Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,770 --> 00:01:40,640
[Fate Chooses You]
2
00:01:41,350 --> 00:01:43,670
[Episode 13]
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,050
I taught you medicine
4
00:02:03,050 --> 00:02:04,450
so you could make a living
5
00:02:04,590 --> 00:02:05,590
and heal the sick.
6
00:02:05,710 --> 00:02:07,120
I taught you how to conduct yourself
7
00:02:07,120 --> 00:02:08,800
so you could grow into
a person of integrity and ability,
8
00:02:08,800 --> 00:02:10,520
not so you could twist words
to escape blame!
9
00:02:10,520 --> 00:02:11,760
You say that those who seek immortality
10
00:02:11,760 --> 00:02:13,620
are all walking the narrow trail—
11
00:02:13,630 --> 00:02:14,470
then tell me,
12
00:02:14,870 --> 00:02:16,060
what about those ordinary people?
13
00:02:16,060 --> 00:02:16,800
Why should they lose their lives
14
00:02:16,800 --> 00:02:18,280
for your pursuit of immortality?
15
00:02:18,280 --> 00:02:19,610
Is everything they seek
16
00:02:19,680 --> 00:02:21,140
also on that narrow trail?
17
00:02:23,800 --> 00:02:24,730
All these years,
18
00:02:25,350 --> 00:02:26,910
you've been in Chongling Valley,
19
00:02:26,910 --> 00:02:28,430
knowing nothing but refining pills
20
00:02:28,430 --> 00:02:29,840
and chasing your dream of immortality.
21
00:02:29,840 --> 00:02:31,560
Have you ever stepped outside
to take a look?
22
00:02:31,560 --> 00:02:32,490
To see what a mess
23
00:02:32,790 --> 00:02:33,540
you have made
24
00:02:33,560 --> 00:02:34,360
of this world?
25
00:02:35,280 --> 00:02:36,750
Nine out of 10 houses in the villages
stand empty,
26
00:02:36,750 --> 00:02:38,280
taxes weigh down like mountains,
27
00:02:38,280 --> 00:02:40,470
the granaries are bare,
and the pots hold no grain.
28
00:02:40,470 --> 00:02:41,670
Mothers have no milk,
29
00:02:41,840 --> 00:02:43,680
and infants die before they reach 3.
30
00:02:43,680 --> 00:02:45,280
The elderly have no one to care for them.
31
00:02:45,280 --> 00:02:47,520
Staying alive only adds to the tax burden,
32
00:02:47,520 --> 00:02:49,570
so they hang themselves in the woods
one after another.
33
00:02:49,570 --> 00:02:50,280
You're living a godlike,
34
00:02:50,280 --> 00:02:51,410
carefree life here,
35
00:02:51,470 --> 00:02:52,270
while outside
36
00:02:52,910 --> 00:02:54,630
it's a land of starving corpses
and piles of bones!
37
00:02:54,630 --> 00:02:55,590
Your dream of immortality
38
00:02:55,590 --> 00:02:56,329
is built upon
39
00:02:56,360 --> 00:02:57,620
their flesh and blood!
40
00:02:57,840 --> 00:02:59,240
Every extra hour you live
41
00:02:59,590 --> 00:03:00,680
is paid for with
42
00:03:00,710 --> 00:03:01,630
the lives of others!
43
00:03:01,630 --> 00:03:02,710
Alright... Alright, alright.
44
00:03:02,710 --> 00:03:04,310
Stop... Stop it. That's enough.
45
00:03:04,310 --> 00:03:05,240
Stop it, Master.
46
00:03:05,630 --> 00:03:06,360
Please stop.
47
00:03:08,110 --> 00:03:09,110
Why should I stop?
48
00:03:10,000 --> 00:03:11,430
Do you think that
by shutting yourself away
49
00:03:11,430 --> 00:03:13,030
you can stay out of conflict?
50
00:03:13,190 --> 00:03:15,570
In Chongling Valley, there are 10 clinics,
51
00:03:15,570 --> 00:03:16,230
136 physicians
52
00:03:16,230 --> 00:03:17,160
who take pulses,
53
00:03:17,590 --> 00:03:19,320
200 apprentices, and 900 beds.
54
00:03:19,640 --> 00:03:20,630
At most, they can treat
55
00:03:20,630 --> 00:03:21,829
2,000 patients a day.
56
00:03:22,150 --> 00:03:23,150
But in this world,
57
00:03:23,560 --> 00:03:24,800
how many die each day
from starvation and poverty
58
00:03:24,800 --> 00:03:26,600
because of the Immortality Tax?
59
00:03:27,240 --> 00:03:29,190
To offer small kindness while
abandoning the greater righteousness—
60
00:03:29,190 --> 00:03:31,520
can you truly account for this blood debt?
61
00:03:36,500 --> 00:03:38,430
Have you had your fill of scolding?
62
00:03:39,000 --> 00:03:40,400
Has your anger eased yet?
63
00:03:40,840 --> 00:03:41,800
If it hasn't,
64
00:03:42,150 --> 00:03:43,360
then go on and beat me—
65
00:03:43,560 --> 00:03:45,240
beat me until your anger is gone.
66
00:03:45,240 --> 00:03:45,870
Su Taiyi!
67
00:03:46,079 --> 00:03:46,960
Master!
68
00:03:51,470 --> 00:03:52,360
Can't you just
69
00:03:52,960 --> 00:03:55,310
pretend you don't know about this?
70
00:03:56,079 --> 00:03:57,150
In a few days,
71
00:03:57,360 --> 00:03:59,090
the medicine will take effect,
72
00:03:59,360 --> 00:04:01,310
and you'll be able to renew your bones.
73
00:04:01,310 --> 00:04:01,840
By then,
74
00:04:01,960 --> 00:04:04,490
you'll be one step closer
to becoming a human.
75
00:04:04,530 --> 00:04:05,930
Can't you just focus on
76
00:04:05,960 --> 00:04:06,870
your own business
77
00:04:06,870 --> 00:04:08,670
and stay out of everything else?
78
00:04:14,360 --> 00:04:15,690
Stop what you're doing.
79
00:04:18,630 --> 00:04:19,390
Stop,
80
00:04:20,000 --> 00:04:21,260
and I'll take you away.
81
00:04:29,870 --> 00:04:31,510
Master, oh Master.
82
00:04:33,630 --> 00:04:35,390
Do you think I'm the one
who's in charge of
83
00:04:35,390 --> 00:04:36,720
this Chongling Valley?
84
00:04:37,920 --> 00:04:40,980
You're getting more and more
muddle-headed as you age.
85
00:04:42,270 --> 00:04:42,680
Wait,
86
00:04:42,920 --> 00:04:44,159
haven't you always stayed out of
87
00:04:44,159 --> 00:04:45,620
other people's business?
88
00:04:45,950 --> 00:04:48,390
Whether it's the human race
or the immortal sects,
89
00:04:48,390 --> 00:04:49,990
who has ever been kind to you?
90
00:04:50,510 --> 00:04:51,630
Why do you even care
91
00:04:51,650 --> 00:04:53,050
whether they live or die?
92
00:04:54,310 --> 00:04:54,830
Get out.
93
00:04:56,310 --> 00:04:59,980
♪ Let strong wine carry me into
drunken nights till midnight ♪
94
00:04:56,600 --> 00:04:57,360
Get out!
95
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
♪ Let my soul blaze in brilliant colors ♪
96
00:05:03,090 --> 00:05:05,920
♪ Let the agony of a thousand cuts ♪
97
00:05:05,940 --> 00:05:10,650
♪ Stand as proof that I have lived ♪
98
00:05:10,060 --> 00:05:10,800
Alright, got it.
99
00:05:10,740 --> 00:05:14,340
♪ Let me taste a life of flesh and blood
in full ♪
100
00:05:11,510 --> 00:05:12,950
H-Have a good rest.
101
00:05:14,360 --> 00:05:17,520
♪ Let me savor the many flavors
of the mortal world ♪
102
00:05:17,630 --> 00:05:19,450
♪ Let me face the world's
warmth and cold alike ♪
103
00:05:19,470 --> 00:05:24,820
♪ To live and perish with it,
daring to go mad, daring to dream ♪
104
00:05:24,840 --> 00:05:30,440
♪ Don't live in vain,
have a pleasant journey of life ♪
105
00:05:29,680 --> 00:05:30,310
Master. Master.
106
00:05:30,310 --> 00:05:31,510
Divine Doctor, what happened?
107
00:05:31,510 --> 00:05:32,240
Are you okay?
108
00:05:32,680 --> 00:05:35,010
Just a minor injury—a plaster will fix it.
109
00:05:41,920 --> 00:05:43,920
He's really quite upset.
110
00:05:48,510 --> 00:05:49,510
Miss Xin,
111
00:05:50,260 --> 00:05:52,190
why don't you go in and comfort him,
112
00:05:52,510 --> 00:05:55,110
and tell him not to worry himself
over nothing?
113
00:05:55,270 --> 00:05:55,720
Okay.
114
00:06:25,440 --> 00:06:26,740
This is the medicine
Dr. Zhu Yu sent over.
115
00:06:26,740 --> 00:06:29,670
It helps regulate and restore
your internal energy.
116
00:06:38,120 --> 00:06:38,680
Senior.
117
00:06:39,800 --> 00:06:41,200
I have a question for you.
118
00:06:42,510 --> 00:06:43,640
Is it about Su Taiyi?
119
00:06:43,990 --> 00:06:44,640
Yes.
120
00:06:45,750 --> 00:06:48,150
Senior, what exactly is your relationship
121
00:06:48,830 --> 00:06:50,090
with Divine Doctor Su?
122
00:06:53,600 --> 00:06:54,310
Su
123
00:06:54,870 --> 00:06:55,730
is my disciple.
124
00:06:57,510 --> 00:06:58,480
A long time ago,
125
00:06:59,240 --> 00:07:01,700
I used to be a painter
in the imperial palace.
126
00:07:01,950 --> 00:07:02,720
My daily duty
127
00:07:03,430 --> 00:07:04,830
was teaching the princes
128
00:07:04,950 --> 00:07:06,480
calligraphy and painting.
129
00:07:07,240 --> 00:07:08,750
Don't run! Stop there!
130
00:07:09,430 --> 00:07:10,430
Stop right there!
131
00:07:10,600 --> 00:07:11,270
Don't run!
132
00:07:13,070 --> 00:07:13,870
Hold him down!
133
00:07:14,860 --> 00:07:16,030
I'll ask you one last time:
134
00:07:16,030 --> 00:07:17,160
will you sing or not?
135
00:07:17,190 --> 00:07:17,750
I won't!
136
00:07:18,120 --> 00:07:19,310
I won't ever sing for you!
137
00:07:19,310 --> 00:07:20,440
You little bastard.
138
00:07:20,510 --> 00:07:21,430
If you still won't behave,
139
00:07:21,430 --> 00:07:22,920
I'll knock all your teeth out!
140
00:07:22,920 --> 00:07:25,180
Will you sing or not?
Will you sing or not?
141
00:07:25,310 --> 00:07:26,120
Tell me!
142
00:07:26,750 --> 00:07:28,480
That was the first time I met Su.
143
00:07:29,310 --> 00:07:30,600
He was sold into the palace
by his parents
144
00:07:30,600 --> 00:07:32,130
and almost became a eunuch.
145
00:07:32,360 --> 00:07:34,000
Fortunately, he had a good singing voice
146
00:07:34,000 --> 00:07:35,720
and was selected by the court musicians
147
00:07:35,720 --> 00:07:37,720
to become a performer in the palace.
148
00:07:38,000 --> 00:07:39,120
He had a very bad temper.
149
00:07:39,120 --> 00:07:40,650
He refused to bow to anyone,
150
00:07:40,900 --> 00:07:42,159
and was often punished
151
00:07:42,159 --> 00:07:43,360
for offending nobles.
152
00:07:43,360 --> 00:07:44,390
Will you sing or not?
153
00:07:44,390 --> 00:07:45,790
I happened to see it once,
154
00:07:46,120 --> 00:07:46,980
so I helped him.
155
00:07:47,720 --> 00:07:49,390
Your Highness, the wind is picking up.
156
00:07:49,390 --> 00:07:50,430
Let's hurry back.
157
00:08:28,750 --> 00:08:29,160
Later,
158
00:08:30,070 --> 00:08:32,000
I got entangled in court politics.
159
00:08:32,429 --> 00:08:33,720
I poured all my effort into
160
00:08:33,720 --> 00:08:35,720
helping Emperor Zong Ding
ascend the throne,
161
00:08:35,720 --> 00:08:37,120
only to be met with
his suspicion and distrust.
162
00:08:37,120 --> 00:08:37,580
Master!
163
00:08:38,159 --> 00:08:39,090
He won over
164
00:08:39,120 --> 00:08:40,049
all my subordinates-
165
00:08:40,049 --> 00:08:40,690
Master!
166
00:08:40,720 --> 00:08:42,440
and sent assassins to besiege me.
167
00:08:42,440 --> 00:08:43,150
Master!
168
00:08:43,360 --> 00:08:44,220
Disheartened-
169
00:08:44,360 --> 00:08:45,440
Master, where are you?
170
00:08:45,440 --> 00:08:46,510
I left the palace.
171
00:08:46,530 --> 00:08:47,530
Master!
172
00:08:48,750 --> 00:08:50,600
Master, where are you?
173
00:08:52,150 --> 00:08:52,910
Master!
174
00:08:54,080 --> 00:08:54,940
Stop shouting—
175
00:08:55,610 --> 00:08:58,410
you sound like wailing ghosts
and howling wolves.
176
00:08:59,370 --> 00:09:00,100
You're okay?
177
00:09:00,860 --> 00:09:02,050
That's great!
178
00:09:02,320 --> 00:09:04,030
I thought you were dead.
179
00:09:05,120 --> 00:09:06,180
Of course I'm okay.
180
00:09:08,720 --> 00:09:09,480
After that,
181
00:09:10,510 --> 00:09:12,240
I took him away from the palace.
182
00:09:13,960 --> 00:09:15,390
We left behind all the political turmoil
183
00:09:15,390 --> 00:09:16,480
and started a new life
184
00:09:16,480 --> 00:09:17,680
in a different place.
185
00:09:33,790 --> 00:09:34,550
I discovered
186
00:09:35,510 --> 00:09:37,440
he had a great talent for medicine,
187
00:09:38,150 --> 00:09:39,680
so I gave him some pointers.
188
00:09:40,960 --> 00:09:41,600
And then?
189
00:09:42,440 --> 00:09:44,770
And then, things became what they are now.
190
00:09:45,360 --> 00:09:46,750
He became a renowned physician,
191
00:09:46,750 --> 00:09:48,220
founded Chongling Valley,
192
00:09:48,220 --> 00:09:48,960
and even ambitiously
193
00:09:48,960 --> 00:09:50,440
sought to create the Immortality Pill
194
00:09:50,440 --> 00:09:51,700
to grant eternal life.
195
00:09:52,640 --> 00:09:54,570
What remarkable abilities he has.
196
00:09:55,240 --> 00:09:56,750
So you think
197
00:09:57,240 --> 00:09:59,970
the Immortality Pill isn't a good thing,
Senior?
198
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Do you think it is?
199
00:10:03,910 --> 00:10:04,750
To be honest,
200
00:10:05,790 --> 00:10:06,550
I don't know.
201
00:10:10,480 --> 00:10:11,510
Senior, I haven't told you
202
00:10:11,510 --> 00:10:12,710
about my aunt, have I?
203
00:10:13,600 --> 00:10:15,260
My aunt was a very kind person.
204
00:10:16,000 --> 00:10:17,840
She would often use her own money
205
00:10:18,030 --> 00:10:19,430
to aid disaster victims,
206
00:10:19,670 --> 00:10:20,670
and she even set up
207
00:10:20,840 --> 00:10:22,360
2 orphanages in Wei County
208
00:10:22,840 --> 00:10:24,480
to shelter orphans, the elderly,
and the weak.
209
00:10:24,480 --> 00:10:26,000
She passed away recently,
210
00:10:26,340 --> 00:10:28,790
and I returned to my hometown
to help escort her coffin.
211
00:10:28,790 --> 00:10:30,630
Nearly half the households in Wei County
212
00:10:30,630 --> 00:10:32,290
set up mourning sheds for her,
213
00:10:32,670 --> 00:10:34,030
and the line of people along the streets
who came to pay their respects
214
00:10:34,030 --> 00:10:35,490
stretched for almost 2 li.
215
00:10:35,870 --> 00:10:37,120
So I often wonder—
216
00:10:38,000 --> 00:10:38,670
if she could
217
00:10:38,670 --> 00:10:40,150
have obtained an Immortality Pill
218
00:10:40,150 --> 00:10:41,210
and lived forever,
219
00:10:42,000 --> 00:10:43,720
she would have been able to continue
220
00:10:43,720 --> 00:10:45,120
doing a lot of good deeds.
221
00:10:47,360 --> 00:10:48,200
Maybe.
222
00:10:49,000 --> 00:10:51,080
But if the Immortality Pill
really existed,
223
00:10:51,080 --> 00:10:53,120
do you think ordinary people like her
224
00:10:53,120 --> 00:10:54,520
would ever get to take it?
225
00:10:57,720 --> 00:10:59,720
You lost your Gongshan Jade Tablet.
226
00:11:01,870 --> 00:11:03,070
What do you plan to do?
227
00:11:04,150 --> 00:11:04,880
I don't know.
228
00:11:25,550 --> 00:11:26,670
This belongs to you.
229
00:11:26,670 --> 00:11:27,530
I can't take it.
230
00:11:28,670 --> 00:11:30,510
Keeping it with me isn't of much use.
231
00:11:30,510 --> 00:11:31,480
Now that I'm giving it to you,
232
00:11:31,480 --> 00:11:33,740
you can take the chance to think about it.
233
00:11:34,270 --> 00:11:35,270
Think about what?
234
00:11:35,390 --> 00:11:36,190
Immortality.
235
00:11:38,590 --> 00:11:40,060
When people can't obtain something,
236
00:11:40,060 --> 00:11:42,630
they'll do everything they can
to chase after it.
237
00:11:42,630 --> 00:11:43,290
Only once they truly have it
238
00:11:43,290 --> 00:11:44,490
firmly in their hands
239
00:11:44,790 --> 00:11:46,050
do they start to wonder
240
00:11:46,360 --> 00:11:48,290
whether it's actually good or bad.
241
00:11:59,480 --> 00:12:01,510
You've been following him for so long—
242
00:12:01,510 --> 00:12:03,240
did you really not find out anything?
243
00:12:03,240 --> 00:12:04,270
Bai Zongying has been
244
00:12:04,270 --> 00:12:05,840
with his fellow disciples all the time
lately—
245
00:12:05,840 --> 00:12:06,870
either meditating and cultivating,
246
00:12:06,870 --> 00:12:08,200
or eating and sleeping.
247
00:12:09,240 --> 00:12:11,440
So there's been nothing unusual at all?
248
00:12:11,630 --> 00:12:14,360
Well, he's been meeting a girl
quite frequently.
249
00:12:14,600 --> 00:12:15,200
A girl?
250
00:12:15,960 --> 00:12:16,600
What girl?
251
00:12:17,240 --> 00:12:19,080
That girl from Xin Xie Manor, of course.
252
00:12:19,080 --> 00:12:20,270
Tianyuan Sect and Xin Xie Manor
253
00:12:20,270 --> 00:12:21,510
share the same origin.
254
00:12:21,510 --> 00:12:22,600
Later, they had a falling out,
255
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
and they split apart.
256
00:12:24,270 --> 00:12:25,510
Judging by the timeline,
257
00:12:25,510 --> 00:12:26,320
they should have both
258
00:12:26,320 --> 00:12:27,840
spent time in Tianyuan Sect before.
259
00:12:27,840 --> 00:12:30,170
Most likely, they are old acquaintances.
260
00:12:31,080 --> 00:12:32,560
When facing a strong army,
attack the general.
261
00:12:32,560 --> 00:12:35,440
When facing a smart general,
strike at his emotions.
262
00:12:35,440 --> 00:12:37,170
If Bai Zongying has a weakness,
263
00:12:38,270 --> 00:12:40,000
then this becomes much easier.
264
00:12:40,600 --> 00:12:41,600
Young Sect Master,
265
00:12:41,600 --> 00:12:43,000
I just don't understand.
266
00:12:43,080 --> 00:12:43,670
Sect Leader asked us
267
00:12:43,670 --> 00:12:45,600
to bring 4 Immortality Pills back.
268
00:12:45,670 --> 00:12:47,750
Why are you putting so much thought
into this?
269
00:12:47,750 --> 00:12:49,350
They are Immortality Pills,
270
00:12:49,360 --> 00:12:50,760
granting eternal lives.
271
00:12:51,320 --> 00:12:52,190
Who knows when
272
00:12:52,550 --> 00:12:54,150
the next batch will be ready?
273
00:12:55,750 --> 00:12:57,150
Let me calculate for you—
274
00:12:58,080 --> 00:12:58,940
1 for my father,
275
00:12:59,480 --> 00:13:00,340
1 for my mother,
276
00:13:00,630 --> 00:13:01,690
1 for Junior Jiang,
277
00:13:01,750 --> 00:13:02,410
and 1 for me.
278
00:13:02,750 --> 00:13:03,200
And that's it.
279
00:13:03,200 --> 00:13:03,600
Right.
280
00:13:03,750 --> 00:13:04,510
All 4 are gone.
281
00:13:04,510 --> 00:13:05,910
Yes. Isn't that just right?
282
00:13:05,910 --> 00:13:06,770
Are you stupid?
283
00:13:07,200 --> 00:13:08,260
Don't you want one?
284
00:13:08,360 --> 00:13:08,870
Me?
285
00:13:09,390 --> 00:13:11,440
C-Can I have one too?
286
00:13:15,040 --> 00:13:16,640
I was just giving an example.
287
00:13:17,270 --> 00:13:18,480
But good stuff like this
288
00:13:18,480 --> 00:13:19,280
is like money—
289
00:13:19,790 --> 00:13:21,590
you can never have too much of it.
290
00:13:36,000 --> 00:13:36,440
Five.
291
00:13:37,960 --> 00:13:39,690
-Six.
-Senior. -Senior Uncle.
292
00:13:40,000 --> 00:13:41,060
-Let's go.
-Seven.
293
00:13:42,390 --> 00:13:42,840
Eight.
294
00:13:46,870 --> 00:13:47,240
One.
295
00:13:51,200 --> 00:13:51,760
Xin.
296
00:13:51,790 --> 00:13:52,270
Two.
297
00:13:53,960 --> 00:13:54,360
Three.
298
00:13:54,360 --> 00:13:55,300
Concentrate.
299
00:13:57,030 --> 00:13:57,360
Four.
300
00:13:59,080 --> 00:13:59,670
Five.
301
00:14:00,870 --> 00:14:01,270
Six.
302
00:14:08,040 --> 00:14:08,560
Senior.
303
00:14:10,670 --> 00:14:13,000
I found this on the stone table
in the yard.
304
00:14:22,870 --> 00:14:23,530
Senior Bai,
305
00:14:24,000 --> 00:14:25,360
I have something to talk to you about.
306
00:14:25,360 --> 00:14:27,090
Please come to Xieyun Cottage.
307
00:14:27,600 --> 00:14:28,060
Xin Mei.
308
00:14:31,630 --> 00:14:32,240
Let's eat.
309
00:14:37,000 --> 00:14:38,600
Let's drink some wine first.
310
00:14:38,600 --> 00:14:39,030
No.
311
00:14:39,480 --> 00:14:41,120
Dr. Zhu Yu specifically instructed
312
00:14:41,120 --> 00:14:42,610
that since you haven't recovered yet,
313
00:14:42,610 --> 00:14:43,600
you need to eat more
314
00:14:43,600 --> 00:14:44,730
to help you recover.
315
00:14:46,390 --> 00:14:47,790
I'll eat after drinking.
316
00:14:49,360 --> 00:14:49,910
No.
317
00:15:21,240 --> 00:15:21,900
Junior Xin.
318
00:15:25,530 --> 00:15:26,790
You eat first, Senior.
319
00:15:26,960 --> 00:15:28,420
I'll step out for a moment.
320
00:15:45,790 --> 00:15:46,450
Senior Bai.
321
00:15:49,200 --> 00:15:50,270
What brings you here?
322
00:15:50,270 --> 00:15:51,730
Anything you need from me?
323
00:15:53,200 --> 00:15:56,260
The trick of "luring the tiger
away from the mountain"?
324
00:16:08,480 --> 00:16:10,390
The hardest thing to resist
is a beauty's favor,
325
00:16:10,390 --> 00:16:11,200
Bai Zongying.
326
00:16:11,790 --> 00:16:13,620
Even if your heart were as hard as iron,
327
00:16:13,620 --> 00:16:14,190
you still couldn't withstand
328
00:16:14,190 --> 00:16:16,040
my brilliant schemes.
329
00:16:29,870 --> 00:16:30,530
Senior Bai.
330
00:16:32,240 --> 00:16:32,900
Senior Bai?
331
00:16:35,960 --> 00:16:36,890
Nothing really.
332
00:16:36,940 --> 00:16:38,540
I just wanted to come see you.
333
00:16:41,480 --> 00:16:42,880
The food is getting cold.
334
00:16:43,600 --> 00:16:44,660
Aren't you eating?
335
00:16:46,390 --> 00:16:47,480
I haven't seen you for days.
336
00:16:47,480 --> 00:16:48,600
You don't look well.
337
00:16:48,600 --> 00:16:49,330
Are you sick?
338
00:16:54,240 --> 00:16:55,010
What about you?
339
00:16:55,010 --> 00:16:56,540
Do you have anything for me?
340
00:16:57,080 --> 00:16:57,600
No.
341
00:17:00,150 --> 00:17:00,880
What's that?
342
00:17:02,440 --> 00:17:03,170
Not this one.
343
00:17:03,960 --> 00:17:05,359
This is for someone else.
344
00:17:23,109 --> 00:17:24,790
I saw you at the dining hall that day,
345
00:17:24,790 --> 00:17:27,390
but I haven't officially greeted you,
Senior.
346
00:17:28,069 --> 00:17:28,790
Senior?
347
00:17:30,030 --> 00:17:31,200
Junior Xin calls you that,
348
00:17:31,200 --> 00:17:32,720
so I just followed her lead.
349
00:17:32,720 --> 00:17:33,110
Why,
350
00:17:33,480 --> 00:17:35,080
is there a problem with that?
351
00:17:35,680 --> 00:17:38,160
I have no ties with Tianyuan Sect
whatsoever,
352
00:17:38,160 --> 00:17:40,310
and you and I are merely strangers
who met by chance.
353
00:17:40,310 --> 00:17:42,310
I've neither guided nor helped you.
354
00:17:42,350 --> 00:17:44,640
So I'm not worthy of you
calling me "Senior."
355
00:17:44,640 --> 00:17:46,770
Junior Xin and I are from the same sect.
356
00:17:46,880 --> 00:17:48,270
You've taken great care of her,
357
00:17:48,270 --> 00:17:49,800
so I'm naturally grateful.
358
00:17:49,890 --> 00:17:50,720
But when people first meet,
359
00:17:50,720 --> 00:17:52,180
isn't it always by chance?
360
00:17:52,440 --> 00:17:53,900
Senior, could it be that
you and my junior sister
361
00:17:53,900 --> 00:17:55,790
have known each other for a long time?
362
00:17:55,790 --> 00:17:57,320
Since you're a cultivator,
363
00:17:57,350 --> 00:17:59,440
you should understand the idea of fate.
364
00:17:59,440 --> 00:18:01,200
Some people meet only once
365
00:18:01,790 --> 00:18:03,320
yet feel a deep connection,
366
00:18:03,750 --> 00:18:04,480
while others
367
00:18:04,880 --> 00:18:06,210
see each other every day
368
00:18:06,400 --> 00:18:08,260
and end up harboring resentment.
369
00:18:08,270 --> 00:18:09,000
So in the end,
370
00:18:09,240 --> 00:18:10,440
nothing is absolute—
371
00:18:11,030 --> 00:18:12,480
it all varies from person to person.
372
00:18:12,480 --> 00:18:13,410
It seems
373
00:18:13,430 --> 00:18:15,690
I'm not to your liking after all, Senior.
374
00:18:18,880 --> 00:18:20,510
Mr. Lu was just joking.
375
00:18:20,880 --> 00:18:22,140
Don't take it to heart.
376
00:18:22,550 --> 00:18:24,080
Mr. Lu is a very nice person.
377
00:18:24,270 --> 00:18:25,750
Even for someone as dull as me,
378
00:18:25,750 --> 00:18:27,480
he's willing to offer guidance.
379
00:18:27,480 --> 00:18:28,960
With a talent like yours, Senior,
380
00:18:28,960 --> 00:18:29,790
I'm sure
381
00:18:30,160 --> 00:18:31,240
once you spend more time together,
382
00:18:31,240 --> 00:18:32,400
you'll get along much better.
383
00:18:32,400 --> 00:18:33,110
Hopefully.
384
00:18:33,890 --> 00:18:34,790
Junior said a few days ago,
385
00:18:34,790 --> 00:18:36,590
you went out the valley for some errands,
Senior.
386
00:18:36,590 --> 00:18:38,440
Did you visit anywhere interesting?
387
00:18:38,440 --> 00:18:39,370
Any fun stories?
388
00:18:41,880 --> 00:18:43,110
Just some personal matters—
389
00:18:43,110 --> 00:18:44,510
not convenient to share.
390
00:18:53,400 --> 00:18:55,240
Senior, you paint rocks and mountains
very well.
391
00:18:55,240 --> 00:18:57,680
The brushwork is strong and vigorous,
with clear, defined strokes.
392
00:18:57,680 --> 00:18:59,270
It's just that using only ink,
393
00:18:59,270 --> 00:19:00,550
with its black-and-white washes,
394
00:19:00,550 --> 00:19:02,450
does make them feel a bit plain
and lacking in variety.
395
00:19:02,450 --> 00:19:03,350
Especially the plants and flowers
396
00:19:03,350 --> 00:19:04,480
on those mountains—
397
00:19:04,680 --> 00:19:06,000
wouldn't they look even prettier
398
00:19:06,000 --> 00:19:07,260
with some color added?
399
00:19:13,480 --> 00:19:16,010
Is it that
you don't like using color, Senior?
400
00:19:16,590 --> 00:19:17,270
I don't.
401
00:19:18,550 --> 00:19:20,680
For example, the indigo on your hairpin
402
00:19:20,680 --> 00:19:21,510
is one of the colors
403
00:19:21,510 --> 00:19:22,370
I hate the most.
404
00:19:36,000 --> 00:19:36,510
He left?
405
00:19:39,310 --> 00:19:41,830
Mr. Lu, do you not like Senior Bai?
406
00:19:43,440 --> 00:19:44,240
That's right.
407
00:19:44,640 --> 00:19:46,300
Stay away from him from now on.
408
00:19:46,640 --> 00:19:47,160
Why?
409
00:19:48,690 --> 00:19:49,680
The Tianyuan Sect was only allotted
410
00:19:49,680 --> 00:19:51,070
5 Gongshan Jade Tablets,
411
00:19:51,070 --> 00:19:52,270
yet they reported 20.
412
00:19:52,750 --> 00:19:53,310
20—
413
00:19:54,030 --> 00:19:55,830
think about it, if they didn't
steal, rob, or kill,
414
00:19:55,830 --> 00:19:57,890
where would those tablets
come from?
415
00:20:01,160 --> 00:20:02,090
Now that you have
416
00:20:02,400 --> 00:20:04,000
3 Gongshan Jade Tablets
in your possession,
417
00:20:04,000 --> 00:20:05,130
be careful—he might
418
00:20:05,270 --> 00:20:06,730
set his sights on you next.
419
00:20:21,640 --> 00:20:23,510
Primordial spirit, suppress color—
420
00:20:23,510 --> 00:20:24,110
disperse!
421
00:20:41,850 --> 00:20:42,780
I've got one too.
422
00:20:52,020 --> 00:20:53,900
[Suwen Hall]
423
00:20:57,880 --> 00:20:59,640
Do you actually want to
get examined or not?
424
00:20:59,640 --> 00:21:00,640
If not, leave.
425
00:21:02,550 --> 00:21:04,210
When did I say I didn't want to?
426
00:21:04,270 --> 00:21:04,830
You're a doctor.
427
00:21:04,830 --> 00:21:06,230
Why are you so impatient?
428
00:21:08,200 --> 00:21:09,260
Alright, alright.
429
00:21:11,790 --> 00:21:12,790
You saw it, right?
430
00:21:13,440 --> 00:21:14,840
Prescribe the medicine.
431
00:21:15,350 --> 00:21:16,520
I'm a doctor.
432
00:21:16,830 --> 00:21:19,360
I can't diagnose your injuries
through a fan.
433
00:21:19,550 --> 00:21:21,280
Do you want to be treated or not?
434
00:21:21,480 --> 00:21:22,680
Do you really want to get examined
or not?
435
00:21:22,680 --> 00:21:24,310
Yeah, exactly. Do you want to get treated
or not?
436
00:21:24,310 --> 00:21:25,830
-If not, get out.
-Do you want to get examined or not?
437
00:21:25,830 --> 00:21:26,720
There are people waiting behind you.
438
00:21:26,720 --> 00:21:28,380
Quiet down! Quiet down, okay?
439
00:21:31,960 --> 00:21:32,470
Dr. Zhu.
440
00:21:32,880 --> 00:21:33,830
Here's the thing.
441
00:21:33,830 --> 00:21:34,270
Look,
442
00:21:34,440 --> 00:21:36,440
we are both people of some standing.
443
00:21:36,440 --> 00:21:38,170
Couldn't you make an exception
444
00:21:38,200 --> 00:21:39,460
and examine me inside?
445
00:21:42,310 --> 00:21:42,910
Huai Qing!
446
00:21:46,070 --> 00:21:46,530
Master.
447
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
See the guest out.
448
00:21:48,960 --> 00:21:49,350
Yes.
449
00:21:50,570 --> 00:21:51,090
Leave!
450
00:21:51,550 --> 00:21:52,590
My consultation isn't finished...
451
00:21:52,590 --> 00:21:54,640
M-My consultation isn't finished yet!
452
00:21:54,640 --> 00:21:54,880
Leave! Move!
453
00:21:54,880 --> 00:21:55,540
-I…
-Leave!
454
00:21:55,590 --> 00:21:56,390
Look, this guy
455
00:21:56,640 --> 00:21:58,000
got kicked out for no reason.
456
00:21:58,000 --> 00:21:59,030
You brat.
457
00:21:59,640 --> 00:22:00,400
Zhu,
458
00:22:00,880 --> 00:22:02,610
is this how you treat patients?
459
00:22:02,880 --> 00:22:05,740
And you call yourself
a seventh-grade pharmacist?
460
00:22:07,830 --> 00:22:09,090
Maybe someone hit him.
461
00:22:10,030 --> 00:22:11,090
Young Sect Master!
462
00:22:12,900 --> 00:22:15,900
Young Sect Master, something terrible
has happened.
463
00:22:30,880 --> 00:22:31,590
My tablet!
464
00:22:32,590 --> 00:22:33,960
My tablet!
465
00:22:35,200 --> 00:22:37,270
Bai Zongying. Bai Zongying!
466
00:22:37,640 --> 00:22:38,880
You bastard!
467
00:22:39,160 --> 00:22:40,200
Next time I see you,
468
00:22:40,200 --> 00:22:42,920
I'll definitely kill you!
469
00:22:43,960 --> 00:22:44,660
Bai Zongying!
470
00:22:44,660 --> 00:22:46,410
[Deyi Residence]
471
00:22:45,290 --> 00:22:46,620
Open the door right now!
472
00:22:47,920 --> 00:22:48,440
What,
473
00:22:49,240 --> 00:22:50,720
you had the guts to steal from me,
474
00:22:50,720 --> 00:22:52,480
but not the guts to open the door?
475
00:22:52,480 --> 00:22:53,240
Don't think you
476
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
can hide inside
477
00:22:54,510 --> 00:22:55,510
like a coward.
478
00:22:56,070 --> 00:22:57,600
When I break your door down,
479
00:22:58,440 --> 00:23:00,310
I'll rip your head off.
480
00:23:01,000 --> 00:23:02,270
You'll suffer then.
481
00:23:03,830 --> 00:23:04,630
Open the door!
482
00:23:11,030 --> 00:23:11,690
Junior Lin,
483
00:23:13,110 --> 00:23:14,160
what's the matter?
484
00:23:14,160 --> 00:23:14,960
Don't you know
485
00:23:15,960 --> 00:23:17,200
why I'm here?
486
00:23:18,250 --> 00:23:19,120
I really don't.
487
00:23:21,160 --> 00:23:22,090
My jade tablets—
488
00:23:22,350 --> 00:23:23,480
give them back to me.
489
00:23:23,960 --> 00:23:24,960
What jade tablet?
490
00:23:26,160 --> 00:23:27,220
Stop playing dumb.
491
00:23:27,830 --> 00:23:29,590
You stole 4 Gongshan Jade Tablets from me.
492
00:23:29,590 --> 00:23:30,990
Hand them over right now!
493
00:23:33,510 --> 00:23:35,830
I don't understand
what you're talking about, Junior.
494
00:23:35,830 --> 00:23:37,690
Could it be that you're mistaken?
495
00:23:38,240 --> 00:23:38,920
So
496
00:23:39,440 --> 00:23:41,480
you're really choosing to spit
in the face of kindness, huh?
497
00:23:41,480 --> 00:23:43,400
Let me advise you: be a decent person,
not a dog—
498
00:23:43,400 --> 00:23:44,590
being a dog won't get you far.
499
00:23:44,590 --> 00:23:45,240
Lin Muhan.
500
00:23:46,170 --> 00:23:47,170
Watch your mouth.
501
00:23:48,640 --> 00:23:51,100
You dare lecture me about
watching my mouth?
502
00:23:51,510 --> 00:23:52,910
You think you're worthy?
503
00:23:53,310 --> 00:23:53,770
Enough.
504
00:23:54,510 --> 00:23:56,240
Hand over the jade tablets now.
505
00:23:56,400 --> 00:23:57,060
Otherwise,
506
00:23:57,440 --> 00:24:00,100
our Lingji Mountain
will fight you to the death.
507
00:24:04,350 --> 00:24:04,880
Fine.
508
00:24:05,440 --> 00:24:06,510
To the death then.
509
00:24:09,240 --> 00:24:10,030
You said it.
510
00:24:12,070 --> 00:24:13,670
Everyone heard that, right?
511
00:24:13,750 --> 00:24:14,950
You said it yourself!
512
00:24:15,480 --> 00:24:16,810
When my father arrives,
513
00:24:17,000 --> 00:24:17,720
even the Tianyuan Sect
514
00:24:17,720 --> 00:24:19,450
won't be able to save your life!
515
00:24:19,640 --> 00:24:20,640
I'll wait for him.
516
00:24:21,310 --> 00:24:22,170
Close the door.
517
00:24:22,550 --> 00:24:23,310
Fine, fine.
518
00:24:23,830 --> 00:24:24,630
Just you wait!
519
00:24:25,350 --> 00:24:26,480
What are you looking at?
520
00:24:26,480 --> 00:24:27,080
Withdraw!
521
00:24:30,310 --> 00:24:31,510
Disperse, everyone.
522
00:24:31,920 --> 00:24:32,720
Move along.
523
00:24:56,550 --> 00:24:58,350
Stop reading if you can't focus.
524
00:25:04,550 --> 00:25:06,210
Thinking about Bai Zongying?
525
00:25:08,030 --> 00:25:08,510
No.
526
00:25:10,880 --> 00:25:12,110
You heard
527
00:25:12,480 --> 00:25:14,010
what Lin Muhan said, right?
528
00:25:14,270 --> 00:25:14,830
I did.
529
00:25:15,510 --> 00:25:16,650
He said Senior Bai
530
00:25:17,000 --> 00:25:19,330
had stolen tablets from Lingji Mountain.
531
00:25:19,440 --> 00:25:21,300
I don't think what he said is true.
532
00:25:21,590 --> 00:25:24,350
The Tianyuan Sect is the head of
the Twelve Immortal Sects,
533
00:25:24,350 --> 00:25:25,590
but in terms of strength,
534
00:25:25,590 --> 00:25:26,400
Lingji Mountain
535
00:25:26,400 --> 00:25:28,000
isn't much weaker than them.
536
00:25:28,350 --> 00:25:29,210
Over the years,
537
00:25:29,240 --> 00:25:31,000
these 2 sects have never gotten along.
538
00:25:31,000 --> 00:25:31,600
Moreover,
539
00:25:31,880 --> 00:25:32,750
that Young Sect Master Lin
540
00:25:32,750 --> 00:25:33,810
is no saint either.
541
00:25:34,070 --> 00:25:35,940
He's been lying low by day
and going out at night recently.
542
00:25:35,940 --> 00:25:36,640
He must be plotting to get his hands
543
00:25:36,640 --> 00:25:38,440
on other people's jade tablets.
544
00:25:42,590 --> 00:25:44,070
What do you mean by "oh"?
545
00:25:45,720 --> 00:25:47,590
You've already made your judgment,
546
00:25:47,590 --> 00:25:49,790
so no matter what I say, it won't matter.
547
00:25:50,000 --> 00:25:50,920
Am I wrong?
548
00:25:52,160 --> 00:25:53,620
Do you also think, Senior,
549
00:25:53,720 --> 00:25:54,520
that Lin Muhan
550
00:25:54,960 --> 00:25:56,360
is completely innocent?
551
00:25:57,160 --> 00:25:58,620
Nothing you said is wrong,
552
00:25:58,880 --> 00:26:00,140
but from where I stand,
553
00:26:00,960 --> 00:26:01,820
neither of them
554
00:26:01,950 --> 00:26:02,910
is a good person.
555
00:26:05,480 --> 00:26:06,410
Lingji Mountain
556
00:26:07,030 --> 00:26:09,030
reported 10 Gongshan Jade Tablets,
557
00:26:09,200 --> 00:26:10,880
and the Tianyuan Sect reported 20—
558
00:26:10,880 --> 00:26:12,510
each greedier than the other,
559
00:26:12,510 --> 00:26:13,910
each more unscrupulous.
560
00:26:15,030 --> 00:26:16,290
The winner grows smug,
561
00:26:16,510 --> 00:26:18,550
while the loser lashes out in anger.
562
00:26:19,790 --> 00:26:21,850
Senior Bai isn't that kind of person.
563
00:26:25,720 --> 00:26:26,850
So you know him well?
564
00:26:28,790 --> 00:26:29,990
My master, Xin Xiong,
565
00:26:30,000 --> 00:26:32,110
was once an elder of the Tianyuan Sect.
566
00:26:32,110 --> 00:26:33,590
Later, he had a falling-out
with Sect Leader, Li Mofu,
567
00:26:33,590 --> 00:26:34,790
and that's why he left the Tianyuan Sect
568
00:26:34,790 --> 00:26:36,960
to start his own.
569
00:26:37,830 --> 00:26:38,790
So in the past,
570
00:26:39,030 --> 00:26:41,090
Senior Bai and I were in the same sect—
571
00:26:41,160 --> 00:26:44,160
both Heavenly Talent disciples
of the Tianyuan Sect.
572
00:26:44,790 --> 00:26:45,790
Heavenly Talent?
573
00:26:46,350 --> 00:26:47,310
You guys really know how to
574
00:26:47,310 --> 00:26:48,310
name yourselves.
575
00:26:48,310 --> 00:26:50,710
We didn't come up with that name
ourselves.
576
00:26:51,110 --> 00:26:52,400
Senior, haven't you heard
577
00:26:52,400 --> 00:26:54,200
about the Crazy Taoist's prophecy?
578
00:26:54,200 --> 00:26:54,860
It said that
579
00:26:55,160 --> 00:26:57,090
among those born on September 9th,
580
00:26:57,310 --> 00:26:59,480
there would be a savior of the human race.
581
00:26:59,480 --> 00:27:00,440
Senior Bai and I
582
00:27:00,440 --> 00:27:01,900
were both born on that day.
583
00:27:02,350 --> 00:27:04,150
So ever since we joined the sect,
584
00:27:04,350 --> 00:27:06,070
we've been labeled "Heavenly Talent"
585
00:27:06,070 --> 00:27:08,270
and burdened with great expectations.
586
00:27:08,640 --> 00:27:10,680
They say the Heavenly Talents
587
00:27:10,830 --> 00:27:13,890
are exceptionally gifted,
extraordinary from birth.
588
00:27:15,030 --> 00:27:17,240
But for all these years,
589
00:27:17,640 --> 00:27:19,510
my cultivation has been quite average.
590
00:27:19,510 --> 00:27:20,970
Not only do I learn slowly,
591
00:27:21,310 --> 00:27:22,770
but I also forget quickly.
592
00:27:23,750 --> 00:27:24,680
That's not true.
593
00:27:25,110 --> 00:27:27,310
I only taught you
the Fish Drinking Technique twice,
594
00:27:27,310 --> 00:27:28,920
and you've almost mastered it.
595
00:27:28,920 --> 00:27:30,590
But compared to a Heavenly Talent,
596
00:27:30,590 --> 00:27:31,790
I'm still far behind.
597
00:27:32,150 --> 00:27:34,080
For example, an ordinary disciple
598
00:27:34,270 --> 00:27:36,530
takes a month or two to learn a technique,
599
00:27:37,000 --> 00:27:38,550
while I can memorize it fluently
600
00:27:38,550 --> 00:27:39,640
in just 10 days,
601
00:27:40,640 --> 00:27:41,960
but I'd still be scolded
602
00:27:41,960 --> 00:27:43,490
and despised by the elders.
603
00:27:43,880 --> 00:27:44,920
I was still young then
604
00:27:44,920 --> 00:27:46,380
and didn't know anything.
605
00:27:46,400 --> 00:27:49,200
After being reprimanded by the elders
many times,
606
00:27:49,790 --> 00:27:51,190
I secretly made up my mind
607
00:27:51,550 --> 00:27:52,790
that if anyone were to force me again,
608
00:27:52,790 --> 00:27:54,120
I'd definitely go home.
609
00:27:56,110 --> 00:27:57,310
Then that very night,
610
00:27:58,160 --> 00:28:00,020
I got reprimanded harshly again.
611
00:28:09,750 --> 00:28:11,160
I left through the back door
612
00:28:11,160 --> 00:28:11,720
and chose
613
00:28:11,750 --> 00:28:14,240
the most desolate narrow path
to go down the mountain.
614
00:28:14,240 --> 00:28:15,790
I didn't expect that
someone would actually
615
00:28:15,790 --> 00:28:17,650
be practicing there at that hour.
616
00:28:21,270 --> 00:28:22,270
They all say
617
00:28:22,510 --> 00:28:24,000
Senior Bai is exceptionally gifted
618
00:28:24,000 --> 00:28:25,310
and naturally talented,
619
00:28:25,310 --> 00:28:27,160
able to memorize techniques at a glance
620
00:28:27,160 --> 00:28:28,960
and handle any weapon with ease.
621
00:28:30,240 --> 00:28:31,100
But that night,
622
00:28:31,590 --> 00:28:32,830
I watched him practice
623
00:28:32,830 --> 00:28:34,510
the most ordinary
"Returning Wild Goose" move
624
00:28:34,510 --> 00:28:35,680
over 500 times,
625
00:28:36,440 --> 00:28:37,700
all the way until dawn.
626
00:28:38,720 --> 00:28:39,830
From that moment on,
627
00:28:39,830 --> 00:28:40,880
I never again thought about
628
00:28:40,880 --> 00:28:41,880
leaving the sect.
629
00:28:42,550 --> 00:28:44,880
Whenever there's a technique
I can't master
630
00:28:44,880 --> 00:28:46,640
or an incantation I can't memorize,
631
00:28:46,640 --> 00:28:48,100
I think back to that night,
632
00:28:48,200 --> 00:28:50,440
to the sight of Senior Bai.
633
00:28:52,960 --> 00:28:53,830
So it seems
634
00:28:54,310 --> 00:28:56,040
neither of you has much talent—
635
00:28:58,750 --> 00:28:59,440
nothing like
636
00:28:59,440 --> 00:29:00,440
saviors at all.
637
00:29:01,440 --> 00:29:02,720
Who says a savior
638
00:29:02,830 --> 00:29:04,230
must be innately gifted?
639
00:29:04,550 --> 00:29:05,440
Does hard work
640
00:29:05,440 --> 00:29:06,500
count for nothing?
641
00:29:07,640 --> 00:29:08,840
Do you want to test it?
642
00:29:09,070 --> 00:29:09,930
Do you have a way
643
00:29:10,000 --> 00:29:11,400
to test who the savior is?
644
00:29:11,790 --> 00:29:13,250
I mean test your judgment.
645
00:29:20,030 --> 00:29:20,690
Junior Xin.
646
00:29:21,680 --> 00:29:22,340
Senior Bai.
647
00:29:22,880 --> 00:29:23,880
You want to see me?
648
00:29:28,920 --> 00:29:30,510
Chongling Valley is like spring
all year round,
649
00:29:30,510 --> 00:29:31,400
lush and green,
650
00:29:32,110 --> 00:29:34,970
with a climate and temperature
perfect for living.
651
00:29:35,400 --> 00:29:36,070
If you and I
652
00:29:36,070 --> 00:29:37,330
were not cultivators,
653
00:29:37,350 --> 00:29:38,550
settling here in seclusion
654
00:29:38,550 --> 00:29:39,950
wouldn't be a bad choice.
655
00:29:40,270 --> 00:29:41,790
I remember Tianyuan Mountain
in the early years
656
00:29:41,790 --> 00:29:42,850
was also very nice—
657
00:29:43,310 --> 00:29:45,070
warm in winter and cool in summer.
658
00:29:45,070 --> 00:29:46,920
Wood sorrel flowers
bloomed on the back mountain,
659
00:29:46,920 --> 00:29:47,880
and the fruits those flowers bore
660
00:29:47,880 --> 00:29:49,010
were sweet and sour.
661
00:29:49,550 --> 00:29:51,310
After leaving the Tianyuan Sect,
662
00:29:51,310 --> 00:29:52,240
I haven't tasted
663
00:29:52,240 --> 00:29:53,200
that flavor for a long time.
664
00:29:53,200 --> 00:29:54,440
The fruits were indeed sweet,
665
00:29:54,440 --> 00:29:55,720
but the summer was too hot—
666
00:29:55,720 --> 00:29:57,400
so hot that even the cicadas were silent,
667
00:29:57,400 --> 00:29:59,000
yet we still had to practice.
668
00:29:59,270 --> 00:29:59,830
Junior, you've once lived in
669
00:29:59,830 --> 00:30:01,350
the disciples' quarters
of the Tianyuan Sect,
670
00:30:01,350 --> 00:30:01,960
so you should know
671
00:30:01,960 --> 00:30:04,220
the hardships of us Tianyuan disciples.
672
00:30:04,790 --> 00:30:06,070
Senior, you are a Heavenly Talent
673
00:30:06,070 --> 00:30:08,200
and Sect Leader's personal disciple,
674
00:30:08,240 --> 00:30:09,160
so naturally your treatment
675
00:30:09,160 --> 00:30:10,490
is different from mine.
676
00:30:10,960 --> 00:30:12,400
Back then, all the rare treasures
677
00:30:12,400 --> 00:30:13,750
of the sect would be delivered
678
00:30:13,750 --> 00:30:14,750
to your room
679
00:30:14,880 --> 00:30:16,480
like running water, Senior.
680
00:30:16,680 --> 00:30:17,480
To help you focus on your practice,
681
00:30:17,480 --> 00:30:18,720
the elders even
682
00:30:19,110 --> 00:30:20,840
gave you the Cold Soul Incense.
683
00:30:21,030 --> 00:30:22,590
It's said that when lit,
684
00:30:22,960 --> 00:30:24,400
the Cold Soul Incense
releases a faint, lingering fragrance
685
00:30:24,400 --> 00:30:25,660
that can repel insects
686
00:30:25,720 --> 00:30:26,850
and is very cooling.
687
00:30:27,240 --> 00:30:28,570
So that's what you want.
688
00:30:28,830 --> 00:30:30,160
I did bring the Cold Soul Incense.
689
00:30:30,160 --> 00:30:31,620
Wait for me, I'll go get it.
690
00:30:32,550 --> 00:30:33,240
Senior Bai.
691
00:30:56,510 --> 00:30:57,110
Senior.
692
00:30:57,790 --> 00:30:59,790
Actually, I have something to tell you.
693
00:30:59,790 --> 00:31:00,350
Go ahead.
694
00:31:01,510 --> 00:31:02,270
In fact,
695
00:31:03,960 --> 00:31:05,690
I've always liked you, Senior.
696
00:31:08,510 --> 00:31:10,200
You are the sect's Heavenly Talent—
697
00:31:10,200 --> 00:31:11,070
brilliant,
698
00:31:11,830 --> 00:31:12,640
handsome,
699
00:31:13,030 --> 00:31:14,090
and kind to others.
700
00:31:15,310 --> 00:31:17,000
I think it's not just me.
701
00:31:17,550 --> 00:31:18,590
Probably no one
702
00:31:19,110 --> 00:31:20,000
in Tianyuan Sect
703
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
doesn't like you.
704
00:31:23,160 --> 00:31:24,160
Senior, you might not have had
705
00:31:24,160 --> 00:31:25,420
much impression of me,
706
00:31:25,830 --> 00:31:27,640
but back when I was still
in Tianyuan Sect,
707
00:31:27,640 --> 00:31:29,030
the name I heard most often
708
00:31:29,030 --> 00:31:30,270
was yours.
709
00:31:32,920 --> 00:31:34,850
We were both born on September 9th,
710
00:31:35,680 --> 00:31:36,830
but compared to you,
711
00:31:37,160 --> 00:31:38,880
I really fall short.
712
00:31:40,110 --> 00:31:40,960
So back then,
713
00:31:41,480 --> 00:31:43,340
I was actually a bit unconvinced.
714
00:31:43,720 --> 00:31:44,850
For us cultivators,
715
00:31:45,110 --> 00:31:46,680
if there's dissatisfaction in the heart,
716
00:31:46,680 --> 00:31:48,720
cultivation can turn it into progress.
717
00:31:48,720 --> 00:31:49,450
That's true—
718
00:31:50,510 --> 00:31:51,510
until that day.
719
00:31:52,720 --> 00:31:53,440
That day,
720
00:31:53,960 --> 00:31:54,830
I really couldn't endure
721
00:31:54,830 --> 00:31:56,440
the strict training of the sect anymore,
722
00:31:56,440 --> 00:31:57,570
so I packed my things
723
00:31:57,960 --> 00:31:59,690
and sneaked down the mountain.
724
00:32:00,240 --> 00:32:01,350
But in the woods,
725
00:32:01,790 --> 00:32:03,590
I saw you training hard, Senior.
726
00:32:04,680 --> 00:32:05,610
From that day on,
727
00:32:06,000 --> 00:32:07,030
I regarded you
728
00:32:07,270 --> 00:32:09,200
as someone I would follow for life—
729
00:32:09,440 --> 00:32:10,270
a rival,
730
00:32:10,680 --> 00:32:12,070
and even more, a role model.
731
00:32:12,070 --> 00:32:12,920
I even think,
732
00:32:13,270 --> 00:32:14,260
if the Crazy Taoist's prophecy
733
00:32:14,260 --> 00:32:14,910
is true—
734
00:32:15,750 --> 00:32:17,830
that among those born on September 9th,
735
00:32:17,830 --> 00:32:19,230
there really is a savior—
736
00:32:19,830 --> 00:32:21,290
then I believe that person
737
00:32:21,550 --> 00:32:22,350
must be you.
738
00:32:24,000 --> 00:32:26,600
Junior, there's one thing
you're wrong about.
739
00:32:27,480 --> 00:32:28,340
I actually also
740
00:32:29,160 --> 00:32:30,760
had a deep impression of you.
741
00:32:33,680 --> 00:32:34,880
Can I call you Xin?
742
00:32:52,070 --> 00:32:54,130
I heard Elder Xin Xiong call you that,
743
00:32:54,350 --> 00:32:56,080
so I thought that was your name.
744
00:32:56,110 --> 00:32:57,890
Until that day
at the sect martial arts competition,
745
00:32:57,890 --> 00:32:58,760
I saw your name
746
00:32:58,790 --> 00:33:00,590
on the disciple roster—Xin Mei.
747
00:33:02,110 --> 00:33:03,070
But I think "Xin"
748
00:33:03,270 --> 00:33:04,530
sounds more intimate.
749
00:33:05,070 --> 00:33:05,730
Senior Bai.
750
00:33:06,640 --> 00:33:08,200
I have a question for you.
751
00:33:08,920 --> 00:33:09,450
Go ahead.
752
00:33:10,030 --> 00:33:10,720
Do you think
753
00:33:11,200 --> 00:33:12,400
the Immortality Pill
754
00:33:12,510 --> 00:33:13,510
is a good thing?
755
00:33:14,830 --> 00:33:15,430
Of course.
756
00:33:16,230 --> 00:33:17,090
To live forever
757
00:33:17,480 --> 00:33:18,240
and remain in this world without dying—
758
00:33:18,240 --> 00:33:20,300
that's a power only deities possess.
759
00:33:20,310 --> 00:33:21,310
Now it's condensed into
760
00:33:21,310 --> 00:33:22,330
a small pill,
761
00:33:22,510 --> 00:33:23,720
and one only needs to take it
762
00:33:23,720 --> 00:33:25,110
to gain endless life.
763
00:33:25,790 --> 00:33:27,640
So many cultivators
would give anything for it.
764
00:33:27,640 --> 00:33:29,270
How could it not be a good thing?
765
00:33:29,270 --> 00:33:31,350
Then do you want it badly, Senior?
766
00:33:32,430 --> 00:33:33,790
It's not just me who wants it.
767
00:33:33,790 --> 00:33:34,750
Everyone from the Tianyuan Sect,
768
00:33:34,750 --> 00:33:35,750
Lingji Mountain,
769
00:33:35,920 --> 00:33:37,680
and everyone gathered here
in Chongling Valley—
770
00:33:37,680 --> 00:33:39,010
they all want it as well.
771
00:33:41,030 --> 00:33:42,690
Xin, didn't you also come here
772
00:33:42,720 --> 00:33:44,180
for the Immortality Pill?
773
00:33:45,350 --> 00:33:46,000
I did.
774
00:33:47,070 --> 00:33:48,800
That's what I thought at first.
775
00:33:48,920 --> 00:33:49,750
But now,
776
00:33:50,720 --> 00:33:52,120
I don't think so anymore.
777
00:33:54,640 --> 00:33:55,300
Senior Bai.
778
00:33:55,790 --> 00:33:57,580
The Tianyuan Sect reported
779
00:33:57,640 --> 00:33:59,750
20 Immortality Pills
at the Longevity Hall.
780
00:33:59,750 --> 00:34:00,400
Do you really have
781
00:34:00,400 --> 00:34:01,640
that many Gongshan Jade Tablets
782
00:34:01,640 --> 00:34:02,840
to exchange for them?
783
00:34:08,030 --> 00:34:09,360
The capable should bear
784
00:34:09,550 --> 00:34:11,000
the great responsibilities of the world.
785
00:34:11,000 --> 00:34:12,280
The strong should enjoy
786
00:34:12,280 --> 00:34:13,230
rare treasures.
787
00:34:13,670 --> 00:34:15,270
Moreover, the Tianyuan Sect
788
00:34:15,710 --> 00:34:17,710
has helped Chongling Valley a lot
over the years.
789
00:34:17,710 --> 00:34:19,300
Not to mention worldly things
790
00:34:19,300 --> 00:34:20,710
like gold, silver, and jewels,
791
00:34:20,710 --> 00:34:22,880
even top-tier magical artifacts and herbs—
792
00:34:22,880 --> 00:34:24,270
whatever they wanted, we gave.
793
00:34:24,270 --> 00:34:25,670
So these 20 Gongshan Jade Tablets...
794
00:34:25,670 --> 00:34:26,360
Senior.
795
00:34:27,590 --> 00:34:29,449
Your reasoning seems very grand,
796
00:34:29,880 --> 00:34:32,590
and it can't be explained clearly
in a short time.
797
00:34:32,590 --> 00:34:33,360
How about
798
00:34:33,860 --> 00:34:34,480
I ask you
799
00:34:34,480 --> 00:34:36,080
a simpler question instead?
800
00:34:36,510 --> 00:34:37,150
Okay.
801
00:34:37,800 --> 00:34:38,510
Senior Bai.
802
00:34:39,920 --> 00:34:40,760
Did you kill
803
00:34:41,800 --> 00:34:42,770
Elder Cai?
804
00:36:18,400 --> 00:36:19,660
Taking without asking
805
00:36:20,320 --> 00:36:21,230
is thievery.
806
00:36:21,960 --> 00:36:23,760
I respectfully call you Senior,
807
00:36:23,800 --> 00:36:25,070
yet you act like this?
808
00:36:29,920 --> 00:36:31,880
Taking without asking is thievery.
809
00:36:31,880 --> 00:36:33,920
Then what about killing and robbing?
810
00:36:33,920 --> 00:36:34,780
What is it then?
811
00:36:35,280 --> 00:36:36,740
Watch your words, Senior.
812
00:36:37,150 --> 00:36:39,110
Even if you are on good terms
with Chongling Valley,
813
00:36:39,110 --> 00:36:40,190
I won't allow you to insult
814
00:36:40,190 --> 00:36:42,050
the dignity of our Tianyuan Sect.
815
00:36:42,670 --> 00:36:43,400
Understood.
816
00:36:44,030 --> 00:36:44,760
You can do it,
817
00:36:45,190 --> 00:36:46,440
but I can't speak of it.
818
00:36:46,440 --> 00:36:48,710
The Gongshan Jade Tablets
are of great importance.
819
00:36:48,710 --> 00:36:50,440
No matter what your background
820
00:36:50,590 --> 00:36:51,850
or purpose is, Senior,
821
00:36:52,030 --> 00:36:52,510
today,
822
00:36:53,190 --> 00:36:55,110
if you don't hand over the jade tablets,
823
00:36:55,110 --> 00:36:57,110
I'm afraid you're not leaving here.
824
00:36:58,670 --> 00:37:01,600
The Gongshan Gongshan Jade Tablets
belong to no one.
825
00:37:01,880 --> 00:37:03,080
You can take them back
826
00:37:03,440 --> 00:37:04,670
from me
827
00:37:04,880 --> 00:37:06,070
the same way you stole them.
828
00:37:06,070 --> 00:37:07,150
Pardon me then.
829
00:37:29,240 --> 00:37:31,590
♪ What is the purpose of life?
To draw my blade and slay evil ♪
830
00:37:31,610 --> 00:37:34,830
♪ Even if I am turned to dust,
I will not regret ♪
831
00:37:35,760 --> 00:37:37,760
♪ By my will,
I shall bring back the sun and moon ♪
832
00:37:37,820 --> 00:37:40,770
♪ And restore clear radiance
to the mortal realm ♪
833
00:37:38,320 --> 00:37:39,280
Do you want to continue fighting?
834
00:37:39,280 --> 00:37:39,800
Yes.
835
00:37:41,410 --> 00:37:44,770
♪ Rather than bowing my back
to apologize to the Heavens ♪
836
00:37:45,130 --> 00:37:47,880
♪ I would sooner rewrite
this fated calamity ♪
837
00:37:48,070 --> 00:37:50,590
♪ I demand the story
follow my own desire ♪
838
00:37:50,810 --> 00:37:53,400
♪ To serve as its final conclusion ♪
839
00:38:03,880 --> 00:38:04,510
Mr. Lu!
840
00:38:09,840 --> 00:38:12,040
Your jade tablets are also among these.
841
00:38:25,960 --> 00:38:27,560
I'll be taking these with me.
842
00:38:27,680 --> 00:38:28,440
You should be glad
843
00:38:28,440 --> 00:38:29,640
that you met me today.
844
00:38:30,030 --> 00:38:30,780
If you had met someone
845
00:38:30,780 --> 00:38:32,030
as ruthless as you,
846
00:38:32,430 --> 00:38:33,950
you'd be joining Cai En
847
00:38:34,150 --> 00:38:35,150
in hell right now.
848
00:38:35,920 --> 00:38:37,720
Are you sure about this, Senior?
849
00:38:38,030 --> 00:38:39,760
If you walk out that door today,
850
00:38:40,000 --> 00:38:42,660
you will be making an enemy
of our Tianyuan Sect.
851
00:38:47,280 --> 00:38:48,880
Then you'd better remember:
852
00:38:49,250 --> 00:38:51,050
I am the one who took your things.
853
00:38:51,680 --> 00:38:52,520
If the Tianyuan Sect
854
00:38:52,520 --> 00:38:53,480
has any problem with it,
855
00:38:53,480 --> 00:38:54,610
you can come find me.
856
00:38:54,960 --> 00:38:57,490
Make sure you don't go after
the wrong person.
857
00:39:24,280 --> 00:39:25,410
Aren't you leaving?
858
00:40:02,710 --> 00:40:04,640
You saw it all clearly, didn't you?
859
00:40:06,030 --> 00:40:06,630
Mr. Lu.
860
00:40:07,150 --> 00:40:08,410
Do you have any habits?
861
00:40:09,150 --> 00:40:11,190
Like using your index finger
to turn pages,
862
00:40:11,190 --> 00:40:13,800
or turning the rim of the cup
before drinking wine—
863
00:40:13,800 --> 00:40:14,880
habits like that.
864
00:40:15,760 --> 00:40:16,320
I think
865
00:40:17,030 --> 00:40:19,430
my feelings for Senior Bai
are also a habit.
866
00:40:19,800 --> 00:40:21,660
I'm used to always looking at him.
867
00:40:22,400 --> 00:40:24,330
I looked up to him when I was little,
868
00:40:24,400 --> 00:40:27,070
and when I grew up, I held onto him
as a thought to keep me going.
869
00:40:27,070 --> 00:40:27,960
But this habit
870
00:40:28,630 --> 00:40:29,560
is hard to break.
871
00:40:31,630 --> 00:40:33,430
It's not too late to break it now.
872
00:40:33,920 --> 00:40:35,840
This guy has impure motives
873
00:40:36,320 --> 00:40:37,580
and uses dirty tricks.
874
00:40:38,670 --> 00:40:40,590
If you still have any other thoughts,
875
00:40:40,590 --> 00:40:42,030
you'd better think them through
876
00:40:42,030 --> 00:40:43,190
properly starting now.
877
00:40:43,190 --> 00:40:44,320
I no longer have any.
878
00:40:46,960 --> 00:40:47,420
Really?
879
00:40:48,590 --> 00:40:50,440
I really have no thoughts anymore.
880
00:40:50,440 --> 00:40:51,670
Can you really say
881
00:40:51,920 --> 00:40:53,070
you've never liked him before?
882
00:40:53,070 --> 00:40:53,590
I...
883
00:40:57,070 --> 00:40:58,630
Just a little bit.
884
00:41:00,070 --> 00:41:00,710
Well, the point is
885
00:41:00,710 --> 00:41:02,280
he's the chief disciple
of the Tianyuan Sect Leader,
886
00:41:02,280 --> 00:41:03,940
so he wouldn't like me anyway.
887
00:41:04,110 --> 00:41:05,360
I only thought about it in my heart.
888
00:41:05,360 --> 00:41:07,360
I never dared to actually do anything.
889
00:41:07,360 --> 00:41:09,560
You call this not daring to do anything?
890
00:41:10,110 --> 00:41:10,880
What did I do?
891
00:41:14,250 --> 00:41:15,780
You've fallen for someone,
892
00:41:16,360 --> 00:41:17,820
and you want to use my death
893
00:41:18,000 --> 00:41:20,030
to dispel the ill fate in your destiny,
894
00:41:20,030 --> 00:41:21,290
so you and your beloved
895
00:41:21,550 --> 00:41:22,480
can be together,
896
00:41:23,030 --> 00:41:23,480
right?
897
00:41:24,030 --> 00:41:24,510
I...
898
00:41:28,230 --> 00:41:28,830
Forget it.
899
00:41:30,630 --> 00:41:31,000
Here.
900
00:41:31,670 --> 00:41:32,330
Take these.
901
00:41:33,760 --> 00:41:34,760
I don't want them.
902
00:41:35,150 --> 00:41:36,800
I've been thinking about it
these past few days,
903
00:41:36,800 --> 00:41:37,920
and I feel this Immortality Pill
904
00:41:37,920 --> 00:41:39,320
might not be a good thing.
905
00:41:41,360 --> 00:41:42,000
Why?
906
00:41:43,440 --> 00:41:45,550
Since the news of Divine Doctor Su
refining these pills spread,
907
00:41:45,550 --> 00:41:47,480
until all the immortal sects
gathered in Chongling Valley,
908
00:41:47,480 --> 00:41:48,670
look at how much turmoil
909
00:41:48,670 --> 00:41:50,360
has been caused these past few months.
910
00:41:50,360 --> 00:41:51,030
These jade tablets
911
00:41:51,030 --> 00:41:52,070
have too much blood on them.
912
00:41:52,070 --> 00:41:52,960
It really is...
913
00:41:54,320 --> 00:41:55,180
It really is...
914
00:41:56,070 --> 00:41:57,670
The ending is hard to change.
915
00:41:58,110 --> 00:41:59,710
I hope someday in the future,
916
00:41:59,760 --> 00:42:01,490
there will be a foolproof plan.
917
00:42:02,240 --> 00:42:03,710
I didn't think about any ending
918
00:42:03,710 --> 00:42:04,480
or future.
919
00:42:04,880 --> 00:42:05,740
I just figured,
920
00:42:06,190 --> 00:42:08,030
I haven't seen anyone
actually achieve immortality,
921
00:42:08,030 --> 00:42:09,800
but I've seen plenty of dead bodies.
922
00:42:09,800 --> 00:42:11,930
So it definitely isn't anything good.
923
00:42:12,550 --> 00:42:13,280
That's true.
924
00:42:15,670 --> 00:42:16,630
But then again,
925
00:42:16,800 --> 00:42:17,320
Mr. Lu,
926
00:42:17,800 --> 00:42:18,510
can Divine Doctor Su
927
00:42:18,510 --> 00:42:20,360
really make the Immortality Pills?
928
00:42:20,360 --> 00:42:21,110
After taking them,
929
00:42:21,110 --> 00:42:22,190
can people really live forever?
61352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.