Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,570 --> 00:00:43,390
Ты же говорил, что порошок будет. На
будущее. И если мы говорили про порошок,
2
00:00:43,410 --> 00:00:47,430
значит должен быть порошок. Это уговор,
понимаешь? Я тебе за партию в баксах
3
00:00:47,430 --> 00:00:50,010
плачу. Ты же в рублях не возьмешь,
верно? Нет, конечно.
4
00:00:50,270 --> 00:00:53,590
Че, я дурак, что ли? А выходит, тебе
можно менять правила, а мне нет, да? Не
5
00:00:53,590 --> 00:00:54,389
парь, не мо.
6
00:00:54,390 --> 00:00:57,510
Ты либо берешь, либо я поехал. Жена
вкусная.
7
00:00:57,930 --> 00:00:59,090
Товар серьезный будет.
8
00:00:59,530 --> 00:01:03,710
Желающие всегда найдутся. Тут не ты
условия ставишь, тут я решаю, ясно? Так
9
00:01:03,710 --> 00:01:05,390
решай, чего время -то тянуть?
10
00:01:07,690 --> 00:01:08,690
Я посмотрю.
11
00:01:10,830 --> 00:01:12,930
Ну, решил?
12
00:01:15,290 --> 00:01:19,330
Мы закрыты. Дружище, у меня делов на
пять минут. Масло протекло, а до дома не
13
00:01:19,330 --> 00:01:20,850
доехать. Ночь уже. Куда я сейчас?
14
00:01:21,070 --> 00:01:24,930
Твои проблемы. Эвакуатор вызывай. У меня
людей уже нет. Следующая партия пойдет
15
00:01:24,930 --> 00:01:29,150
по новому каналу. Поэтому будет позже.
Дней пять накинь сверху. Ну, это
16
00:01:29,150 --> 00:01:30,530
нормально. Но только не больше.
17
00:01:30,750 --> 00:01:34,150
Мои клиенты район по кирпичику разнесут,
если товаров срок не будет.
18
00:01:35,000 --> 00:01:37,980
Дружище, ну пару минут. Деньги у меня
есть. Заплачу, сколько скат. Сказали
19
00:01:37,980 --> 00:01:38,980
закрыто. Свали отсюда.
20
00:01:48,340 --> 00:01:50,220
Полиция, на пол! На пол, быстро!
21
00:01:50,680 --> 00:01:51,680
Лицо в пол!
22
00:01:55,260 --> 00:01:56,500
Вы кто? Какой отдел?
23
00:01:57,280 --> 00:01:58,520
Я в районе всех знаю.
24
00:01:58,900 --> 00:02:00,880
Слышь, дай позвонить. Сейчас все
разрулим.
25
00:02:01,160 --> 00:02:03,880
Кому ты собрался звонить? Я говорю,
позвонить дай.
26
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
Лежи, отдыхай.
27
00:02:05,940 --> 00:02:10,660
Ты. Твой товар? Первый раз вижу. Тачка в
аренде. Я простой водила.
28
00:02:12,400 --> 00:02:17,220
Простой водила. Кто -то такой
непонятливый. Твоему хозяину сказали. В
29
00:02:17,220 --> 00:02:19,480
районе может быть только один поставщик.
30
00:02:19,680 --> 00:02:20,900
Вы что, не менты?
31
00:02:29,760 --> 00:02:31,120
Тут бабло должно быть.
32
00:02:32,440 --> 00:02:33,440
Посмотри в машине.
33
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
Ну, отлично.
34
00:02:43,960 --> 00:02:45,840
Всё. А наркота?
35
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
А наркота?
36
00:02:49,420 --> 00:02:50,420
Наркота – зло.
37
00:02:50,620 --> 00:02:52,140
Ну, а чего разбрасываться -то?
38
00:02:52,480 --> 00:02:55,160
Давайте сами толкнём. Это чужой товар.
39
00:02:55,800 --> 00:02:58,000
А чужого нам не нужно.
40
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Заканчивайте тут всё.
41
00:04:47,390 --> 00:04:48,390
Извините.
42
00:04:49,350 --> 00:04:50,350
Вер.
43
00:04:52,190 --> 00:04:53,190
Пардон, мадам.
44
00:04:56,250 --> 00:04:57,250
Куда?
45
00:04:59,170 --> 00:05:01,210
Стой, стой, стой, зараза.
46
00:05:01,530 --> 00:05:03,450
Вылезай давай, вылезай твой.
47
00:05:03,730 --> 00:05:05,230
Черт, опять ты.
48
00:05:05,670 --> 00:05:07,650
Ну а может мокруху открыть хочешь?
49
00:05:07,890 --> 00:05:12,070
Да кто ж не хочет -то. А что за мокруха?
Два трупа. Одному отвертку в горло
50
00:05:12,070 --> 00:05:15,870
ставили, другому черепушку топором
проломили. А потом еще дом подожгли.
51
00:05:17,930 --> 00:05:20,030
Будет больно. Я тебе обещаю.
52
00:05:20,250 --> 00:05:21,350
Да я понятливый.
53
00:05:21,610 --> 00:05:26,410
Ты скажи, что тебе надо. Хочешь, узнаю.
Не хочешь, не узнаю. Ты ее с закрытыми
54
00:05:26,410 --> 00:05:27,850
глазами узнавать должен.
55
00:05:28,090 --> 00:05:29,090
По запаху.
56
00:05:29,530 --> 00:05:34,030
А где ее, извиняюсь, видел? В деревне. В
своей собственной деревне. Когда там
57
00:05:34,030 --> 00:05:35,450
Андрея с Николаем в доме убили.
58
00:05:35,690 --> 00:05:39,170
Двадцать лишних лет назад недалеко от
той деревни, откуда мы только что
59
00:05:39,170 --> 00:05:40,450
вернулись, убили двух человек.
60
00:05:40,750 --> 00:05:46,130
Сначала убили, а потом подожгли дом, в
котором они находились. В общем, дело...
61
00:05:46,360 --> 00:05:51,640
не было раскрыто, а сейчас появился
какой -то свидетель, который
62
00:05:51,640 --> 00:05:54,300
меня подмог.
63
00:05:54,820 --> 00:05:59,980
А это Брагина случайно не родственница
полковнику Брагину из 2 -го
64
00:05:59,980 --> 00:06:02,020
управления? Это его жена.
65
00:06:02,440 --> 00:06:05,420
Жена. А что, это что -то меняет?
66
00:06:06,040 --> 00:06:07,380
Закон у нас один для всех.
67
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
Да -да.
68
00:06:10,160 --> 00:06:12,140
Нет, конечно, ничего не меняет.
69
00:06:13,640 --> 00:06:15,320
Пройдемте, пожалуйста. Куда? Дура!
70
00:06:16,360 --> 00:06:18,720
Вер! Да руки уберите вы от меня!
71
00:06:18,980 --> 00:06:19,980
Садитесь в машину! Что происходит?
72
00:06:20,380 --> 00:06:21,380
Вер, что случилось?
73
00:06:22,040 --> 00:06:26,660
На основании изложенного, руководствуясь
статьей 108 УПК РФ, суд постановил
74
00:06:26,660 --> 00:06:30,400
избрать в отношении Брагина Веры
Сергеевны меру пресечения в виде
75
00:06:30,400 --> 00:06:32,220
стражу сроком на два месяца.
76
00:06:32,700 --> 00:06:35,860
Постановление может быть обжаловано в
Санкт -Петербургский городской суд в
77
00:06:35,860 --> 00:06:39,980
течение трех суток со дня его вынесения.
Все хорошо будет, Вер.
78
00:06:40,680 --> 00:06:42,520
Ну, ты бы на моем месте что сделал?
79
00:06:42,780 --> 00:06:44,280
Не важно, что сделал бы я.
80
00:06:45,920 --> 00:06:47,240
Важно, что сделаешь ты.
81
00:06:47,540 --> 00:06:49,000
У меня выбора другого нет.
82
00:06:50,020 --> 00:06:54,680
Я следователь по особо важным. А у меня
жену в двойном убийстве обвиняют. Рапорт
83
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
на увольнение.
84
00:06:57,240 --> 00:06:59,840
Кассационную жалобу я подготовил потом
сегодня.
85
00:07:00,220 --> 00:07:01,780
Ну а дальше сами понимаете.
86
00:07:02,800 --> 00:07:04,240
Понимаю, что это бесполезно.
87
00:07:04,840 --> 00:07:06,820
Это было понятно еще на первом суде.
88
00:07:09,040 --> 00:07:12,140
Вера Сергеевна, у меня в Москве есть
хороший друг.
89
00:07:12,440 --> 00:07:13,800
На федеральном канале.
90
00:07:14,160 --> 00:07:18,960
В Питере печатная семья, я уже
подключил. Осталось дело за
91
00:07:18,960 --> 00:07:24,680
необходимо вокруг вашего дела создать
информационный резонанс. У следствия на
92
00:07:24,680 --> 00:07:25,840
вас ничего нет.
93
00:07:26,300 --> 00:07:29,900
Объективно, только косвенные
доказательства. Тем не менее, я здесь.
94
00:07:30,120 --> 00:07:34,300
Да. И я приложу все усилия для того,
чтобы вытащить вас отсюда.
95
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
Что?
96
00:07:40,280 --> 00:07:42,900
Хороший адвокат никогда не будет давать
пустых обещаний.
97
00:07:43,290 --> 00:07:46,090
Он никогда не пообещает то, что сейчас
обещаете вы мне.
98
00:07:46,510 --> 00:07:50,550
А я вам и не обещал, что я вытащу вас
отсюда. Я только сказал, что я приложу
99
00:07:50,550 --> 00:07:52,390
этого все усилия. Все честно.
100
00:07:55,190 --> 00:07:56,190
Но это да.
101
00:07:56,450 --> 00:07:57,450
Это правда.
102
00:08:00,810 --> 00:08:02,510
Скажите лучше, как там мой муж?
103
00:08:03,030 --> 00:08:04,030
Как Юра?
104
00:08:04,650 --> 00:08:06,290
Да все в порядке. Мы на связи.
105
00:08:07,190 --> 00:08:09,490
А почему он не приходит?
106
00:08:10,640 --> 00:08:13,900
Нам положено свидание, эта норма
закреплена законом.
107
00:08:16,060 --> 00:08:19,820
Вера Сергеевна, по -моему, вы сами
знаете ответ на этот вопрос.
108
00:08:25,000 --> 00:08:28,900
Нет, я не понимаю, почему папа не может
маму увидеть? Я читал в интернете, что
109
00:08:28,900 --> 00:08:30,320
родственникам положено свидание.
110
00:08:32,020 --> 00:08:35,140
А папа, он не просто родственник, он
муж.
111
00:08:35,780 --> 00:08:40,000
Папа сказал, что нужно получить
разрешение от следователя, который ведет
112
00:08:40,549 --> 00:08:43,929
А следователь такого разрешения не дает,
потому что мама не признает тебя
113
00:08:43,929 --> 00:08:47,370
виновной. А папа -матка собирается что
-то делать, нет? Что?
114
00:08:48,650 --> 00:08:50,370
Ну, вытаскивать ее из тюрьмы, например.
115
00:08:50,990 --> 00:08:53,310
Я не думаю, что это так просто, как тебе
кажется.
116
00:08:54,610 --> 00:08:55,610
Так просто.
117
00:08:56,730 --> 00:08:59,390
Слушай, папа же работал на Клим. Знает
всех этих генералов.
118
00:08:59,630 --> 00:09:01,030
В чем проблема позвонить?
119
00:09:01,530 --> 00:09:03,230
Ну, ты же знаешь, он честный.
120
00:09:03,810 --> 00:09:05,770
Никогда ни о чем никого не попросит.
121
00:09:05,990 --> 00:09:06,990
Ксюша.
122
00:09:07,910 --> 00:09:10,470
Принципы и честность, это хорошо, когда
это касается тебя лично.
123
00:09:11,910 --> 00:09:14,750
Речь идет о нашей маме. Понятно? Я ее
свободен.
124
00:09:15,110 --> 00:09:16,110
Ну, Макс.
125
00:09:16,990 --> 00:09:17,929
Что Макс?
126
00:09:17,930 --> 00:09:18,930
Макс.
127
00:09:21,050 --> 00:09:22,050
Ладно, извини меня.
128
00:09:23,590 --> 00:09:24,590
Храгин!
129
00:09:24,890 --> 00:09:27,730
Доброе приглашение! Хотел бы, чтобы
пришла, передать, что у меня все
130
00:09:28,330 --> 00:09:29,330
Я одет, а будет.
131
00:09:29,530 --> 00:09:30,690
Меня кормят. Все.
132
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
Ну что?
133
00:09:49,260 --> 00:09:51,280
Все хорошо. С Верой Сергеевной все
хорошо.
134
00:09:51,940 --> 00:09:54,600
Жалоб на содержание не имеется. Так.
135
00:09:55,840 --> 00:09:56,799
Это все?
136
00:09:56,800 --> 00:09:58,300
А для вас больше новостей нет.
137
00:09:58,900 --> 00:10:02,800
Кстати, Юрий Иванович, читали статью на
правовом портале? Ну, я вам ссылку
138
00:10:02,800 --> 00:10:03,800
скинул.
139
00:10:03,840 --> 00:10:05,240
Разошлась по всему интернету.
140
00:10:05,560 --> 00:10:06,700
Десятки тысяч просмотров.
141
00:10:07,160 --> 00:10:09,460
Правозащитники очень активно
комментируют. Было бы толк.
142
00:10:09,960 --> 00:10:14,400
Будет. Юрий Иванович, ну мы же с вами
понимаем, что следствие все равно
143
00:10:14,400 --> 00:10:17,480
дело до суда. А мы, в свою очередь,
будем ходатайствовать о суде.
144
00:10:18,300 --> 00:10:23,420
И вот там мы их разобьем в пух и прах. А
если не разобьем, тогда что?
145
00:10:24,300 --> 00:10:28,580
Должны. Просто обязаны. Да я не могу
просто сидеть и ждать. Я сделать что -то
146
00:10:28,580 --> 00:10:29,580
должен.
147
00:10:29,760 --> 00:10:30,900
Только не понимаю, что.
148
00:10:31,380 --> 00:10:33,220
Знаю одно, что жена ни в чем не
виновата.
149
00:10:34,180 --> 00:10:38,900
Юрий, все решится в суде. У них нет
весомых доказательств, кроме показаний
150
00:10:38,900 --> 00:10:41,740
свидетелей. Эти показания не объективны.
151
00:10:42,940 --> 00:10:46,560
Значит, должно быть повторное опознание.
Ну -ну -ну, Юрий Иванович, ну вы же
152
00:10:46,560 --> 00:10:51,140
профессионал. Ну, тем же лицом, по тем
же признакам. Не, недопустимо. Ну и
153
00:10:51,140 --> 00:10:56,220
повторное опознание не предусмотрено
законом. Вам сейчас нужно успокоиться.
154
00:10:56,800 --> 00:10:59,020
Не торопите события, чтоб не сделать
хуже.
155
00:10:59,240 --> 00:11:03,080
Ну, а следователь не может не понимать,
что у него сырой материал.
156
00:11:03,700 --> 00:11:05,820
А ему нужны весомые доказательства вины.
157
00:11:06,380 --> 00:11:09,740
Я бы на его месте. Послушайте, я понял.
Юрий Иванович, вы знаете что? Вы
158
00:11:09,740 --> 00:11:11,680
смотрите на это дело глазами...
159
00:11:12,220 --> 00:11:15,840
Следователя. А вы попробуйте посмотреть
на это дело глазами защитника.
160
00:11:16,100 --> 00:11:19,560
Почувствуйте разницу. Да я всю жизнь
только и делаю, что расследую. Сейчас в
161
00:11:19,560 --> 00:11:22,400
интересах дела вы должны забыть, что вы
следователь.
162
00:11:22,780 --> 00:11:24,540
А то... Ну что?
163
00:11:25,040 --> 00:11:25,939
Ну что?
164
00:11:25,940 --> 00:11:28,320
Наломайте дро, мне потом будет не
разгребти.
165
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
Послушайте меня.
166
00:11:31,740 --> 00:11:36,780
Фере Сергеевне вы сейчас нужны на
свободе, а не в соседней камере.
167
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
Спасибо.
168
00:11:54,280 --> 00:11:59,540
Значит так, сейчас выходим, садимся в
тачку, едем в банк, там же подписываешь.
169
00:11:59,620 --> 00:12:01,720
Как только деньги упадут, на, мы тебя
отпускаем.
170
00:12:01,980 --> 00:12:03,220
Поняла? Поняла.
171
00:12:03,460 --> 00:12:04,460
Поняла. Вот.
172
00:12:04,540 --> 00:12:07,760
Хорошо, я сделаю. Давай, сходи ее умой.
Пошли.
173
00:12:07,960 --> 00:12:11,860
Эта помада, там все дела, чтоб в банке
как огурчик выглядело. Давай.
174
00:12:27,150 --> 00:12:30,930
Пошли! Тихо, Сергей, тихо. Позовешь на
помощь, пристрелю. Нам терять нечего.
175
00:12:31,010 --> 00:12:32,530
Мне, если что, позже горячится.
176
00:12:35,450 --> 00:12:36,450
Пошли.
177
00:12:40,590 --> 00:12:44,470
О! Мужчины, женщины, постороните. Я
просто перехватил.
178
00:12:47,330 --> 00:12:48,350
Стоять, полиция!
179
00:12:51,310 --> 00:12:52,310
Как?
180
00:12:54,490 --> 00:12:55,490
Брось!
181
00:13:11,149 --> 00:13:13,550
Ну и где ты раньше -то был, а?
182
00:13:13,970 --> 00:13:15,050
Шнурки ей развязались.
183
00:13:15,450 --> 00:13:16,710
Шнурки у него развязались.
184
00:13:17,830 --> 00:13:18,830
Герой.
185
00:13:19,570 --> 00:13:20,570
Фух.
186
00:13:32,720 --> 00:13:34,780
Генерал -майор, здравия желаю. Ждем вас.
187
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
Ждем.
188
00:13:42,360 --> 00:13:43,360
Спасибо.
189
00:13:47,520 --> 00:13:51,740
Может, чайку с дороги, Иван Петрович? Вы
серьезно думаете, что я к вам приехал
190
00:13:51,740 --> 00:13:52,780
из Москвы чайку попить?
191
00:13:53,440 --> 00:13:57,720
Думаю, о плановой проверке меня бы
предупредили. Значит, вы к нам с
192
00:13:57,720 --> 00:13:59,580
Значит так, выделите мне кабинет для
работы.
193
00:14:00,250 --> 00:14:04,190
И предоставьте все перспективные дела,
которые находятся в производстве у
194
00:14:04,190 --> 00:14:06,030
полковника Гаспарова. Да, конечно.
195
00:14:06,550 --> 00:14:09,050
Виноват. А почему именно его дела?
196
00:14:10,230 --> 00:14:12,090
Выполняйте. Прошу.
197
00:14:17,910 --> 00:14:18,910
Пошел.
198
00:14:29,870 --> 00:14:31,210
Ну извини. Извини.
199
00:14:31,610 --> 00:14:34,250
Ну ехали по дороге, движок заглох.
200
00:14:34,650 --> 00:14:36,910
Хорошо хоть позвонить, догадались.
201
00:14:37,610 --> 00:14:41,790
Пришлось эту оперативную смекалку
проявлять. Я тебе честно говорю, вот как
202
00:14:42,550 --> 00:14:44,290
Здорово. Мы виноваты, признаю.
203
00:14:44,570 --> 00:14:48,410
Слушай, давай руководство в нашей
тонкости посвящать не будем.
204
00:14:48,610 --> 00:14:51,710
В рапорте укажешь, мол, приехали,
поучаствовали, ну.
205
00:14:51,930 --> 00:14:55,730
Слушай, ну это наглость уже, ёлки
-палки, ты чё? Так и я и говорю.
206
00:14:56,170 --> 00:15:00,970
Если что не заржавеет, Миш, не дай бог,
если что, мы сразу примчимся и поможем.
207
00:15:01,030 --> 00:15:04,930
Ага, примчат. А если опять у вас движок
заглохнет? Так мы на такси. Так а сейчас
208
00:15:04,930 --> 00:15:06,490
почему нельзя было на такси -то
приехать?
209
00:15:06,970 --> 00:15:07,970
Виноват, виноват.
210
00:15:08,270 --> 00:15:09,310
Больше не повторится.
211
00:15:09,770 --> 00:15:11,390
Ты мне будешь должен, понял?
212
00:15:11,870 --> 00:15:12,870
Миш, погроб жизни.
213
00:15:37,060 --> 00:15:38,080
Кто к нам?
214
00:15:38,600 --> 00:15:40,400
Сам Будулай в гости пожаловал.
215
00:15:40,860 --> 00:15:43,260
Я не Будулай, у меня другое имя.
216
00:15:43,460 --> 00:15:44,500
А ты разве не цыган?
217
00:15:44,700 --> 00:15:47,360
А по -твоему, всех цыган Будулайами
зовут?
218
00:15:47,640 --> 00:15:48,640
А разве нет?
219
00:15:50,200 --> 00:15:52,440
Баян со скрипкой в спор не вступают.
220
00:15:52,800 --> 00:15:53,820
Это что значит?
221
00:15:54,160 --> 00:15:58,560
У меня на районе людей завалили. Товар
сожгли, деньги забрали.
222
00:15:58,940 --> 00:16:00,340
В автоферюсе, да?
223
00:16:00,780 --> 00:16:03,940
Так эти тупые ублюдки дешевый товар
завезли.
224
00:16:04,590 --> 00:16:09,330
Стали торговать в моем районе. Это были
мои люди?
225
00:16:09,690 --> 00:16:11,350
Нет, не может этого быть.
226
00:16:12,550 --> 00:16:18,270
Повторяю, это были мои люди. Нет, ну не
может быть. Как они могли торговать,
227
00:16:18,290 --> 00:16:20,950
если они знали, что в этом районе
торгуют только я?
228
00:16:21,410 --> 00:16:24,670
Ты их завалил. Ну что сразу завалил,
завалил. Это услуга была.
229
00:16:25,110 --> 00:16:31,410
Если люди глупые, торгуют дешевым
товаром, значит они дураки. А дураки,
230
00:16:31,410 --> 00:16:32,590
в любой момент могут...
231
00:16:33,320 --> 00:16:34,320
Подвезти, извини.
232
00:16:34,420 --> 00:16:35,580
Вот он, нашли его.
233
00:16:36,400 --> 00:16:40,940
У девки своей прятался. А, кто к нам
пожаловал? Ну что, дружочек, давай на
234
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
На лёд его.
235
00:16:42,860 --> 00:16:45,000
Давай, давай, давай, давай, давай,
ворота.
236
00:16:45,320 --> 00:16:46,320
Так вот, о чём я.
237
00:16:46,540 --> 00:16:47,680
А, про дураков.
238
00:16:48,520 --> 00:16:52,420
Вот смотри, хороший мальчик, два года на
меня работал. Потом крестящийся начал,
239
00:16:52,560 --> 00:16:53,940
думал, я не узнаю. А я узнал.
240
00:16:54,980 --> 00:16:56,040
Дурак? Дурак.
241
00:16:56,580 --> 00:16:58,460
А дураков подулай, учить надо.
242
00:16:59,540 --> 00:17:01,540
Ну что, Третьяков, ты готов?
243
00:17:02,280 --> 00:17:03,280
Нет.
244
00:17:04,839 --> 00:17:09,619
Здесь дело не в деньгах. Здесь дело в
принципе.
245
00:17:09,920 --> 00:17:12,839
Если я что -то говорю, это нужно делать.
246
00:17:13,260 --> 00:17:14,260
Встаем!
247
00:17:14,520 --> 00:17:15,520
Нет!
248
00:17:17,560 --> 00:17:18,560
Я,
249
00:17:19,359 --> 00:17:22,260
видимо, тебе плохо в прошлый раз
объяснил. Так я еще раз объясню.
250
00:17:23,020 --> 00:17:26,280
На районе могу торговать. Только я.
251
00:17:26,940 --> 00:17:28,440
А хочешь торговать?
252
00:17:29,000 --> 00:17:30,400
Покупай лицензию, Будулай.
253
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
Не надо!
254
00:17:41,560 --> 00:17:43,840
Больше я ничего говорить не буду.
255
00:17:45,580 --> 00:17:47,240
А просто урою, как его.
256
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
Сам ты пёс.
257
00:18:18,160 --> 00:18:20,200
Тело находится в производстве.
258
00:18:21,580 --> 00:18:24,260
А я вот смотрю, пронумеровано, подшито.
259
00:18:25,360 --> 00:18:29,120
Даже с описью вы всегда так аккуратны?
Это часть моей работы.
260
00:18:29,420 --> 00:18:33,220
Но я ожидал нечто подобное, поэтому
готовился заранее.
261
00:18:33,610 --> 00:18:34,830
В смысле, чего вы ожидали?
262
00:18:35,830 --> 00:18:39,850
Среди всех дел, находящихся у меня в
производстве, наибольший интерес у вас
263
00:18:39,850 --> 00:18:40,950
вызвало дело Брагиной.
264
00:18:41,770 --> 00:18:43,570
Вы с ее мужем работали в Москве.
265
00:18:44,070 --> 00:18:46,570
Было бы странно, если бы кто -то не
прибыл с проверкой.
266
00:18:47,330 --> 00:18:48,750
Вы на что это сейчас намекаете?
267
00:18:49,790 --> 00:18:50,790
Ни на что.
268
00:18:51,350 --> 00:18:53,090
Я сказал только то, что сказал.
269
00:18:54,210 --> 00:18:55,970
У вас вопросы по делу ко мне есть?
270
00:19:00,490 --> 00:19:04,110
Вы понимаете, что с такой доказательной
базой прокурор вам дело не подпишет?
271
00:19:05,250 --> 00:19:10,870
И будет возвращать на дополнительное
расследование, при каждой попытке
272
00:19:10,870 --> 00:19:11,829
дело в суд.
273
00:19:11,830 --> 00:19:15,750
И в конце концов, перспектива, которую я
вижу, это просто прекращение дела за
274
00:19:15,750 --> 00:19:16,750
непричастностью.
275
00:19:18,090 --> 00:19:19,090
Вот так.
276
00:19:21,530 --> 00:19:25,690
Я, конечно, понимаю, что в какой -то
степени все эти вопросы больше к вашему
277
00:19:25,690 --> 00:19:29,350
руководству, но вы -то, как следователь,
надеюсь, докладывали перспективу?
278
00:19:32,270 --> 00:19:33,830
Я бы не спешил с выводами.
279
00:19:34,470 --> 00:19:38,430
По делу еще не все следственные действия
проведены. Однако же вы не слишком
280
00:19:38,430 --> 00:19:40,410
торопитесь. Сроки позволяют.
281
00:19:41,070 --> 00:19:43,170
Не вижу проблем выйти на продление.
282
00:19:44,030 --> 00:19:50,410
Это не просто дело, а преступление
прошлых лет, что накладывает свой
283
00:19:52,170 --> 00:19:57,450
Тем не менее, я не вижу должной, так
сказать, наступательности в
284
00:19:57,690 --> 00:20:00,490
И советую отнестись к моим словам
серьезно.
285
00:20:21,230 --> 00:20:22,970
Ничего там не перегнул в разговоре?
286
00:20:23,330 --> 00:20:27,310
Не стоит ссориться с центральным
аппаратом. Вы думаете, я не понимаю,
287
00:20:27,310 --> 00:20:29,030
генерал Ашиза Москвы примчался?
288
00:20:29,930 --> 00:20:31,150
Из -за Брагина.
289
00:20:35,070 --> 00:20:39,730
Адвокат выбрал линию защиты, связанную с
общественным резонансом. Вот Москва и
290
00:20:39,730 --> 00:20:42,150
дергается. Что мы будем с этим делать?
291
00:20:42,790 --> 00:20:47,850
Ну, если адвокат не успокоится, то
возьму с него подписку о неразглашении
292
00:20:47,850 --> 00:20:49,010
предварительного расследования.
293
00:20:49,210 --> 00:20:50,210
Но это понятно.
294
00:20:50,460 --> 00:20:53,100
А конкретно по делу, что планируешь
предпринять?
295
00:20:53,300 --> 00:20:57,940
В ближайшее время я намерен допросить
мужа обвиняемой.
296
00:20:59,640 --> 00:21:01,340
Брагина? Угу.
297
00:21:02,000 --> 00:21:06,560
Не понимаю, на что ты рассчитываешь? Он
возьмет 51 -ю. Ну какой смысл ему с
298
00:21:06,560 --> 00:21:07,419
тобой откровений?
299
00:21:07,420 --> 00:21:09,660
Не думаю, это не в характере Брагина.
300
00:21:10,100 --> 00:21:12,360
Я имею в виду отказ от показаний.
301
00:21:12,760 --> 00:21:17,540
Он из кожи вон вылезет, чтобы помочь
своей жене, а мне доказать, что я не
302
00:21:18,830 --> 00:21:20,130
Не заиграйся только.
303
00:21:21,030 --> 00:21:25,570
Ты опытный следователь, но и Брагин в
нашем деле не новичок. Вот именно.
304
00:21:26,270 --> 00:21:31,430
Поэтому он считает, что может
воздействовать на следствие. Но я это не
305
00:21:31,550 --> 00:21:33,570
Я ему покажу, кто в доме хозяин.
306
00:21:35,750 --> 00:21:38,390
Вот как все его ходы мне наперед
известны.
307
00:21:38,730 --> 00:21:44,050
Так что я сегодня же свяжусь с
управлением собственной безопасности
308
00:21:48,810 --> 00:21:50,610
реально интересная. Двенадцать эпизодов.
309
00:21:51,190 --> 00:21:52,350
Банда беспредельных.
310
00:21:52,930 --> 00:21:56,350
Находили по интернету богатых дамы,
вламывались в квартиры.
311
00:21:56,910 --> 00:22:00,050
Одну прямо в центре из своей машины на
глазах у других вытащили.
312
00:22:00,490 --> 00:22:04,090
Дальше везли в банк, заставляли
переводить на свои счета крупные
313
00:22:04,090 --> 00:22:07,770
средства. И если денег по разным
причинам было мало, заставляли оформлять
314
00:22:07,770 --> 00:22:10,330
кредиты. И что, потерпевшие не заявляли?
315
00:22:10,570 --> 00:22:14,950
Были сильно напуганы. У одной, например,
была собака, так ее на глазах у хозяйки
316
00:22:14,950 --> 00:22:16,230
застрелили. Жуть какая.
317
00:22:17,450 --> 00:22:20,470
В общем, всю банду сегодня взяли,
буквально пару часов назад.
318
00:22:20,770 --> 00:22:22,230
Ну, я надеюсь, у меня эксклюзив?
319
00:22:23,390 --> 00:22:24,390
Как всегда.
320
00:22:25,690 --> 00:22:28,950
О, кстати, вон, герой дня.
321
00:22:29,890 --> 00:22:33,370
Миша Шибанов, начальник второго отдела.
Не помню, вы знакомы?
322
00:22:33,670 --> 00:22:34,670
Видели.
323
00:22:35,790 --> 00:22:36,790
Будешь?
324
00:22:37,570 --> 00:22:40,650
Отличный парень. Кстати, холостой.
325
00:22:41,150 --> 00:22:42,150
А это почему?
326
00:22:42,650 --> 00:22:44,210
Да так, к слову.
327
00:22:44,810 --> 00:22:48,530
Давай ближе к делу. У меня с личной
жизнью все в порядке. Ну ладно, ладно.
328
00:22:48,690 --> 00:22:49,690
Понял.
329
00:22:49,910 --> 00:22:50,809
Миш, привет.
330
00:22:50,810 --> 00:22:51,810
Жень. Привет.
331
00:22:51,850 --> 00:22:53,030
Миш, вот у нас тут бред -то.
332
00:22:53,790 --> 00:22:54,790
Таня Котикова.
333
00:22:55,030 --> 00:22:58,690
Будет делать репортаж про сегодняшнюю
банду. Так что с тебя пара комментариев.
334
00:22:59,010 --> 00:23:01,830
Не, извините, мне некогда. Я тороплюсь.
Да ладно тебе.
335
00:23:02,070 --> 00:23:05,650
Пять минут. Ну, десять максимум. А зачем
мы будем задерживать человека, если он
336
00:23:05,650 --> 00:23:06,950
торопится? Найдем другого.
337
00:23:07,390 --> 00:23:08,690
Как другого? В смысле?
338
00:23:08,930 --> 00:23:09,930
В прямом.
339
00:23:13,210 --> 00:23:14,470
Дожуй сначала, герой.
340
00:23:14,800 --> 00:23:15,880
И в кадре не чавкай.
341
00:23:17,120 --> 00:23:18,620
Женечка, не торопись, время у нас есть.
342
00:23:34,640 --> 00:23:35,820
Да, Юр. Привет, муж.
343
00:23:36,400 --> 00:23:37,740
Ты вечером сильно занят?
344
00:23:38,400 --> 00:23:40,300
Я для тебя, дорогой мой, всегда
свободен.
345
00:23:40,500 --> 00:23:43,920
Особенно если в ужин, за твой счет.
Хорошо, тогда я часов в восемь.
346
00:23:44,430 --> 00:23:45,430
Подъеду на наше место.
347
00:23:45,550 --> 00:23:47,010
Да, давай, хорошо, на связи.
348
00:23:53,230 --> 00:23:55,290
Да, Андрей Петрович, слушаю вас правым
ухом.
349
00:23:55,790 --> 00:23:56,790
Что за шутки?
350
00:23:57,570 --> 00:24:01,130
Шибанов, и вообще, почему я должен за
вами бегать? Бегать? За мной? Меня что,
351
00:24:01,150 --> 00:24:04,190
опять в розыск объявили? Так вы мне
только скажите, товарищ следователь, я
352
00:24:04,190 --> 00:24:06,770
приду к вам с повинной. А давайте
серьезнее, Шибанов.
353
00:24:07,270 --> 00:24:08,410
Я при исполнении.
354
00:24:08,890 --> 00:24:09,890
Звоню по делу.
355
00:24:10,070 --> 00:24:13,090
Приняли в производство тройное убийство
в автосервисе.
356
00:24:13,610 --> 00:24:17,830
Вы, Шибанов, включены в состав группы,
поэтому давайте работать, а не лесы
357
00:24:17,830 --> 00:24:22,030
точить. Дело из района к вам ушло? Ну,
естественно. Ясно, ясно.
358
00:24:22,830 --> 00:24:27,170
Андрей Петрович, меня торопить не надо.
Я и сам, знаете, по жизни тороплюсь.
359
00:24:27,350 --> 00:24:31,250
Оперативная информация по этому тройнику
есть. Но она требует проверки, как бы
360
00:24:31,250 --> 00:24:32,169
вот, понимаете?
361
00:24:32,170 --> 00:24:36,410
Сегодня доложить я не могу, мне нужно на
это еще пару дней. Когда я слышу, что
362
00:24:36,410 --> 00:24:40,970
есть оперативная информация, я точно
понимаю, что ее на самом деле нет.
363
00:24:41,400 --> 00:24:45,360
Я не первый год на службе, Шабанов, и
прекрасно знаю все ваши выверты и
364
00:24:45,360 --> 00:24:48,600
подвыверты. Жду вас завтра у себя в
кабинете в час дня.
365
00:24:49,200 --> 00:24:50,340
Попрошу без опозданий.
366
00:24:50,700 --> 00:24:51,700
Будьте здоровы.
367
00:24:51,900 --> 00:24:54,060
Всего доброго. И вам не хворать.
368
00:24:56,380 --> 00:24:57,380
Козел.
369
00:25:11,140 --> 00:25:12,140
Наркоманам привет.
370
00:25:15,800 --> 00:25:17,760
Откуда этот урод с дробовиком взялся
-то, а?
371
00:25:20,540 --> 00:25:21,540
Наркоманам привет.
372
00:25:22,200 --> 00:25:25,880
Сам ты убийца. Ну, сорян, брат, просто я
не знаю, как вам еще можно обращаться.
373
00:25:27,180 --> 00:25:28,180
Слушай, что тебе надо, а?
374
00:25:29,080 --> 00:25:33,240
Скажи мне, что у вас по тройнику на
автосервисе? Есть какие -то наработки?
375
00:25:33,240 --> 00:25:35,340
тоже пристегнули. Завтра совещуха в
комитете.
376
00:25:36,600 --> 00:25:38,240
Мы по этой теме не работаем.
377
00:25:38,440 --> 00:25:39,440
Да?
378
00:25:39,480 --> 00:25:41,960
Странно. Там же явно наркоманские дела.
379
00:25:42,240 --> 00:25:43,780
Не наша тема.
380
00:25:44,160 --> 00:25:45,740
Погоди, вы у нас кто?
381
00:25:46,880 --> 00:25:52,200
Управление по контролю за оборотом
наркотиков. По контролю, понимаешь? И за
382
00:25:52,200 --> 00:25:56,260
оборотом. Вы вообще всех дилеров в
городе должны контролировать. Старая
383
00:25:56,980 --> 00:25:58,300
И совсем не смешная.
384
00:25:58,580 --> 00:26:02,600
Неужели тебе не интересно, почему их
завалили? И почему товары сожгли на
385
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
сумму? Не интересно.
386
00:26:05,920 --> 00:26:07,700
Потому что я знаю ответ на этот вопрос.
387
00:26:08,429 --> 00:26:10,170
Нечего на чужой территории демпинговать.
388
00:26:10,390 --> 00:26:13,490
Вот тебе и ответ. Ну да, примерно так я
и думал.
389
00:26:13,750 --> 00:26:15,470
А кому они там дорогу перешли?
390
00:26:16,530 --> 00:26:17,730
Догадайся. Корытиным?
391
00:26:19,030 --> 00:26:20,590
Да, мне тоже про него говорили.
392
00:26:21,330 --> 00:26:22,870
Спасибо, дорогой товарищ.
393
00:26:23,130 --> 00:26:24,850
Без тебя я бы никак не справился.
394
00:26:25,290 --> 00:26:27,590
Ты мне лучше скажи, как этот уровень
пройти.
395
00:26:27,990 --> 00:26:30,210
А то каждый раз на одном и том же месте
вырубают.
396
00:26:30,470 --> 00:26:32,130
Нет, не подскажу.
397
00:26:33,030 --> 00:26:36,190
Мне этих уродов с дробовиками и в жизни
хватает.
398
00:26:36,480 --> 00:26:38,000
Ну и как же ты с ними борешься?
399
00:26:38,300 --> 00:26:40,240
Отстреливаю к чертовой матери. Знаешь
что?
400
00:26:40,520 --> 00:26:44,620
Что? В жизни никакой уровень заново
пройти не получится.
401
00:26:44,880 --> 00:26:46,740
Либо ты, либо тебя.
402
00:26:47,420 --> 00:26:52,360
Ну, зато в моих игрушках следаков с
прокурорами нет, которые обычно весь
403
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
выносят.
404
00:26:53,840 --> 00:26:55,360
Везет тебе, что тут скажешь.
405
00:27:04,320 --> 00:27:06,240
Саш, ну заканчивай мне сказки
рассказывать.
406
00:27:06,840 --> 00:27:09,420
Так для этого ты и поставлен, чтобы
решать эти вопросы.
407
00:27:10,900 --> 00:27:14,180
Ага, так ты просто им деньги зашли. Что,
с ментами никогда не общался?
408
00:27:15,020 --> 00:27:18,500
Ага, так можно было? Что -то я об этом
никогда не слышал. Сейчас, повиси
409
00:27:18,500 --> 00:27:20,580
секунду. Там Антон приехал.
410
00:27:20,840 --> 00:27:22,860
Ну, то пускай его. Что ты сына -то ко
мне не пускаешь?
411
00:27:24,240 --> 00:27:26,800
Ладно, Саш, все, заканчиваем. Жду от
тебя хороших вестей.
412
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
Да, хороших.
413
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
Привет, пап.
414
00:27:30,540 --> 00:27:31,540
Сына.
415
00:27:32,260 --> 00:27:33,260
Привет.
416
00:27:34,120 --> 00:27:37,620
Да я на секунду. Ну давай на секунду,
садись. Что случилось?
417
00:27:37,860 --> 00:27:38,860
Да все нормально.
418
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
Что, деньги нужны?
419
00:27:41,320 --> 00:27:45,620
Нет, деньги есть, пап. Да? А говорят, вы
родителей вспоминаете только в день
420
00:27:45,620 --> 00:27:48,180
аванса и в день получки. Да нет, пап.
421
00:27:49,220 --> 00:27:54,340
Так мог бы тогда просто позвонить. Да я
звоню, у тебя все время занято. Я тебе
422
00:27:54,340 --> 00:27:58,100
говорю, подключи ты вторую линию. Кому
надо, тот дозвонится. Ты знаешь, я в
423
00:27:58,100 --> 00:27:59,100
не разбираюсь.
424
00:28:00,600 --> 00:28:01,640
Ну рассказывай.
425
00:28:05,480 --> 00:28:08,720
Ну? Я вас с мамой хочу с девушкой
познакомить.
426
00:28:09,240 --> 00:28:10,500
Что, забеременела, что ли?
427
00:28:11,140 --> 00:28:13,580
Пап, просто встречаемся.
428
00:28:13,800 --> 00:28:17,460
А что тогда знакомить? Ты будешь с
каждой понравившейся девушкой меня
429
00:28:17,580 --> 00:28:20,620
Вот начнете жить вместе, спать вместе,
тогда и познакомишь.
430
00:28:21,500 --> 00:28:22,500
Пап,
431
00:28:22,720 --> 00:28:23,720
но она мне нравится.
432
00:28:24,660 --> 00:28:25,820
Прямо очень сильно нравится?
433
00:28:26,100 --> 00:28:27,160
Угу, нравится.
434
00:28:29,780 --> 00:28:30,960
Вот это аргумент.
435
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
Ладно, давай.
436
00:28:34,620 --> 00:28:37,160
Давай в субботу часа в два.
437
00:28:37,560 --> 00:28:41,520
Да, давай. Ну, я мать попрошу что
-нибудь вкусненькое приготовить.
438
00:28:41,920 --> 00:28:45,320
Ладно. Ладно, я побежал. Ты -то погонять
не хочешь?
439
00:28:45,740 --> 00:28:51,580
Папа, это не мое. Ну, как не твое? Сын,
ты пойми, хоккей, хоккей это... Хоккей
440
00:28:51,580 --> 00:28:52,620
это не игра, хоккей это жизнь.
441
00:28:53,180 --> 00:28:57,380
Ставишь себе цель и чешешь вперед. А
если кто -то на встречу выехал, того
442
00:28:57,380 --> 00:29:00,180
ломаешь. Это твоя жизнь, не моя.
443
00:29:00,400 --> 00:29:01,480
Ладно, твоя, не моя.
444
00:29:02,000 --> 00:29:04,820
Ну хорошо, хоть на скрипте не играешь.
Все, давай, до субботы.
445
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
Да, давай.
446
00:29:17,880 --> 00:29:18,880
А,
447
00:29:21,040 --> 00:29:25,780
вот прийти.
448
00:29:26,620 --> 00:29:27,620
Привет.
449
00:29:32,740 --> 00:29:34,220
Гол у тебя какой -то странный.
450
00:29:37,240 --> 00:29:40,380
Да это не я, это Комаров.
451
00:29:41,360 --> 00:29:45,560
Он в рапорте двух слов связать не может.
А перед телекамерой вообще пасует.
452
00:29:46,460 --> 00:29:49,160
Людь, переключи этот криминал.
453
00:29:49,380 --> 00:29:50,440
Сколько можно -то?
454
00:29:50,900 --> 00:29:54,200
На их месте я вообще бы запретил
показывать такое по телевизору. Зачем
455
00:29:54,200 --> 00:29:55,200
пугать?
456
00:29:57,240 --> 00:29:58,640
Ну и что, виделись?
457
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
С кем?
458
00:30:02,230 --> 00:30:05,190
Ну, со Злобиной или с Котиковой. Юра!
459
00:30:06,210 --> 00:30:07,210
Ну, зачем?
460
00:30:07,230 --> 00:30:08,230
Ну, сколько можно?
461
00:30:11,890 --> 00:30:14,410
Знаешь, как мне перед ней неудобно?
462
00:30:14,650 --> 00:30:16,010
Да откуда ты можешь знать?
463
00:30:16,230 --> 00:30:18,490
У тебя такого никогда в жизни не было.
464
00:30:19,070 --> 00:30:21,450
К счастью, не было.
465
00:30:28,470 --> 00:30:29,870
А что это мы?
466
00:30:30,670 --> 00:30:31,930
Не закусываем.
467
00:30:35,070 --> 00:30:36,070
Экономлю.
468
00:30:37,390 --> 00:30:38,630
Чё, так всё плохо?
469
00:30:39,070 --> 00:30:40,470
Ну, я же не работаю.
470
00:30:42,390 --> 00:30:46,170
Вера, как ты понимаешь, тоже кредиты и
машину продали.
471
00:30:49,250 --> 00:30:50,350
Не смешно.
472
00:30:51,290 --> 00:30:53,970
А чью машину продали? Твою или Верину?
473
00:30:55,810 --> 00:30:56,810
Мою.
474
00:31:01,130 --> 00:31:02,910
Ну, пойдем тогда за наш столик.
475
00:31:03,510 --> 00:31:04,850
Я тебя угощаю.
476
00:31:06,670 --> 00:31:09,230
Медведь где -то сдох, что ли? Ты меня
угощаешь?
477
00:31:09,810 --> 00:31:12,510
Пошли, говорю, пока я не передумал.
478
00:31:12,750 --> 00:31:19,410
Лед, сделай ему бутерброд с колбасой,
две котлеты и воды. Ну, там можно,
479
00:31:19,530 --> 00:31:22,810
из -под крана. Сама щедрость. А пить что
будете?
480
00:31:23,030 --> 00:31:25,130
Ну... Поняла.
481
00:31:32,560 --> 00:31:34,100
Ну, что ты надолго? И что он пишет?
482
00:31:34,880 --> 00:31:35,880
Подождать, сказал.
483
00:31:36,040 --> 00:31:37,040
Скоро.
484
00:31:37,540 --> 00:31:38,540
Проверь телефон.
485
00:31:39,760 --> 00:31:40,760
Давай, проверяй.
486
00:31:41,140 --> 00:31:42,140
Да нет ничего.
487
00:31:43,840 --> 00:31:45,220
Интернет плохой, ничего не ловит.
488
00:31:47,320 --> 00:31:50,180
А если он нас кинуть решил? Деньги взял
и кинул? Да нет.
489
00:31:50,840 --> 00:31:51,840
Человек проверенный.
490
00:31:52,380 --> 00:31:53,380
Никогда не подводил.
491
00:31:54,680 --> 00:31:55,680
Сказал, будет.
492
00:31:57,180 --> 00:32:00,700
Ты давай ему там напиши, что если он нас
кинуть решил, я ему печенку выгрызу,
493
00:32:00,800 --> 00:32:01,800
слышишь?
494
00:32:01,850 --> 00:32:03,170
Вот пришло. Что, есть?
495
00:32:03,430 --> 00:32:04,430
Сейчас.
496
00:32:04,910 --> 00:32:06,490
Покажи. Соседний дом.
497
00:32:09,030 --> 00:32:10,510
Я тебя попросить хотел.
498
00:32:14,390 --> 00:32:17,110
Мне Гаспаров свидание в СИЗО не
разрешает.
499
00:32:18,310 --> 00:32:19,930
Съезди к Вере.
500
00:32:21,010 --> 00:32:22,010
Проведай ее.
501
00:32:22,590 --> 00:32:25,510
Толкаешь меня на должностное
преступление? Да ладно тебе!
502
00:32:25,810 --> 00:32:27,750
Что, я не знаю, что вы там, как у себя
дома?
503
00:32:28,030 --> 00:32:30,110
Ладно, хорошо, съезжу. Прям с утра.
504
00:32:30,830 --> 00:32:31,830
Что ей передать -то?
505
00:32:32,070 --> 00:32:35,730
Напильник? На жопу пометал? Или, может,
сразу в ствол, чтобы охрану положить?
506
00:32:38,570 --> 00:32:39,690
Передай, что люблю ее.
507
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
Ну, это понятно.
508
00:32:44,950 --> 00:32:48,170
Передам. Давай, молчаливый тост.
509
00:32:54,850 --> 00:32:56,130
А что там, глухо?
510
00:32:56,530 --> 00:32:57,530
Угу.
511
00:33:03,669 --> 00:33:07,670
Извини. Слушаю. Юрий Иванович, это
Гаспаров, Следственный комитет.
512
00:33:08,010 --> 00:33:10,150
Жду вас завтра у себя в 12 часов.
513
00:33:10,650 --> 00:33:12,010
От меня что нужно?
514
00:33:12,470 --> 00:33:14,850
Будете допрошены мной в качестве
свидетеля.
515
00:33:15,370 --> 00:33:18,550
Попрошу вас не опаздывать и паспорт не
забудьте.
516
00:33:19,070 --> 00:33:20,070
Хорошо.
517
00:33:22,470 --> 00:33:23,470
Чего?
518
00:33:24,610 --> 00:33:28,590
Гаспаров на допрос вышел. А, ну это
логично.
519
00:33:28,910 --> 00:33:29,910
Ну да.
520
00:33:33,520 --> 00:33:37,640
Ты давай, не чести. Это не поможет. Кто
бы говорил.
521
00:33:38,240 --> 00:33:39,940
Ты мне лучше вот что скажи.
522
00:33:42,400 --> 00:33:45,460
Ты своей вере веришь?
523
00:33:48,440 --> 00:33:49,900
В каком смысле?
524
00:33:50,760 --> 00:33:51,800
Ответь на вопрос.
525
00:33:52,960 --> 00:33:54,840
Ты своей жене веришь?
526
00:33:56,820 --> 00:33:58,120
Ты дурак совсем?
527
00:33:58,680 --> 00:34:02,460
Я, Юра, за годы службы такого
насмотрелся, что у меня вот тут не
528
00:34:02,460 --> 00:34:03,460
сплошной рубец.
529
00:34:03,500 --> 00:34:04,500
Всякое бывает.
530
00:34:04,900 --> 00:34:07,340
Мы часто о своих близких многого не
знаем.
531
00:34:07,620 --> 00:34:08,620
Я тебя сейчас ударю.
532
00:34:09,020 --> 00:34:10,080
Ударь, ударь.
533
00:34:10,820 --> 00:34:11,820
И ответь на вопрос.
534
00:34:12,840 --> 00:34:16,300
У этого Гаспарова хорошая репутация, он
просто так ничего не делает.
535
00:34:16,540 --> 00:34:20,380
Если бы он сомневался, он веру никогда
бы не закрыл. Но он на это пошел.
536
00:34:20,719 --> 00:34:24,659
Значит, были основания. Это моя жена.
Поэтому она святая.
537
00:34:25,179 --> 00:34:26,360
Ты себя вспомнил?
538
00:34:26,830 --> 00:34:29,790
А я здесь... Когда Литвинову в розыск
объявили, ты чего там кричал?
539
00:34:30,210 --> 00:34:34,170
Что она не виновата, что ее подставили?
Я ничего не путаю? Ничего не путаешь,
540
00:34:34,210 --> 00:34:37,710
поэтому я тебя и спрашиваю. Ответь на
вопрос, веришь ли ты своей жене или нет?
541
00:34:49,190 --> 00:34:50,449
Я с тобой пить не буду.
542
00:34:50,989 --> 00:34:52,050
А что это?
543
00:34:52,810 --> 00:34:53,810
Не хочу.
544
00:34:55,469 --> 00:34:57,890
А чего ты сюда пришел? Это ты сюда
пришел.
545
00:34:59,370 --> 00:35:00,370
Юр! Все.
546
00:35:01,730 --> 00:35:02,730
Брагин!
547
00:35:04,370 --> 00:35:05,370
Ой.
548
00:35:07,110 --> 00:35:08,210
Обидчивые такие все.
549
00:35:10,350 --> 00:35:11,930
Господи, прими как лекарство.
550
00:35:17,710 --> 00:35:20,650
Мы уже почти пришли, кстати.
551
00:35:20,990 --> 00:35:21,788
Я знаю.
552
00:35:21,790 --> 00:35:24,630
Может, погибнешь ты? С мамой
познакомишься.
553
00:35:25,779 --> 00:35:27,500
Хотя она еще, по -моему, на работе.
554
00:35:27,900 --> 00:35:28,900
Ну, в другой раз.
555
00:35:29,300 --> 00:35:31,960
Но в субботу, помнишь, мы к моим
родителям едем.
556
00:35:32,540 --> 00:35:33,780
А кто они у тебя, кстати?
557
00:35:34,240 --> 00:35:35,540
Ты мне не рассказывал?
558
00:35:35,940 --> 00:35:40,280
Мама домохозяйка, а папа бизнесом
занимается и в хоккей играет.
559
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
Очень интересно.
560
00:35:42,120 --> 00:35:43,260
Ну ладно, чего стоять?
561
00:35:43,520 --> 00:35:44,540
Пойдем. Пойдем.
562
00:35:45,360 --> 00:35:47,560
Только у меня в подъезде какие -то уроды
шарятся.
563
00:35:48,720 --> 00:35:51,780
Мама как -то раз даже полицию вызвать
хотела, потому что они к нам домой
564
00:35:51,780 --> 00:35:53,400
звонили. Страшно было.
565
00:35:53,920 --> 00:35:54,960
Я тебя спасу.
566
00:36:01,260 --> 00:36:03,460
Сюда, Свети. Куда? Вот сюда. Куда?
567
00:36:03,960 --> 00:36:04,960
Иди нормально.
568
00:36:06,480 --> 00:36:08,180
Сейчас, сейчас, сейчас. Погоди.
569
00:36:09,140 --> 00:36:10,420
Вот не видно.
570
00:36:10,800 --> 00:36:12,000
Сюда, Свети. Ты куда?
571
00:36:14,980 --> 00:36:15,980
Это они.
572
00:36:17,600 --> 00:36:20,360
Сейчас. Пошли отсюда. Антон. Все будет.
573
00:36:20,920 --> 00:36:24,120
Антон. Парни, что заблудили? Выход там.
574
00:36:24,640 --> 00:36:27,780
Слышь, домой иди. Я сказал, потеряли.
Тихо, тихо.
575
00:36:28,460 --> 00:36:29,460
Что там?
576
00:36:34,650 --> 00:36:37,550
Давай, давай, валим отсюда, валим. Какую
валим?
577
00:36:38,690 --> 00:36:40,170
Все, нашел.
578
00:37:14,190 --> 00:37:15,190
Всё в порядке, мужчина?
579
00:37:16,430 --> 00:37:17,470
Всё в порядке.
580
00:37:17,810 --> 00:37:19,230
А чё ходим здесь?
581
00:37:20,430 --> 00:37:21,870
А чё вы ездите здесь?
582
00:37:31,010 --> 00:37:34,610
Ну да.
583
00:37:35,050 --> 00:37:36,090
Миш! Ну?
584
00:37:36,450 --> 00:37:37,450
Ты щас где?
585
00:37:37,650 --> 00:37:38,910
Я? Я дома.
586
00:37:39,150 --> 00:37:40,150
А ты?
587
00:37:40,990 --> 00:37:42,710
В общем, меня тут в отдел забрали.
588
00:37:44,370 --> 00:37:45,610
Куда? В отдел?
589
00:37:45,890 --> 00:37:46,749
За что?
590
00:37:46,750 --> 00:37:49,670
Да не за что. Просто шел домой и не
трогал никого.
591
00:37:49,950 --> 00:37:54,950
Нет, Юрочка, ты ошибаешься. Это я шел
домой и никого не трогал. Поэтому я
592
00:37:55,510 --> 00:37:58,330
А вот с тобой всегда какие -то
подключения.
593
00:37:58,710 --> 00:38:01,150
Короче, ум, честь и совесть полиции.
594
00:38:02,890 --> 00:38:05,930
Вытащить меня отсюда сможешь? Конечно
смогу. Я же кто?
595
00:38:06,410 --> 00:38:10,830
Я же добрый волшебник. Мы же по ночам не
спим. Только и делаем, что есть не он.
596
00:38:11,980 --> 00:38:13,980
По ночному городу спасаем всех.
597
00:38:14,380 --> 00:38:15,380
Спасибо, Миша.
598
00:38:15,720 --> 00:38:18,460
Да, давай, мчу на всех парах.
599
00:38:53,000 --> 00:38:55,940
Нет, Мариночка, следов волочения не
вижу.
600
00:38:57,060 --> 00:38:59,700
Да и костяшки у молодого человека не
сбиты.
601
00:39:00,060 --> 00:39:06,180
Значит, драки как таковой у нас тут не
было. И лицо чистое, без кровоподтеков.
602
00:39:06,600 --> 00:39:09,900
Значит, нападение было неожиданным. Не
исключено.
603
00:39:11,380 --> 00:39:15,220
По паспорту, который мы изъяли, он
прописан в другом районе.
604
00:39:17,220 --> 00:39:18,740
Что же он тут делал?
605
00:39:20,240 --> 00:39:21,880
Это вы у меня спрашиваете?
606
00:39:22,480 --> 00:39:24,500
А, нет, саму себя.
607
00:39:24,760 --> 00:39:26,500
А, ну -ну.
608
00:39:43,500 --> 00:39:46,040
Здравствуйте, девушка. Почему сразу не
открываете?
609
00:39:46,660 --> 00:39:49,040
Полиция. Вот мое удостоверение.
610
00:39:49,260 --> 00:39:50,780
А я спала.
611
00:39:51,560 --> 00:39:52,580
А что случилось?
612
00:39:52,840 --> 00:39:56,500
Да у вас там человека убили. А может
быть слышали что, видели?
613
00:39:57,040 --> 00:39:59,260
Нет, ничего, я же спала, я говорю.
614
00:39:59,540 --> 00:40:02,520
Ну может крики какие -то или звуки
драки?
615
00:40:03,520 --> 00:40:06,080
Ничего не слышала, крепко спала.
616
00:40:06,480 --> 00:40:07,480
Понятно, понятно.
617
00:40:07,840 --> 00:40:09,020
А дома давно?
618
00:40:09,360 --> 00:40:10,360
Во сколько пришли?
619
00:40:11,680 --> 00:40:13,140
Не помню, вечером.
620
00:40:14,460 --> 00:40:18,140
Понятно. По тайну здесь проживаете?
Паспорт можно посмотреть?
621
00:40:18,600 --> 00:40:19,600
Да, сейчас.
622
00:40:24,260 --> 00:40:25,260
Пожалуйста.
623
00:40:25,760 --> 00:40:26,760
Так.
624
00:40:31,620 --> 00:40:32,640
Зайцева Елена.
625
00:40:33,660 --> 00:40:38,120
Елена, вы не могли бы выйти, посмотреть,
опознать труп? Может, парня видели?
626
00:40:39,740 --> 00:40:41,540
Нет, извините, не могу.
627
00:40:43,120 --> 00:40:44,120
Извините, пожалуйста.
628
00:40:44,780 --> 00:40:47,440
Хорошо. Спасибо. До свидания.
629
00:41:14,490 --> 00:41:16,510
Алло. Так, я не понял, ты где?
630
00:41:16,830 --> 00:41:20,510
Чего ты разорался -то? Еду я, еду.
Просто пробки загробные.
631
00:41:20,790 --> 00:41:23,190
Понимаешь? Какие пробки ночью?
632
00:41:23,770 --> 00:41:25,810
Да, ночные пробки.
633
00:41:26,210 --> 00:41:29,370
Ты мне скажи, тебя в ВД еще не били?
634
00:41:29,570 --> 00:41:30,509
Нет, не били.
635
00:41:30,510 --> 00:41:33,150
Видишь, как здорово. Отлично,
замечательно.
636
00:41:34,890 --> 00:41:36,270
Ты будешь побыстрее, пожалуйста?
637
00:41:37,170 --> 00:41:38,170
Угу.
638
00:41:38,710 --> 00:41:39,710
Да.
639
00:41:40,050 --> 00:41:41,790
Давай, давай, я скоро буду.
640
00:41:42,030 --> 00:41:43,090
Давай. Давай.
641
00:41:50,800 --> 00:41:52,500
В полиции ему, видите, не нравится.
642
00:41:54,340 --> 00:41:57,000
Домой он, видите ли, хочет.
643
00:41:57,780 --> 00:41:58,780
Деловой.
644
00:42:31,980 --> 00:42:32,980
Так, я не понял.
645
00:42:35,620 --> 00:42:36,620
Это что такое?
646
00:42:36,940 --> 00:42:37,940
Слушайте, не ко мне вопрос.
647
00:42:38,720 --> 00:42:40,060
Разбирайтесь с тем, кто вас оставил.
648
00:42:40,420 --> 00:42:43,980
Они, правда, смену уже сдали, так что
придется подождать. Подождать? Что у вас
649
00:42:43,980 --> 00:42:44,980
тут вообще происходит?
650
00:42:45,200 --> 00:42:46,200
Здрасте всем.
651
00:42:46,300 --> 00:42:49,900
Здравия желаю. А ты где ездишь? Где ты
пробки ночью в городе нашел, я не
652
00:42:49,900 --> 00:42:53,100
понимаю? Тебе друг звонит о помощи
просит, а ты там ездишь где -то. Ну я ж
653
00:42:53,100 --> 00:42:55,360
приехал, что -то разорался. Ничего, так
бывает.
654
00:42:55,680 --> 00:42:57,420
Знаешь что, дай посмотреть.
655
00:43:02,800 --> 00:43:05,180
Всего 500 рублей. В смысле? Да что?
656
00:43:05,380 --> 00:43:08,260
Я не делал ничего, просто по дороге шел.
Знаешь что?
657
00:43:09,460 --> 00:43:14,380
Сотрудникам беднее. Врут они все,
сотрудники твои. Так, я бы попросил. У
658
00:43:14,380 --> 00:43:16,900
оснований не доверять сотрудникам
патрульно -постовой службы.
659
00:43:19,760 --> 00:43:20,760
Ну знаешь.
660
00:43:40,379 --> 00:43:42,800
Банк? Вон там, через дорогу могу
подбросить.
661
00:43:43,440 --> 00:43:46,980
Будешь сразу оплатить, а то потом вдвое
будет. И если ты за границу собираешься,
662
00:43:46,980 --> 00:43:48,820
то с этим штраф... Пошел ты знаешь куда.
663
00:43:50,680 --> 00:43:52,160
Ах, вот ты как заговорил.
664
00:43:52,700 --> 00:43:53,840
Я, между прочим, тебя спас.
665
00:43:54,080 --> 00:43:57,820
Если б не я, тебя бы еще вон 10 суток
впаяли, а так всего лишь штраф.
666
00:43:58,240 --> 00:44:02,900
Да и цени мое к тебе отношение. Ты
понимаешь, что с Верой могли то же самое
667
00:44:02,900 --> 00:44:06,800
сделать? А вера -то здесь при чем? Все
эти показания свидетелей, которые
668
00:44:06,800 --> 00:44:09,220
полицейские добыли. Почему я верить -то
им должен?
669
00:44:09,580 --> 00:44:14,140
Это риторический вопрос? Нет. Вера ни в
чем не виновата. Все эти показания и
670
00:44:14,140 --> 00:44:18,620
опознания фикция. Эти показания и
опознания считаются правомерными. Пока
671
00:44:18,620 --> 00:44:20,960
доказано обратное. Значит, я докажу.
672
00:44:21,440 --> 00:44:23,180
Интересно, как ты это сделаешь?
673
00:44:23,940 --> 00:44:25,900
Сделаю. Не сомневайся.
674
00:44:28,340 --> 00:44:31,000
Вот, Юр, ты собака.
675
00:44:36,540 --> 00:44:37,540
Юра!
676
00:44:44,060 --> 00:44:45,060
Опознаете?
677
00:44:49,080 --> 00:44:54,320
Да. Это мой сын. По каким приметам
опознаете?
678
00:44:54,560 --> 00:44:56,100
Родинки, шрамы?
679
00:44:59,600 --> 00:45:02,800
Это мой сын.
680
00:45:23,340 --> 00:45:24,340
Это болезненно.
681
00:45:28,160 --> 00:45:29,160
Нашли?
682
00:45:29,620 --> 00:45:30,900
Да, он дома.
683
00:45:36,320 --> 00:45:37,320
Делай.
684
00:45:39,020 --> 00:45:41,260
Я думаю, что... Делай, я сказал.
68190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.