All language subtitles for Farming.Life.in.Another.World.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,290 --> 00:01:35,660 Spring was here at last. 2 00:01:44,200 --> 00:01:45,910 Hey, you broke it! 3 00:01:45,910 --> 00:01:46,830 I did? 4 00:01:46,830 --> 00:01:48,950 Tired out already? 5 00:01:48,950 --> 00:01:50,120 Me? Not even close! 6 00:01:50,120 --> 00:01:54,290 Keep at it! 7 00:01:51,000 --> 00:01:53,080 Everyone sure is going at it. 8 00:01:54,450 --> 00:01:57,330 One, two! One, two! One, two! 9 00:02:00,870 --> 00:02:04,830 You disgrace the Demonic Kingdom with your feebleness! 10 00:02:04,830 --> 00:02:06,040 Give me ten more laps! 11 00:02:06,040 --> 00:02:07,250 What?! 12 00:02:08,330 --> 00:02:09,700 They're sure hard at work. 13 00:02:09,700 --> 00:02:12,450 Discipline fosters nobility, after all. 14 00:02:12,830 --> 00:02:15,250 Why is everyone out exercising? 15 00:02:15,250 --> 00:02:17,660 For the martial arts competition, of course. 16 00:02:17,660 --> 00:02:20,160 Even the girls from the town office are taking part? 17 00:02:20,330 --> 00:02:24,000 Village Clerks 18 00:02:20,700 --> 00:02:23,750 They don't seem like fighters to me. 19 00:02:24,200 --> 00:02:29,120 Holding power in the Demonic Kingdom requires martial prowess. 20 00:02:29,120 --> 00:02:30,450 It does? 21 00:02:30,450 --> 00:02:31,950 Hey! No slacking! 22 00:02:31,950 --> 00:02:33,370 I've been found. 23 00:02:33,500 --> 00:02:35,410 Excuse me, then. 24 00:02:40,700 --> 00:02:42,000 It's time to fight! 25 00:02:42,000 --> 00:02:43,370 You got me... 26 00:02:43,370 --> 00:02:44,250 Hey! 27 00:02:44,250 --> 00:02:45,450 You gotta do it right! 28 00:02:45,450 --> 00:02:46,870 Hrngh! 29 00:02:46,870 --> 00:02:50,370 Everyone seems excited about the competition. 30 00:02:50,370 --> 00:02:52,700 Seven hundred and one! Seven hundred and two! 31 00:02:53,120 --> 00:02:55,200 I'm headed home to train. 32 00:02:55,200 --> 00:02:56,500 What for? 33 00:02:56,500 --> 00:02:59,290 I haven't used my full strength since coming here, 34 00:02:59,290 --> 00:03:00,700 so I need some practice. 35 00:03:01,200 --> 00:03:02,450 That was you out of practice? 36 00:03:02,450 --> 00:03:04,200 Far from my best. 37 00:03:06,160 --> 00:03:08,370 If she used her full strength... 38 00:03:08,370 --> 00:03:10,250 Blaargh! 39 00:03:10,500 --> 00:03:11,620 Actually! 40 00:03:12,660 --> 00:03:15,160 We need a referee for the event, 41 00:03:15,160 --> 00:03:17,620 and I don't know a thing about martial arts. 42 00:03:17,620 --> 00:03:18,830 But that sounds boring- 43 00:03:18,830 --> 00:03:21,540 The referee needs to be strong. 44 00:03:21,540 --> 00:03:24,660 Someone who can show everyone what true strength is! 45 00:03:24,660 --> 00:03:27,370 I guess you have a point. 46 00:03:27,370 --> 00:03:28,370 Mayor! 47 00:03:28,870 --> 00:03:30,870 I'm headed home to train. 48 00:03:30,870 --> 00:03:32,200 Roooar! 49 00:03:32,200 --> 00:03:33,700 Baaah! 50 00:03:34,200 --> 00:03:36,450 I need two referees! 51 00:03:36,620 --> 00:03:38,870 Two experts! 52 00:03:38,870 --> 00:03:42,750 Only two truly skilled fighters can be referees! 53 00:03:42,750 --> 00:03:43,660 Good point! 54 00:03:43,660 --> 00:03:44,790 Makes sense. 55 00:03:44,790 --> 00:03:46,290 Great! Counting on you! 56 00:03:46,290 --> 00:03:47,660 But I still want to fight. 57 00:03:47,660 --> 00:03:49,200 Yeah, huh? 58 00:03:49,200 --> 00:03:53,160 We settled on having them as referees with their own mock battle. 59 00:03:54,790 --> 00:03:57,040 Why the creepy laugh? 60 00:03:57,040 --> 00:04:00,540 I'll finally be able to punch you again, Tia. 61 00:04:00,830 --> 00:04:06,040 Oh, Lulucy, has your fist ever reached me even once before? 62 00:04:06,040 --> 00:04:07,660 Hasn't it? 63 00:04:09,200 --> 00:04:12,160 Now that I think about it, they did say they were rivals. 64 00:04:09,910 --> 00:04:11,120 You just ate one. 65 00:04:11,120 --> 00:04:12,790 Did I? 66 00:04:12,790 --> 00:04:14,410 There, there. 67 00:04:14,410 --> 00:04:16,290 Things sure are getting violent, huh? 68 00:04:16,290 --> 00:04:18,290 You're not joining in? 69 00:04:18,290 --> 00:04:22,040 I'll act as healer for anyone who gets injured. 70 00:04:22,040 --> 00:04:24,330 I thought you'd want to blow things up. 71 00:04:22,870 --> 00:04:25,290 Witness the greatest explosion ever! 72 00:04:25,620 --> 00:04:28,370 Explosives aren't meant for people. 73 00:04:28,370 --> 00:04:29,870 On that we agree... 74 00:04:30,370 --> 00:04:36,540 We should make an arena where all our residents and guests can watch and enjoy. 75 00:04:36,830 --> 00:04:43,620 Stage 76 00:04:37,330 --> 00:04:40,500 We'll have a stage and stadium seating. 77 00:04:38,750 --> 00:04:43,620 Seats 78 00:04:40,500 --> 00:04:43,620 Let's make space for shops and restaurants too. 79 00:04:40,620 --> 00:04:43,620 Stall Space 80 00:04:43,870 --> 00:04:46,700 They'll be able to watch and eat? 81 00:04:46,700 --> 00:04:48,330 How fancy. 82 00:04:48,330 --> 00:04:50,950 We'll have to think up some good festival food. 83 00:04:52,580 --> 00:04:54,000 Refreshing. 84 00:04:55,450 --> 00:04:58,290 Before long, the day was here. 85 00:05:05,250 --> 00:05:06,330 Look! 86 00:05:06,330 --> 00:05:07,330 Wow! 87 00:05:09,830 --> 00:05:13,910 Thank you for inviting us here this day. 88 00:05:10,830 --> 00:05:13,910 Demon Lord's Daughter 89 00:05:10,830 --> 00:05:13,910 Yuri 90 00:05:14,000 --> 00:05:15,910 Yeah, been a while. 91 00:05:15,910 --> 00:05:18,370 This is my father. 92 00:05:18,700 --> 00:05:20,620 The name is Galgardo. 93 00:05:20,620 --> 00:05:23,750 Titular Demon Lord of the Demonic Kingdom of Galgardo. 94 00:05:23,950 --> 00:05:25,120 The Demon Lord? 95 00:05:25,120 --> 00:05:28,000 What should I do? I don't know their customs... 96 00:05:28,200 --> 00:05:31,040 Father, we need no excessive formalities. 97 00:05:31,040 --> 00:05:32,620 Right, yes. 98 00:05:32,620 --> 00:05:35,580 I am Yuri's dad. Nice to meet you. 99 00:05:35,580 --> 00:05:37,580 Thank you for joining us. 100 00:05:37,580 --> 00:05:40,120 I hope my daughters aren't causing you trouble. 101 00:05:40,370 --> 00:05:41,790 No, of course not. 102 00:05:41,790 --> 00:05:43,580 He's soft-spoken, 103 00:05:43,580 --> 00:05:47,790 but he's important back in his kingdom and must be pretty strong. 104 00:05:48,330 --> 00:05:49,410 Excuse me. 105 00:05:50,120 --> 00:05:51,950 You must be the mayor. 106 00:05:51,950 --> 00:05:54,160 I am. And you are...? 107 00:05:54,330 --> 00:05:55,950 This here's my father. 108 00:05:55,950 --> 00:05:57,160 And my grandfather! 109 00:05:57,750 --> 00:05:59,290 Which means... 110 00:05:59,700 --> 00:06:01,330 Emperor Dragon 111 00:05:59,700 --> 00:06:01,330 You're the Emperor Dragon? 112 00:06:01,410 --> 00:06:03,620 Nothing more than an honorary title. 113 00:06:03,910 --> 00:06:05,410 You can call me Doze. 114 00:06:05,410 --> 00:06:06,660 Sir Doze, then. 115 00:06:06,330 --> 00:06:09,910 Is that truly the legendary dragon who...? 116 00:06:06,660 --> 00:06:08,160 Simply Doze. 117 00:06:09,910 --> 00:06:11,910 Yes. Now say no more. 118 00:06:11,910 --> 00:06:12,910 And with you? 119 00:06:12,910 --> 00:06:14,750 Oh, this? He's the Demon Lord. 120 00:06:15,160 --> 00:06:16,370 Wait, really? 121 00:06:16,370 --> 00:06:18,330 Yup. Yuri's father. 122 00:06:19,580 --> 00:06:22,000 So you lead the Demonic Kingdom? 123 00:06:22,000 --> 00:06:23,660 Indeed. 124 00:06:23,660 --> 00:06:25,290 That I do. 125 00:06:26,540 --> 00:06:29,750 Thank you all for gathering with us. 126 00:06:30,040 --> 00:06:34,660 We will now begin the Great Tree Village's first martial arts competition. 127 00:06:37,790 --> 00:06:39,750 This should be good. 128 00:06:39,750 --> 00:06:41,580 I-Indeed. 129 00:06:41,580 --> 00:06:43,250 Everyone sure is excited. 130 00:06:43,250 --> 00:06:47,580 This is the largest event we've ever held, after all. 131 00:06:47,580 --> 00:06:51,200 You know, this was supposed to be seating for our guests. 132 00:06:51,200 --> 00:06:53,580 This is better. Just sit with confidence. 133 00:06:54,410 --> 00:06:58,410 Well, uhhh, try not to get hurt out there, everyone. 134 00:06:59,620 --> 00:07:01,330 The crowd went wild. 135 00:07:01,700 --> 00:07:04,830 I'm getting nervous. Let's do our best! 136 00:07:02,200 --> 00:07:04,830 And we started with our first half where anyone could join. 137 00:07:05,120 --> 00:07:06,540 The rules were simple. 138 00:07:06,790 --> 00:07:09,200 They'd draw lots for one-on-one battles. 139 00:07:07,830 --> 00:07:11,450 Open Tournament Rules 140 00:07:09,200 --> 00:07:12,450 To win, you had to either knock your opponent out of the ring, 141 00:07:12,450 --> 00:07:14,830 or we'd decide based on their headbands. 142 00:07:14,830 --> 00:07:16,910 They were infused with protective magic 143 00:07:16,910 --> 00:07:20,120 and would unravel whenever a decisive blow was landed. 144 00:07:20,950 --> 00:07:25,790 The first round pit the clerk Rosalind against the beastwoman Mamu. 145 00:07:26,120 --> 00:07:27,370 Ready? 146 00:07:27,370 --> 00:07:28,580 Set... 147 00:07:28,870 --> 00:07:29,620 Fight! 148 00:07:38,410 --> 00:07:41,830 Wow, a real fight, right from the start. 149 00:07:42,000 --> 00:07:45,910 Expectations 150 00:07:42,000 --> 00:07:45,910 I feel bad for thinking they'd just be swinging sticks around. 151 00:08:01,250 --> 00:08:03,700 The winner is Rosalind! 152 00:08:06,250 --> 00:08:08,450 I'd like to see the healer... 153 00:08:08,450 --> 00:08:14,120 Healing... 154 00:08:08,450 --> 00:08:11,040 Ooo, you've taken some serious damage. 155 00:08:11,040 --> 00:08:13,200 Oh my gosh, I'm really sorry! 156 00:08:13,200 --> 00:08:14,120 I'll be fine. 157 00:08:14,450 --> 00:08:17,080 Paging all combatants! 158 00:08:17,080 --> 00:08:21,250 I can handle broken limbs, but reattaching things is harder work. 159 00:08:21,250 --> 00:08:23,620 so please refrain from tearing anything off! 160 00:08:23,620 --> 00:08:25,080 What a terrifying announcement. 161 00:08:25,080 --> 00:08:26,750 Round Two 162 00:08:32,580 --> 00:08:35,200 Hmph. Was that all? 163 00:08:35,200 --> 00:08:36,330 Hup! 164 00:08:37,450 --> 00:08:39,000 Donovan wins! 165 00:08:39,000 --> 00:08:40,790 I didn't stand a chance. 166 00:08:40,790 --> 00:08:45,000 Give it thirty more years and you'll be great. 167 00:08:45,000 --> 00:08:48,580 That's hardly enough to stop an elder dwarf. 168 00:08:48,580 --> 00:08:51,870 They walked through the monster-infested woods to get here. 169 00:08:51,870 --> 00:08:52,750 True. 170 00:08:52,750 --> 00:08:55,160 More of them have shown up since, too. 171 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 I heard you have alcohol here. 172 00:08:56,620 --> 00:08:58,250 Sure took your time. 173 00:08:58,500 --> 00:09:02,120 Prepare to face Gruwald Raby Coll! 174 00:09:02,540 --> 00:09:04,910 No! Stay away! 175 00:09:05,370 --> 00:09:06,500 That's it! 176 00:09:06,700 --> 00:09:08,330 Roaju wins! 177 00:09:09,000 --> 00:09:10,750 I ran too far?! 178 00:09:10,750 --> 00:09:12,290 Hiyah! 179 00:09:18,370 --> 00:09:19,750 The winner. 180 00:09:19,750 --> 00:09:21,040 Accomplishment. 181 00:09:21,040 --> 00:09:23,540 There were some more peaceful battles. 182 00:09:26,290 --> 00:09:29,790 The final battle of the open tournament was between Flow and Sena. 183 00:09:30,950 --> 00:09:33,790 Flow was using a sword and magic. 184 00:09:34,790 --> 00:09:38,830 But Sena was... bare handed? 185 00:09:41,290 --> 00:09:44,080 Flow! You look so cool! 186 00:09:44,080 --> 00:09:45,580 Make us proud! 187 00:09:45,580 --> 00:09:46,790 I'm your biggest fan! 188 00:09:46,790 --> 00:09:48,160 Ready? 189 00:09:48,160 --> 00:09:49,160 Fight! 190 00:09:51,000 --> 00:09:52,450 Powers of the wind! 191 00:10:12,080 --> 00:10:13,160 Get her! 192 00:10:13,160 --> 00:10:14,290 Whoa! 193 00:10:13,160 --> 00:10:14,290 You can do it! 194 00:10:14,290 --> 00:10:14,830 Wow. 195 00:10:15,200 --> 00:10:19,540 They're much more aggressive than usual. 196 00:10:20,450 --> 00:10:22,950 Since when was Sena a grappler? 197 00:10:23,080 --> 00:10:27,080 F-L-O-W! You're amazing! 198 00:10:24,790 --> 00:10:27,080 There! Finish her! 199 00:10:31,080 --> 00:10:32,200 Hup! 200 00:10:32,660 --> 00:10:33,790 She grabbed her back?! 201 00:10:35,290 --> 00:10:36,290 Uh-oh... 202 00:10:36,290 --> 00:10:37,540 Aaah! 203 00:10:38,580 --> 00:10:39,790 Uhhh... 204 00:10:40,790 --> 00:10:43,540 They both fell together, so... that's a tie! 205 00:10:45,620 --> 00:10:47,580 What an excellent fight. 206 00:10:47,580 --> 00:10:50,580 That concludes the open tournament. 207 00:10:50,580 --> 00:10:51,910 Congratulations. 208 00:10:51,910 --> 00:10:54,450 Your battles were more impressive than I imagined. 209 00:10:54,790 --> 00:10:58,370 The winners were given honorary medals. 210 00:10:58,370 --> 00:11:01,660 Please give another round of applause for our brave combatants. 211 00:11:01,660 --> 00:11:02,700 Flow... 212 00:11:01,660 --> 00:11:02,700 That was awesome! 213 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 Yes? 214 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 You were so cool! 215 00:11:03,700 --> 00:11:04,700 Ahhh... 216 00:11:03,700 --> 00:11:04,700 You almost won! 217 00:11:04,790 --> 00:11:08,500 But that was only the first half. 218 00:11:09,080 --> 00:11:11,660 I wonder what the warrior tournament will be like. 219 00:11:11,950 --> 00:11:16,370 Hang on, I don't see the mayor's name on the list. 220 00:11:16,700 --> 00:11:20,250 Shh, I'm sure it's supposed to be a secret. 221 00:11:20,620 --> 00:11:23,370 Forgive me, I almost spoiled the surprise. 222 00:11:23,370 --> 00:11:26,080 I'm not some secret unlockable character, okay? 223 00:11:28,620 --> 00:11:32,540 We will now begin the warrior tournament! 224 00:11:32,870 --> 00:11:35,290 Things were simpler in this half. 225 00:11:35,290 --> 00:11:37,950 Winners would emerge when one party was knocked out or gave up. 226 00:11:37,950 --> 00:11:40,000 There were no restrictions on weapons. 227 00:11:40,000 --> 00:11:43,750 Only those capable of fighting under these rules were allowed in. 228 00:11:44,160 --> 00:11:47,330 They'd fight according to a tournament bracket with the first battle between 229 00:11:45,290 --> 00:11:51,910 Warrior Tournament Round 1 230 00:11:47,330 --> 00:11:51,910 Inferno Wolf 231 00:11:47,330 --> 00:11:51,910 Uno 232 00:11:47,330 --> 00:11:49,580 Uno the inferno wolf 233 00:11:49,580 --> 00:11:51,910 Lamia 234 00:11:49,580 --> 00:11:51,910 Junea 235 00:11:49,580 --> 00:11:51,620 and Junea the lamia. 236 00:11:54,500 --> 00:11:55,910 I can do this. 237 00:11:55,910 --> 00:11:58,120 It's one-on-one this time... 238 00:11:58,410 --> 00:12:00,870 She seems pained. 239 00:12:00,870 --> 00:12:04,790 The wolves did nearly exterminate her people, after all. 240 00:12:04,790 --> 00:12:08,450 Oh yeah, that was my fault. 241 00:12:08,950 --> 00:12:11,160 Let the battle begin! 242 00:12:21,290 --> 00:12:22,370 Wow! 243 00:12:22,370 --> 00:12:24,660 She's making full use of her form. 244 00:12:26,870 --> 00:12:29,250 This is what I had long trained for. 245 00:12:29,250 --> 00:12:30,660 Do you concede? 246 00:12:42,290 --> 00:12:43,540 Well? 247 00:12:43,540 --> 00:12:45,330 I concede! 248 00:12:46,910 --> 00:12:49,000 Never knew they could do that. 249 00:12:49,000 --> 00:12:54,410 Stories of a single inferno wolf destroying entire towns might be true. 250 00:12:54,410 --> 00:12:56,080 Uno wins! 251 00:12:57,950 --> 00:13:01,620 The next round pitted Daga the lizardman 252 00:13:03,410 --> 00:13:06,700 against one of Zabuton's offspring, Makura. 253 00:13:07,040 --> 00:13:08,750 Flashback 254 00:13:07,290 --> 00:13:08,750 You want to join? 255 00:13:09,250 --> 00:13:13,700 Okay, but we can't just call you "Zabuton's offspring" then. 256 00:13:13,700 --> 00:13:15,540 You need a name... 257 00:13:15,830 --> 00:13:19,330 You're rounder, so maybe "Makura," which means pillow? 258 00:13:19,910 --> 00:13:22,160 New Name: Makura 259 00:13:19,910 --> 00:13:22,160 Oh, I take it you like it. 260 00:13:25,080 --> 00:13:26,290 Hup! 261 00:13:26,700 --> 00:13:27,910 Hiyah! 262 00:13:28,250 --> 00:13:29,750 It just keeps running. 263 00:13:29,750 --> 00:13:31,450 Daga has the upper hand. 264 00:13:31,450 --> 00:13:33,000 Are you sure? 265 00:13:37,700 --> 00:13:39,700 There's nowhere left to run... 266 00:13:42,080 --> 00:13:43,500 I am defeated. 267 00:13:43,500 --> 00:13:45,080 The winner is Makura! 268 00:13:46,540 --> 00:13:48,000 I stood no chance... 269 00:13:50,080 --> 00:13:51,500 Should it be that strong? 270 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 Good luck! 271 00:13:52,500 --> 00:13:53,660 Go get 'em! 272 00:13:53,660 --> 00:13:55,500 Next, round three! 273 00:13:55,790 --> 00:14:01,870 Ya the mountain elf versus our guest from Howling Village, Garf! 274 00:14:02,700 --> 00:14:04,200 Ready... 275 00:14:04,700 --> 00:14:05,870 Fight! 276 00:14:06,200 --> 00:14:07,450 Brace yourself. 277 00:14:16,370 --> 00:14:18,910 This looks easy for Garf. 278 00:14:18,910 --> 00:14:20,830 He seems pretty composed. 279 00:14:21,000 --> 00:14:23,750 He's the greatest warrior in Howling Village! 280 00:14:24,950 --> 00:14:28,790 Must be hard to face him with a weapon like that. 281 00:14:28,790 --> 00:14:31,160 It puts her at a disadvantage. 282 00:14:31,160 --> 00:14:33,000 Which leaves her only one option. 283 00:14:34,450 --> 00:14:36,950 A single strike charged with magic! 284 00:14:37,250 --> 00:14:40,830 Hiyaaah! 285 00:14:46,700 --> 00:14:47,620 Oop! 286 00:14:47,620 --> 00:14:50,500 Whew, that was close. 287 00:14:50,500 --> 00:14:53,330 Aww, I didn't hit him at the right angle! 288 00:14:53,330 --> 00:14:56,790 Ya gave up, making Garf the winner of round three. 289 00:14:56,790 --> 00:14:58,080 Go get 'em! 290 00:14:58,080 --> 00:14:59,660 Next was round four. 291 00:14:59,660 --> 00:15:00,790 Next... 292 00:15:01,500 --> 00:15:04,250 Representing the high elves is Lea. 293 00:15:05,160 --> 00:15:08,580 Her opponent, the angel Granmaria! 294 00:15:09,120 --> 00:15:11,250 The rules will be altered this round. 295 00:15:11,250 --> 00:15:13,870 Falling from the stage will no longer end the match. 296 00:15:13,870 --> 00:15:16,410 That wouldn't be fair when one can fly. 297 00:15:16,830 --> 00:15:19,250 You're not using your usual weapon? 298 00:15:19,250 --> 00:15:20,660 No... 299 00:15:20,660 --> 00:15:23,910 I would be unable to hold back if I used my spear. 300 00:15:23,910 --> 00:15:26,910 I'm quite fine facing your full force. 301 00:15:27,500 --> 00:15:29,040 Ready? 302 00:15:29,040 --> 00:15:30,250 Fight! 303 00:15:43,370 --> 00:15:45,580 You do well hiding yourself. However... 304 00:15:49,450 --> 00:15:51,580 from up above, all is clear... 305 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 Hiyah! 306 00:16:07,580 --> 00:16:10,830 Well? Care to concede? 307 00:16:10,830 --> 00:16:12,080 Never! 308 00:16:12,500 --> 00:16:16,330 You may have thought pinning someone small like me would earn you the win. 309 00:16:16,330 --> 00:16:20,450 But your entire weight is not half that of my spear! 310 00:16:24,200 --> 00:16:26,200 Now you're just being rash! 311 00:16:27,040 --> 00:16:28,750 Fine then! 312 00:16:38,120 --> 00:16:40,290 Which of us is rash now? 313 00:16:42,660 --> 00:16:46,410 All I need to do is stand and I win. 314 00:16:49,330 --> 00:16:51,160 But I can't... 315 00:16:53,660 --> 00:16:55,450 Is that a tie? 316 00:16:55,450 --> 00:16:57,790 That was an epic battle. 317 00:16:58,120 --> 00:17:03,200 But the truly epic battles had not yet begun. 318 00:16:59,950 --> 00:17:04,120 Warrior Tournament Round 5 319 00:17:02,200 --> 00:17:04,120 Tia 320 00:17:03,200 --> 00:17:06,250 Kudel 321 00:17:04,200 --> 00:17:06,250 Don't hold back now. 322 00:17:06,330 --> 00:17:08,450 Yes, of course not... 323 00:17:09,040 --> 00:17:10,250 Begin... 324 00:17:11,790 --> 00:17:13,200 Tia wins! 325 00:17:13,200 --> 00:17:15,450 Oww! No one can beat that! 326 00:17:15,450 --> 00:17:17,370 Warrior Tournament Round 6 327 00:17:15,830 --> 00:17:19,120 Corone 328 00:17:16,450 --> 00:17:17,370 Lu Lulucy 329 00:17:17,450 --> 00:17:19,120 Come on then. 330 00:17:19,200 --> 00:17:20,450 I'm done for... 331 00:17:20,450 --> 00:17:21,540 Begin... 332 00:17:22,910 --> 00:17:24,500 The winner is Lu! 333 00:17:25,450 --> 00:17:30,120 Fully Healed 334 00:17:25,450 --> 00:17:27,790 I thought I was done for. 335 00:17:27,790 --> 00:17:28,870 Ugh... 336 00:17:28,870 --> 00:17:30,120 It's finally time! 337 00:17:30,580 --> 00:17:33,500 I need to record my sister in all her gallant glory! 338 00:17:33,500 --> 00:17:36,120 Is it really okay for our healer to be up here? 339 00:17:36,120 --> 00:17:36,950 Why? 340 00:17:36,950 --> 00:17:39,330 She'll never get hurt. 341 00:17:39,330 --> 00:17:40,830 She won't? 342 00:17:45,000 --> 00:17:47,370 Lu! 343 00:17:54,040 --> 00:17:56,000 Shall we then? 344 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Let's. 345 00:17:58,950 --> 00:18:00,660 Ready... 346 00:18:01,790 --> 00:18:03,000 Fight! 347 00:18:07,330 --> 00:18:08,370 Wha?! 348 00:18:09,450 --> 00:18:10,830 What is this? 349 00:18:10,830 --> 00:18:13,040 I don't even understand what's going on! 350 00:18:13,370 --> 00:18:19,250 Lu! Lu! Lu! 351 00:18:15,080 --> 00:18:17,200 Is everyone else following along? 352 00:18:17,910 --> 00:18:19,250 Okay then... 353 00:18:24,540 --> 00:18:26,410 There they are! 354 00:18:28,410 --> 00:18:31,750 This spear really does boost my physical abilities. 355 00:18:31,750 --> 00:18:34,290 My eyes can now just barely keep up. 356 00:18:41,700 --> 00:18:43,160 This is incredible! 357 00:18:43,160 --> 00:18:44,660 There! Blow her up! 358 00:18:44,660 --> 00:18:46,330 Here I go! 359 00:18:52,910 --> 00:18:53,910 What?! 360 00:18:56,200 --> 00:18:57,660 Just like I said. 361 00:18:57,660 --> 00:18:59,660 Finally able to punch you again. 362 00:19:00,080 --> 00:19:02,580 Well, let's have it then! 363 00:19:04,950 --> 00:19:06,200 Oof... 364 00:19:06,200 --> 00:19:07,450 Take that! 365 00:19:07,580 --> 00:19:09,200 They're really going at it. 366 00:19:09,200 --> 00:19:10,330 Enough! 367 00:19:10,330 --> 00:19:12,200 They look like they're having fun, too. 368 00:19:12,200 --> 00:19:16,200 If this were a shonen manga, they'd become good friends after this. 369 00:19:13,290 --> 00:19:14,700 You're not half bad. 370 00:19:14,700 --> 00:19:16,200 I could say the same. 371 00:19:16,660 --> 00:19:17,870 How dare you! 372 00:19:17,870 --> 00:19:19,000 How dare I what?! 373 00:19:18,790 --> 00:19:22,410 Maybe these punches come from a place of friendship... 374 00:19:19,000 --> 00:19:21,830 Ow! We're supposed to take turns! 375 00:19:21,830 --> 00:19:23,450 I don't remember that rule! 376 00:19:30,290 --> 00:19:31,790 Sheesh. 377 00:19:31,790 --> 00:19:33,950 That's not fair! 378 00:19:33,950 --> 00:19:35,870 A safe distance away 379 00:19:33,950 --> 00:19:36,580 It's just not fair! 380 00:19:34,200 --> 00:19:35,870 The winner is Tia. 381 00:19:37,160 --> 00:19:39,040 I guess that does it. 382 00:19:39,040 --> 00:19:40,450 Darling! 383 00:19:40,450 --> 00:19:42,580 Tia is being mean to me! 384 00:19:42,580 --> 00:19:46,450 Oof! Oww! It hurts! Oww! 385 00:19:44,410 --> 00:19:46,450 You can't pull that now! 386 00:19:46,790 --> 00:19:50,250 After a phenomenal battle, Tia beat Lu. 387 00:19:51,160 --> 00:19:53,750 And her opponent in the final round was... 388 00:19:57,040 --> 00:19:58,040 Huh? 389 00:19:58,790 --> 00:20:01,790 I'm not cut out for this! 390 00:20:01,790 --> 00:20:04,410 This takes me back. 391 00:20:05,790 --> 00:20:09,660 Makura, congratulations on winning the warrior tournament. 392 00:20:09,910 --> 00:20:12,410 The prize is this crown, but... 393 00:20:12,950 --> 00:20:14,910 That's where you're going to wear it? 394 00:20:17,250 --> 00:20:19,700 We didn't stand a chance. 395 00:20:21,120 --> 00:20:23,910 Thank you all once again. 396 00:20:24,200 --> 00:20:26,500 I'll say just one thing. 397 00:20:26,500 --> 00:20:29,080 Each battle was tremendous. 398 00:20:29,080 --> 00:20:31,200 Go now and rest- 399 00:20:31,200 --> 00:20:32,950 Hey! 400 00:20:32,950 --> 00:20:37,120 Protest 401 00:20:32,950 --> 00:20:34,700 Boo! Boo! 402 00:20:32,960 --> 00:20:34,700 What about our turn? 403 00:20:34,700 --> 00:20:37,120 We want to battle! 404 00:20:37,200 --> 00:20:38,830 Oh, right. 405 00:20:38,830 --> 00:20:44,500 To close us off, our referees will hold a mock battle. 406 00:20:47,870 --> 00:20:49,330 Here I go! 407 00:20:49,580 --> 00:20:51,160 Bring it on! 408 00:21:06,120 --> 00:21:10,580 Word is the explosion was visible from the Demonic Kingdom. 409 00:21:13,870 --> 00:21:18,620 The shops were blown away, but at least we have our drink! 410 00:21:18,620 --> 00:21:19,870 Thank goodness. 411 00:21:19,870 --> 00:21:22,750 She's the one who went all out. 412 00:21:22,750 --> 00:21:24,370 Like you didn't. 413 00:21:24,370 --> 00:21:26,200 You could at least hold back. 414 00:21:26,200 --> 00:21:27,450 I did. 415 00:21:26,200 --> 00:21:27,450 Me too! 416 00:21:27,450 --> 00:21:28,790 Hold back more, then. 417 00:21:28,790 --> 00:21:30,870 I'm the one who gave them the go ahead. 418 00:21:31,160 --> 00:21:33,200 Hakuren won the round. 419 00:21:33,200 --> 00:21:34,410 You need more practice. 420 00:21:34,410 --> 00:21:35,370 Waaah! 421 00:21:36,250 --> 00:21:39,660 I did see Lasty land an explosive uppercut. 422 00:21:39,660 --> 00:21:42,290 I wonder if her blind spot is down below? 423 00:21:42,620 --> 00:21:45,750 It's been a long time since a battle has riled me up! 424 00:21:45,750 --> 00:21:48,870 Care to take me on in battle, Demon Lord? 425 00:21:49,830 --> 00:21:51,120 You're too funny. 426 00:21:51,120 --> 00:21:55,410 Despite it all, things went quite well. 427 00:21:55,410 --> 00:21:56,410 Yup. 428 00:21:56,950 --> 00:21:59,660 If you want to call this going well. 429 00:22:00,120 --> 00:22:02,370 Everyone had a good time, though. 430 00:22:02,370 --> 00:22:04,160 That's good enough for a festival. 431 00:22:04,160 --> 00:22:09,870 We'll need to rethink the structural integrity, but when will we host the next one? 432 00:22:09,870 --> 00:22:10,790 Uhhh... 433 00:22:12,200 --> 00:22:15,200 I think I'm good for a while... 434 00:23:46,040 --> 00:23:50,910 Next time 435 00:23:47,330 --> 00:23:50,910 Episode 5 436 00:23:47,330 --> 00:23:50,910 Another Peaceful Day 28475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.