540
Sorry, guys.
I'll join you on the next one.
70
00:06:55,624 --> 00:06:57,542
She plays hard to get, doesn't she?
71
00:06:59,461 --> 00:07:00,712
You're not here to fool around.
72
00:07:04,674 --> 00:07:05,884
Not without me, you aren't.
73
00:07:06,801 --> 00:07:08,553
Of course you have to come with us!
74
00:07:08,637 --> 00:07:09,471
Where would we go without you?
75
00:07:09,554 --> 00:07:10,597
So where are we going?
76
00:07:10,680 --> 00:07:12,891
We're gonna go clubbing, duh!
77
00:07:12,974 --> 00:07:14,059
Wait, Heeju.
78
00:07:14,142 --> 00:07:16,936
-Can we talk for a minute?
-Oh, okay.
79
00:07:23,610 --> 00:07:24,819
Earlier today...
80
00:07:25,570 --> 00:07:27,447
This guy came by and said he
was your uncle.
81
00:07:28,531 --> 00:07:32,494
He showed me an old school photo
of you and asked if I knew you.
82
00:07:32,577 --> 00:07:35,664
He said that an acquaintance of his saw
you working here in your security uniform.
83
00:07:36,706 --> 00:07:38,917
So what did you tell him?
84
00:07:39,000 --> 00:07:40,251
That no one here looks like that.
85
00:07:41,628 --> 00:07:44,339
If he doesn't know,
there's gotta be a reason, right?
86
00:07:45,090 --> 00:07:46,299
Is he really your uncle?
87
00:07:47,634 --> 00:07:48,718
No, he's not.
88
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
I thought so.
89
00:07:52,597 --> 00:07:55,016
He just seems kinda odd.
90
00:07:57,394 --> 00:07:58,687
Who was he?
91
00:07:58,770 --> 00:08:00,939
Did you get mixed up with a loan shark?
92
00:08:01,022 --> 00:08:04,234
Uh, no.
It's nothing like that.
93
00:08:04,317 --> 00:08:05,318
Then who was it?
94
00:08:06,069 --> 00:08:07,737
Tell me and maybe I can help you.
95
00:08:07,821 --> 00:08:10,323
You hardly ever talk about yourself.
96
00:08:11,116 --> 00:08:13,118
I'm sorry.
Can I ask...
97
00:08:14,327 --> 00:08:18,623
If that man ever comes back,
could you tell him I don't work here?
98
00:08:19,541 --> 00:08:20,625
I can do that.
99
00:08:22,669 --> 00:08:25,255
Just be careful outside of work, too.
100
00:08:25,797 --> 00:08:27,674
Word of advice.
101
00:08:27,757 --> 00:08:30,760
If you didn't do anything wrong,
don't run away.
102
00:08:30,844 --> 00:08:35,140
Once you start running from guys like him,
you'll end up running your whole life.
103
00:08:38,184 --> 00:08:39,185
Yes.
104
00:08:40,019 --> 00:08:41,521
I appreciate it, ma'am.
105
00:09:40,747 --> 00:09:42,582
What do you guys want?
106
00:09:43,708 --> 00:09:46,002
You just had to come all this way here
to find me? Really?
107
00:09:47,837 --> 00:09:48,838
You're a difficult man to reach.
108
00:09:56,805 --> 00:09:58,348
Look, I always repay Geumseong back,
don't I?
109
00:09:59,182 --> 00:10:00,266
I heard it's been a year.
110
00:10:04,771 --> 00:10:06,356
Let's talk it over in Jeongsan.
111
00:10:07,941 --> 00:10:10,068
Well, let's say you go back
to Jeongsan now.
112
00:10:10,819 --> 00:10:13,947
The boys here will have
to clean you out.
113
00:10:14,906 --> 00:10:17,200
Your organs.
They're healthy, right?
114
00:10:18,201 --> 00:10:19,202
What?
115
00:10:19,285 --> 00:10:20,912
It's a joke, man. A joke.
116
00:10:21,579 --> 00:10:22,956
We wouldn't do that to you.
117
00:10:23,540 --> 00:10:24,541
We'll be partners.
118
00:10:25,125 --> 00:10:26,709
Forever and ever.
119
00:10:31,923 --> 00:10:33,091
What do you want me to do now?
120
00:10:34,342 --> 00:10:35,343
Hold your questions.
121
00:10:36,511 --> 00:10:39,139
First up, we need
to check your collateral.
122
00:10:46,813 --> 00:10:48,106
Where have you been?
123
00:10:48,189 --> 00:10:49,440
I'm still in Bangkok.
124
00:10:50,150 --> 00:10:51,151
What?
125
00:10:52,193 --> 00:10:53,945
- What are you still doing there?
- I'll tell you later.
126
00:10:54,028 --> 00:10:55,363
Where are you now?
Are you home?
127
00:10:56,197 --> 00:10:57,740
Yeah. I just walked in.
128
00:10:57,824 --> 00:10:59,075
Get out of the house right now, Heeju.
129
00:10:59,159 --> 00:11:01,369
What? Why?
130
00:11:01,452 --> 00:11:03,288
There's no time.Just get out right now.
131
00:11:03,371 --> 00:11:07,125
Grab whatever you need, clothes, photos,and get out of there.
132
00:11:07,208 --> 00:11:09,127
Some people are headed
over there right now.
133
00:11:10,128 --> 00:11:11,629
They can't know that you're there.
134
00:11:11,713 --> 00:11:13,339
Some people? Who?
135
00:11:13,423 --> 00:11:15,717
There's no time to explain!Just go!
136
00:11:15,800 --> 00:11:17,844
- Call me after you've left.
- What are you talking about?
137
00:11:17,927 --> 00:11:19,470
H-hello?
138
00:11:29,522 --> 00:11:31,149
Pictures.
139
00:11:32,400 --> 00:11:33,943
Oh, my passport.
140
00:11:34,652 --> 00:11:35,778
Got it.
141
00:11:49,209 --> 00:11:51,878
What the fuck?
Someone lives here.
142
00:11:52,378 --> 00:11:53,546
Ah, dammit.
143
00:11:53,630 --> 00:11:56,507
Hello? Is anyone here?
144
00:11:57,133 --> 00:11:59,469
Look around.
What is this?
145
00:12:01,137 --> 00:12:03,431
-Go check the balcony.
-Ah, shit.
146
00:12:08,519 --> 00:12:09,771
Nothing here.
147
00:12:10,480 --> 00:12:11,606
You checked everything?
148
00:12:12,190 --> 00:12:16,110
Ah, shit.
Where the hell are they, dammit?
149
00:12:16,194 --> 00:12:17,612
Did you go in there?
150
00:12:41,469 --> 00:12:43,304
- Heeju, where are you right now?
- I'm on the bus.
151
00:12:45,348 --> 00:12:46,933
You need to tell mewhat's going on.
152
00:12:47,016 --> 00:12:48,268
What do those people want with you?
153
00:12:48,351 --> 00:12:50,103
Don't worry about them.It's nothing.
154
00:12:50,186 --> 00:12:52,522
You don't think it's a big deal that
a group of strange men
155
00:12:52,605 --> 00:12:53,856
just barged in through the door?
156
00:12:57,068 --> 00:12:59,445
Talk to me.
What's going on?
157
00:12:59,529 --> 00:13:01,114
I already told you it's okay.
158
00:13:01,197 --> 00:13:02,782
You don't need to worry about it.
159
00:13:02,865 --> 00:13:04,534
Your credit card has been frozen,
160
00:13:04,617 --> 00:13:06,828
and I learned your rentis overdue by three months.
161
00:13:07,662 --> 00:13:09,872
The landlady came by asking for you.
162
00:13:10,748 --> 00:13:13,501
Dokyung, are you still gambling?
163
00:13:14,836 --> 00:13:16,546
Did you use a loan shark?
164
00:13:16,629 --> 00:13:20,550
Yeah, I went to a casinowith my friends last year.
165
00:13:21,676 --> 00:13:23,052
How much?
166
00:13:23,136 --> 00:13:24,762
I have a little bitof money saved.
167
00:13:26,597 --> 00:13:29,183
It wasn't much.
And I paid it off.
168
00:13:29,267 --> 00:13:31,185
Then why did those people come?
169
00:13:31,269 --> 00:13:33,104
I just paid them back now.
170
00:13:34,522 --> 00:13:37,066
Well then, can I just go back?
171
00:13:38,067 --> 00:13:39,944
No, stay at a hotel.
I'll be there tomorrow.
172
00:13:40,778 --> 00:13:42,947
I know I was supposed to be back today.
173
00:13:43,031 --> 00:13:46,075
But there were some complications
that came up.
174
00:13:46,159 --> 00:13:48,703
Basically, this chairman I know
who lives in Cambodia.
175
00:13:48,786 --> 00:13:49,871
He's Korean.
176
00:13:49,954 --> 00:13:52,749
And one of his employeesactually passed away in
177
00:13:52,832 --> 00:13:54,083
an accident over here.
178
00:13:54,709 --> 00:13:57,211
We need to ship his body backto Korea by tomorrow.
179
00:13:58,713 --> 00:14:01,215
But you know how that stuff
can be complicated.
180
00:14:01,299 --> 00:14:03,259
So he called me to ask
if I could help out.
181
00:14:03,342 --> 00:14:06,262
I see.Are you sure everything's okay?
182
00:14:07,263 --> 00:14:08,806
Nothing will happen to us, right?
183
00:14:09,891 --> 00:14:12,518
Everything will be fine.Just trust me.
184
00:14:13,436 --> 00:14:14,937
But Heeju?
185
00:14:15,021 --> 00:14:16,981
I do have one small favor to ask.
186
00:14:19,442 --> 00:14:21,778
The, uh, casket,
the one I'm shipping tomorrow...
187
00:14:22,612 --> 00:14:25,656
Would you be able to handle
the airport security check?
188
00:14:25,740 --> 00:14:26,991
I'm off tomorrow.
189
00:14:27,075 --> 00:14:28,868
But you can swap shiftswith someone.
190
00:14:28,951 --> 00:14:31,996
I need you to make sure the casketgets past the checkpoint, okay?
191
00:14:32,080 --> 00:14:36,292
And if the scanners should see something,
just let it through.
192
00:14:36,375 --> 00:14:37,794
Why? What's in it?
193
00:14:37,877 --> 00:14:39,545
I'm just saying,in case something goes wrong.
194
00:14:39,629 --> 00:14:42,340
Okay. What could go wrong?
195
00:14:44,175 --> 00:14:45,176
Nothing.
196
00:14:47,053 --> 00:14:48,054
Trust me, Heeju.
197
00:14:50,056 --> 00:14:51,682
Do what I tell you to do.
198
00:14:51,766 --> 00:14:53,768
Shoot, the chairman is here.
199
00:14:53,851 --> 00:14:56,187
I need to go.Please don't forget.
200
00:14:56,729 --> 00:14:58,022
Flight A404.
201
00:14:58,106 --> 00:15:01,734
It's departing from Siem Riep
at 7:00 A.M. tomorrow, 'kay?
202
00:15:03,319 --> 00:15:04,445
Love you.
203
00:15:05,947 --> 00:15:07,698
Yeah, love you-
204
00:15:51,534 --> 00:15:53,369
- Hi, you guys.
- Hi, Heeju!
205
00:15:53,452 --> 00:15:55,163
-Hi.
-Come on. Just ask her.
206
00:15:56,038 --> 00:15:57,290
Weren't you off today?
207
00:15:57,373 --> 00:16:00,334
Uh, Yerim and I changed shifts.
208
00:16:00,418 --> 00:16:01,627
Really? Why? Is she okay?
209
00:16:01,711 --> 00:16:02,712
I don't know.
210
00:16:03,129 --> 00:16:05,590
Weird. It's not like her to miss a shift.
211
00:16:05,673 --> 00:16:07,383
Right?
Have you heard anything?
212
00:16:25,151 --> 00:16:26,527
RADIATION CONTROLLED AREA
213
00:16:26,611 --> 00:16:27,904
NO UNAUTHORIZED ENTRY
214
00:17:19,330 --> 00:17:20,915
What's going on with belt two?
215
00:17:21,749 --> 00:17:24,794
It's all the metal decorations attached
to the casket.
216
00:17:32,009 --> 00:17:33,594
Heeju.
217
00:17:34,762 --> 00:17:35,888
Let it go through.
218
00:17:37,014 --> 00:17:38,015
Okay.
219
00:17:58,369 --> 00:17:59,412
One, two, three.
220
00:18:34,697 --> 00:18:35,990
Long time no see, Captain.
221
00:18:37,700 --> 00:18:40,328
You haven't been to Gold Land much
these days, have you?
222
00:18:40,411 --> 00:18:41,746
You've been up to somethin' big.
223
00:18:43,164 --> 00:18:46,584
If you need any dough,
just let me know and I can help you out.
224
00:18:47,918 --> 00:18:48,919
What am I saying?
225
00:18:50,296 --> 00:18:51,964
You don't need petty cash
from grunts like us.
226
00:18:52,632 --> 00:18:54,008
Sorry.
227
00:19:06,520 --> 00:19:07,521
The hell is this?
228
00:19:07,605 --> 00:19:09,607
What's it look like?
It's a gun.
229
00:19:09,690 --> 00:19:11,067
A real gun.
230
00:19:11,150 --> 00:19:12,652
It's fully loaded.
Wanna check?
231
00:19:12,735 --> 00:19:13,944
What?
232
00:19:14,779 --> 00:19:16,238
Look. Look, that exit on the right.
233
00:19:16,322 --> 00:19:17,573
I need you to get off there.
234
00:19:17,657 --> 00:19:19,241
Captain, why are you...
235
00:19:19,325 --> 00:19:21,994
Hey, fucking hell! Hold the wheel!
Hands on the fucking wheel!
236
00:19:22,078 --> 00:19:24,413
Listen, we're gonna take
the next exit.
237
00:19:24,497 --> 00:19:26,707
-Just take the fucking exit.
-We can't-we can't do this.
238
00:19:26,791 --> 00:19:28,167
I said take the fucking exit, man!
239
00:19:31,587 --> 00:19:34,256
What the fuck?
Where are they going?
240
00:19:34,340 --> 00:19:35,341
Who the fuck is driving?
241
00:19:36,342 --> 00:19:37,343
Woogy, sir.
242
00:19:37,426 --> 00:19:38,803
Shit.
243
00:19:42,890 --> 00:19:44,350
BOSS
244
00:19:45,184 --> 00:19:48,062
Hey. Eyes on the road.
Keep going.
245
00:19:51,273 --> 00:19:54,610
I said just focus on driving,
you fucking dumb ass!
246
00:19:55,486 --> 00:19:56,487
Oh, fuck.
247
00:20:09,458 --> 00:20:11,085
Get the fuck out, you asshole.
248
00:20:13,379 --> 00:20:14,714
-Whoa, whoa, whoa, wait, wait.
-What?
249
00:20:14,797 --> 00:20:16,674
Can I at least have my phone? Please?
250
00:20:16,757 --> 00:20:19,343
Yeah. Call them.
251
00:20:24,306 --> 00:20:25,474
Shit.
252
00:20:25,558 --> 00:20:28,144
Fuckin' asshole!
Fuck you, man!
253
00:20:34,024 --> 00:20:35,025
What's going on?
254
00:20:36,110 --> 00:20:37,403
You even called in the boys.
255
00:20:38,320 --> 00:20:39,321
We gotta take care of some meat.
256
00:20:40,865 --> 00:20:41,866
A debtor?
257
00:20:44,952 --> 00:20:46,287
Just cutting off parts or butchering?
258
00:20:46,370 --> 00:20:47,747
Butcher as usual.
259
00:20:49,165 --> 00:20:51,417
Strip him clean
and hand it all over.
260
00:20:51,500 --> 00:20:53,377
We aren't really prepared for that.
261
00:20:53,461 --> 00:20:54,712
You could have warned us.
262
00:20:55,212 --> 00:20:57,047
- Hey, Seokgu!
- Yes, boss.
263
00:20:57,131 --> 00:20:58,591
Call Mr. Jin and tell him to come over.
264
00:20:58,674 --> 00:21:00,593
-Tell him don't forget his tools.
-Right away, boss. Yes.
265
00:21:03,846 --> 00:21:04,847
Who's that?
266
00:21:07,266 --> 00:21:08,809
INCOMING CALL
CAPTAIN LEE DOKYUNG
267
00:21:12,313 --> 00:21:14,190
Hey, Captain.
Have you arrived yet?
268
00:21:15,149 --> 00:21:16,150
Where you at?
269
00:21:16,734 --> 00:21:18,694
Oh, I guess they haven'tlet you know.
270
00:21:19,403 --> 00:21:21,280
I'm the one drivingthe funeral van now.
271
00:21:22,531 --> 00:21:24,492
And I managed to shake off all your men.
272
00:21:24,575 --> 00:21:27,161
The casket is safe,so don't worry about that.
273
00:21:27,953 --> 00:21:28,954
Captain.
274
00:21:29,914 --> 00:21:32,082
What exactly are you saying?
275
00:21:32,166 --> 00:21:35,169
I owe Yes Money two hundred million won,
right?
276
00:21:35,252 --> 00:21:37,588
You agree to write it off
if I help move the casket.
277
00:21:38,380 --> 00:21:39,965
212 million.
278
00:21:40,049 --> 00:21:41,592
Well, close enough.
279
00:21:42,551 --> 00:21:45,596
I'm sorry to say,
I don't think that's gonna cut it.
280
00:21:47,181 --> 00:21:49,725
Also, you really don't want mehanging around in Korea, right?
281
00:21:50,351 --> 00:21:52,102
I want a billion won in cash.
282
00:21:53,270 --> 00:21:56,106
Then I'll return the casket
and quietly disappear.
283
00:21:58,567 --> 00:22:00,194
I noticed it was pretty heavy.
284
00:22:01,612 --> 00:22:04,573
That's a lot of drugs.Must be worth at least 10 billion.
285
00:22:04,657 --> 00:22:07,284
I'm risking my life
to transport this thing.
286
00:22:08,035 --> 00:22:09,370
I want ten percent.
287
00:22:09,453 --> 00:22:12,414
Not a bad deal for shipping cost, right?
288
00:22:14,041 --> 00:22:15,668
You made yourself very clear.
289
00:22:18,212 --> 00:22:19,880
This is gonna take some time, though.
290
00:22:19,964 --> 00:22:22,132
I gotta get approval
from the chairman first.
291
00:22:22,883 --> 00:22:23,884
Then we have to prepare the cash.
292
00:22:23,968 --> 00:22:25,928
You can have up until midnight.
293
00:22:27,429 --> 00:22:29,098
I'll be waiting at Geumsong.
294
00:22:29,181 --> 00:22:30,891
First I'll check the cash.
295
00:22:31,433 --> 00:22:33,394
And then I'll give youthe location of the van.
296
00:22:34,895 --> 00:22:37,189
Okay. Let's do that.
297
00:22:56,166 --> 00:22:57,918
Fuckin' bastard!
298
00:23:15,311 --> 00:23:18,105
Kim Jinman,
Jeongsan Police Investigations.
299
00:23:18,772 --> 00:23:20,357
It's Park Hocheol.
300
00:23:20,441 --> 00:23:22,443
I need you to track a phone for me.
301
00:23:22,526 --> 00:23:25,112
Whose phone?What for?
302
00:23:25,195 --> 00:23:27,197
That's none of your business.
You got until midnight.
303
00:23:27,281 --> 00:23:29,033
Oh, come on.
304
00:23:29,116 --> 00:23:31,368
You know that's not the kind
of thing I can do so easily.
305
00:23:32,286 --> 00:23:34,872
I mean, I have to get
a warrant and everything.
306
00:23:34,955 --> 00:23:36,957
It'd be illegal without one.
307
00:23:37,708 --> 00:23:39,335
It involves the Chairman.
308
00:23:40,210 --> 00:23:42,671
Name and phone number.
309
00:23:43,213 --> 00:23:44,214
Lee Dokyung.
310
00:23:45,049 --> 00:23:46,508
Lee Dokyung.
311
00:23:57,144 --> 00:23:58,103
MOBILE PHONE
DOKYUNG
312
00:23:59,021 --> 00:24:00,022
Hello?
313
00:25:10,801 --> 00:25:13,637
Heeju. Heeju.
314
00:25:13,721 --> 00:25:15,264
- Dokyung.
- Heeju.
315
00:25:18,142 --> 00:25:19,935
Get in.
316
00:25:21,395 --> 00:25:22,604
Oh, Heeju!
317
00:25:22,688 --> 00:25:23,856
It's okay. It's okay.
318
00:25:23,939 --> 00:25:25,566
You must have been scared.
319
00:25:25,649 --> 00:25:26,817
Mm-hmm.
320
00:25:26,900 --> 00:25:27,901
It's all right.
321
00:25:30,612 --> 00:25:32,156
-You left your phone, right?
-Mm-hmm.
322
00:25:34,283 --> 00:25:36,702
From now on
we only use these, okay?
323
00:25:36,785 --> 00:25:39,830
I need you to listen
to me very carefully, Heeju.
324
00:25:39,913 --> 00:25:41,540
I'm gonna go meet up
with someone right now.
325
00:25:41,623 --> 00:25:42,875
They're gonna give me
some money.
326
00:25:43,542 --> 00:25:44,543
It's a lot.
327
00:25:44,626 --> 00:25:46,295
Enough for us to leave
this place for good.
328
00:25:46,378 --> 00:25:47,671
A billion won.
329
00:25:47,755 --> 00:25:50,424
- Huh?
- I'll be right back, okay?
330
00:25:50,507 --> 00:25:51,842
You stay here and wait in the van.
331
00:25:51,925 --> 00:25:53,177
Then when I call you
on this phone,
332
00:25:53,260 --> 00:25:54,803
all you have to do is bring the van
to the place I tell you.
333
00:25:54,887 --> 00:25:56,680
Wait, what-what are you talking...
334
00:25:56,764 --> 00:25:58,557
It's not far.
Just listen to me!
335
00:25:58,640 --> 00:25:59,641
If I don't...
336
00:26:00,726 --> 00:26:03,062
If you haven't received a call
from me by midnight,
337
00:26:03,145 --> 00:26:04,980
then take this van and run away.
338
00:26:05,064 --> 00:26:06,648
And ditch the phone.
339
00:26:07,775 --> 00:26:10,778
As long as you have that casket,
they won't be able to hurt me.
340
00:26:10,861 --> 00:26:12,529
Who are you meeting with?
341
00:26:12,613 --> 00:26:15,032
And what the hell is in that thing?
342
00:26:15,115 --> 00:26:17,493
-Seriously, just tell me what's going on!
-It'll all be over soon.
343
00:26:17,576 --> 00:26:19,328
- You don't need to know about this, Heeju.
- Why?
344
00:26:19,411 --> 00:26:20,788
What aren't you telling me?
345
00:26:24,541 --> 00:26:25,876
Dokyung.
346
00:26:25,959 --> 00:26:29,505
Listen, I will do exactly
as you say.
347
00:26:29,588 --> 00:26:31,799
That's exactly why I need to know.
348
00:26:31,882 --> 00:26:33,550
What am I doing and why?
349
00:26:37,387 --> 00:26:38,847
I'll explain everything later.
350
00:26:39,640 --> 00:26:41,058
When it's over,
351
00:26:41,141 --> 00:26:43,060
the two of us should go to France.
352
00:26:43,143 --> 00:26:44,645
A fresh start.
We'll forget all this.
353
00:26:44,728 --> 00:26:47,981
We can finally be happy. Okay?
354
00:26:48,065 --> 00:26:49,358
I'm begging you.
355
00:26:50,359 --> 00:26:51,360
Please.
356
00:27:00,994 --> 00:27:02,621
Thank you.
357
00:27:03,789 --> 00:27:06,500
I'll be back.
Just be careful.
358
00:28:07,728 --> 00:28:09,479
Shit.
359
00:28:10,856 --> 00:28:12,566
He must be dead, right?
360
00:28:12,649 --> 00:28:14,860
I hit him pretty damn hard.
361
00:28:20,282 --> 00:28:23,452
Hey! Go over
and search every inch of the place!
362
00:28:23,535 --> 00:28:25,037
It's there somewhere.
363
00:28:25,704 --> 00:28:28,415
- Get going! Run!
- Ah, fuck.
364
00:28:35,255 --> 00:28:36,506
Hurry up.
365
00:29:23,595 --> 00:29:26,848
- Run away, Heeju.
- Dokyung.
366
00:29:27,683 --> 00:29:28,725
I'm sorry.
367
00:29:28,809 --> 00:29:31,520
What? No, no, no.
Dokyung, are you there?
368
00:29:32,354 --> 00:29:33,689
Please don't go!
369
00:29:33,772 --> 00:29:35,732
Dokyung, are you there?
Please don't go!
370
00:29:35,816 --> 00:29:37,234
Don't...
371
00:31:21,004 --> 00:31:22,339
Sir, I found the van.
372
00:31:23,173 --> 00:31:26,176
Yeah, it's in the warehouse
at the top on the right.
373
00:31:29,596 --> 00:31:30,972
Okay, you stay put.
374
00:31:32,057 --> 00:31:33,225
Hey, boss!
375
00:31:33,308 --> 00:31:34,643
They found the van!
376
00:31:34,726 --> 00:31:37,437
We need the keys!
Check and see if the keys are with him.
377
00:31:43,151 --> 00:31:44,277
No keys here!
378
00:31:45,612 --> 00:31:47,531
Someone's in the van!
379
00:31:47,614 --> 00:31:48,824
Oh, fuck!
380
00:31:48,907 --> 00:31:51,535
Hey, block the van!
Hurry! Move it! Move it!
381
00:33:42,020 --> 00:33:45,690
- Fuck.
- Boss! What the...
382
00:34:15,887 --> 00:34:17,180
Fuck!
383
00:35:20,076 --> 00:35:21,411
Shit.
384
00:36:01,284 --> 00:36:02,869
Hey, who are you?
385
00:36:02,952 --> 00:36:04,788
You fucking bastard.
386
00:36:04,871 --> 00:36:07,707
Ah, actually, actually, you know what?Forget it.
387
00:36:07,791 --> 00:36:09,959
I don't really care who you are.
It doesn't matter.
388
00:36:11,711 --> 00:36:13,463
And I won't try to find out, either.
389
00:36:14,005 --> 00:36:17,467
Just give me back the van.
Turn around and come back.
390
00:36:17,550 --> 00:36:19,719
You can havethe money I promised Dokyung.
391
00:36:20,970 --> 00:36:22,430
I can send it right away.
392
00:36:24,849 --> 00:36:27,477
If you haven't received
a call from me by midnight,
393
00:36:27,560 --> 00:36:29,437
then I need you to take this van
and run away.
394
00:36:29,521 --> 00:36:31,231
And ditch this phone.
395
00:36:31,314 --> 00:36:33,108
As long as you have that casket,
they won't be able to hurt me.
396
00:36:38,029 --> 00:36:39,656
You can't hide from me,you stupid fuck,
397
00:36:39,739 --> 00:36:40,824
so just hand it over!
398
00:36:42,575 --> 00:36:44,202
I'm gonna find you tonight anyway.
399
00:36:49,082 --> 00:36:50,166
Then you're done.
400
00:37:08,560 --> 00:37:09,936
Your callhas been forwarded
401
00:37:10,019 --> 00:37:12,188
to an automated voice messaging system.
402
00:37:12,272 --> 00:37:14,190
The number youhave dialed is not available.
403
00:37:14,691 --> 00:37:15,692
Son of a bitch.
404
00:39:31,661 --> 00:39:33,705
Why did it have to be here?
405
00:39:33,788 --> 00:39:36,249
DAD! BE SAFE AGAIN TODAY
406
00:39:36,332 --> 00:39:38,418
I thought I'd never seethis place again.
407
00:39:44,048 --> 00:39:48,344
At first, I didn't expect my pathwould be like this.
408
00:39:49,596 --> 00:39:53,224
I only wanted to escape from my miserableand unhappy life.
409
00:39:54,100 --> 00:39:55,351
Get away from it all.
410
00:40:00,315 --> 00:40:05,194
I was just following thissmall ray of light I saw before me.
411
00:40:05,987 --> 00:40:07,697
Hoping that if only I could reach it...
412
00:40:09,032 --> 00:40:11,326
...I could escape from all this darkness.
413
00:40:12,952 --> 00:40:14,662
Mongsil, wait!
414
00:40:18,333 --> 00:40:19,626
Mongsil?
415
00:40:22,128 --> 00:40:23,671
Mongsil!
416
00:40:32,388 --> 00:40:34,015
Mongsil, here!
417
00:40:38,853 --> 00:40:39,854
Mongsil!
418
00:40:41,105 --> 00:40:42,231
Heeju.
419
00:40:43,816 --> 00:40:45,276
Mongsil.
420
00:40:48,529 --> 00:40:49,864
Mongsil.
421
00:40:53,826 --> 00:40:54,994
Where are you?
422
00:40:57,830 --> 00:40:59,874
PROCEED SLOWLY
423
00:40:59,958 --> 00:41:01,501
Mongsil?
424
00:41:06,255 --> 00:41:07,548
Are you there?
425
00:42:15,366 --> 00:42:17,160
Mongsil.
426
00:42:18,995 --> 00:42:20,496
Mommy.
427
00:42:23,666 --> 00:42:24,667
Heeju.
428
00:42:28,838 --> 00:42:29,839
Heeju.
429
00:42:31,591 --> 00:42:32,967
Hurry up now.
430
00:42:33,051 --> 00:42:35,094
You have to run away from here.
431
00:42:51,194 --> 00:42:53,780
I'm still not surewhat I saw back then.
432
00:42:53,863 --> 00:42:56,074
Was it all a dream?
433
00:42:56,157 --> 00:43:00,078
Or was it a memory I made upfor myself when I grew up?
434
00:43:12,465 --> 00:43:14,926
RESTRICTED AREA
435
00:43:28,272 --> 00:43:29,690
PROCEED SLOWLY
436
00:43:29,774 --> 00:43:31,776
COMPLY AND DRIVE SLOWLY
437
00:43:41,869 --> 00:43:44,914
INCLINED SHAFT 8, SECTION 2
102ML
438
00:44:35,965 --> 00:44:38,217
How did it all end up like this?
439
00:44:39,343 --> 00:44:42,680
Happy. That's all I ever wanted.
440
00:44:43,556 --> 00:44:45,641
To be happy like everyone else.
441
00:45:35,983 --> 00:45:38,819
As long as you have that casket,
they won't be able to hurt me.
442
00:45:39,695 --> 00:45:42,240
I need you to take this van
and run away.
443
00:47:15,875 --> 00:47:19,170
If I hadn't come here that day...
444
00:47:22,048 --> 00:47:26,761
If I hadn't seen those gold barsinside that casket,
445
00:47:26,844 --> 00:47:28,262
would I have been happy?
446
00:47:30,473 --> 00:47:34,643
Or would my life be the same,dark as always,
447
00:47:34,727 --> 00:47:36,520
just like that mine shaft?
32636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.