All language subtitles for Dont.Listen.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-CMRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,208 --> 00:00:19,458
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:02:05,416 --> 00:02:07,458
Tiedätkö, miksi tulin, Eric?
3
00:02:10,458 --> 00:02:13,458
Vanhempasi kutsuivat,
koska he ovat huolissaan.
4
00:02:15,166 --> 00:02:16,541
Haluatko puhua minulle?
5
00:02:19,708 --> 00:02:22,625
Voit luottaa minuun.
Autan kaltaisiasi lapsia.
6
00:02:24,583 --> 00:02:27,291
Onko muita samanlaisia kuin minä?
-On tietysti.
7
00:02:28,541 --> 00:02:29,708
Kokeilen arvata.
8
00:02:30,583 --> 00:02:34,833
Suret, koska jouduit jättämään
entisen kotisi ja koulusi. Niinkö?
9
00:02:36,250 --> 00:02:38,500
On ihan normaalia, jos olet vihainen.
10
00:02:38,583 --> 00:02:40,541
Minäkään en pidä muuttamisesta.
11
00:02:40,625 --> 00:02:46,083
Teillä on hieno koti. Saat uusia ystäviä,
ja kaikki palaa ennalleen.
12
00:02:48,375 --> 00:02:51,291
Kertoisitko, miksi et saa nukuttua öisin?
13
00:02:53,833 --> 00:02:55,166
Herään aina.
14
00:02:55,833 --> 00:02:56,916
Mihin sinä heräät?
15
00:02:58,125 --> 00:02:59,166
Ääniin.
16
00:02:59,250 --> 00:03:01,166
Ääniin? Vanhempiesiko?
17
00:03:06,875 --> 00:03:08,666
Mitä ne äänet sanovat?
18
00:03:10,083 --> 00:03:12,166
Joskus ne käskevät minun piirtää.
19
00:03:14,500 --> 00:03:16,541
Kuuletko ääniä nyt?
20
00:03:18,291 --> 00:03:19,208
Kuulen.
21
00:03:21,041 --> 00:03:22,625
Mitä ne sanovat?
22
00:03:24,375 --> 00:03:25,500
En voi kertoa.
23
00:03:43,000 --> 00:03:44,541
Mikä häntä vaivaa?
24
00:03:44,625 --> 00:03:46,458
Hänellä on vilkas mielikuvitus.
25
00:03:46,541 --> 00:03:48,666
Entä ne äänet, joita hän kuulee?
26
00:03:48,750 --> 00:03:53,916
Poikanne on älykäs. Hän on sopeutunut
leikkimään ja puhumaan itsekseen.
27
00:03:54,000 --> 00:03:55,291
Entä unettomuus?
28
00:03:55,375 --> 00:03:58,458
Sara kertoi,
että ostatte ja myytte taloja.
29
00:03:58,541 --> 00:04:00,708
Niin. Remontoimme niitä.
30
00:04:01,583 --> 00:04:04,625
Jatkuva muuttaminen voi olla syynä.
31
00:04:06,666 --> 00:04:11,083
Se voi aiheuttaa
levottomuutta ja unettomuutta.
32
00:04:11,166 --> 00:04:12,375
Se on ymmärrettävää.
33
00:04:57,041 --> 00:05:01,791
…mahdollisia sadekuuroja.
Muilla alueilla on pilvistä ja viileää.
34
00:05:01,875 --> 00:05:07,416
Algecirasista lähestyvä rintama
tuo sateita Espanjan eteläosiin.
35
00:07:24,166 --> 00:07:25,125
Voi helvetti.
36
00:07:34,166 --> 00:07:36,708
Kuuleeko isä? Kuuntelen.
37
00:07:42,291 --> 00:07:43,291
Isä tässä.
38
00:07:43,375 --> 00:07:44,750
Sano "kuuntelen".
39
00:07:45,375 --> 00:07:47,541
Kuuntelen.
-Isä tässä. Kuuntelen.
40
00:07:47,625 --> 00:07:51,625
Hakisitko pallon altaasta?
Se lensi sinne taas. Kuuntelen.
41
00:07:51,708 --> 00:07:52,666
Hyvä on.
42
00:07:53,875 --> 00:07:56,875
Hyvä, että odotit.
Et saa mennä yksin.
43
00:07:57,541 --> 00:07:59,291
Kerro, jos se lentää sinne taas.
44
00:08:00,416 --> 00:08:02,291
Mikä tuo on?
-Tämäkö?
45
00:08:03,916 --> 00:08:07,625
Tiedätkö sanan "vitsaus"?
-Ne takastani tulevat kärpäset?
46
00:08:08,500 --> 00:08:10,666
Niitä taitaa olla muuallakin.
47
00:08:10,750 --> 00:08:14,666
Älä kerro äidille, ettei hän nirhaa,
kun ostin näin vanhan talon.
48
00:08:14,750 --> 00:08:15,791
Eric!
49
00:08:16,916 --> 00:08:18,791
Eric, pesulle!
50
00:08:20,000 --> 00:08:20,833
Tule, köntys.
51
00:08:21,458 --> 00:08:23,166
Yritä ottaa pallo.
52
00:08:24,083 --> 00:08:24,916
Yritä nyt!
53
00:08:47,250 --> 00:08:48,375
Hän vihaa sinua…
54
00:09:06,208 --> 00:09:07,916
Etkö huuhdellut hiuksiasi?
55
00:09:08,000 --> 00:09:10,125
Huuhtelin.
-Kallista päätäsi.
56
00:09:21,541 --> 00:09:22,375
Mikä tämä on?
57
00:09:22,833 --> 00:09:24,875
Oletko leikkinyt kissojen kanssa?
58
00:09:24,958 --> 00:09:27,916
Minähän kielsin.
Niistä voi tarttua jotain.
59
00:09:33,500 --> 00:09:34,750
Äiti.
-Mitä?
60
00:09:37,125 --> 00:09:37,958
No?
61
00:09:39,875 --> 00:09:41,666
Vihaako isä minua?
62
00:09:43,208 --> 00:09:44,583
Kuka sellaista väittää?
63
00:09:47,500 --> 00:09:48,666
Vastaa minulle.
64
00:09:50,416 --> 00:09:51,250
Isä.
65
00:09:52,000 --> 00:09:53,833
Milloin isä niin sanoi?
66
00:09:53,916 --> 00:09:55,041
Radiopuhelimella.
67
00:09:55,125 --> 00:09:58,000
Et saa valehdella.
Isä rakastaa sinua kovasti.
68
00:09:58,083 --> 00:10:00,041
Tiedäthän sinä sen?
69
00:10:01,375 --> 00:10:02,625
Tule syömään.
70
00:10:08,750 --> 00:10:11,375
Numerosi on yhteystiedoissani,
enkä tiedä…
71
00:10:11,458 --> 00:10:13,708
Takanasi on joku mies.
72
00:10:13,791 --> 00:10:18,833
Seurassamme on Germán Domingo,
jolta on ilmestymässä uusi kirja.
73
00:10:18,916 --> 00:10:22,375
Sen nimi on Ääniä tuonpuoleisesta.
74
00:10:22,458 --> 00:10:24,875
Mistä aidon EVP-ilmiön tunnistaa?
75
00:10:24,958 --> 00:10:27,791
Äänet syntyvät suuresta kärsimyksestä.
76
00:10:27,875 --> 00:10:32,958
Kun on kerran kuullut aidon EVP-äänen,
sitä ei voi unohtaa.
77
00:10:33,041 --> 00:10:35,916
Kuinka moni
analysoimistanne äänistä on aito?
78
00:10:36,000 --> 00:10:38,583
Hyvin harva.
79
00:10:38,666 --> 00:10:44,375
Suurin osa on ihmisten tuottamia.
Ääniä kadulta tai naapurin TV: stä.
80
00:10:44,458 --> 00:10:45,666
Dani.
-Niin?
81
00:10:46,875 --> 00:10:49,083
Oletko sättinyt Ericiä?
82
00:10:49,166 --> 00:10:50,625
En tietenkään. Miksi?
83
00:10:52,458 --> 00:10:53,791
Ei sen väliä.
84
00:10:54,416 --> 00:10:58,583
…aaltomuodossa. Se on vielä epäselvää.
85
00:10:59,458 --> 00:11:03,500
Kuulit, mitä psykologi sanoi.
Se ei ole vakavaa.
86
00:11:05,708 --> 00:11:08,541
Se menee ohi,
kun hän saa uusia ystäviä koulussa.
87
00:11:09,625 --> 00:11:11,416
Hän sanoo asioita…
88
00:11:11,500 --> 00:11:12,750
En tiedä.
89
00:11:12,833 --> 00:11:14,500
Hän vihoittelee minulle.
90
00:11:14,583 --> 00:11:17,916
Yritän järjestää enemmän aikaa hänelle.
91
00:11:18,708 --> 00:11:19,625
Se olisi hyvä.
92
00:11:20,375 --> 00:11:21,333
Älä murehdi.
93
00:11:47,541 --> 00:11:48,541
Hitto.
94
00:12:10,750 --> 00:12:11,708
Perhanan portti.
95
00:12:35,416 --> 00:12:38,875
Ei nyt. Anna minun nukkua, minua väsyttää.
96
00:15:23,375 --> 00:15:25,250
Mikä hätänä, kulta?
-Isä!
97
00:15:25,333 --> 00:15:26,291
Rauhoitu.
98
00:15:26,375 --> 00:15:27,583
Älä!
99
00:15:28,583 --> 00:15:30,291
Rauhoitu nyt.
100
00:15:30,375 --> 00:15:32,583
Älä!
-Mikä hätänä?
101
00:15:33,458 --> 00:15:34,416
Eric?
102
00:15:34,500 --> 00:15:35,791
Mitä tapahtui?
103
00:15:35,875 --> 00:15:37,208
En tiedä.
104
00:15:38,666 --> 00:15:41,750
Kaikki on hyvin. Näit vain pahaa unta.
105
00:15:46,416 --> 00:15:48,333
Dani, kätesi.
106
00:16:04,250 --> 00:16:05,291
Voi paska.
107
00:16:21,333 --> 00:16:23,291
Tämä talo on yksi helvetin läävä.
108
00:16:34,041 --> 00:16:34,958
Hitto.
109
00:16:41,291 --> 00:16:44,125
Miksi te nyt tulitte?
-Hänet erotettiin koulusta.
110
00:16:45,125 --> 00:16:46,375
Mitä teit?
-En mitään.
111
00:16:46,458 --> 00:16:47,708
Miten niin et mitään?
112
00:16:47,791 --> 00:16:51,500
Hän lähti luokasta,
piiloutui komeroon ja puri rehtoria.
113
00:16:51,583 --> 00:16:54,000
Onko se normaalia?
-Miksi teit niin, kamu?
114
00:16:55,333 --> 00:16:57,875
Tohtori Carol saa alkaa käydä joka päivä.
115
00:16:57,958 --> 00:16:59,166
Se tohtori kuoli.
116
00:17:00,875 --> 00:17:03,666
Mitä sinä höpiset?
-Äänet kertoivat.
117
00:17:07,958 --> 00:17:10,291
Mene huoneeseesi tekemään läksyt.
118
00:17:15,375 --> 00:17:16,875
En pärjää yksin.
119
00:17:27,416 --> 00:17:29,333
Syvä osanottoni.
120
00:17:30,750 --> 00:17:33,125
Jos voimme jotenkin auttaa…
121
00:17:35,125 --> 00:17:36,208
Ymmärrän.
122
00:17:37,416 --> 00:17:38,708
Selvä. Kuulemiin.
123
00:17:45,625 --> 00:17:46,666
Mitä tapahtui?
124
00:17:49,541 --> 00:17:52,208
Hän ajoi metsään meiltä lähdettyään.
125
00:17:57,125 --> 00:17:58,125
Miten Eric tiesi?
126
00:17:59,333 --> 00:18:02,875
Mistä hän sen tiesi?
-Kuuli varmaan koulussa.
127
00:18:10,083 --> 00:18:11,250
Mikä häntä vaivaa?
128
00:18:12,291 --> 00:18:13,458
En tiedä.
129
00:18:17,791 --> 00:18:18,791
Saanko tulla?
130
00:18:20,416 --> 00:18:22,583
Toin leivän.
-Ei ole nälkä.
131
00:18:22,666 --> 00:18:24,875
Sinun pitää syödä jotain.
132
00:18:33,166 --> 00:18:35,791
Ennen kuin tulin illalla huoneeseesi,
133
00:18:36,875 --> 00:18:38,250
puhuit radiopuhelimeen.
134
00:18:40,916 --> 00:18:41,791
Kenelle?
135
00:18:42,500 --> 00:18:43,333
Sinulle.
136
00:18:46,791 --> 00:18:48,458
En se minä ollut.
137
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
Se oli sinun äänesi.
138
00:18:56,416 --> 00:18:58,208
Syö leipäsi.
139
00:19:01,708 --> 00:19:02,875
Olenko minä hullu?
140
00:19:04,208 --> 00:19:06,250
Miten niin hullu?
141
00:19:06,333 --> 00:19:10,375
Olet vain hämmentynyt
muuton ja tämän kaaoksen takia.
142
00:19:12,333 --> 00:19:13,750
En pidä tästä talosta.
143
00:19:15,041 --> 00:19:17,041
Sinähän halusit uima-altaan.
144
00:19:17,125 --> 00:19:20,333
En halua uida siinä. Voimmeko muuttaa?
145
00:19:20,416 --> 00:19:24,250
Äidin ja minun pitää
remontoida talo ennen myyntiä.
146
00:19:26,458 --> 00:19:28,708
Muistathan edelliset kaupat?
147
00:19:29,916 --> 00:19:32,875
Saimme ison voiton.
-Aivan. Ison voiton.
148
00:19:35,250 --> 00:19:36,958
Onko äiti vihainen minulle?
149
00:19:37,666 --> 00:19:39,750
Se menee ohi. Älä huoli.
150
00:19:41,791 --> 00:19:43,208
Syöhän nyt.
151
00:20:30,041 --> 00:20:30,875
Dani.
152
00:20:36,583 --> 00:20:37,916
Uima-altaan portti.
153
00:21:16,541 --> 00:21:17,750
Onko siellä joku?
154
00:21:51,833 --> 00:21:53,625
Ei leikitä tähän aikaan.
155
00:21:56,375 --> 00:21:57,583
Taasko?
156
00:22:28,208 --> 00:22:29,041
Eric!
157
00:26:10,541 --> 00:26:12,208
Etkö halua tulla mukaan?
158
00:26:13,250 --> 00:26:15,583
Muutama päivä muualla tekisi hyvää.
159
00:26:17,750 --> 00:26:19,583
Remontti pitää saada valmiiksi.
160
00:26:22,708 --> 00:26:24,500
Kerro terveisiä vanhemmillesi.
161
00:26:27,000 --> 00:26:28,625
Mitä teemme talon kanssa?
162
00:26:29,250 --> 00:26:30,750
En tiedä.
163
00:26:32,166 --> 00:26:33,250
En tällä hetkellä.
164
00:26:33,750 --> 00:26:35,125
En voi asua täällä.
165
00:26:37,041 --> 00:26:38,291
Mitä ehdotat?
166
00:26:39,791 --> 00:26:43,208
Tiedäthän, että laitoimme
kaikki rahamme tähän?
167
00:26:44,125 --> 00:26:44,958
Kaikki.
168
00:27:02,458 --> 00:27:03,291
Pidä huolta.
169
00:27:27,250 --> 00:27:29,291
Juostaan, ettei kastuta.
170
00:27:29,375 --> 00:27:30,500
Mahtava talo!
171
00:27:30,583 --> 00:27:33,291
Eikö olekin?
-Tosi iso!
172
00:27:33,375 --> 00:27:34,375
Mennään.
173
00:27:35,666 --> 00:27:39,083
Aivan valtava!
-Mutta paljon korjattavaa.
174
00:27:39,166 --> 00:27:40,541
Voimmeko pitää tämän?
175
00:27:40,625 --> 00:27:43,583
Ainakin jonkin aikaa. Katsotaan sitten.
176
00:27:43,666 --> 00:27:45,083
Tiedäthän sinä.
177
00:27:45,166 --> 00:27:47,875
Kolme, kaksi, yksi…
178
00:27:49,708 --> 00:27:50,583
Vau!
179
00:27:51,875 --> 00:27:54,416
Mahtava huone. Tosi iso.
180
00:27:55,000 --> 00:27:56,125
Sinä saat tämän.
181
00:27:56,208 --> 00:27:57,708
Saanko?
-Saat.
182
00:27:58,500 --> 00:28:00,250
Minkä väriseksi maalataan?
183
00:28:00,333 --> 00:28:02,166
Saanko ripustaa piirustuksia?
184
00:28:02,791 --> 00:28:07,333
Niin kuin edellisessä talossa.
Piirustuksia kaikkialla, keittiössäkin.
185
00:28:08,750 --> 00:28:11,541
Isä, mennäänkö uimaan altaaseen?
186
00:28:12,791 --> 00:28:15,708
Näitkö veden? Siellä on kylmäkin.
187
00:28:15,791 --> 00:28:17,166
Puhdistetaan se.
188
00:28:17,250 --> 00:28:19,416
Tai minä otan huoneen.
-Et!
189
00:28:19,500 --> 00:28:21,666
Hei, kulta. Miten sujuu?
190
00:28:22,708 --> 00:28:24,708
Olen pahoillani siitä aamuisesta.
191
00:28:26,541 --> 00:28:27,833
En halunnut riidellä.
192
00:28:27,916 --> 00:28:28,750
Ihan tosi?
193
00:28:30,625 --> 00:28:31,833
Jutellaan myöhemmin.
194
00:28:32,333 --> 00:28:34,166
Rakennetaanko grilli?
-Miksei.
195
00:28:34,250 --> 00:28:35,166
Rakastan sinua.
196
00:28:36,416 --> 00:28:39,250
Hän ei pidä huoneesta. Me otamme tämän.
197
00:28:39,333 --> 00:28:42,750
Pidänpäs!
-Et pidä tästä.
198
00:28:42,833 --> 00:28:44,458
Pidän!
-Et pidä.
199
00:29:41,250 --> 00:29:44,041
Hän ei pidä huoneesta. Me otamme tämän.
200
00:29:47,250 --> 00:29:48,875
Pidätkö muka?
201
00:29:48,958 --> 00:29:50,708
Pidän!
-Et pidä.
202
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
Robottikaan ei pidä tästä huoneesta.
203
00:29:53,875 --> 00:29:55,000
Minä otan tämän!
204
00:30:25,375 --> 00:30:26,333
Haloo.
205
00:31:09,458 --> 00:31:10,416
Hei, Sara.
206
00:31:11,083 --> 00:31:12,458
Onko kaikki hyvin?
207
00:31:13,166 --> 00:31:14,500
On, miten niin?
208
00:31:15,458 --> 00:31:18,208
En saanut mitään tolkkua viestistäsi.
209
00:31:18,291 --> 00:31:23,208
Siinä kuului vain outoja ääniä ja huutoja.
Huolestuin.
210
00:31:24,333 --> 00:31:26,333
Onko kaikki hyvin?
-On.
211
00:31:27,458 --> 00:31:29,416
Ehkä se johtui heikosta kentästä.
212
00:31:30,000 --> 00:31:30,833
Niin.
213
00:31:31,708 --> 00:31:34,125
Soitan myöhemmin.
214
00:31:34,916 --> 00:31:37,250
Hyvä on. Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.
215
00:31:46,250 --> 00:31:48,291
Hei, kulta. Miten sujuu?
216
00:32:10,166 --> 00:32:12,000
Hei, kulta. Miten sujuu?
217
00:32:31,625 --> 00:32:32,666
Miten sujuu?
218
00:32:39,416 --> 00:32:41,333
Isä! Apua!
219
00:33:04,291 --> 00:33:09,416
"Javierille." Kiitos, tämä on kunnia.
Minulla on kaikki kirjanne.
220
00:33:09,500 --> 00:33:11,333
ÄÄNIÄ TUONPUOLEISESTA
221
00:33:11,416 --> 00:33:13,500
Kiitos. Olepa hyvä.
-Kiitos kovasti.
222
00:33:13,583 --> 00:33:15,166
Päästän teidät jatkamaan.
223
00:33:15,250 --> 00:33:17,875
"VAIMOLLENI, JOKA ODOTTAA
TOISELLA PUOLELLA"
224
00:33:17,958 --> 00:33:18,875
Anteeksi.
225
00:33:19,416 --> 00:33:20,708
Kenelle omistetaan?
226
00:33:22,291 --> 00:33:23,125
Danielille.
227
00:33:23,750 --> 00:33:24,583
"Danielille."
228
00:33:31,041 --> 00:33:31,875
Olkaa hyvä.
229
00:33:32,750 --> 00:33:34,333
Oletteko te huijari?
230
00:33:35,291 --> 00:33:36,333
Anteeksi?
231
00:33:36,416 --> 00:33:38,541
Ovatko kirjan jutut totta?
232
00:33:42,083 --> 00:33:42,916
Kuulkaas.
233
00:33:44,083 --> 00:33:47,125
Olen kirjoittanut EVP-ilmiöstä
yli kymmenen kirjaa.
234
00:33:47,625 --> 00:33:52,125
Jos en uskoisi sen olevan totta,
en olisi tärvännyt elämääni siihen.
235
00:33:52,208 --> 00:33:54,000
Minulla olisi äänitallenne.
236
00:33:54,625 --> 00:33:56,916
Sähköpostiosoitteeni löytyy kirjasta.
237
00:33:57,000 --> 00:33:59,250
Pyydän, että kuuntelette sen nyt.
238
00:34:00,375 --> 00:34:01,583
Poikani kuoli äsken.
239
00:34:02,833 --> 00:34:04,541
Siinä kuuluu hänen äänensä.
240
00:34:05,875 --> 00:34:11,125
Läheisen menetys on vaikea hyväksyä,
lapsen varsinkin.
241
00:34:11,208 --> 00:34:13,708
Mutta mennyttä ei saa takaisin.
242
00:34:13,791 --> 00:34:15,208
Pyydän teitä.
243
00:34:16,125 --> 00:34:17,750
Olette ainoa, joka voi auttaa.
244
00:34:19,333 --> 00:34:22,416
En tee työtäni tällä tavalla.
245
00:34:22,500 --> 00:34:26,125
Aaltomuoto pysyy tasaisena
siinä kohdassa tallennetta.
246
00:34:27,791 --> 00:34:31,291
Sanotte kirjassanne,
että se viittaa aitoon EVP-ilmiöön.
247
00:34:33,416 --> 00:34:34,250
Eikö niin?
248
00:34:37,958 --> 00:34:39,166
Pidätkö sitä aitona?
249
00:34:41,583 --> 00:34:43,666
Näitkö lähettämäni tiedoston?
-Näin.
250
00:34:44,708 --> 00:34:46,458
Sitähän voi manipuloida.
251
00:34:46,541 --> 00:34:50,000
Miksi isä väärentäisi
kuolleen poikansa äänen?
252
00:34:51,083 --> 00:34:54,250
En tiedä, isä. Innostut aina, mutta…
253
00:34:54,333 --> 00:34:56,833
Vaistoni sanoo, että tämä on aito.
254
00:34:58,875 --> 00:34:59,708
Hyvä on.
255
00:35:07,708 --> 00:35:09,375
POLIISIN ERISTÄMÄ ALUE
256
00:36:08,500 --> 00:36:09,708
Puranko tavarat?
257
00:36:12,750 --> 00:36:14,791
Poltatko pilveä?
-Totta kai.
258
00:36:16,458 --> 00:36:17,708
Pussitupakkaa.
259
00:36:17,791 --> 00:36:20,791
En ymmärrä,
miksi noin fiksu ihminen polttaa.
260
00:36:21,541 --> 00:36:23,791
Kiitos, että tulit heti.
-Ei kestä.
261
00:36:23,875 --> 00:36:26,541
Ruth, tässä on Daniel…
-Velasco.
262
00:36:26,625 --> 00:36:29,458
Hauska tavata.
-Osanottoni poikanne johdosta.
263
00:36:31,083 --> 00:36:33,000
Mennäänkö sisälle?
-Mennään vain.
264
00:36:38,916 --> 00:36:44,125
Pahoittelut sotkusta.
Viime päivät ovat olleet rankkoja.
265
00:36:44,208 --> 00:36:45,416
Ei se mitään.
266
00:36:46,125 --> 00:36:47,541
Onko täällä muita?
267
00:36:47,625 --> 00:36:49,625
Ei. Vaimoni on vanhempiensa luona.
268
00:36:51,541 --> 00:36:56,333
Onko talossa kellari tai syrjäinen huone,
jonne voin asentaa laitteet?
269
00:36:56,416 --> 00:36:58,833
Ei kellaria, mutta tyhjiä huoneita on.
270
00:36:58,916 --> 00:36:59,875
Mikä tämä on?
271
00:37:01,500 --> 00:37:03,833
Poikani kuuli äänen radiopuhelimesta.
272
00:37:04,958 --> 00:37:07,458
Hän sanoi, että se kuulosti minulta.
273
00:37:09,625 --> 00:37:10,458
Ymmärrän.
274
00:37:16,041 --> 00:37:18,958
Poikani kuulosti huutavan minua apuun.
275
00:37:21,125 --> 00:37:24,125
Yrittääkö hän viestiä jotain?
-Ehkä.
276
00:37:24,958 --> 00:37:28,041
Mutta varoitan,
että viesti voi olla epämiellyttävä.
277
00:37:28,916 --> 00:37:29,958
Kuinka niin?
278
00:37:31,958 --> 00:37:35,125
No, olen varma,
279
00:37:36,000 --> 00:37:39,791
ettei kuoleman jälkeen seuraa se,
mistä on puhuttu vuosisatoja.
280
00:37:41,041 --> 00:37:42,000
Mitä tarkoitat?
281
00:37:42,875 --> 00:37:44,875
Onko poikani kamalassa paikassa?
282
00:37:44,958 --> 00:37:48,250
Hän oli kahdeksanvuotias.
Miten hän olisi sen ansainnut?
283
00:37:50,916 --> 00:37:53,041
Onko tämä maailma sen parempi?
284
00:37:54,291 --> 00:37:57,708
Sotia, nälkään kuolevia lapsia,
sairauksia.
285
00:37:58,500 --> 00:38:00,958
Miksi tuonpuoleinen olisi erilainen?
286
00:38:03,791 --> 00:38:08,625
En voi sanoa, että poikasi on
taivaassa enkelien huomassa.
287
00:38:09,208 --> 00:38:13,916
Kerron vain, mitä tiedän.
Meidän pitää varautua kaikkeen.
288
00:38:15,750 --> 00:38:19,166
Jos poikani tarvitsee apua,
olen valmis mihin vain.
289
00:38:33,500 --> 00:38:36,250
Mitä tapahtui? Eikö hän osannut uida?
290
00:38:38,083 --> 00:38:39,291
Osasi hän.
291
00:38:42,750 --> 00:38:46,666
Poliisin mukaan hän jäi oksaan kiinni
palloa hakiessaan.
292
00:38:47,166 --> 00:38:48,500
Se ei ole mahdollista.
293
00:38:51,916 --> 00:38:53,833
Hän ei käynyt täällä yksin.
294
00:38:57,375 --> 00:39:00,458
Minusta tuntuu,
että sinä yönä tapahtui jotain muuta.
295
00:39:33,250 --> 00:39:34,208
Kaikki hyvin?
-Hitto!
296
00:39:34,291 --> 00:39:36,208
Ei ollut tarkoitus säikäyttää.
297
00:39:36,291 --> 00:39:38,375
Ei se mitään. Olen hieman kireä.
298
00:39:39,000 --> 00:39:41,291
Se ei ole hyvä ominaisuus alallasi.
299
00:39:41,833 --> 00:39:43,333
Tämä ei ole minun alaani.
300
00:39:44,000 --> 00:39:46,708
Autan vain isää joskus.
301
00:39:46,791 --> 00:39:48,125
Mitä nämä ovat?
302
00:39:49,416 --> 00:39:53,375
Tarkkailen näillä ääniä,
joita ihmiskorva ei kuule.
303
00:39:53,458 --> 00:39:56,166
"Ääniä tuonpuoleisesta"
isäsi kirjan mukaan.
304
00:39:57,000 --> 00:40:00,375
Minä en usko,
että ne ovat kuolleiden ääniä.
305
00:40:02,125 --> 00:40:04,625
Olen varma,
että tallenteella on poikani ääni.
306
00:40:09,958 --> 00:40:10,875
Miten sujuu?
307
00:40:11,416 --> 00:40:14,833
Pian valmista. Voimme aloittaa, pomo.
308
00:40:15,833 --> 00:40:16,708
Aloitetaan.
309
00:40:22,250 --> 00:40:23,541
Osoita nurkkaan.
310
00:40:28,583 --> 00:40:29,500
Näkyykö mitään?
311
00:40:30,583 --> 00:40:31,666
Ei näy.
312
00:40:34,666 --> 00:40:37,083
En usko, että löydämme mitään.
313
00:40:37,166 --> 00:40:41,416
Kärsivällisyyttä, kulta.
Tietoa ei synny ilman kärsivällisyyttä.
314
00:40:42,583 --> 00:40:43,708
Nautitko tästä?
315
00:40:43,791 --> 00:40:46,333
Eikö työstä saa nauttia?
316
00:40:47,541 --> 00:40:49,416
Miten äiti kesti sinua?
317
00:41:09,083 --> 00:41:09,916
Isä.
318
00:41:10,000 --> 00:41:11,041
Mitä?
319
00:41:12,916 --> 00:41:15,333
Käske Daniel ulos. Hän aiheuttaa häiriötä.
320
00:41:20,416 --> 00:41:21,458
Ruth.
-Niin?
321
00:41:26,291 --> 00:41:27,208
Mitä?
322
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Et voi nähdä Danielia.
323
00:41:29,666 --> 00:41:31,416
Hän on poikansa huoneessa.
324
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
Näen hänet.
325
00:41:34,041 --> 00:41:36,583
Minäkin näen hänet. Hän on pihalla.
326
00:41:55,458 --> 00:41:57,500
Näet siis jotain pojan huoneessa?
327
00:42:00,833 --> 00:42:02,375
Tämä on tosi outoa.
328
00:42:25,333 --> 00:42:26,958
Kuuletko tuon?
-Kuulen.
329
00:42:28,000 --> 00:42:29,250
Se tulee yläkerrasta.
330
00:42:38,541 --> 00:42:41,083
Menen ylös.
-Ole varovainen.
331
00:42:59,083 --> 00:42:59,916
Näetkö sen?
332
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
Onko se täällä?
333
00:43:09,541 --> 00:43:10,375
Isä!
334
00:43:10,958 --> 00:43:12,416
Yhteys pätkii.
-Isä!
335
00:43:13,166 --> 00:43:15,458
Ruth?
-Isä, kuuletko?
336
00:43:15,541 --> 00:43:17,666
Yhteys pätkii. Kuuletko minua?
337
00:44:17,750 --> 00:44:19,916
Isä, kuuletko minua?
338
00:44:20,000 --> 00:44:21,750
Nyt kuuluu.
339
00:44:21,833 --> 00:44:23,416
Tule heti pois sieltä.
340
00:44:23,958 --> 00:44:26,125
Mikä hätänä?
-Se on aivan edessäsi.
341
00:45:25,875 --> 00:45:27,083
Tämä on uskomatonta.
342
00:45:28,291 --> 00:45:29,250
Kuka se on?
343
00:45:30,583 --> 00:45:32,916
Kunpa tietäisin.
344
00:45:33,958 --> 00:45:35,791
Etkö nähnyt ketään?
345
00:45:35,875 --> 00:45:38,375
En ketään enkä mitään.
346
00:45:42,333 --> 00:45:44,250
Onko talossani jokin läsnä?
347
00:45:45,708 --> 00:45:47,375
Se on, mitä on, kulta.
348
00:45:47,458 --> 00:45:49,500
Paranormaali ilmiö.
349
00:45:50,166 --> 00:45:51,750
Kuvasit sen siluetin.
350
00:45:51,833 --> 00:45:53,541
Se on lämpökuva.
351
00:45:53,625 --> 00:45:56,916
Lämmön voi havaita
vain fyysisestä oliosta.
352
00:45:57,000 --> 00:46:00,541
Emme ymmärrä sitä,
mutta se voi silti olla todellista.
353
00:46:03,708 --> 00:46:05,708
Yritetään huomenna uudelleen.
354
00:47:06,916 --> 00:47:07,833
…mán.
355
00:47:09,625 --> 00:47:10,750
Germán.
356
00:47:18,541 --> 00:47:19,458
Kuka siellä?
357
00:47:27,458 --> 00:47:28,750
Kulta, sinäkö siellä?
358
00:47:59,833 --> 00:48:03,166
Tule. Odotan sinua.
359
00:48:44,208 --> 00:48:45,458
Hei, rakas.
360
00:48:55,583 --> 00:48:56,666
Näen unta.
361
00:49:01,875 --> 00:49:03,541
Tuntuuko tämä unelta?
362
00:49:08,166 --> 00:49:10,208
Arvaa, mitä laitan sinulle.
363
00:49:11,958 --> 00:49:13,083
Istu.
364
00:49:41,791 --> 00:49:43,375
Pitkästä aikaa.
365
00:49:46,583 --> 00:49:48,000
Oletko kaivannut minua?
366
00:49:49,458 --> 00:49:50,958
Kaipaan sinua joka päivä.
367
00:49:55,875 --> 00:49:57,708
Et ole muuttunut yhtään, SofĂa.
368
00:49:58,708 --> 00:50:00,750
Jotain hyvää siinäkin.
369
00:50:09,583 --> 00:50:12,583
Olen odottanut kauan tätä hetkeä.
370
00:50:13,375 --> 00:50:14,208
Entä sinä?
371
00:50:16,625 --> 00:50:17,708
Minä myös.
372
00:50:27,041 --> 00:50:27,875
Ei.
373
00:50:37,250 --> 00:50:39,291
Saamme olla taas yhdessä.
374
00:50:51,375 --> 00:50:53,083
Älä pelkää, rakas.
375
00:50:55,875 --> 00:50:57,875
Isä! Mitä sinä teet?
376
00:51:01,458 --> 00:51:02,958
Mitä helvettiä sinä teet?
377
00:51:03,041 --> 00:51:05,208
Mitä ihmettä? Daniel!
378
00:51:05,791 --> 00:51:08,291
Isä, katso minua!
379
00:51:09,625 --> 00:51:10,625
Daniel!
380
00:51:33,833 --> 00:51:39,375
TUNTEMATON
381
00:51:49,000 --> 00:51:49,833
Niin?
382
00:51:51,083 --> 00:51:51,916
Haloo?
383
00:51:52,500 --> 00:51:53,458
Äiti.
384
00:51:55,208 --> 00:51:57,708
Kuka siellä?
-Minä. Eric.
385
00:51:59,166 --> 00:52:00,333
Onko tämä pilaa?
386
00:52:01,458 --> 00:52:04,041
Äiti, sinun pitää tulla auttamaan minua.
387
00:52:05,625 --> 00:52:06,458
Eric?
388
00:52:09,791 --> 00:52:13,750
Ole kiltti. Se mies haluaa satuttaa minua.
389
00:52:13,833 --> 00:52:14,666
Kuka mies?
390
00:52:16,125 --> 00:52:18,041
Mies, jonka isä toi tänne.
391
00:52:18,791 --> 00:52:20,041
Missä sinä olet?
392
00:52:20,125 --> 00:52:23,541
Piilossa huoneessani sängyn alla.
393
00:52:23,625 --> 00:52:25,333
Pidä kiir…
394
00:53:51,916 --> 00:53:52,750
Daniel!
395
00:53:58,541 --> 00:53:59,708
Oletko nähnyt vastaavaa?
396
00:54:01,833 --> 00:54:02,666
En koskaan.
397
00:54:04,125 --> 00:54:05,583
Olen lukenut tästä.
398
00:54:06,708 --> 00:54:08,541
Mitä se tarkoittaa?
-En tiedä.
399
00:54:10,333 --> 00:54:15,541
Emme voi uskoa mihinkään,
mitä näemme tai kuulemme.
400
00:54:16,375 --> 00:54:18,041
Kaikki voi olla ansa.
401
00:54:18,791 --> 00:54:20,000
Kenen ansa?
402
00:54:20,541 --> 00:54:21,541
En tiedä.
403
00:54:22,875 --> 00:54:23,708
Kuule.
404
00:54:24,833 --> 00:54:30,166
Pelkään, ettei tallentamasi ääni
ole poikasi ääni.
405
00:54:30,250 --> 00:54:32,541
Tunnistaisin sen miljoonan joukosta.
406
00:54:49,750 --> 00:54:51,958
Mitä sinä täällä? Mikset soittanut?
407
00:54:52,041 --> 00:54:54,791
Kuka tuo on?
-Germán on tuttuni. Kirjailija.
408
00:54:56,750 --> 00:54:58,333
Sara, odota.
409
00:55:11,625 --> 00:55:13,541
APTEEKKI
410
00:55:40,083 --> 00:55:40,916
Tule sisään.
411
00:55:42,083 --> 00:55:42,916
Tule.
412
00:55:44,958 --> 00:55:47,041
Tulit äänien talosta, eikö niin?
413
00:56:08,166 --> 00:56:09,500
Älä palaa sinne.
414
00:56:10,583 --> 00:56:13,416
Äänet tietävät asioita meistä.
Ne huijaavat.
415
00:56:14,208 --> 00:56:18,000
Sitä ei huomaa ennen kuin on myöhäistä.
416
00:57:16,958 --> 00:57:17,875
Eric.
417
00:59:45,166 --> 00:59:48,416
Pahoittelen vaimoni tylyyttä.
Hänelläkin on vaikeaa.
418
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
Tässä se on.
419
00:59:50,166 --> 00:59:52,375
Tiesin nähneeni sen jossain.
420
00:59:53,208 --> 00:59:54,166
Mikä tämä on?
421
00:59:55,458 --> 00:59:58,750
Mitä se tarkoittaa?
-Se on keskiajalta.
422
00:59:58,833 --> 01:00:02,291
Sillä varoitettiin
menemästä hänen alueelleen.
423
01:00:02,375 --> 01:00:04,750
Kenen?
-Noidan.
424
01:00:05,916 --> 01:00:06,833
Tämä talo.
425
01:00:08,250 --> 01:00:11,875
Kolmesataa vuotta sitten
täällä toimi tuomioistuin.
426
01:00:11,958 --> 01:00:13,208
Täälläkö?
427
01:00:13,833 --> 01:00:14,791
Inkvisitio.
428
01:00:14,875 --> 01:00:19,000
Täällä kidutettiin
ja murhattiin kymmeniä naisia.
429
01:00:20,416 --> 01:00:23,083
Tuskin kukaan ansaitsi kuolla roviolla.
430
01:00:24,000 --> 01:00:26,750
Ne olivat vääryyksiä,
431
01:00:27,375 --> 01:00:28,958
mutta pahuutta on aina…
432
01:00:33,500 --> 01:00:34,708
Sara!
433
01:00:35,375 --> 01:00:36,458
Oletko kunnossa?
434
01:00:37,166 --> 01:00:39,458
Sara! Koeta kestää!
435
01:00:43,875 --> 01:00:44,875
Anna olla.
436
01:02:50,750 --> 01:02:52,875
Oliko pariskunta riidellyt?
437
01:02:52,958 --> 01:02:54,666
Uskokaa nyt.
438
01:02:54,750 --> 01:02:58,416
Olen tuntenut hänet vain vuorokauden.
439
01:03:01,458 --> 01:03:04,375
Totta kai. Jos mieleeni tulee jotain…
440
01:03:18,916 --> 01:03:20,583
Soittakaa, jos muistatte jotain.
441
01:03:20,666 --> 01:03:22,375
Kiitos.
-Kiitos teille.
442
01:03:24,250 --> 01:03:26,625
Katsopa tätä.
443
01:03:26,708 --> 01:03:27,666
Jutellaan vähän.
444
01:03:27,750 --> 01:03:32,333
Taidan tietää,
mistä kidutettujen jäännökset löytyvät.
445
01:03:32,416 --> 01:03:34,833
Kuuntele. Meidän pitää lähteä täältä.
446
01:03:34,916 --> 01:03:36,541
Haen tavarat.
-Ruth!
447
01:03:37,250 --> 01:03:39,500
Sinäkin kuulit äänet.
448
01:03:39,583 --> 01:03:41,958
Ne ovat täällä ja yrittävät kertoa jotain.
449
01:03:42,041 --> 01:03:46,375
Olen etsinyt tätä koko urani.
Emme voi lähteä nyt.
450
01:03:46,458 --> 01:03:47,375
En voi.
451
01:03:48,833 --> 01:03:51,500
Teet kaiken äidin takia, eikö niin?
452
01:03:53,250 --> 01:03:54,250
Mitä tarkoitat?
453
01:03:54,333 --> 01:03:55,500
Mitä tapahtui?
454
01:03:59,958 --> 01:04:01,875
Kerro, mitä tapahtui.
455
01:04:01,958 --> 01:04:04,916
Minulla on oikeus tietää,
miksi hän teki sen.
456
01:04:05,666 --> 01:04:07,041
En ole enää lapsi.
457
01:04:09,000 --> 01:04:10,625
Olet yhä pikku tyttäreni.
458
01:04:11,833 --> 01:04:13,333
Nyt lähdetään.
459
01:04:15,458 --> 01:04:20,041
Toivottavasti ymmärrät vielä joskus,
ettei pakeneminen ole aina ratkaisu.
460
01:06:44,166 --> 01:06:45,250
Isä, katso.
461
01:06:48,833 --> 01:06:49,791
Mitä?
462
01:07:15,291 --> 01:07:16,583
Ei!
463
01:07:18,625 --> 01:07:20,291
Mitä tein?
-Se et ollut sinä.
464
01:07:22,500 --> 01:07:23,541
Mikä tuo oli?
465
01:07:54,541 --> 01:07:56,083
Daniel!
-Voi hitto.
466
01:07:57,333 --> 01:07:58,708
Mitä?
-Hän on täällä!
467
01:07:58,791 --> 01:08:00,833
Rauhoitu.
-Ettekö tunne sitä?
468
01:08:00,916 --> 01:08:02,083
Kuulen hänet.
469
01:08:02,166 --> 01:08:04,500
Täällä ei ole ketään.
-Hän on täällä!
470
01:08:04,583 --> 01:08:07,416
Rauhoitu! Täällä ei ole ketään.
471
01:08:08,416 --> 01:08:10,500
Katso minua. Täällä ei ole ketään.
472
01:08:11,166 --> 01:08:13,166
Rauhoitu nyt.
473
01:08:13,791 --> 01:08:14,916
Katso minua.
474
01:08:16,250 --> 01:08:17,750
Rauhoitu.
475
01:08:18,458 --> 01:08:19,541
Kaikki on hyvin.
476
01:08:29,625 --> 01:08:30,458
No niin.
477
01:08:31,291 --> 01:08:32,541
Miten näin voi elää?
478
01:08:36,000 --> 01:08:39,833
Tietäen, että oma poika tarvitsee apua,
eikä voi tehdä mitään.
479
01:08:45,958 --> 01:08:49,625
Tietäen,
ettei läheisten kohtalo koskaan selviä.
480
01:08:52,833 --> 01:08:54,958
Miten helvetissä näin voi elää?
481
01:08:55,458 --> 01:08:56,958
Se ei ole helppoa.
482
01:08:57,041 --> 01:08:58,500
Se on varma.
483
01:09:07,041 --> 01:09:08,458
Kaikki on minun syytäni.
484
01:09:12,708 --> 01:09:14,333
Halusin muuttaa tänne.
485
01:09:20,250 --> 01:09:21,375
Nyt olen yksin.
486
01:09:22,791 --> 01:09:23,708
Et ole.
487
01:09:29,083 --> 01:09:35,291
Taidan tietää, miten pääsemme
tämän kaiken lähteelle.
488
01:09:43,291 --> 01:09:46,416
Jos täällä toimi tuomioistuin,
489
01:09:47,000 --> 01:09:50,541
surmatut on haudattu tänne jonnekin.
490
01:09:55,291 --> 01:09:57,416
Tiedän, mistä sinne pääsee.
491
01:13:04,916 --> 01:13:05,791
Voi helvetti.
492
01:13:08,125 --> 01:13:10,208
Mitä hänen suulleen tehtiin?
493
01:13:11,875 --> 01:13:18,250
Inkvisition mielestä
rangaistuksen piti vastata rikosta.
494
01:13:19,416 --> 01:13:24,416
Jos rikos oli jumalanpilkka,
valehtelu tai juoniminen,
495
01:13:24,500 --> 01:13:29,458
kidutus kohdistui uhrin suuhun,
ettei hän voinut enää puhua.
496
01:13:45,541 --> 01:13:46,916
Tapetaan hänet!
497
01:13:47,000 --> 01:13:47,833
Noita!
498
01:13:51,791 --> 01:13:53,250
Saat maksaa murhistasi!
499
01:13:56,541 --> 01:13:57,708
Hänen äänensä.
500
01:13:59,708 --> 01:14:02,125
Siksi hänet yritettiin vaientaa.
501
01:14:03,416 --> 01:14:07,291
Hänen raivonsa on ollut täällä
loukussa vuosisatoja.
502
01:14:10,208 --> 01:14:14,333
Perintötiedon mukaan
noidan voi tuhota vain polttamalla.
503
01:14:18,791 --> 01:14:19,958
Tässä.
504
01:14:21,333 --> 01:14:22,541
Tämä ei riitä.
505
01:14:23,083 --> 01:14:26,083
Sitä voi olla lisää.
-Menen alas. Pidetään kiirettä.
506
01:14:28,333 --> 01:14:30,541
Missä Daniel on?
-Hän tulee kohta.
507
01:14:30,625 --> 01:14:31,500
Pysy täällä.
508
01:14:31,583 --> 01:14:33,541
Mitä? Ei käy.
-Kuuntele!
509
01:14:33,625 --> 01:14:36,000
Kysyit totuutta äitisi kuolemasta.
510
01:14:36,083 --> 01:14:38,916
Haluat tietää, miksi hän teki itsemurhan.
511
01:14:39,000 --> 01:14:41,125
En tiedä vastausta. Kunpa tietäisin.
512
01:14:41,750 --> 01:14:45,375
Toin sinut tänne.
En voi menettää sinuakin.
513
01:14:45,458 --> 01:14:47,958
Jos en palaa kymmenen minuutin sisällä,
514
01:14:48,791 --> 01:14:50,625
lähde täältä.
515
01:14:51,500 --> 01:14:52,416
Lupaathan?
516
01:14:53,750 --> 01:14:54,666
Hyvä on.
517
01:17:46,625 --> 01:17:49,250
Isä! Oletko kunnossa?
518
01:18:04,750 --> 01:18:06,083
Daniel, sinäkö siellä?
519
01:18:59,166 --> 01:19:00,041
Lapseni.
520
01:19:02,541 --> 01:19:03,958
Etkö muista minua?
521
01:19:06,833 --> 01:19:08,083
Äiti, sinäkö se olet?
522
01:19:10,375 --> 01:19:12,083
Olet kasvanut isoksi, kulta.
523
01:19:12,875 --> 01:19:14,666
Sinusta on tullut nainen.
524
01:19:16,125 --> 01:19:18,500
Tule lähemmäs, jotta näen sinut.
525
01:19:20,250 --> 01:19:24,375
Minua suretti,
kun et tullut hyvästelemään.
526
01:19:25,416 --> 01:19:27,125
Hautajaisiini.
527
01:19:30,083 --> 01:19:31,708
Isä ei antanut minun tulla.
528
01:19:32,708 --> 01:19:36,000
Olen pahoillani, etten ollut luonasi.
529
01:19:37,791 --> 01:19:40,791
Mutta sinä tulit nyt. Saamme olla yhdessä.
530
01:19:40,875 --> 01:19:41,708
Tule.
531
01:19:43,666 --> 01:19:44,666
Halataan.
532
01:19:47,416 --> 01:19:49,000
Etkö halua halata äitiä?
533
01:19:49,500 --> 01:19:51,083
Et ole äitini.
534
01:19:51,625 --> 01:19:53,791
Miten voit sanoa noin rumasti?
535
01:19:53,875 --> 01:19:56,666
Tule, kulta. Halataan.
536
01:19:56,750 --> 01:19:57,833
Ei!
537
01:22:52,208 --> 01:22:53,750
Älä anna hänen tehdä sitä.
538
01:22:56,750 --> 01:22:59,750
Jos hän tekee sen, mekin katoamme.
539
01:23:10,583 --> 01:23:12,500
Minulla on kamala ikävä teitä.
540
01:23:13,583 --> 01:23:14,958
Minulla on ikävä sinua.
541
01:23:15,583 --> 01:23:17,541
Mikset halua olla enää kanssamme?
542
01:24:38,333 --> 01:24:39,166
Isä.
543
01:24:49,875 --> 01:24:50,708
Ruth.
544
01:24:57,583 --> 01:24:58,541
Vastusta sitä.
545
01:24:59,166 --> 01:25:00,791
Pane vastaan, kulta.
546
01:25:17,666 --> 01:25:19,041
Älä pakota minua tähän.
547
01:26:05,750 --> 01:26:08,250
Mitä? Miksi olet siinä?
-Oletko kunnossa?
548
01:26:08,333 --> 01:26:09,708
Olet loukkaantunut.
549
01:26:22,291 --> 01:26:26,000
Tule, isä. Varo päätäsi.
550
01:26:28,916 --> 01:26:30,458
Minun pitää sitoa tuo.
551
01:27:15,625 --> 01:27:16,458
Isä.
552
01:27:18,500 --> 01:27:19,375
Miten voit?
553
01:27:20,666 --> 01:27:21,750
Ihan hyvin.
554
01:27:26,625 --> 01:27:27,625
Onnistuikohan se?
555
01:27:28,583 --> 01:27:29,583
Toivon niin.
556
01:27:30,833 --> 01:27:33,083
Mutta ei jäädä katsomaan.
557
01:27:40,375 --> 01:27:44,083
Voin kuvitella,
miltä sinusta on tuntunut nämä vuodet.
558
01:27:46,500 --> 01:27:48,500
Minäkin hain vastausta.
559
01:27:50,708 --> 01:27:52,291
Siksikö ryhdyit tähän?
560
01:27:54,083 --> 01:28:00,208
Uskoin aina, että äitisi kuolemaan
liittyi jotain pahaa.
561
01:28:01,541 --> 01:28:06,166
Hän lähti luotamme niin kamalalla,
kummallisella tavalla.
562
01:28:06,916 --> 01:28:10,000
Tajusin, että paha on olemassa
ja vaanii meitä.
563
01:28:13,291 --> 01:28:16,750
Ja siinä tapauksessa voi olla,
564
01:28:17,500 --> 01:28:20,916
että lähistöllä on hyviäkin henkiä.
565
01:28:24,416 --> 01:28:25,250
Ja nyt?
566
01:28:27,541 --> 01:28:28,875
Voit jatkaa elämääsi.
567
01:28:31,083 --> 01:28:32,583
Tai ehkäpä…
-Mitä?
568
01:28:34,708 --> 01:28:36,041
Muutama päivä sitten -
569
01:28:38,166 --> 01:28:40,250
sain viestin tutulta papilta.
570
01:28:40,916 --> 01:28:43,958
Hän pyysi haastattelemaan tyttöä.
-Häätämään henkiä?
571
01:28:45,041 --> 01:28:48,875
Hänellä voi olla jokin sairaus,
mutta eihän sitä tiedä.
572
01:28:48,958 --> 01:28:49,791
Ei niin.
573
01:28:51,166 --> 01:28:55,416
Nyt sinun pitää levätä,
ja minäkin tarvitsen viikon lomaa.
574
01:30:36,458 --> 01:30:38,666
Isä! Apua!
575
01:31:11,041 --> 01:31:12,458
Päästä irti!
576
01:31:17,416 --> 01:31:19,000
Äiti!
577
01:31:23,333 --> 01:31:24,875
Älä!
578
01:31:32,958 --> 01:31:34,291
Päästä minut, isä!
579
01:31:34,833 --> 01:31:36,666
Apua!
580
01:31:38,583 --> 01:31:39,708
Älä!
581
01:32:01,541 --> 01:32:02,500
Daniel?
582
01:32:32,125 --> 01:32:33,041
Ruth!
583
01:32:38,000 --> 01:32:40,166
Daniel!
584
01:36:37,125 --> 01:36:41,000
Terve Maria, armoitettu,
Herra sinun kanssasi.
585
01:36:41,083 --> 01:36:45,958
Herra, kuule rukouksemme.
Älä anna vihollisemme voittaa.
586
01:36:46,041 --> 01:36:47,625
Vuodata vihasi pedon päälle.
587
01:36:47,708 --> 01:36:49,458
…nyt ja kuolemamme hetkellä.
588
01:36:49,541 --> 01:36:50,375
Miksi olen tässä?
589
01:36:50,458 --> 01:36:53,291
Vapauta palvelijasi Eleanor
tästä vankeudesta.
590
01:36:53,833 --> 01:36:55,000
Iankaikkisesti.
591
01:36:55,083 --> 01:36:59,375
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
592
01:36:59,458 --> 01:37:00,541
Aamen.
593
01:37:40,958 --> 01:37:44,041
Tekstitys: Suvi Niemelä
40703