Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,290 --> 00:01:35,660
Spring was here at last.
2
00:01:44,200 --> 00:01:45,910
Hey, you broke it!
3
00:01:45,910 --> 00:01:46,830
I did?
4
00:01:46,830 --> 00:01:48,950
Tired out already?
5
00:01:48,950 --> 00:01:50,120
Me? Not even close!
6
00:01:50,120 --> 00:01:54,290
Keep at it!
7
00:01:51,000 --> 00:01:53,080
Everyone sure is going at it.
8
00:01:54,450 --> 00:01:57,330
One, two! One, two! One, two!
9
00:02:00,870 --> 00:02:04,830
You disgrace the Demonic Kingdom
with your feebleness!
10
00:02:04,830 --> 00:02:06,040
Give me ten more laps!
11
00:02:06,040 --> 00:02:07,250
What?!
12
00:02:08,330 --> 00:02:09,700
They're sure hard at work.
13
00:02:09,700 --> 00:02:12,450
Discipline fosters nobility, after all.
14
00:02:12,830 --> 00:02:15,250
Why is everyone out exercising?
15
00:02:15,250 --> 00:02:17,660
For the martial arts competition, of course.
16
00:02:17,660 --> 00:02:20,160
Even the girls from the town office
are taking part?
17
00:02:20,330 --> 00:02:24,000
Village Clerks
18
00:02:20,700 --> 00:02:23,750
They don't seem like fighters to me.
19
00:02:24,200 --> 00:02:29,120
Holding power in the Demonic Kingdom
requires martial prowess.
20
00:02:29,120 --> 00:02:30,450
It does?
21
00:02:30,450 --> 00:02:31,950
Hey! No slacking!
22
00:02:31,950 --> 00:02:33,370
I've been found.
23
00:02:33,500 --> 00:02:35,410
Excuse me, then.
24
00:02:40,700 --> 00:02:42,000
It's time to fight!
25
00:02:42,000 --> 00:02:43,370
You got me...
26
00:02:43,370 --> 00:02:44,250
Hey!
27
00:02:44,250 --> 00:02:45,450
You gotta do it right!
28
00:02:45,450 --> 00:02:46,870
Hrngh!
29
00:02:46,870 --> 00:02:50,370
Everyone seems excited
about the competition.
30
00:02:50,370 --> 00:02:52,700
Seven hundred and one!
Seven hundred and two!
31
00:02:53,120 --> 00:02:55,200
I'm headed home to train.
32
00:02:55,200 --> 00:02:56,500
What for?
33
00:02:56,500 --> 00:02:59,290
I haven't used my full strength
since coming here,
34
00:02:59,290 --> 00:03:00,700
so I need some practice.
35
00:03:01,200 --> 00:03:02,450
That was you out of practice?
36
00:03:02,450 --> 00:03:04,200
Far from my best.
37
00:03:06,160 --> 00:03:08,370
If she used her full strength...
38
00:03:08,370 --> 00:03:10,250
Blaargh!
39
00:03:10,500 --> 00:03:11,620
Actually!
40
00:03:12,660 --> 00:03:15,160
We need a referee for the event,
41
00:03:15,160 --> 00:03:17,620
and I don't know a thing
about martial arts.
42
00:03:17,620 --> 00:03:18,830
But that sounds boring-
43
00:03:18,830 --> 00:03:21,540
The referee needs to be strong.
44
00:03:21,540 --> 00:03:24,660
Someone who can show everyone
what true strength is!
45
00:03:24,660 --> 00:03:27,370
I guess you have a point.
46
00:03:27,370 --> 00:03:28,370
Mayor!
47
00:03:28,870 --> 00:03:30,870
I'm headed home to train.
48
00:03:30,870 --> 00:03:32,200
Roooar!
49
00:03:32,200 --> 00:03:33,700
Baaah!
50
00:03:34,200 --> 00:03:36,450
I need two referees!
51
00:03:36,620 --> 00:03:38,870
Two experts!
52
00:03:38,870 --> 00:03:42,750
Only two truly skilled fighters
can be referees!
53
00:03:42,750 --> 00:03:43,660
Good point!
54
00:03:43,660 --> 00:03:44,790
Makes sense.
55
00:03:44,790 --> 00:03:46,290
Great! Counting on you!
56
00:03:46,290 --> 00:03:47,660
But I still want to fight.
57
00:03:47,660 --> 00:03:49,200
Yeah, huh?
58
00:03:49,200 --> 00:03:53,160
We settled on having them as referees
with their own mock battle.
59
00:03:54,790 --> 00:03:57,040
Why the creepy laugh?
60
00:03:57,040 --> 00:04:00,540
I'll finally be able to punch you again, Tia.
61
00:04:00,830 --> 00:04:06,040
Oh, Lulucy, has your fist ever
reached me even once before?
62
00:04:06,040 --> 00:04:07,660
Hasn't it?
63
00:04:09,200 --> 00:04:12,160
Now that I think about it,
they did say they were rivals.
64
00:04:09,910 --> 00:04:11,120
You just ate one.
65
00:04:11,120 --> 00:04:12,790
Did I?
66
00:04:12,790 --> 00:04:14,410
There, there.
67
00:04:14,410 --> 00:04:16,290
Things sure are getting violent, huh?
68
00:04:16,290 --> 00:04:18,290
You're not joining in?
69
00:04:18,290 --> 00:04:22,040
I'll act as healer for
anyone who gets injured.
70
00:04:22,040 --> 00:04:24,330
I thought you'd want to blow things up.
71
00:04:22,870 --> 00:04:25,290
Witness the greatest explosion ever!
72
00:04:25,620 --> 00:04:28,370
Explosives aren't meant for people.
73
00:04:28,370 --> 00:04:29,870
On that we agree...
74
00:04:30,370 --> 00:04:36,540
We should make an arena where all our
residents and guests can watch and enjoy.
75
00:04:36,830 --> 00:04:43,620
Stage
76
00:04:37,330 --> 00:04:40,500
We'll have a stage and stadium seating.
77
00:04:38,750 --> 00:04:43,620
Seats
78
00:04:40,500 --> 00:04:43,620
Let's make space for shops
and restaurants too.
79
00:04:40,620 --> 00:04:43,620
Stall Space
80
00:04:43,870 --> 00:04:46,700
They'll be able to watch and eat?
81
00:04:46,700 --> 00:04:48,330
How fancy.
82
00:04:48,330 --> 00:04:50,950
We'll have to think up some
good festival food.
83
00:04:52,580 --> 00:04:54,000
Refreshing.
84
00:04:55,450 --> 00:04:58,290
Before long, the day was here.
85
00:05:05,250 --> 00:05:06,330
Look!
86
00:05:06,330 --> 00:05:07,330
Wow!
87
00:05:09,830 --> 00:05:13,910
Thank you for inviting us here this day.
88
00:05:10,830 --> 00:05:13,910
Demon Lord's Daughter
89
00:05:10,830 --> 00:05:13,910
Yuri
90
00:05:14,000 --> 00:05:15,910
Yeah, been a while.
91
00:05:15,910 --> 00:05:18,370
This is my father.
92
00:05:18,700 --> 00:05:20,620
The name is Galgardo.
93
00:05:20,620 --> 00:05:23,750
Titular Demon Lord of the
Demonic Kingdom of Galgardo.
94
00:05:23,950 --> 00:05:25,120
The Demon Lord?
95
00:05:25,120 --> 00:05:28,000
What should I do?
I don't know their customs...
96
00:05:28,200 --> 00:05:31,040
Father, we need no excessive formalities.
97
00:05:31,040 --> 00:05:32,620
Right, yes.
98
00:05:32,620 --> 00:05:35,580
I am Yuri's dad. Nice to meet you.
99
00:05:35,580 --> 00:05:37,580
Thank you for joining us.
100
00:05:37,580 --> 00:05:40,120
I hope my daughters
aren't causing you trouble.
101
00:05:40,370 --> 00:05:41,790
No, of course not.
102
00:05:41,790 --> 00:05:43,580
He's soft-spoken,
103
00:05:43,580 --> 00:05:47,790
but he's important back in his kingdom
and must be pretty strong.
104
00:05:48,330 --> 00:05:49,410
Excuse me.
105
00:05:50,120 --> 00:05:51,950
You must be the mayor.
106
00:05:51,950 --> 00:05:54,160
I am. And you are...?
107
00:05:54,330 --> 00:05:55,950
This here's my father.
108
00:05:55,950 --> 00:05:57,160
And my grandfather!
109
00:05:57,750 --> 00:05:59,290
Which means...
110
00:05:59,700 --> 00:06:01,330
Emperor Dragon
111
00:05:59,700 --> 00:06:01,330
You're the Emperor Dragon?
112
00:06:01,410 --> 00:06:03,620
Nothing more than an honorary title.
113
00:06:03,910 --> 00:06:05,410
You can call me Doze.
114
00:06:05,410 --> 00:06:06,660
Sir Doze, then.
115
00:06:06,330 --> 00:06:09,910
Is that truly the legendary dragon who...?
116
00:06:06,660 --> 00:06:08,160
Simply Doze.
117
00:06:09,910 --> 00:06:11,910
Yes. Now say no more.
118
00:06:11,910 --> 00:06:12,910
And with you?
119
00:06:12,910 --> 00:06:14,750
Oh, this? He's the Demon Lord.
120
00:06:15,160 --> 00:06:16,370
Wait, really?
121
00:06:16,370 --> 00:06:18,330
Yup. Yuri's father.
122
00:06:19,580 --> 00:06:22,000
So you lead the Demonic Kingdom?
123
00:06:22,000 --> 00:06:23,660
Indeed.
124
00:06:23,660 --> 00:06:25,290
That I do.
125
00:06:26,540 --> 00:06:29,750
Thank you all for gathering with us.
126
00:06:30,040 --> 00:06:34,660
We will now begin the Great Tree Village's
first martial arts competition.
127
00:06:37,790 --> 00:06:39,750
This should be good.
128
00:06:39,750 --> 00:06:41,580
I-Indeed.
129
00:06:41,580 --> 00:06:43,250
Everyone sure is excited.
130
00:06:43,250 --> 00:06:47,580
This is the largest event
we've ever held, after all.
131
00:06:47,580 --> 00:06:51,200
You know, this was supposed to be
seating for our guests.
132
00:06:51,200 --> 00:06:53,580
This is better. Just sit with confidence.
133
00:06:54,410 --> 00:06:58,410
Well, uhhh, try not to get hurt
out there, everyone.
134
00:06:59,620 --> 00:07:01,330
The crowd went wild.
135
00:07:01,700 --> 00:07:04,830
I'm getting nervous. Let's do our best!
136
00:07:02,200 --> 00:07:04,830
And we started with our first half
where anyone could join.
137
00:07:05,120 --> 00:07:06,540
The rules were simple.
138
00:07:06,790 --> 00:07:09,200
They'd draw lots for one-on-one battles.
139
00:07:07,830 --> 00:07:11,450
Open Tournament Rules
140
00:07:09,200 --> 00:07:12,450
To win, you had to either
knock your opponent out of the ring,
141
00:07:12,450 --> 00:07:14,830
or we'd decide based on their headbands.
142
00:07:14,830 --> 00:07:16,910
They were infused with protective magic
143
00:07:16,910 --> 00:07:20,120
and would unravel whenever
a decisive blow was landed.
144
00:07:20,950 --> 00:07:25,790
The first round pit the clerk Rosalind
against the beastwoman Mamu.
145
00:07:26,120 --> 00:07:27,370
Ready?
146
00:07:27,370 --> 00:07:28,580
Set...
147
00:07:28,870 --> 00:07:29,620
Fight!
148
00:07:38,410 --> 00:07:41,830
Wow, a real fight, right from the start.
149
00:07:42,000 --> 00:07:45,910
Expectations
150
00:07:42,000 --> 00:07:45,910
I feel bad for thinking they'd just be
swinging sticks around.
151
00:08:01,250 --> 00:08:03,700
The winner is Rosalind!
152
00:08:06,250 --> 00:08:08,450
I'd like to see the healer...
153
00:08:08,450 --> 00:08:14,120
Healing...
154
00:08:08,450 --> 00:08:11,040
Ooo, you've taken some serious damage.
155
00:08:11,040 --> 00:08:13,200
Oh my gosh, I'm really sorry!
156
00:08:13,200 --> 00:08:14,120
I'll be fine.
157
00:08:14,450 --> 00:08:17,080
Paging all combatants!
158
00:08:17,080 --> 00:08:21,250
I can handle broken limbs,
but reattaching things is harder work.
159
00:08:21,250 --> 00:08:23,620
so please refrain from tearing anything off!
160
00:08:23,620 --> 00:08:25,080
What a terrifying announcement.
161
00:08:25,080 --> 00:08:26,750
Round Two
162
00:08:32,580 --> 00:08:35,200
Hmph. Was that all?
163
00:08:35,200 --> 00:08:36,330
Hup!
164
00:08:37,450 --> 00:08:39,000
Donovan wins!
165
00:08:39,000 --> 00:08:40,790
I didn't stand a chance.
166
00:08:40,790 --> 00:08:45,000
Give it thirty more years and you'll be great.
167
00:08:45,000 --> 00:08:48,580
That's hardly enough to stop an elder dwarf.
168
00:08:48,580 --> 00:08:51,870
They walked through the
monster-infested woods to get here.
169
00:08:51,870 --> 00:08:52,750
True.
170
00:08:52,750 --> 00:08:55,160
More of them have shown up since, too.
171
00:08:55,160 --> 00:08:56,620
I heard you have alcohol here.
172
00:08:56,620 --> 00:08:58,250
Sure took your time.
173
00:08:58,500 --> 00:09:02,120
Prepare to face Gruwald Raby Coll!
174
00:09:02,540 --> 00:09:04,910
No! Stay away!
175
00:09:05,370 --> 00:09:06,500
That's it!
176
00:09:06,700 --> 00:09:08,330
Roaju wins!
177
00:09:09,000 --> 00:09:10,750
I ran too far?!
178
00:09:10,750 --> 00:09:12,290
Hiyah!
179
00:09:18,370 --> 00:09:19,750
The winner.
180
00:09:19,750 --> 00:09:21,040
Accomplishment.
181
00:09:21,040 --> 00:09:23,540
There were some more peaceful battles.
182
00:09:26,290 --> 00:09:29,790
The final battle of the open tournament
was between Flow and Sena.
183
00:09:30,950 --> 00:09:33,790
Flow was using a sword and magic.
184
00:09:34,790 --> 00:09:38,830
But Sena was... bare handed?
185
00:09:41,290 --> 00:09:44,080
Flow! You look so cool!
186
00:09:44,080 --> 00:09:45,580
Make us proud!
187
00:09:45,580 --> 00:09:46,790
I'm your biggest fan!
188
00:09:46,790 --> 00:09:48,160
Ready?
189
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
Fight!
190
00:09:51,000 --> 00:09:52,450
Powers of the wind!
191
00:10:12,080 --> 00:10:13,160
Get her!
192
00:10:13,160 --> 00:10:14,290
Whoa!
193
00:10:13,160 --> 00:10:14,290
You can do it!
194
00:10:14,290 --> 00:10:14,830
Wow.
195
00:10:15,200 --> 00:10:19,540
They're much more aggressive than usual.
196
00:10:20,450 --> 00:10:22,950
Since when was Sena a grappler?
197
00:10:23,080 --> 00:10:27,080
F-L-O-W! You're amazing!
198
00:10:24,790 --> 00:10:27,080
There! Finish her!
199
00:10:31,080 --> 00:10:32,200
Hup!
200
00:10:32,660 --> 00:10:33,790
She grabbed her back?!
201
00:10:35,290 --> 00:10:36,290
Uh-oh...
202
00:10:36,290 --> 00:10:37,540
Aaah!
203
00:10:38,580 --> 00:10:39,790
Uhhh...
204
00:10:40,790 --> 00:10:43,540
They both fell together, so...
that's a tie!
205
00:10:45,620 --> 00:10:47,580
What an excellent fight.
206
00:10:47,580 --> 00:10:50,580
That concludes the open tournament.
207
00:10:50,580 --> 00:10:51,910
Congratulations.
208
00:10:51,910 --> 00:10:54,450
Your battles were more impressive
than I imagined.
209
00:10:54,790 --> 00:10:58,370
The winners were given honorary medals.
210
00:10:58,370 --> 00:11:01,660
Please give another round of applause
for our brave combatants.
211
00:11:01,660 --> 00:11:02,700
Flow...
212
00:11:01,660 --> 00:11:02,700
That was awesome!
213
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
Yes?
214
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
You were so cool!
215
00:11:03,700 --> 00:11:04,700
Ahhh...
216
00:11:03,700 --> 00:11:04,700
You almost won!
217
00:11:04,790 --> 00:11:08,500
But that was only the first half.
218
00:11:09,080 --> 00:11:11,660
I wonder what the warrior
tournament will be like.
219
00:11:11,950 --> 00:11:16,370
Hang on, I don't see
the mayor's name on the list.
220
00:11:16,700 --> 00:11:20,250
Shh, I'm sure it's supposed to be a secret.
221
00:11:20,620 --> 00:11:23,370
Forgive me, I almost spoiled the surprise.
222
00:11:23,370 --> 00:11:26,080
I'm not some secret
unlockable character, okay?
223
00:11:28,620 --> 00:11:32,540
We will now begin the warrior tournament!
224
00:11:32,870 --> 00:11:35,290
Things were simpler in this half.
225
00:11:35,290 --> 00:11:37,950
Winners would emerge when one party
was knocked out or gave up.
226
00:11:37,950 --> 00:11:40,000
There were no restrictions on weapons.
227
00:11:40,000 --> 00:11:43,750
Only those capable of fighting
under these rules were allowed in.
228
00:11:44,160 --> 00:11:47,330
They'd fight according to a tournament
bracket with the first battle between
229
00:11:45,290 --> 00:11:51,910
Warrior Tournament Round 1
230
00:11:47,330 --> 00:11:51,910
Inferno Wolf
231
00:11:47,330 --> 00:11:51,910
Uno
232
00:11:47,330 --> 00:11:49,580
Uno the inferno wolf
233
00:11:49,580 --> 00:11:51,910
Lamia
234
00:11:49,580 --> 00:11:51,910
Junea
235
00:11:49,580 --> 00:11:51,620
and Junea the lamia.
236
00:11:54,500 --> 00:11:55,910
I can do this.
237
00:11:55,910 --> 00:11:58,120
It's one-on-one this time...
238
00:11:58,410 --> 00:12:00,870
She seems pained.
239
00:12:00,870 --> 00:12:04,790
The wolves did nearly exterminate
her people, after all.
240
00:12:04,790 --> 00:12:08,450
Oh yeah, that was my fault.
241
00:12:08,950 --> 00:12:11,160
Let the battle begin!
242
00:12:21,290 --> 00:12:22,370
Wow!
243
00:12:22,370 --> 00:12:24,660
She's making full use of her form.
244
00:12:26,870 --> 00:12:29,250
This is what I had long trained for.
245
00:12:29,250 --> 00:12:30,660
Do you concede?
246
00:12:42,290 --> 00:12:43,540
Well?
247
00:12:43,540 --> 00:12:45,330
I concede!
248
00:12:46,910 --> 00:12:49,000
Never knew they could do that.
249
00:12:49,000 --> 00:12:54,410
Stories of a single inferno wolf
destroying entire towns might be true.
250
00:12:54,410 --> 00:12:56,080
Uno wins!
251
00:12:57,950 --> 00:13:01,620
The next round pitted Daga the lizardman
252
00:13:03,410 --> 00:13:06,700
against one of Zabuton's offspring, Makura.
253
00:13:07,040 --> 00:13:08,750
Flashback
254
00:13:07,290 --> 00:13:08,750
You want to join?
255
00:13:09,250 --> 00:13:13,700
Okay, but we can't just call you
"Zabuton's offspring" then.
256
00:13:13,700 --> 00:13:15,540
You need a name...
257
00:13:15,830 --> 00:13:19,330
You're rounder, so maybe "Makura,"
which means pillow?
258
00:13:19,910 --> 00:13:22,160
New Name: Makura
259
00:13:19,910 --> 00:13:22,160
Oh, I take it you like it.
260
00:13:25,080 --> 00:13:26,290
Hup!
261
00:13:26,700 --> 00:13:27,910
Hiyah!
262
00:13:28,250 --> 00:13:29,750
It just keeps running.
263
00:13:29,750 --> 00:13:31,450
Daga has the upper hand.
264
00:13:31,450 --> 00:13:33,000
Are you sure?
265
00:13:37,700 --> 00:13:39,700
There's nowhere left to run...
266
00:13:42,080 --> 00:13:43,500
I am defeated.
267
00:13:43,500 --> 00:13:45,080
The winner is Makura!
268
00:13:46,540 --> 00:13:48,000
I stood no chance...
269
00:13:50,080 --> 00:13:51,500
Should it be that strong?
270
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Good luck!
271
00:13:52,500 --> 00:13:53,660
Go get 'em!
272
00:13:53,660 --> 00:13:55,500
Next, round three!
273
00:13:55,790 --> 00:14:01,870
Ya the mountain elf versus
our guest from Howling Village, Garf!
274
00:14:02,700 --> 00:14:04,200
Ready...
275
00:14:04,700 --> 00:14:05,870
Fight!
276
00:14:06,200 --> 00:14:07,450
Brace yourself.
277
00:14:16,370 --> 00:14:18,910
This looks easy for Garf.
278
00:14:18,910 --> 00:14:20,830
He seems pretty composed.
279
00:14:21,000 --> 00:14:23,750
He's the greatest warrior
in Howling Village!
280
00:14:24,950 --> 00:14:28,790
Must be hard to face him
with a weapon like that.
281
00:14:28,790 --> 00:14:31,160
It puts her at a disadvantage.
282
00:14:31,160 --> 00:14:33,000
Which leaves her only one option.
283
00:14:34,450 --> 00:14:36,950
A single strike charged with magic!
284
00:14:37,250 --> 00:14:40,830
Hiyaaah!
285
00:14:46,700 --> 00:14:47,620
Oop!
286
00:14:47,620 --> 00:14:50,500
Whew, that was close.
287
00:14:50,500 --> 00:14:53,330
Aww, I didn't hit him at the right angle!
288
00:14:53,330 --> 00:14:56,790
Ya gave up, making Garf
the winner of round three.
289
00:14:56,790 --> 00:14:58,080
Go get 'em!
290
00:14:58,080 --> 00:14:59,660
Next was round four.
291
00:14:59,660 --> 00:15:00,790
Next...
292
00:15:01,500 --> 00:15:04,250
Representing the high elves is Lea.
293
00:15:05,160 --> 00:15:08,580
Her opponent, the angel Granmaria!
294
00:15:09,120 --> 00:15:11,250
The rules will be altered this round.
295
00:15:11,250 --> 00:15:13,870
Falling from the stage
will no longer end the match.
296
00:15:13,870 --> 00:15:16,410
That wouldn't be fair when one can fly.
297
00:15:16,830 --> 00:15:19,250
You're not using your usual weapon?
298
00:15:19,250 --> 00:15:20,660
No...
299
00:15:20,660 --> 00:15:23,910
I would be unable to hold back
if I used my spear.
300
00:15:23,910 --> 00:15:26,910
I'm quite fine facing your full force.
301
00:15:27,500 --> 00:15:29,040
Ready?
302
00:15:29,040 --> 00:15:30,250
Fight!
303
00:15:43,370 --> 00:15:45,580
You do well hiding yourself. However...
304
00:15:49,450 --> 00:15:51,580
from up above, all is clear...
305
00:15:58,040 --> 00:15:59,040
Hiyah!
306
00:16:07,580 --> 00:16:10,830
Well? Care to concede?
307
00:16:10,830 --> 00:16:12,080
Never!
308
00:16:12,500 --> 00:16:16,330
You may have thought pinning someone
small like me would earn you the win.
309
00:16:16,330 --> 00:16:20,450
But your entire weight is not
half that of my spear!
310
00:16:24,200 --> 00:16:26,200
Now you're just being rash!
311
00:16:27,040 --> 00:16:28,750
Fine then!
312
00:16:38,120 --> 00:16:40,290
Which of us is rash now?
313
00:16:42,660 --> 00:16:46,410
All I need to do is stand and I win.
314
00:16:49,330 --> 00:16:51,160
But I can't...
315
00:16:53,660 --> 00:16:55,450
Is that a tie?
316
00:16:55,450 --> 00:16:57,790
That was an epic battle.
317
00:16:58,120 --> 00:17:03,200
But the truly epic battles had not yet begun.
318
00:16:59,950 --> 00:17:04,120
Warrior Tournament Round 5
319
00:17:02,200 --> 00:17:04,120
Tia
320
00:17:03,200 --> 00:17:06,250
Kudel
321
00:17:04,200 --> 00:17:06,250
Don't hold back now.
322
00:17:06,330 --> 00:17:08,450
Yes, of course not...
323
00:17:09,040 --> 00:17:10,250
Begin...
324
00:17:11,790 --> 00:17:13,200
Tia wins!
325
00:17:13,200 --> 00:17:15,450
Oww! No one can beat that!
326
00:17:15,450 --> 00:17:17,370
Warrior Tournament Round 6
327
00:17:15,830 --> 00:17:19,120
Corone
328
00:17:16,450 --> 00:17:17,370
Lu Lulucy
329
00:17:17,450 --> 00:17:19,120
Come on then.
330
00:17:19,200 --> 00:17:20,450
I'm done for...
331
00:17:20,450 --> 00:17:21,540
Begin...
332
00:17:22,910 --> 00:17:24,500
The winner is Lu!
333
00:17:25,450 --> 00:17:30,120
Fully Healed
334
00:17:25,450 --> 00:17:27,790
I thought I was done for.
335
00:17:27,790 --> 00:17:28,870
Ugh...
336
00:17:28,870 --> 00:17:30,120
It's finally time!
337
00:17:30,580 --> 00:17:33,500
I need to record my sister
in all her gallant glory!
338
00:17:33,500 --> 00:17:36,120
Is it really okay for our healer
to be up here?
339
00:17:36,120 --> 00:17:36,950
Why?
340
00:17:36,950 --> 00:17:39,330
She'll never get hurt.
341
00:17:39,330 --> 00:17:40,830
She won't?
342
00:17:45,000 --> 00:17:47,370
Lu!
343
00:17:54,040 --> 00:17:56,000
Shall we then?
344
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Let's.
345
00:17:58,950 --> 00:18:00,660
Ready...
346
00:18:01,790 --> 00:18:03,000
Fight!
347
00:18:07,330 --> 00:18:08,370
Wha?!
348
00:18:09,450 --> 00:18:10,830
What is this?
349
00:18:10,830 --> 00:18:13,040
I don't even understand
what's going on!
350
00:18:13,370 --> 00:18:19,250
Lu! Lu! Lu!
351
00:18:15,080 --> 00:18:17,200
Is everyone else following along?
352
00:18:17,910 --> 00:18:19,250
Okay then...
353
00:18:24,540 --> 00:18:26,410
There they are!
354
00:18:28,410 --> 00:18:31,750
This spear really does
boost my physical abilities.
355
00:18:31,750 --> 00:18:34,290
My eyes can now just barely keep up.
356
00:18:41,700 --> 00:18:43,160
This is incredible!
357
00:18:43,160 --> 00:18:44,660
There! Blow her up!
358
00:18:44,660 --> 00:18:46,330
Here I go!
359
00:18:52,910 --> 00:18:53,910
What?!
360
00:18:56,200 --> 00:18:57,660
Just like I said.
361
00:18:57,660 --> 00:18:59,660
Finally able to punch you again.
362
00:19:00,080 --> 00:19:02,580
Well, let's have it then!
363
00:19:04,950 --> 00:19:06,200
Oof...
364
00:19:06,200 --> 00:19:07,450
Take that!
365
00:19:07,580 --> 00:19:09,200
They're really going at it.
366
00:19:09,200 --> 00:19:10,330
Enough!
367
00:19:10,330 --> 00:19:12,200
They look like they're having fun, too.
368
00:19:12,200 --> 00:19:16,200
If this were a shonen manga,
they'd become good friends after this.
369
00:19:13,290 --> 00:19:14,700
You're not half bad.
370
00:19:14,700 --> 00:19:16,200
I could say the same.
371
00:19:16,660 --> 00:19:17,870
How dare you!
372
00:19:17,870 --> 00:19:19,000
How dare I what?!
373
00:19:18,790 --> 00:19:22,410
Maybe these punches come from
a place of friendship...
374
00:19:19,000 --> 00:19:21,830
Ow! We're supposed to take turns!
375
00:19:21,830 --> 00:19:23,450
I don't remember that rule!
376
00:19:30,290 --> 00:19:31,790
Sheesh.
377
00:19:31,790 --> 00:19:33,950
That's not fair!
378
00:19:33,950 --> 00:19:35,870
A safe distance away
379
00:19:33,950 --> 00:19:36,580
It's just not fair!
380
00:19:34,200 --> 00:19:35,870
The winner is Tia.
381
00:19:37,160 --> 00:19:39,040
I guess that does it.
382
00:19:39,040 --> 00:19:40,450
Darling!
383
00:19:40,450 --> 00:19:42,580
Tia is being mean to me!
384
00:19:42,580 --> 00:19:46,450
Oof! Oww! It hurts! Oww!
385
00:19:44,410 --> 00:19:46,450
You can't pull that now!
386
00:19:46,790 --> 00:19:50,250
After a phenomenal battle,
Tia beat Lu.
387
00:19:51,160 --> 00:19:53,750
And her opponent in
the final round was...
388
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
Huh?
389
00:19:58,790 --> 00:20:01,790
I'm not cut out for this!
390
00:20:01,790 --> 00:20:04,410
This takes me back.
391
00:20:05,790 --> 00:20:09,660
Makura, congratulations on winning
the warrior tournament.
392
00:20:09,910 --> 00:20:12,410
The prize is this crown, but...
393
00:20:12,950 --> 00:20:14,910
That's where you're going to wear it?
394
00:20:17,250 --> 00:20:19,700
We didn't stand a chance.
395
00:20:21,120 --> 00:20:23,910
Thank you all once again.
396
00:20:24,200 --> 00:20:26,500
I'll say just one thing.
397
00:20:26,500 --> 00:20:29,080
Each battle was tremendous.
398
00:20:29,080 --> 00:20:31,200
Go now and rest-
399
00:20:31,200 --> 00:20:32,950
Hey!
400
00:20:32,950 --> 00:20:37,120
Protest
401
00:20:32,950 --> 00:20:34,700
Boo! Boo!
402
00:20:32,960 --> 00:20:34,700
What about our turn?
403
00:20:34,700 --> 00:20:37,120
We want to battle!
404
00:20:37,200 --> 00:20:38,830
Oh, right.
405
00:20:38,830 --> 00:20:44,500
To close us off, our referees
will hold a mock battle.
406
00:20:47,870 --> 00:20:49,330
Here I go!
407
00:20:49,580 --> 00:20:51,160
Bring it on!
408
00:21:06,120 --> 00:21:10,580
Word is the explosion was visible
from the Demonic Kingdom.
409
00:21:13,870 --> 00:21:18,620
The shops were blown away,
but at least we have our drink!
410
00:21:18,620 --> 00:21:19,870
Thank goodness.
411
00:21:19,870 --> 00:21:22,750
She's the one who went all out.
412
00:21:22,750 --> 00:21:24,370
Like you didn't.
413
00:21:24,370 --> 00:21:26,200
You could at least hold back.
414
00:21:26,200 --> 00:21:27,450
I did.
415
00:21:26,200 --> 00:21:27,450
Me too!
416
00:21:27,450 --> 00:21:28,790
Hold back more, then.
417
00:21:28,790 --> 00:21:30,870
I'm the one who gave them the go ahead.
418
00:21:31,160 --> 00:21:33,200
Hakuren won the round.
419
00:21:33,200 --> 00:21:34,410
You need more practice.
420
00:21:34,410 --> 00:21:35,370
Waaah!
421
00:21:36,250 --> 00:21:39,660
I did see Lasty land an explosive uppercut.
422
00:21:39,660 --> 00:21:42,290
I wonder if her blind spot is down below?
423
00:21:42,620 --> 00:21:45,750
It's been a long time
since a battle has riled me up!
424
00:21:45,750 --> 00:21:48,870
Care to take me on in battle, Demon Lord?
425
00:21:49,830 --> 00:21:51,120
You're too funny.
426
00:21:51,120 --> 00:21:55,410
Despite it all, things went quite well.
427
00:21:55,410 --> 00:21:56,410
Yup.
428
00:21:56,950 --> 00:21:59,660
If you want to call this going well.
429
00:22:00,120 --> 00:22:02,370
Everyone had a good time, though.
430
00:22:02,370 --> 00:22:04,160
That's good enough for a festival.
431
00:22:04,160 --> 00:22:09,870
We'll need to rethink the structural integrity,
but when will we host the next one?
432
00:22:09,870 --> 00:22:10,790
Uhhh...
433
00:22:12,200 --> 00:22:15,200
I think I'm good for a while...
434
00:23:46,040 --> 00:23:50,910
Next time
435
00:23:47,330 --> 00:23:50,910
Episode 5
436
00:23:47,330 --> 00:23:50,910
Another Peaceful Day
28475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.