Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,620 --> 00:01:48,620
Hey, KK.
2
00:01:49,220 --> 00:01:50,220
What's up, babe?
3
00:01:50,800 --> 00:01:55,240
Do you remember when you were in college
and you went to see a footage of us?
4
00:01:56,040 --> 00:02:01,580
And that big camel spider came off the
sill and made a hole in your back.
5
00:02:01,880 --> 00:02:02,759
Do I?
6
00:02:02,760 --> 00:02:07,080
That son of a bitch was big as hell. It
was so big. Oh, and then you started
7
00:02:07,080 --> 00:02:08,520
screaming like a little schoolgirl.
8
00:02:08,740 --> 00:02:10,660
Tasha, Tasha, Tasha.
9
00:02:11,480 --> 00:02:12,480
Hold on, hold on.
10
00:02:12,560 --> 00:02:14,560
You, my dear, have a vivid imagination.
11
00:02:14,840 --> 00:02:20,060
Whatever. Was it also my imagination
when you emptied the entire magazine on
12
00:02:20,060 --> 00:02:21,060
big bad slider?
13
00:02:21,260 --> 00:02:25,340
And was it also my imagination when you
got that little article 15 for it?
14
00:02:25,560 --> 00:02:28,980
If you remember correctly, you're not a
soldier unless you get one, two, three
15
00:02:28,980 --> 00:02:29,980
of those. Whatever.
16
00:02:31,360 --> 00:02:33,180
That's his life. Uh -huh.
17
00:02:36,380 --> 00:02:37,380
Thank God.
18
00:02:37,820 --> 00:02:38,820
Help me.
19
00:02:38,960 --> 00:02:39,960
Help me.
20
00:02:40,590 --> 00:02:41,590
Help me!
21
00:02:46,870 --> 00:02:47,890
Hey there, darlings.
22
00:02:48,370 --> 00:02:51,450
What y 'all have for a nice romantic
walk or something?
23
00:02:52,670 --> 00:02:54,350
Ain't y 'all heard these woods ain't
safe?
24
00:02:56,010 --> 00:02:58,470
Hey! Put the gun down.
25
00:02:59,130 --> 00:03:02,290
Right down next to where you're
standing. Nice and slow on the ground.
26
00:03:02,290 --> 00:03:03,350
go. Hey, brother.
27
00:03:03,650 --> 00:03:04,710
We don't want any problems.
28
00:03:06,570 --> 00:03:07,570
I ain't your brother.
29
00:03:08,030 --> 00:03:09,210
I ain't your brother, boy.
30
00:03:11,040 --> 00:03:15,800
Now the young lady, her I might like to
be friends with.
31
00:03:16,060 --> 00:03:17,540
Hey, hey, you don't want her.
32
00:03:17,860 --> 00:03:20,920
You don't want her, okay? Be cool, baby.
33
00:03:22,180 --> 00:03:24,060
Yeah, baby, be cool.
34
00:03:24,860 --> 00:03:26,660
Marcus, you cannot give that to him.
35
00:03:28,660 --> 00:03:29,660
What you got there, boy?
36
00:03:31,260 --> 00:03:32,920
Wait, I know you want the hot tub,
right?
37
00:03:33,260 --> 00:03:34,260
That's what you want?
38
00:03:35,140 --> 00:03:37,120
I don't know what an H .S.
39
00:03:37,700 --> 00:03:41,160
ASF is some half -ass alphabet you're
spitting, but I'm going to tell you
40
00:03:41,160 --> 00:03:44,100
now, I'll take whatever I want. We'll
take whatever we want.
41
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
All right.
42
00:03:46,020 --> 00:03:47,480
Marcus, just give it to him.
43
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
Yeah, Marcus.
44
00:03:50,280 --> 00:03:51,420
Just give it to him.
45
00:03:51,720 --> 00:03:56,000
I'm going real slow, all right? Real
slow. Just relax. Just relax, all right?
46
00:04:11,859 --> 00:04:13,260
Hey, turn over that thing.
47
00:04:14,320 --> 00:04:19,260
I guess you didn't want that hospital
after all, did you? What? I don't even
48
00:04:19,260 --> 00:04:20,620
know what you're talking about, man.
49
00:04:21,339 --> 00:04:23,660
Oh, I'm a man now, right?
50
00:04:25,080 --> 00:04:26,300
Even in a pandemic, right?
51
00:04:27,440 --> 00:04:28,440
Then it's no hospital.
52
00:04:28,740 --> 00:04:29,740
Okay.
53
00:04:30,300 --> 00:04:33,380
Prime Solo always shoots first.
54
00:04:34,580 --> 00:04:35,580
Yeah.
55
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
Yeah!
56
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
I'm not gonna make it.
57
00:04:56,680 --> 00:04:57,680
I'm not gonna make it.
58
00:04:58,400 --> 00:04:59,940
Good. I'm tired of running.
59
00:05:00,300 --> 00:05:01,300
Okay.
60
00:05:05,720 --> 00:05:06,720
Okay.
61
00:05:10,240 --> 00:05:11,240
Okay.
62
00:05:11,720 --> 00:05:13,660
Are you okay, baby?
63
00:05:15,300 --> 00:05:16,300
I love you.
64
00:05:17,160 --> 00:05:18,360
You always come through.
65
00:05:19,040 --> 00:05:20,040
I love you too, baby.
66
00:05:20,240 --> 00:05:21,780
But we gotta get out of here. Okay.
67
00:05:22,820 --> 00:05:23,820
Go. This way.
68
00:05:28,140 --> 00:05:29,300
Because we are...
69
00:06:07,940 --> 00:06:08,940
What is it, babe?
70
00:06:13,060 --> 00:06:13,519
Hey,
71
00:06:13,520 --> 00:06:22,660
we
72
00:06:22,660 --> 00:06:24,040
got a problem. We got a problem out
here.
73
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
Copy, we got a problem.
74
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
I'll hit you back.
75
00:06:37,480 --> 00:06:38,700
Thank God you made it back.
76
00:06:39,020 --> 00:06:40,019
What's going on?
77
00:06:40,020 --> 00:06:43,580
I need you to take my son.
78
00:06:44,540 --> 00:06:45,540
I don't understand.
79
00:06:45,680 --> 00:06:49,080
I can get both of you out. Come on.
There's no time. Just listen to me.
80
00:06:49,420 --> 00:06:51,900
I need you to get him to Site R.
81
00:06:52,440 --> 00:06:54,120
He has to make it there.
82
00:06:55,760 --> 00:06:56,940
I can't run anymore.
83
00:06:57,680 --> 00:07:02,000
They know we're all in danger. He's the
key.
84
00:07:02,700 --> 00:07:04,080
Wait. Doc.
85
00:07:04,680 --> 00:07:05,760
Doc. Doc.
86
00:07:17,260 --> 00:07:18,820
Just promise me.
87
00:07:22,500 --> 00:07:24,300
Dad! Dad!
88
00:07:24,980 --> 00:07:26,640
Dad! Dad!
89
00:07:26,940 --> 00:07:27,940
Dad! No!
90
00:07:28,220 --> 00:07:30,900
No! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad!
91
00:07:31,440 --> 00:07:34,240
No! No! No! I'm sorry. I love you. No!
Please!
92
00:07:35,280 --> 00:07:36,820
I don't have to go with Marcus.
93
00:07:37,960 --> 00:07:43,740
I need you to go. I love you. Trust me.
Hurry. There's not time to argue. Just
94
00:07:43,740 --> 00:07:44,740
go.
95
00:07:45,840 --> 00:07:46,900
I'll hold him off.
96
00:07:47,160 --> 00:07:48,260
Buy you some time.
97
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
Find shelter.
98
00:07:50,340 --> 00:07:51,940
It's almost sundown. Now hurry.
99
00:07:52,340 --> 00:07:53,340
Go.
100
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
Take it behind me.
101
00:07:59,360 --> 00:08:00,360
Run.
102
00:08:00,640 --> 00:08:01,640
Run.
103
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
Stop. Stop.
104
00:08:04,920 --> 00:08:08,260
Don't come back to base camp. Don't come
back to base camp. Stop it. Don't come
105
00:08:08,260 --> 00:08:09,260
back to base camp.
106
00:08:41,010 --> 00:08:43,070
No, we are not doing this again.
107
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
You want this?
108
00:08:58,910 --> 00:08:59,910
Happy now?
109
00:09:12,740 --> 00:09:16,420
Good, because we got about five to ten
mics before we roll out.
110
00:09:16,720 --> 00:09:18,840
So make sure you don't eat all your
marshmallows first.
111
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
What's a mic?
112
00:09:26,760 --> 00:09:28,300
Just eat your damn cereal, right?
113
00:09:59,569 --> 00:10:00,569
Hey, baby.
114
00:10:00,670 --> 00:10:06,150
I know how hard it is to get things
nowadays, but when I saw this, I thought
115
00:10:06,150 --> 00:10:10,990
you. You are a true warrior and king,
and don't you ever forget it.
116
00:10:11,570 --> 00:10:15,530
A king should have good reading
materials on other warriors and kings.
117
00:10:15,530 --> 00:10:17,710
'Challa, one of the greats, just like
you.
118
00:10:20,330 --> 00:10:21,330
I love you.
119
00:10:35,240 --> 00:10:38,300
Members of the board, thank you for
coming in on such short notice.
120
00:10:39,080 --> 00:10:41,520
Matters come to my attention requires
immediate action.
121
00:10:42,340 --> 00:10:47,540
In these times, dealing with the
increased cases of the virus, there were
122
00:10:47,540 --> 00:10:53,840
instructions to halt all testing and the
mass production of the vaccine you were
123
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
working on.
124
00:10:54,880 --> 00:10:56,440
Right. Let me explain.
125
00:10:56,680 --> 00:10:57,680
You don't get to speak.
126
00:10:58,180 --> 00:11:01,600
Your obsession and delusion has caused
you to become reckless.
127
00:11:02,720 --> 00:11:06,630
Despite many failed tests, You ignored
our warnings.
128
00:11:06,850 --> 00:11:09,530
You stole agency resources.
129
00:11:10,550 --> 00:11:11,790
All of you.
130
00:11:13,730 --> 00:11:14,730
Sheep.
131
00:11:15,410 --> 00:11:16,410
It's me.
132
00:11:17,190 --> 00:11:18,330
I'm the one.
133
00:11:19,590 --> 00:11:22,130
I'm changing this world for the better.
134
00:11:23,230 --> 00:11:26,230
All you people are doing is delaying the
inevitable.
135
00:11:26,790 --> 00:11:27,790
Silence!
136
00:11:28,450 --> 00:11:31,010
Your reckless behavior has caused enough
damage.
137
00:11:31,570 --> 00:11:33,990
Your vaccine was unstable.
138
00:11:34,600 --> 00:11:39,380
Yet you still conducted testing on
personnel without organizational
139
00:11:40,000 --> 00:11:41,080
You're fired.
140
00:11:43,580 --> 00:11:45,180
They're all I've done.
141
00:11:46,220 --> 00:11:48,300
They're all the countless contributions.
142
00:11:49,120 --> 00:11:51,240
This is how the board repays me.
143
00:11:52,600 --> 00:11:56,980
I am healing people and keeping money in
your pocket.
144
00:11:58,580 --> 00:11:59,840
Wasn't that the goal?
145
00:12:03,120 --> 00:12:08,180
I feel sorry for each and every one of
you.
146
00:12:09,120 --> 00:12:10,580
Call security, sir.
147
00:12:11,120 --> 00:12:12,140
There's no need.
148
00:12:12,920 --> 00:12:14,380
I'll see myself out.
149
00:12:15,860 --> 00:12:16,960
Good day, gentlemen.
150
00:12:18,140 --> 00:12:18,740
Good
151
00:12:18,740 --> 00:12:26,240
day.
152
00:12:26,400 --> 00:12:30,780
Today would not be possible without all
of you and the help of this man standing
153
00:12:30,780 --> 00:12:31,739
next to me.
154
00:12:31,740 --> 00:12:32,980
Senator Andrew Doyle.
155
00:12:35,260 --> 00:12:41,120
We are the future of modern medicine and
infectious disease control.
156
00:12:41,840 --> 00:12:45,100
See what the future holds when we come
together as one.
157
00:12:45,720 --> 00:12:47,280
Believe in the possibilities.
158
00:12:48,460 --> 00:12:52,160
Some may say that I was too overzealous.
159
00:12:53,080 --> 00:12:56,660
But to change the world, one must be up
to the task.
160
00:12:57,760 --> 00:12:59,620
Welcome to the future.
161
00:13:03,440 --> 00:13:08,060
And now, with the recent discovery of
the new NRG12 vaccine, we have an
162
00:13:08,060 --> 00:13:11,700
opportunity. We have an opportunity to
change the world.
163
00:13:12,340 --> 00:13:15,200
Dr. Jorgensen, please get everyone set
for bidding.
164
00:13:15,820 --> 00:13:16,820
Thank you all.
165
00:13:50,860 --> 00:13:55,420
trying times, with the Zinovirus still
on the rise, people are experiencing
166
00:13:55,420 --> 00:14:00,300
horrific side effects, causing psychotic
episodes and aggressive behavior,
167
00:14:00,500 --> 00:14:02,560
similar to that of the rabies virus.
168
00:14:02,940 --> 00:14:08,160
Some experts speculate it is due to the
premature vaccination administered to
169
00:14:08,160 --> 00:14:09,119
test subjects.
170
00:14:09,120 --> 00:14:12,460
Stay tuned as we continue to bring you
the latest updates.
171
00:14:30,350 --> 00:14:31,810
I'm trying real hard, Ringo.
172
00:14:32,890 --> 00:14:35,610
Real hard to be the shepherd.
173
00:14:38,390 --> 00:14:39,390
I'm way good.
174
00:14:39,710 --> 00:14:42,370
Samuel L. Jackson, what can nobody do
like him?
175
00:14:45,370 --> 00:14:46,370
Hey!
176
00:14:52,230 --> 00:14:53,630
What is going on?
177
00:16:15,340 --> 00:16:16,900
I just laid in bed, and I got attacked?
178
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
Oh, bro.
179
00:16:20,360 --> 00:16:21,360
Bro, you're bleeding.
180
00:16:23,300 --> 00:16:24,300
Oh, shit.
181
00:16:25,540 --> 00:16:27,080
I'm in a pistol well.
182
00:17:28,319 --> 00:17:29,520
08107 has a silent alarm call.
183
00:17:30,420 --> 00:17:32,860
Take a walk around, see if there's any
signs of forced entry.
184
00:17:33,560 --> 00:17:34,680
Report back when it's complete.
185
00:17:36,160 --> 00:17:37,160
Copy that, Victor Swift.
186
00:17:48,400 --> 00:17:50,500
Oh, you had the popcorn bag?
187
00:17:50,740 --> 00:17:51,740
Can you give me some?
188
00:17:52,820 --> 00:17:53,820
Sorry, they're closed.
189
00:18:25,710 --> 00:18:26,710
Is anyone in here?
190
00:18:26,890 --> 00:18:27,890
Police!
191
00:19:18,190 --> 00:19:19,190
Excuse me there, bud.
192
00:19:20,010 --> 00:19:21,010
Are you the owner?
193
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
Is everything alright here?
194
00:19:24,950 --> 00:19:26,510
So put your fucking hands in the air!
195
00:19:44,570 --> 00:19:45,570
Axe?
196
00:19:46,450 --> 00:19:47,450
I'm Ashley Hall.
197
00:19:47,870 --> 00:19:52,290
And tonight, I'm sitting with Dr.
Morrow, head of the WMO.
198
00:19:52,810 --> 00:19:54,770
Thanks for taking the time to talk,
doctor.
199
00:19:55,670 --> 00:19:57,630
What is it that you want the people to
know?
200
00:19:58,450 --> 00:20:02,430
First of all, Ashley, let me tell you,
I've been a big fan of yours before all
201
00:20:02,430 --> 00:20:06,270
of this, but being here now with you in
person has made me more of a fan.
202
00:20:07,790 --> 00:20:12,730
It's always a pleasure to address the
citizens of this great nation. As we are
203
00:20:12,730 --> 00:20:14,950
all aware, there's a serious outbreak.
204
00:20:15,930 --> 00:20:17,550
a lot of unanswered questions.
205
00:20:18,390 --> 00:20:23,130
We at the WMO intend to get you those
answers, as well as the help that you
206
00:20:23,130 --> 00:20:27,790
need. The government and the CDC have
kept us in the dark for far too long.
207
00:20:28,550 --> 00:20:31,610
We at the WMO, we are the light.
208
00:20:32,610 --> 00:20:35,030
Doctor, what can you tell us about the
virus?
209
00:20:36,030 --> 00:20:38,290
This virus is deadly.
210
00:20:38,730 --> 00:20:43,190
It attacks the white blood cells and
spreads rapidly, affecting the central
211
00:20:43,190 --> 00:20:44,190
nervous system.
212
00:20:44,520 --> 00:20:48,660
and eventually the cerebral cortex,
which causes severe flu -like symptoms,
213
00:20:49,140 --> 00:20:54,660
hemophilia, a yellowing of the eyes,
similar to jaundice.
214
00:20:56,920 --> 00:21:00,580
What is your take on the severe effects
of the virus and what's happening to
215
00:21:00,580 --> 00:21:01,580
people that are infected?
216
00:21:01,940 --> 00:21:03,780
Any useful tips you can give?
217
00:21:04,040 --> 00:21:05,680
What do you become if infected?
218
00:21:06,260 --> 00:21:12,420
We refer to the contaminated as lurkers
due to their demeanor once fully
219
00:21:12,420 --> 00:21:13,660
engulfed with the virus.
220
00:21:14,350 --> 00:21:19,510
What makes them so dangerous is that to
truly know if someone is infected, you
221
00:21:19,510 --> 00:21:23,150
have to get a close look. And that's
something I ill advise.
222
00:21:23,750 --> 00:21:29,350
Lurkers can become extremely agitated,
very violent, especially after the sun
223
00:21:29,350 --> 00:21:31,090
goes down for unknown reasons.
224
00:21:32,590 --> 00:21:34,810
Anything else you'd like the viewers to
know, doctor?
225
00:21:35,210 --> 00:21:37,070
How do you get infected?
226
00:21:38,630 --> 00:21:42,210
To the best of our knowledge, this is
not an airborne pathogen.
227
00:21:43,050 --> 00:21:48,430
Coming in contact with someone who is
infected by sequentially being bitten or
228
00:21:48,430 --> 00:21:53,130
having an open wound are the only ways
that the virus can enter the host and
229
00:21:53,130 --> 00:21:54,770
someone can become ill.
230
00:21:55,770 --> 00:21:59,130
So it's the WMO that's responsible for
this?
231
00:22:00,770 --> 00:22:03,630
Many would have you believe that the WMO
is responsible.
232
00:22:04,530 --> 00:22:07,050
They've tried to silence us for far too
long.
233
00:22:07,290 --> 00:22:09,150
We will not go quietly.
234
00:22:09,690 --> 00:22:10,810
Your government.
235
00:22:11,889 --> 00:22:13,230
That's who you should be afraid of.
236
00:22:15,170 --> 00:22:20,030
And with that being said, we are working
around the clock to find a new way to
237
00:22:20,030 --> 00:22:25,710
rebuild. We will start with state -of
-the -art medical facilities. So hold to
238
00:22:25,710 --> 00:22:26,710
faith.
239
00:22:26,850 --> 00:22:27,850
Bless you all.
240
00:22:28,470 --> 00:22:30,130
And let's believe in a better tomorrow.
241
00:22:31,230 --> 00:22:32,230
Thank you.
242
00:22:34,030 --> 00:22:35,510
Thank you, Ashley. It's been a pleasure.
243
00:22:35,710 --> 00:22:36,910
Hope to see you again soon.
244
00:22:38,670 --> 00:22:39,670
Take care.
245
00:22:39,870 --> 00:22:43,070
What's the maximum effective range of an
M4 rifle to a point target?
246
00:22:44,050 --> 00:22:49,690
Oh, uh... Come on, come on, you got it.
247
00:22:50,990 --> 00:22:57,730
The maximum effective range of an M4
248
00:22:57,730 --> 00:23:04,570
rifle is 500 meters to a point
249
00:23:04,570 --> 00:23:06,370
target. Very good, kid.
250
00:23:08,189 --> 00:23:09,410
My name is Ethan.
251
00:23:09,770 --> 00:23:12,170
Why do you always call me kid or boy?
252
00:23:12,610 --> 00:23:14,990
Why do I need to learn any of this stuff
anyways?
253
00:23:15,870 --> 00:23:18,170
You gotta stay sharp. You don't want to
die out here, do you?
254
00:23:19,490 --> 00:23:20,950
I know, I know.
255
00:23:21,710 --> 00:23:22,710
Stay sharp.
256
00:23:24,490 --> 00:23:27,530
No one is after battle, and you don't
want to be lurking, do you?
257
00:23:40,940 --> 00:23:41,940
It's getting pretty late.
258
00:23:43,340 --> 00:23:45,560
I see some houses over there through the
bushes.
259
00:23:46,140 --> 00:23:48,260
Let's make a day and find some shelter,
all right? Okay.
260
00:23:56,720 --> 00:23:57,720
Checkmate.
261
00:24:02,460 --> 00:24:03,940
You've got to be kidding me.
262
00:24:05,000 --> 00:24:09,540
That is the third game in a row that
you've won today.
263
00:24:11,880 --> 00:24:13,300
He's so boring and pointless.
264
00:24:13,940 --> 00:24:17,020
Hey, hey. This beats video games any day
of the week.
265
00:24:20,780 --> 00:24:21,780
Yeah?
266
00:24:22,120 --> 00:24:23,800
Then why don't you tell me how?
267
00:24:24,800 --> 00:24:27,260
You see, this is a thinking man's game.
268
00:24:28,420 --> 00:24:30,760
You take skill and patience.
269
00:24:31,660 --> 00:24:34,500
And you never, you never lose.
270
00:24:35,040 --> 00:24:37,160
You either win or you learn.
271
00:24:39,240 --> 00:24:40,780
See, your problem is...
272
00:24:41,470 --> 00:24:42,830
You play not to lose.
273
00:24:43,950 --> 00:24:45,190
You got to risk it all.
274
00:24:46,210 --> 00:24:47,510
And that's how you win.
275
00:25:14,960 --> 00:25:18,440
Put the gun down, and keep your hands
where I can bring them.
276
00:25:19,520 --> 00:25:22,100
You're first lady, and I don't admit it.
277
00:25:28,100 --> 00:25:29,100
Fair enough.
278
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Boyd, come over here.
279
00:25:36,480 --> 00:25:37,480
Let me see you're up.
280
00:25:39,200 --> 00:25:40,200
Y 'all alright?
281
00:25:42,440 --> 00:25:43,440
Yeah, we're good.
282
00:25:44,680 --> 00:25:45,980
Hey, how did you get here so quick?
283
00:25:47,060 --> 00:25:51,620
Let's just say I have a way of being at
the right place at the right time.
284
00:25:52,420 --> 00:25:55,040
Lucky for you, here I am.
285
00:25:55,960 --> 00:25:56,960
Well, thanks.
286
00:25:57,160 --> 00:25:58,280
We appreciate it.
287
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
What's your name?
288
00:26:02,820 --> 00:26:04,380
And who's this little heartbreaker?
289
00:26:05,040 --> 00:26:06,940
I'm Market, the kid.
290
00:26:08,180 --> 00:26:11,120
We're just in here for a shelter for the
night. We'll move up north.
291
00:26:13,610 --> 00:26:14,610
Let me get it.
292
00:26:15,130 --> 00:26:17,170
You guys are headed to Site R.
293
00:26:18,310 --> 00:26:19,530
The promise land.
294
00:26:20,330 --> 00:26:21,970
The underground safe haven.
295
00:26:23,530 --> 00:26:24,530
You heard of it?
296
00:26:24,990 --> 00:26:26,390
I've heard things here and there.
297
00:26:26,930 --> 00:26:29,970
Don't entirely know how to get there,
but you're on the right track.
298
00:26:30,430 --> 00:26:33,290
All I know is that it's a little ways
from one of the metro stations.
299
00:26:33,990 --> 00:26:36,970
Could be any of them, but that's all I
got.
300
00:26:38,010 --> 00:26:39,670
Hey, well, every little bit helps.
301
00:26:40,290 --> 00:26:41,290
Sure thing.
302
00:26:43,660 --> 00:26:45,440
I have a place down the road.
303
00:26:46,580 --> 00:26:48,300
We both are much safer there.
304
00:26:49,920 --> 00:26:51,300
I think we're good here.
305
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
No!
306
00:26:52,900 --> 00:26:53,900
Oh!
307
00:26:54,220 --> 00:26:55,220
Ah!
308
00:26:55,880 --> 00:26:57,180
Ah! God!
309
00:26:57,640 --> 00:26:58,640
Are you alright?
310
00:27:00,160 --> 00:27:01,160
Yeah.
311
00:27:01,740 --> 00:27:03,340
I'm not due for another few months.
312
00:27:07,380 --> 00:27:10,260
You should have me come over.
313
00:27:10,700 --> 00:27:12,200
You'll be much safer there.
314
00:27:12,840 --> 00:27:16,240
We have food, and we could really use
the help.
315
00:27:19,180 --> 00:27:20,680
Okay, okay.
316
00:27:21,560 --> 00:27:22,600
Okay, get your stuff.
317
00:27:28,540 --> 00:27:34,220
You guys ready?
318
00:27:34,640 --> 00:27:35,860
Yeah, we're ready.
319
00:28:24,139 --> 00:28:28,140
Well if you guys are hungry my sister
Rita's in the kitchen cooking up some
320
00:28:28,140 --> 00:28:29,140
stuff
321
00:28:29,640 --> 00:28:31,840
We have guests? Oh, my gosh. It's about
time.
322
00:28:32,520 --> 00:28:34,960
It's been so long since I've been able
to cook for people.
323
00:28:35,320 --> 00:28:36,320
Welcome.
324
00:28:36,600 --> 00:28:38,420
Wow. Thank you, guys.
325
00:28:38,660 --> 00:28:39,660
Sure.
326
00:28:39,720 --> 00:28:40,720
Allison.
327
00:28:40,960 --> 00:28:42,200
Allison. Yes, Allison.
328
00:28:42,400 --> 00:28:43,600
She saved us out there.
329
00:28:44,040 --> 00:28:45,340
Thank you, guys, for having us.
330
00:28:45,540 --> 00:28:46,279
Oh, absolutely.
331
00:28:46,280 --> 00:28:49,460
I hope you guys are all ready for some
venison veggies with rice.
332
00:28:50,560 --> 00:28:51,560
Venison.
333
00:28:52,400 --> 00:28:53,480
There, kid. Just there.
334
00:28:55,460 --> 00:28:58,400
Well, if you guys want to wash up, the
bathroom is just that way.
335
00:28:58,969 --> 00:29:00,530
Make yourself at home. Thank you.
336
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
What do y 'all think?
337
00:29:33,300 --> 00:29:34,300
It's good.
338
00:29:35,900 --> 00:29:38,280
Yeah, this is really good.
339
00:29:39,160 --> 00:29:43,080
By the way, how do you ladies maintain
your food resources around here?
340
00:29:44,440 --> 00:29:48,400
Well, we actually used to help our
father on the farm that we grew up on.
341
00:29:49,040 --> 00:29:51,760
You know, so those skills came in very
handy.
342
00:29:52,520 --> 00:29:53,520
But meat!
343
00:29:54,669 --> 00:29:59,410
Meat has been very hard to come by
because, you know, most of the animals
344
00:29:59,410 --> 00:30:00,810
infected now.
345
00:30:02,230 --> 00:30:08,890
So I've, um, I've been wondering, how
did you guys even end up here?
346
00:30:09,390 --> 00:30:10,390
Kid.
347
00:30:11,350 --> 00:30:12,350
Oh, no, it's okay.
348
00:30:13,230 --> 00:30:14,330
It's fine. I don't mind.
349
00:30:16,210 --> 00:30:22,450
My husband, Brad, was watching TV, and I
told him to go outside and get our dog,
350
00:30:22,650 --> 00:30:23,650
Coda.
351
00:30:26,190 --> 00:30:32,210
As soon as he got up and went towards
the door, Koda just jumped in through
352
00:30:32,210 --> 00:30:33,830
window and started attacking Brad.
353
00:30:36,390 --> 00:30:41,570
His mouth was foaming and his eyes were
yellow.
354
00:30:43,250 --> 00:30:46,470
He bit Brad over and over again.
355
00:30:49,730 --> 00:30:53,690
I remember that Brad tried to go for
the...
356
00:30:54,440 --> 00:30:55,800
For the night that was in the kitchen.
357
00:30:57,440 --> 00:30:58,720
But he dropped it.
358
00:31:00,800 --> 00:31:03,120
He dropped it because he was already
stumbling.
359
00:31:05,260 --> 00:31:09,740
He then fell and started vomiting blood.
360
00:31:12,300 --> 00:31:15,640
I tried to go see if he was okay or if
he needed something.
361
00:31:15,880 --> 00:31:20,360
And when I tapped his shoulder, he
turned around and...
362
00:31:29,100 --> 00:31:31,240
I wanted to run away. I wanted to get
away from everything.
363
00:31:35,300 --> 00:31:39,500
But I got out.
364
00:31:40,000 --> 00:31:42,140
I managed to get out of the front door.
365
00:31:42,880 --> 00:31:44,860
I shut the door. I locked it.
366
00:31:45,600 --> 00:31:51,760
All I could hear was Brad just ramming
and ramming at the door. And my dog is
367
00:31:51,760 --> 00:31:55,880
barking. And I didn't know what to do at
that point. It was so cold.
368
00:31:58,670 --> 00:32:04,790
But just as I thought that everything
was over and done with, my sister
369
00:32:04,790 --> 00:32:07,990
just screeched up into the driveway.
370
00:32:09,230 --> 00:32:10,230
Dead.
371
00:32:11,350 --> 00:32:16,650
And I remember I rushed into the car and
we sped off.
372
00:32:19,590 --> 00:32:26,470
But then I looked at the rearview mirror
and all I could see was Brad and
373
00:32:26,470 --> 00:32:27,510
her dog.
374
00:32:28,490 --> 00:32:30,370
He's running after us, running after the
car.
375
00:32:34,770 --> 00:32:35,490
I just
376
00:32:35,490 --> 00:32:42,250
wanted to cry.
377
00:33:05,360 --> 00:33:07,880
Not much, but you guys can stay in here.
378
00:33:08,920 --> 00:33:09,960
This will be fine.
379
00:33:10,440 --> 00:33:11,840
Thank you so much for your hospitality.
380
00:33:12,100 --> 00:33:15,720
Thank you, ma 'am.
381
00:33:17,420 --> 00:33:18,440
You're welcome, sweetie.
382
00:33:22,360 --> 00:33:26,440
If you guys need anything at all, please
let me know.
383
00:33:26,800 --> 00:33:28,240
We really appreciate this.
384
00:33:28,520 --> 00:33:29,520
Sure thing.
385
00:33:30,860 --> 00:33:35,580
Oh, and if you guys can't sleep, There
are still a few channels you can watch
386
00:33:35,580 --> 00:33:36,840
TV. All right?
387
00:33:38,660 --> 00:33:39,660
Have a good night.
388
00:33:42,400 --> 00:33:43,400
Hey,
389
00:33:44,320 --> 00:33:45,760
try and get this lit, kid.
390
00:33:46,020 --> 00:33:47,620
We got a long day ahead of us tomorrow.
391
00:33:56,020 --> 00:34:00,860
Citizens, I apologize for the late
broadcast, but something of importance
392
00:34:00,860 --> 00:34:01,860
come up.
393
00:34:02,000 --> 00:34:05,600
Some time ago, we had a doctor working
for us named Dr. Jorgensen.
394
00:34:06,700 --> 00:34:11,420
Dr. Jorgensen turned against us. He left
with vital resources which could have
395
00:34:11,420 --> 00:34:14,500
potentially damaged all that we've
worked with for you.
396
00:34:15,159 --> 00:34:19,480
He was part of a camp of seven
individuals, all of which we have
397
00:34:19,480 --> 00:34:20,480
except for two.
398
00:34:20,940 --> 00:34:25,860
We are willing to offer food, shelter,
and safety to anyone who can provide
399
00:34:25,860 --> 00:34:27,560
information or bring them to us.
400
00:34:28,120 --> 00:34:32,489
After tracking down the doctor and
raiding his home, I luckily found a
401
00:34:32,489 --> 00:34:33,489
the group.
402
00:34:33,909 --> 00:34:35,889
One is relieved to be the doctor's son.
403
00:34:36,110 --> 00:34:38,469
Bring him and all his belongings.
404
00:34:38,850 --> 00:34:39,850
The other?
405
00:34:40,170 --> 00:34:42,010
The man on my left in the picture.
406
00:34:42,790 --> 00:34:44,850
Stop them at all costs. I'll tell you
later.
407
00:34:52,830 --> 00:34:53,830
Come on, kid.
408
00:34:58,110 --> 00:34:59,110
Got everything?
409
00:34:59,580 --> 00:35:00,720
Just put it on the scope. Grab it.
410
00:35:53,040 --> 00:35:54,040
What's going on here?
411
00:35:55,340 --> 00:35:56,500
Looks like someone's lost.
412
00:35:57,620 --> 00:35:58,620
Easy prey.
413
00:35:59,600 --> 00:36:02,020
Hey, we don't want any trouble.
414
00:36:02,420 --> 00:36:05,340
We'll be seeking some shelter for a
little bit, then we're going to push
415
00:36:05,480 --> 00:36:08,720
okay? Well, the problem is, man, that
you picked the wrong spot to rest.
416
00:36:09,880 --> 00:36:11,060
See, that is my compound.
417
00:36:12,360 --> 00:36:14,440
Anyone who comes here pays taxes, you
feel me?
418
00:36:18,840 --> 00:36:19,840
I can dig it.
419
00:36:20,660 --> 00:36:21,660
What's the cost?
420
00:36:22,100 --> 00:36:23,380
We could start with him here.
421
00:36:24,720 --> 00:36:26,080
We'll take the boy at our work.
422
00:36:26,820 --> 00:36:30,980
Well, herein lies the problem, my
friend.
423
00:36:32,060 --> 00:36:33,080
The kid's with me.
424
00:36:34,760 --> 00:36:36,900
And he ain't going nowhere.
425
00:36:39,020 --> 00:36:40,020
That's funny.
426
00:36:40,940 --> 00:36:42,620
You actually think you got a choice,
huh?
427
00:36:44,780 --> 00:36:45,780
Nah.
428
00:36:46,780 --> 00:36:48,500
Let me tell you what the bigger problem
is.
429
00:36:51,710 --> 00:36:53,010
Is you trying to test me?
430
00:36:54,910 --> 00:36:56,570
Yeah, I make the decisions around here.
431
00:36:57,370 --> 00:36:59,570
And we can do this the easy way or the
hard way, you understand?
432
00:37:01,250 --> 00:37:03,090
Hey man, go get that fool.
433
00:37:07,770 --> 00:37:08,770
Marcus!
434
00:37:08,930 --> 00:37:10,330
You messed with one of my soldiers.
435
00:37:11,050 --> 00:37:12,450
That's like fucking with me personally.
436
00:37:13,370 --> 00:37:14,550
Now get in your damn knees.
437
00:37:33,990 --> 00:37:35,390
Let's go. Get the bag.
438
00:37:36,810 --> 00:37:37,810
Come on. Go there.
439
00:37:40,170 --> 00:37:41,370
See each other soon enough.
440
00:37:42,450 --> 00:37:43,990
Maybe. Maybe not.
441
00:37:46,450 --> 00:37:47,450
Trust.
442
00:37:47,750 --> 00:37:48,750
Let's go.
443
00:37:51,150 --> 00:37:52,150
In the room, kid.
444
00:37:52,850 --> 00:37:53,850
Hey, switch.
445
00:38:25,749 --> 00:38:26,910
Are you one of them?
446
00:38:27,750 --> 00:38:31,890
Are you one of them? No, no, no. Not one
of anybody, all right? Look, I don't
447
00:38:31,890 --> 00:38:32,890
want any trouble, all right?
448
00:38:33,390 --> 00:38:34,390
Putting my gun down.
449
00:38:37,710 --> 00:38:38,710
Name's Malcolm.
450
00:38:40,490 --> 00:38:41,490
I get it.
451
00:38:41,570 --> 00:38:44,790
Different times we're living in, but
nonetheless, it's nice to meet you.
452
00:38:45,550 --> 00:38:47,530
So, uh, who's the kid? Is he yours?
453
00:38:48,790 --> 00:38:49,790
Not my kid.
454
00:38:57,930 --> 00:38:58,930
Okay, go over there.
455
00:38:59,130 --> 00:39:01,110
Stay where I can see you.
456
00:39:01,490 --> 00:39:02,490
You hear me?
457
00:39:05,450 --> 00:39:06,450
What's with the can?
458
00:39:08,110 --> 00:39:09,330
Oh, you don't know about this here?
459
00:39:11,430 --> 00:39:14,990
Well, see, the lurkers have a heightened
sense of sight, especially at night.
460
00:39:15,390 --> 00:39:16,390
Smell and hearing.
461
00:39:16,790 --> 00:39:19,630
They're attracted to the smell of blood
and the pheromones and sweat.
462
00:39:20,350 --> 00:39:22,790
So these babies poke you for being
detectives.
463
00:39:24,830 --> 00:39:25,830
Temporarily, of course.
464
00:39:27,959 --> 00:39:30,500
So, where are you heading, if you don't
mind me asking?
465
00:39:31,540 --> 00:39:32,800
We're heading up north a ways.
466
00:39:33,260 --> 00:39:35,180
Oh, so sight are.
467
00:39:36,520 --> 00:39:37,520
You heard of it?
468
00:39:38,380 --> 00:39:39,380
I have.
469
00:39:39,640 --> 00:39:41,160
It's just beyond the Blue Ridge Summit.
470
00:39:41,840 --> 00:39:45,340
I'm actually heading there myself. Well,
everyone's fighting to get there if
471
00:39:45,340 --> 00:39:46,340
they want to live through this crap.
472
00:39:47,860 --> 00:39:50,300
You know, I have a car a little ways up.
473
00:39:50,760 --> 00:39:52,520
It's not much, but it'll get us there.
474
00:39:53,020 --> 00:39:54,320
I'll be happy to give you a ride.
475
00:39:58,769 --> 00:40:00,230
Look, you can trust me, all right?
476
00:40:01,010 --> 00:40:04,210
I know the world isn't a good place, but
there still is some good.
477
00:40:04,950 --> 00:40:08,270
Now, the only weapon I have is that one
on the ground, and I'll put that in the
478
00:40:08,270 --> 00:40:12,390
trunk. If it makes you feel better, you
can search the car and keep the gun on
479
00:40:12,390 --> 00:40:13,390
me. Deal?
480
00:40:14,010 --> 00:40:15,010
Sounds good.
481
00:40:15,270 --> 00:40:16,089
Lead the way.
482
00:40:16,090 --> 00:40:17,090
All right.
483
00:40:33,390 --> 00:40:35,070
Station X, results?
484
00:40:35,470 --> 00:40:36,470
Station Elizabeth.
485
00:40:38,170 --> 00:40:40,210
And Station Y, results?
486
00:40:40,810 --> 00:40:42,550
We're going to find out first thing in
the morning.
487
00:40:44,570 --> 00:40:45,570
Give me a minute.
488
00:41:19,940 --> 00:41:21,600
Dr. Murrow, we'll forgive you after.
489
00:41:23,700 --> 00:41:24,100
Excuse
490
00:41:24,100 --> 00:41:33,680
me,
491
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
sir.
492
00:41:34,800 --> 00:41:35,800
Where's everyone at?
493
00:41:53,040 --> 00:41:57,760
The sins of the world have been
forgiven, but we have a Judas among us.
494
00:42:00,840 --> 00:42:03,660
I brought you here with hope that you
could help us.
495
00:42:04,240 --> 00:42:09,860
It seems that someone under our roof
knew and helped our beloved Dr.
496
00:42:09,860 --> 00:42:12,780
vanish like a thief in the night.
497
00:42:13,880 --> 00:42:14,880
But who?
498
00:42:15,900 --> 00:42:19,340
It's a standard protocol, Dr. Miles, but
do you mind if I ask you a few
499
00:42:19,340 --> 00:42:20,340
questions?
500
00:42:22,760 --> 00:42:27,280
I know a decent amount about you, but do
you know exactly who I am?
501
00:42:27,820 --> 00:42:28,820
Yes, sir.
502
00:42:29,020 --> 00:42:31,760
And do you know the job that I was
chosen to do?
503
00:42:32,780 --> 00:42:34,300
Yes, sir. Do tell.
504
00:42:35,180 --> 00:42:37,020
You were chosen to save the world.
505
00:42:38,500 --> 00:42:40,900
I couldn't have said it better myself.
506
00:42:42,360 --> 00:42:49,260
Now, for our beloved Dr. Jorgensen
-Bannett, I was under the impression
507
00:42:49,260 --> 00:42:50,260
he worked alone.
508
00:42:50,760 --> 00:42:54,160
And that the people in his village
disappeared into thin air.
509
00:42:54,880 --> 00:42:58,920
Or someone was hiding them, despite my
message to the people. Do you know
510
00:42:58,920 --> 00:42:59,920
anything about this?
511
00:43:00,560 --> 00:43:03,200
No, sir. Just speculations and rumors.
512
00:43:03,680 --> 00:43:05,100
Good. Interesting.
513
00:43:05,320 --> 00:43:06,560
I'd love to hear this.
514
00:43:07,300 --> 00:43:11,920
Well, I heard Dr. Jorgensen, along with
a couple of government officials who
515
00:43:11,920 --> 00:43:14,980
were helping him escape, were holed up
somewhere until they could find a more
516
00:43:14,980 --> 00:43:16,060
permanent place.
517
00:43:17,400 --> 00:43:18,740
Good. Good.
518
00:43:19,360 --> 00:43:20,360
Thank you.
519
00:43:23,630 --> 00:43:24,630
Dr. Miles.
520
00:43:31,870 --> 00:43:33,570
Do you know what they call me?
521
00:43:34,290 --> 00:43:35,970
Yes, sir. Look out.
522
00:43:37,770 --> 00:43:40,830
Literal translation, I am God.
523
00:43:41,670 --> 00:43:44,550
And with that comes heavy
responsibility.
524
00:43:45,250 --> 00:43:48,910
Responsibility of taking care of my
people, taking care of their families,
525
00:43:49,210 --> 00:43:51,890
restoring order to the world.
526
00:43:52,810 --> 00:43:54,490
Do you believe that I've done that?
527
00:43:54,710 --> 00:43:56,410
Yes, sir, without a doubt.
528
00:43:58,170 --> 00:44:00,750
Then why sin against me?
529
00:44:01,570 --> 00:44:02,570
Excuse me, sir?
530
00:44:02,950 --> 00:44:04,370
I don't ask for much.
531
00:44:05,110 --> 00:44:06,110
Be grateful.
532
00:44:07,710 --> 00:44:08,710
Loyalty.
533
00:44:09,390 --> 00:44:11,190
I'm assuming you know what this is.
534
00:44:12,150 --> 00:44:13,810
Here, let me refresh your memory.
535
00:44:14,370 --> 00:44:19,610
We tracked down Dr. Jorgensen, and after
raiding his home, unfortunately, his
536
00:44:19,610 --> 00:44:21,670
son was no longer there.
537
00:44:22,170 --> 00:44:26,810
We can only assume that he was given
vital information on the cure, as well
538
00:44:26,810 --> 00:44:27,810
others.
539
00:44:28,150 --> 00:44:30,970
As we were leaving, we found this.
540
00:44:32,090 --> 00:44:33,110
This is your signature.
541
00:44:36,610 --> 00:44:38,250
Wasn't so hard now, was it?
542
00:44:41,430 --> 00:44:42,710
There's no need for that.
543
00:44:44,090 --> 00:44:45,430
Just say you're sorry.
544
00:44:47,330 --> 00:44:50,970
Sorry. Just say you're sorry.
545
00:44:51,550 --> 00:44:53,190
Sorry. Sorry.
546
00:44:55,310 --> 00:44:56,490
All is forgiven.
547
00:44:58,070 --> 00:45:03,210
Medical lesson of the day.
548
00:45:04,150 --> 00:45:07,170
A collapsed lung. Can someone give me
another term for that?
549
00:45:07,470 --> 00:45:08,470
Frank.
550
00:45:08,830 --> 00:45:10,350
Pneumothoracic. Correct.
551
00:45:10,630 --> 00:45:11,509
Gold star.
552
00:45:11,510 --> 00:45:16,430
And as you can see, it becomes harder to
breathe without oxygen.
553
00:45:16,790 --> 00:45:19,430
Any questions?
554
00:45:21,850 --> 00:45:22,850
No? Good.
555
00:45:23,170 --> 00:45:25,070
Frank, let him die.
556
00:45:25,490 --> 00:45:28,290
And when he turns, kill him.
557
00:45:28,590 --> 00:45:29,590
You got it, boss.
558
00:45:31,110 --> 00:45:32,330
What should I tell his family?
559
00:45:33,190 --> 00:45:34,490
Tell them he fucked up.
560
00:45:37,590 --> 00:45:44,550
We should be coming up to a little place
where we can make camp
561
00:45:44,550 --> 00:45:45,550
soon.
562
00:45:46,070 --> 00:45:47,070
Sounds good.
563
00:45:47,330 --> 00:45:48,330
Thanks.
564
00:45:48,470 --> 00:45:49,470
Sure thing.
565
00:45:49,690 --> 00:45:50,730
Tough world out there.
566
00:45:53,010 --> 00:45:54,430
Question, if you don't mind me asking.
567
00:45:55,990 --> 00:45:56,990
Go ahead, shoot.
568
00:45:57,390 --> 00:45:58,650
What's the story with you and the kid?
569
00:46:00,350 --> 00:46:02,650
Well, we're part of the camp.
570
00:46:03,830 --> 00:46:04,910
It's my wife and I.
571
00:46:05,790 --> 00:46:07,710
The boy's father was a doctor.
572
00:46:08,910 --> 00:46:09,910
Nice guy.
573
00:46:10,550 --> 00:46:11,570
Not too social.
574
00:46:13,490 --> 00:46:16,630
He was always working with something in
the lab and in the basement.
575
00:46:17,580 --> 00:46:22,580
Not sure what happened that day, but
it's like he knew someone or something
576
00:46:22,580 --> 00:46:23,580
trying to kill him.
577
00:46:24,720 --> 00:46:27,840
I don't know what.
578
00:46:29,320 --> 00:46:30,640
Man, that's tough.
579
00:46:31,260 --> 00:46:32,480
He took it pretty hard.
580
00:46:32,780 --> 00:46:33,920
Didn't talk for a while.
581
00:46:35,340 --> 00:46:36,340
Wow.
582
00:46:37,880 --> 00:46:40,920
If you don't mind me asking, what about
your wife?
583
00:46:43,440 --> 00:46:44,440
It's fine.
584
00:46:45,960 --> 00:46:47,880
She died helping me save the boy.
585
00:46:48,800 --> 00:46:50,960
She sacrificed her life so we could
live.
586
00:46:53,480 --> 00:46:54,800
To this day, I blame myself.
587
00:46:55,660 --> 00:46:57,180
And I also blame the boy.
588
00:46:59,020 --> 00:47:01,400
But to tell the truth, he's helped me
get through a lot.
589
00:47:04,020 --> 00:47:05,020
Damn, I miss her.
590
00:47:07,700 --> 00:47:08,700
I'm sorry, brother.
591
00:47:09,980 --> 00:47:11,900
I imagine she was an amazing wife.
592
00:47:12,480 --> 00:47:13,640
And I hope you find peace.
593
00:47:16,440 --> 00:47:17,700
Think. Maybe someday.
594
00:47:19,180 --> 00:47:20,180
A good book.
595
00:47:27,640 --> 00:47:29,420
You have a long road ahead of you,
Marcus.
596
00:47:30,520 --> 00:47:31,520
Tasha?
597
00:47:32,000 --> 00:47:35,640
You didn't think you would get rid of me
that easily, did you, baby?
598
00:47:35,900 --> 00:47:36,900
I told you.
599
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
I love this friend.
600
00:47:38,680 --> 00:47:40,360
But how are you here?
601
00:47:41,000 --> 00:47:42,480
I'm always by your side.
602
00:47:44,500 --> 00:47:47,440
Don't even say it, Marcus. That was my
fate, and I accepted it.
603
00:47:48,180 --> 00:47:49,180
I'm tired.
604
00:47:49,700 --> 00:47:51,900
And how are you feeling, baby? That's
peppy.
605
00:47:52,340 --> 00:47:53,340
For giving up?
606
00:48:12,970 --> 00:48:14,430
Check the door! Check that one!
607
00:48:21,330 --> 00:48:22,330
Mark it!
608
00:48:22,390 --> 00:48:23,390
I will!
609
00:50:13,870 --> 00:50:15,390
What the... Marcus!
610
00:50:15,870 --> 00:50:16,870
Tasha!
611
00:50:17,750 --> 00:50:18,750
Marcus!
612
00:50:21,410 --> 00:50:22,410
Tasha!
613
00:50:24,850 --> 00:50:29,430
Are you okay?
614
00:50:29,790 --> 00:50:31,490
Are you okay? Come here. Come here.
615
00:50:46,390 --> 00:50:47,690
Everything's going to be all right,
okay?
616
00:50:48,350 --> 00:50:51,970
Okay? We're going to finish the machine.
We're going to get you to site R, just
617
00:50:51,970 --> 00:50:52,970
like we promised, okay?
618
00:50:54,270 --> 00:50:55,550
Can you promise me that?
619
00:50:55,890 --> 00:50:56,890
Sure.
620
00:50:58,090 --> 00:50:59,470
Will you take care of Marky?
621
00:51:00,010 --> 00:51:01,430
But aren't you coming?
622
00:51:01,650 --> 00:51:03,550
Will you take care of Marky?
623
00:51:05,770 --> 00:51:08,370
Yeah. But aren't you coming?
624
00:51:31,280 --> 00:51:32,279
Open the door!
625
00:51:32,280 --> 00:51:33,640
No! Mark, it's backup!
626
00:51:33,960 --> 00:51:35,200
No! Mark, it's backup!
627
00:52:06,570 --> 00:52:07,570
I love you.
628
00:52:10,250 --> 00:52:11,570
Today's a good day to die.
629
00:52:13,030 --> 00:52:14,030
Come this.
630
00:52:44,759 --> 00:52:45,840
Kid, are you okay?
631
00:52:46,820 --> 00:52:47,880
We gotta get out of here.
632
00:53:12,560 --> 00:53:14,840
You know the drill. Stay in the corner
and don't move until I call you.
633
00:53:45,149 --> 00:53:46,790
This place held up pretty well.
634
00:53:47,910 --> 00:53:48,950
Not too much damage.
635
00:53:50,330 --> 00:53:53,790
We'll go down to the pastor's office and
see if he has any candles.
636
00:53:55,570 --> 00:53:56,570
Sounds good to me.
637
00:53:57,030 --> 00:53:59,330
Wait, how do you know so much about this
place?
638
00:54:00,330 --> 00:54:04,070
Oh, well, you're looking at the former
pastor.
639
00:54:05,310 --> 00:54:06,310
Wait, you?
640
00:54:06,910 --> 00:54:10,870
You were a pastor? I know, I know. You
wouldn't have guessed it, but I used to
641
00:54:10,870 --> 00:54:11,870
be pastor.
642
00:54:13,470 --> 00:54:15,830
But obviously, That life's over now.
643
00:54:17,030 --> 00:54:18,030
That's a shame.
644
00:54:18,290 --> 00:54:20,530
This place looked like it could have
been something amazing back in the day.
645
00:54:20,930 --> 00:54:21,930
Yeah.
646
00:54:22,330 --> 00:54:26,450
Definitely was, but like I said, it's in
the past.
647
00:54:27,930 --> 00:54:30,130
We got about a half an hour or so till
sundown.
648
00:54:30,550 --> 00:54:31,550
Y 'all have food?
649
00:54:31,590 --> 00:54:32,870
I got extra if you need it.
650
00:54:33,370 --> 00:54:36,370
Hey, appreciate the offer. We got a
couple of MREs over there.
651
00:54:37,990 --> 00:54:40,310
What? You don't like beef stroganoff
anymore?
652
00:54:41,550 --> 00:54:42,810
Those things are gross.
653
00:54:45,210 --> 00:54:46,189
Kid, look.
654
00:54:46,190 --> 00:54:47,850
You know we're in limited supply here,
right?
655
00:54:48,430 --> 00:54:49,430
What do you want?
656
00:54:49,770 --> 00:54:51,030
Some sugar cereal or something?
657
00:54:51,850 --> 00:54:54,310
You know... Oh, my God.
658
00:54:55,390 --> 00:54:56,690
Let me get a pee.
659
00:54:58,430 --> 00:54:59,430
You guessed it.
660
00:54:59,770 --> 00:55:01,030
I can taste it now.
661
00:55:01,990 --> 00:55:03,230
All right, all right. Hold up.
662
00:55:03,490 --> 00:55:06,790
How about this? You give me an IU on
that, and we'll make it up later.
663
00:55:08,330 --> 00:55:09,330
Promise?
664
00:55:09,770 --> 00:55:10,770
Promise.
665
00:55:23,760 --> 00:55:29,080
Beef stroganoff with noodles with savory
cream sauce and mushroom and onion.
666
00:55:29,300 --> 00:55:30,300
Mmm.
667
00:55:31,600 --> 00:55:32,600
Oh.
668
00:55:33,860 --> 00:55:36,680
And then... I called it on your pack.
669
00:55:37,240 --> 00:55:38,240
What?
670
00:55:40,780 --> 00:55:41,780
Well,
671
00:55:45,660 --> 00:55:46,860
it sounds like it's settled.
672
00:55:47,080 --> 00:55:49,960
Let's get this food fixed and secure for
the night.
673
00:55:56,040 --> 00:55:57,040
I have a question.
674
00:55:57,700 --> 00:56:01,520
Why is time so important to everyone?
675
00:56:03,140 --> 00:56:06,420
Well, the lurkers.
676
00:56:08,240 --> 00:56:13,520
They tend to travel in bigger groups and
be out more around sunset and become
677
00:56:13,520 --> 00:56:14,840
increasingly more violent.
678
00:56:15,840 --> 00:56:19,280
Also, something strange happens.
679
00:56:19,920 --> 00:56:24,980
They become more human -like with their
actions, making them more dangerous.
680
00:56:26,360 --> 00:56:30,000
Doesn't help that you can barely tell
them apart from us uninfected until you
681
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
see their yellow eyes.
682
00:56:32,260 --> 00:56:37,580
But unlike the zombies in your comic
books being undead, they're very much
683
00:56:37,580 --> 00:56:38,580
alive.
684
00:56:39,780 --> 00:56:41,240
More human -like?
685
00:56:42,100 --> 00:56:43,100
Yeah.
686
00:56:43,960 --> 00:56:45,200
They remember things.
687
00:56:47,520 --> 00:56:52,220
When things started getting bad, I tried
to leave my home at night, not
688
00:56:52,220 --> 00:56:53,440
realizing the rule of nine.
689
00:56:55,050 --> 00:56:58,530
My wife, she must have got bitten at
some point.
690
00:56:59,410 --> 00:57:04,030
When she got in the house, she attacked
me with the saw from out the garage.
691
00:57:04,610 --> 00:57:07,750
She was chasing me through the house. It
was like she was possessed.
692
00:57:10,230 --> 00:57:15,390
I escaped by climbing out a window to
what seemed to be hordes of these
693
00:57:17,270 --> 00:57:21,730
So generally, you wouldn't see them
holding weapons or anything like that.
694
00:57:22,810 --> 00:57:23,890
But at night...
695
00:57:25,360 --> 00:57:26,360
Things change.
696
00:57:28,200 --> 00:57:29,480
Sorry about your wife, brother.
697
00:57:30,940 --> 00:57:31,919
Don't be.
698
00:57:31,920 --> 00:57:32,920
It's okay.
699
00:57:33,100 --> 00:57:36,440
She was cheating on me, so with me
leaving, I say we're even.
700
00:57:37,800 --> 00:57:38,800
Uh, okay.
701
00:57:39,080 --> 00:57:40,080
Change of subject.
702
00:57:41,240 --> 00:57:44,560
What is this side R place everyone keeps
talking about?
703
00:57:45,960 --> 00:57:48,700
Side R is the place that's going to save
us all.
704
00:57:50,300 --> 00:57:54,080
It's an underground city. The complex
built into a mountainside.
705
00:57:55,150 --> 00:57:57,450
It's where life is going to restart.
706
00:57:58,970 --> 00:58:00,390
It's everything you can want.
707
00:58:00,930 --> 00:58:05,870
Food, shelter, running water,
electricity, protection, everything.
708
00:58:07,410 --> 00:58:09,650
Things I would do anything to get back.
709
00:58:12,110 --> 00:58:13,750
Now the journey there is tough.
710
00:58:14,930 --> 00:58:17,390
But those who make it can finally be at
peace.
711
00:58:20,050 --> 00:58:21,050
Who knows?
712
00:58:22,210 --> 00:58:23,930
They may have a cure for all this.
713
00:58:27,790 --> 00:58:29,230
That's enough story time for tonight.
714
00:58:30,610 --> 00:58:33,450
We've got about ten minutes to get this
place secure.
715
00:58:35,770 --> 00:58:38,690
Good. Grab your stuff and bed down over
there.
716
00:58:50,110 --> 00:58:51,110
I'll watch the door.
717
00:59:32,600 --> 00:59:33,600
Marcus? Marcus?
718
00:59:35,480 --> 00:59:36,480
Marcus?
719
00:59:37,900 --> 00:59:38,900
Where are you?
720
00:59:39,600 --> 00:59:41,340
I'm getting a little thirsty, Marcus.
721
00:59:44,600 --> 00:59:45,600
Marcus?
722
00:59:49,440 --> 00:59:53,040
Are you in here?
723
01:01:00,040 --> 01:01:01,040
We can't get in.
724
01:01:02,620 --> 01:01:03,620
Come, ref.
725
01:01:04,200 --> 01:01:05,300
I'll keep watch.
726
01:01:06,440 --> 01:01:07,440
Okay.
727
01:01:11,860 --> 01:01:12,860
Yvonne!
728
01:01:15,840 --> 01:01:16,840
Radio.
729
01:01:30,960 --> 01:01:31,960
Come in.
730
01:01:34,860 --> 01:01:35,860
Sir?
731
01:01:36,280 --> 01:01:37,400
You're going to want to hear this.
732
01:01:42,260 --> 01:01:43,980
And who is this I'm speaking to?
733
01:01:45,520 --> 01:01:46,540
Yes, Bone Collector.
734
01:01:48,460 --> 01:01:50,260
Well, that's a rather bone -chilling
name.
735
01:01:51,440 --> 01:01:53,440
Why do I owe the pleasure of this call?
736
01:01:55,120 --> 01:01:56,920
Is this the V, Dr. Morrow?
737
01:02:02,999 --> 01:02:03,999
What information?
738
01:02:05,040 --> 01:02:07,340
Yeah, I'm talking about the type that I
can bring to you in person.
739
01:02:08,500 --> 01:02:09,500
I'm intrigued.
740
01:02:10,620 --> 01:02:11,620
Tell me more.
741
01:02:12,340 --> 01:02:16,560
Yeah, we had a run with some of them
lurkers, but long story short, me and my
742
01:02:16,560 --> 01:02:17,560
team can handle it.
743
01:02:18,120 --> 01:02:20,080
So if you want us to find them, then
that's what we do.
744
01:02:22,360 --> 01:02:26,420
All right, if that's the case, then
we'll talk terms when I see their faces.
745
01:02:27,200 --> 01:02:28,360
Is that found fair or what?
746
01:02:28,900 --> 01:02:30,920
We'll bring them in dead or alive. It
don't matter to us.
747
01:02:34,870 --> 01:02:35,870
Alive. All right.
748
01:02:37,110 --> 01:02:39,410
That's what I like to hear, man.
Pleasure doing business with you.
749
01:02:40,310 --> 01:02:42,830
Likewise. But just make sure you can
deliver.
750
01:02:44,930 --> 01:02:46,150
Final piece to the puzzle.
751
01:02:57,530 --> 01:03:00,350
I think I prefer the baseball bat more
than the pistol.
752
01:03:09,560 --> 01:03:12,300
We got some hunting to do, all right? We
bring them in alive.
753
01:03:12,940 --> 01:03:15,080
Anyone steps in your way, you take them
out.
754
01:03:15,620 --> 01:03:16,620
It's that easy.
755
01:03:17,260 --> 01:03:18,260
Let's go.
756
01:03:34,030 --> 01:03:35,030
What are you doing?
757
01:03:36,870 --> 01:03:37,870
Cleaning my weapon.
758
01:03:38,330 --> 01:03:40,750
You never heard? Take care of your
weapon and take care of you?
759
01:03:41,910 --> 01:03:42,910
No.
760
01:03:44,170 --> 01:03:46,250
Can I do it? Whoa, whoa, soldier.
761
01:03:47,250 --> 01:03:49,250
Gotta learn some things about a weapon
before you take it.
762
01:03:50,470 --> 01:03:52,430
One, this is an M1 Grand Park.
763
01:03:53,610 --> 01:03:57,550
It was made famous in World War II and
Vietnam.
764
01:03:59,650 --> 01:04:00,710
I'm gonna let you hold it.
765
01:04:02,270 --> 01:04:03,330
Put the buttstock.
766
01:04:03,710 --> 01:04:04,710
in your shoulder.
767
01:04:05,550 --> 01:04:06,550
Whoa, whoa.
768
01:04:07,350 --> 01:04:10,410
Rule number one. Never point at anyone
unless you plan on shooting.
769
01:04:11,450 --> 01:04:14,730
Never put your finger on your trigger
unless you plan on pulling this.
770
01:04:15,590 --> 01:04:16,590
Got it?
771
01:04:17,710 --> 01:04:18,710
Want to play a little game?
772
01:04:19,130 --> 01:04:20,510
Sure. All right.
773
01:04:22,290 --> 01:04:23,450
This is the butt spot.
774
01:04:24,270 --> 01:04:25,270
This is your trigger.
775
01:04:26,750 --> 01:04:28,550
Underneath, this is your magazine well.
776
01:04:30,030 --> 01:04:31,370
It's where you put your bullet bag.
777
01:04:32,620 --> 01:04:33,780
This is the rear sight.
778
01:04:34,400 --> 01:04:36,380
This right here is your barrel.
779
01:04:36,820 --> 01:04:38,420
And this is the front sight.
780
01:04:39,180 --> 01:04:40,180
Got it?
781
01:04:40,880 --> 01:04:41,880
Yes.
782
01:04:42,100 --> 01:04:43,500
Alright, can you say it back to me?
783
01:04:44,880 --> 01:04:45,880
Piece of cake.
784
01:04:46,140 --> 01:04:47,960
Alright, enough to put one M &M on it?
785
01:04:48,680 --> 01:04:49,800
Make it two packs.
786
01:04:50,620 --> 01:04:51,620
Deal. Go.
787
01:04:53,280 --> 01:04:54,780
This is the buttstock.
788
01:04:56,180 --> 01:04:57,280
This is the trigger.
789
01:04:57,500 --> 01:04:59,060
This is the magazine wall.
790
01:04:59,340 --> 01:05:00,660
This is the rear sight.
791
01:05:03,330 --> 01:05:06,390
This is the barrel and this is the front
sight.
792
01:05:07,050 --> 01:05:09,530
Very good. I'm impressed.
793
01:05:11,610 --> 01:05:12,610
You know what?
794
01:05:13,190 --> 01:05:14,910
I'll take you shooting one day. How
about that?
795
01:05:15,810 --> 01:05:16,810
Of course.
796
01:05:17,850 --> 01:05:18,850
Put it here.
797
01:05:20,150 --> 01:05:21,089
Alright, cool.
798
01:05:21,090 --> 01:05:22,970
Go get your toothbrush and brush your
teeth, alright?
799
01:05:23,730 --> 01:05:25,610
Okay. Hey, wait a sec.
800
01:05:26,070 --> 01:05:27,150
I got something for you.
801
01:05:29,110 --> 01:05:30,110
This is yours.
802
01:05:31,360 --> 01:05:32,740
Thank you so much.
803
01:05:33,800 --> 01:05:35,860
All right. I need
804
01:05:35,860 --> 01:05:42,840
to think
805
01:05:42,840 --> 01:05:44,940
right here how the number is being a
little bit elevated.
806
01:05:45,200 --> 01:05:46,780
Right. Yeah, so.
807
01:05:49,260 --> 01:05:50,260
Fascinating.
808
01:05:54,840 --> 01:05:55,840
Andrew,
809
01:05:57,880 --> 01:05:59,540
take a walk.
810
01:06:01,160 --> 01:06:02,400
How is the research coming?
811
01:06:02,700 --> 01:06:03,700
Rather well.
812
01:06:04,360 --> 01:06:08,020
This is what we call effective
population control.
813
01:06:09,680 --> 01:06:11,840
The power we hold is infinite.
814
01:06:12,160 --> 01:06:13,700
We control the narrative.
815
01:06:14,340 --> 01:06:21,240
Think about it. From New York, Japan, to
Paris, that was always
816
01:06:21,240 --> 01:06:22,240
the plan.
817
01:06:22,520 --> 01:06:24,100
But you created madness.
818
01:06:24,860 --> 01:06:26,060
Quite the opposite.
819
01:06:26,660 --> 01:06:28,460
I found a better way.
820
01:06:44,490 --> 01:06:45,690
Marcus, I'm sleepy.
821
01:06:47,910 --> 01:06:49,550
Okay, kid. Just lay down.
822
01:07:18,800 --> 01:07:20,540
Today is March 25th, 2025.
823
01:07:21,740 --> 01:07:26,860
This is Dr. Logan Jorgensen, and
everything you've heard is a lie.
824
01:07:28,180 --> 01:07:34,620
I'm a former employee of WMO, and Dr.
Morrow is not who he says he is.
825
01:07:36,220 --> 01:07:42,020
Now my son and I find ourselves on the
run, and if you find this, they found
826
01:07:43,580 --> 01:07:46,680
I'm certain I found the source to all
this madness.
827
01:07:48,010 --> 01:07:50,330
What's uncertain is how this disease is
spread.
828
01:07:52,010 --> 01:07:55,430
I thought it was airborne, but at this
point, I don't think it is.
829
01:07:55,910 --> 01:07:59,570
From the observations I've made, there
appear to be stages.
830
01:08:01,110 --> 01:08:05,810
The lurkers, as they're called,
discovered that they're not dead.
831
01:08:06,690 --> 01:08:07,830
They're very much alive.
832
01:08:09,190 --> 01:08:11,350
It gives me hope that I can find a cure.
833
01:08:12,590 --> 01:08:17,470
This disease or infection causes them to
be extinct. Extremely aggressive,
834
01:08:17,990 --> 01:08:19,890
especially at night.
835
01:08:20,550 --> 01:08:25,050
I've also discovered I think we may all
be infected.
836
01:08:25,850 --> 01:08:29,310
Some of us are just asymptomatic.
837
01:08:32,729 --> 01:08:35,750
I fear when we die, we all turn.
838
01:08:39,350 --> 01:08:42,990
Zombies, on the other hand, are a lot
slower than the lurkers.
839
01:08:44,310 --> 01:08:45,410
Research continues.
840
01:08:46,990 --> 01:08:51,529
Lurkers continue to overcome the planet.
I have no answers yet.
841
01:08:53,029 --> 01:08:56,090
I met a couple of people that we've set
up camp with.
842
01:08:56,770 --> 01:08:58,630
They all seem like pretty decent.
843
01:08:59,890 --> 01:09:05,689
Although, I'm pretty sure the one named
Billy, that fat one, is stealing food.
844
01:09:07,050 --> 01:09:09,109
I did meet an interesting couple.
845
01:09:09,689 --> 01:09:13,410
A man named Marcus and his wife, Tasha,
I believe.
846
01:09:13,950 --> 01:09:15,189
Both former military.
847
01:09:20,170 --> 01:09:21,170
It's going to be okay, Ethan.
848
01:09:21,529 --> 01:09:28,149
I just... I just need to get you back
without anyone seeing.
849
01:09:31,189 --> 01:09:32,750
Today we almost saw tragedy.
850
01:09:34,649 --> 01:09:36,189
Ethan was attacked by lurkers.
851
01:09:37,630 --> 01:09:39,069
I thought I lost my boy.
852
01:09:43,109 --> 01:09:44,569
But I've discovered something.
853
01:10:12,010 --> 01:10:13,010
these findings mean?
854
01:10:13,590 --> 01:10:15,470
This is going to change our lives.
855
01:10:16,010 --> 01:10:18,170
I'll be recognized across the world.
856
01:10:18,750 --> 01:10:20,170
Now stop your whining.
857
01:10:22,050 --> 01:10:23,050
Well, I'll be.
858
01:10:25,330 --> 01:10:27,790
This whole time, we've been carrying the
key to this.
859
01:10:43,050 --> 01:10:44,050
There you go.
860
01:10:44,270 --> 01:10:45,270
A little lower.
861
01:10:47,390 --> 01:10:48,390
One more time.
862
01:10:48,650 --> 01:10:49,650
Come on.
863
01:10:55,530 --> 01:10:58,590
It's been a while since I've seen a
smile like that on that big head of
864
01:11:08,710 --> 01:11:10,750
You would make such a great father.
865
01:11:12,380 --> 01:11:18,220
Even with the chemistry, she got to stop
being so hard on him.
866
01:11:19,040 --> 01:11:20,040
I'll work on it.
867
01:11:22,840 --> 01:11:25,020
Marcus, I'm ready to get out of here.
868
01:11:25,620 --> 01:11:28,720
And remember... I know, I know.
869
01:11:29,500 --> 01:11:31,040
But let's keep your head on the sweat.
870
01:11:36,360 --> 01:11:37,980
Marcus, are you going to go shoot me?
871
01:11:40,620 --> 01:11:41,760
Yeah, we can't see it.
872
01:11:43,880 --> 01:11:45,740
All right, game time, buddy. You ready?
873
01:11:46,180 --> 01:11:47,180
No.
874
01:11:47,620 --> 01:11:48,620
Be okay.
875
01:11:49,020 --> 01:11:50,020
Sorry.
876
01:11:50,660 --> 01:11:52,720
Get comfortable.
877
01:11:54,560 --> 01:11:55,620
Take a deep breath.
878
01:11:57,300 --> 01:11:58,300
Roll it out.
879
01:11:59,100 --> 01:12:00,480
All right, pull the charging handle.
880
01:12:01,500 --> 01:12:04,120
Morgan? What's up? What if I miss?
881
01:12:04,800 --> 01:12:06,780
Miss? Hey, just shoot again.
882
01:12:16,490 --> 01:12:17,490
Comfortable?
883
01:12:18,010 --> 01:12:19,010
All right.
884
01:12:19,390 --> 01:12:21,270
Look to your rear sight, to your front
sight.
885
01:12:22,130 --> 01:12:23,190
Take a deep breath.
886
01:12:24,910 --> 01:12:25,910
Blow it out.
887
01:12:27,930 --> 01:12:28,930
Squeeze the trigger.
888
01:12:33,910 --> 01:12:34,910
Hey.
889
01:12:35,690 --> 01:12:36,690
Awesome.
890
01:12:36,970 --> 01:12:38,410
Yo, you're a natural born killer.
891
01:12:39,870 --> 01:12:40,870
Wow, Bob.
892
01:12:41,770 --> 01:12:43,530
Are you two ready to go?
893
01:12:44,160 --> 01:12:47,780
We still have a ways to go, and not to
mention the lurkers that probably heard
894
01:12:47,780 --> 01:12:48,780
that shot.
895
01:12:49,020 --> 01:12:50,700
Yeah, he's right, kid. Come on, let's
go.
896
01:12:54,500 --> 01:12:55,500
Grab my jacket.
897
01:12:57,220 --> 01:12:58,220
One more.
898
01:13:10,860 --> 01:13:11,860
So how'd I do?
899
01:13:13,140 --> 01:13:14,480
Been in some solid work, kid.
900
01:13:15,180 --> 01:13:18,120
Did you see me? I pulled the trigger
like crink.
901
01:13:18,400 --> 01:13:20,060
Then the bullet shot out like zoom.
902
01:13:20,540 --> 01:13:22,040
And then hit the target like boom.
903
01:13:22,820 --> 01:13:24,600
Oh, my God. That was so awesome.
904
01:13:24,900 --> 01:13:25,980
Can we do it again, Marcus?
905
01:13:26,220 --> 01:13:29,240
Please? Please? Slow down, killer. Slow
down.
906
01:13:30,720 --> 01:13:31,720
Hey, kid.
907
01:14:29,019 --> 01:14:31,340
Don't you dare give up.
908
01:14:33,040 --> 01:14:34,040
T.
909
01:14:38,220 --> 01:14:39,700
It's not your time to go.
910
01:14:41,080 --> 01:14:43,220
Finish what we started.
911
01:14:44,020 --> 01:14:48,360
Look, there's no time for giving up and
dying.
912
01:14:49,960 --> 01:14:50,960
Mark it.
913
01:14:52,160 --> 01:14:53,280
I love you.
914
01:14:54,340 --> 01:14:55,600
Now wake up!
915
01:15:06,340 --> 01:15:07,760
Mark it. Mark it.
916
01:15:09,080 --> 01:15:10,080
Tell me.
917
01:15:11,000 --> 01:15:12,660
What was Dr. Jurgensen hiding?
918
01:15:14,900 --> 01:15:18,240
I don't know what you're talking about.
919
01:15:20,420 --> 01:15:21,600
And who the hell are you?
920
01:15:27,260 --> 01:15:28,500
Excuse me for being rude.
921
01:15:29,120 --> 01:15:30,120
My name is Frank.
922
01:15:30,360 --> 01:15:34,720
Now fuck you with me. He was hiding
information and you know about it.
923
01:15:44,730 --> 01:15:46,570
I can do this all damn day!
924
01:15:47,050 --> 01:15:49,450
Now give me the fucking information we
want!
925
01:15:51,070 --> 01:15:52,070
Hey.
926
01:15:52,870 --> 01:15:53,870
Hey!
927
01:15:55,590 --> 01:15:56,830
I'll tell you what you want.
928
01:15:58,190 --> 01:15:59,190
Come closer.
929
01:16:14,670 --> 01:16:15,670
Fuck you!
930
01:16:22,370 --> 01:16:25,990
You know I can kill you right now.
931
01:16:26,870 --> 01:16:29,130
But apparently you like pain.
932
01:16:31,050 --> 01:16:32,350
So I'm gonna give that to you.
933
01:16:51,150 --> 01:16:52,150
I should make you talk.
934
01:16:53,830 --> 01:16:59,550
And after I'm done with my fun, we're
gonna bring Lurker in here to tear you
935
01:16:59,550 --> 01:17:00,550
apart.
936
01:17:04,670 --> 01:17:11,170
Better yet, if we can't make you talk,
937
01:17:11,270 --> 01:17:14,030
let's leave the boy alone.
938
01:17:15,510 --> 01:17:18,270
I'm gonna break every bone in that
little boy's body.
939
01:17:19,600 --> 01:17:21,440
And then feed that little shit to the
lookers.
940
01:17:22,080 --> 01:17:23,380
Don't fucking touch me!
941
01:17:24,040 --> 01:17:25,220
I'll fucking kill you!
942
01:17:27,340 --> 01:17:29,380
That's nice looking jewelry around your
neck.
943
01:18:01,070 --> 01:18:02,210
They can't hurt you.
944
01:18:04,010 --> 01:18:05,010
But I can.
945
01:18:05,990 --> 01:18:07,410
You cooperate.
946
01:18:14,170 --> 01:18:15,170
What?
947
01:18:16,650 --> 01:18:17,650
It's just me.
948
01:18:18,050 --> 01:18:20,450
So, this is the kid?
949
01:18:20,750 --> 01:18:21,750
In the flesh.
950
01:18:22,170 --> 01:18:23,890
Where are we at with finding out
anything?
951
01:18:24,190 --> 01:18:25,730
Was his father on to something?
952
01:18:25,930 --> 01:18:27,530
I mean, what was he hiding?
953
01:18:29,130 --> 01:18:32,270
Andrew, I don't have time to entertain
your questions. I am working.
954
01:18:33,470 --> 01:18:35,910
In this syringe is a truth serum.
955
01:18:36,890 --> 01:18:41,190
Powerful enough to temporarily paralyze
him so we can get the information that
956
01:18:41,190 --> 01:18:42,810
we need. Are you happy?
957
01:18:43,690 --> 01:18:45,670
I've given you the damned world.
958
01:18:45,930 --> 01:18:49,570
I've funded everything you've needed to
make this possible. The least you could
959
01:18:49,570 --> 01:18:51,410
do is have some answers.
960
01:18:58,000 --> 01:18:59,000
That I'm in charge.
961
01:18:59,540 --> 01:19:03,200
Don't you ever interrupt my work.
962
01:19:03,880 --> 01:19:04,960
Fuck you.
963
01:19:05,200 --> 01:19:06,760
And fuck your money.
964
01:19:07,600 --> 01:19:13,680
The only reason you're alive is because
I allow you to do it.
965
01:19:14,000 --> 01:19:17,600
Are you fucking kidding me? Let me go.
966
01:19:17,860 --> 01:19:20,340
Please. Please. I'm sorry.
967
01:19:21,220 --> 01:19:24,200
Please. Please. Please. Please.
968
01:19:27,530 --> 01:19:28,530
There.
969
01:19:29,750 --> 01:19:30,990
Always a pleasure, Bill.
970
01:19:32,730 --> 01:19:35,270
Now, you need to post it.
971
01:19:35,650 --> 01:19:39,770
Go back to the WMO and let them know
that things are running smoothly.
972
01:19:41,290 --> 01:19:42,590
I'll be returning tomorrow.
973
01:19:43,290 --> 01:19:44,290
Thank you.
974
01:19:46,570 --> 01:19:50,390
Now, where were we?
975
01:19:56,540 --> 01:19:57,980
This better be good.
976
01:20:00,700 --> 01:20:02,520
Looks like the phone's gonna have to
wait.
977
01:20:11,140 --> 01:20:12,140
Here you go, sir.
978
01:21:22,250 --> 01:21:23,250
everything we need.
979
01:21:23,890 --> 01:21:26,910
He'll kill the snitch and the boy's
friend.
980
01:21:28,250 --> 01:21:29,250
You got it, boss.
981
01:21:33,910 --> 01:21:34,910
What about the boy?
982
01:21:35,850 --> 01:21:36,850
Leave that to me.
983
01:21:38,330 --> 01:21:42,570
Once I get the samples we need, I'll
dispose of him.
984
01:22:29,840 --> 01:22:31,840
like we won't be needing you or the boy.
985
01:22:33,540 --> 01:22:37,680
So I guess I'll be the last face you
ever see.
986
01:22:40,260 --> 01:22:47,140
How I'm going to love to hear you scream
and beg for
987
01:22:47,140 --> 01:22:48,140
mercy.
988
01:22:49,780 --> 01:22:50,880
Any last words?
989
01:22:57,560 --> 01:22:58,580
You already did.
990
01:22:59,050 --> 01:23:00,390
And you don't even know it, dumbass.
991
01:23:03,410 --> 01:23:10,290
You know, someday, even the devils sit
992
01:23:10,290 --> 01:23:12,750
back and admire my work.
993
01:23:56,360 --> 01:23:57,360
Thank you.
994
01:25:15,740 --> 01:25:17,080
I'm dead when we meet again, man.
995
01:25:17,940 --> 01:25:18,940
You okay?
996
01:25:19,900 --> 01:25:20,980
Yeah, are you hurt?
997
01:25:22,780 --> 01:25:24,000
I'm just seeing the other guy.
998
01:25:24,920 --> 01:25:26,340
Hey, I know this place.
999
01:25:26,580 --> 01:25:28,060
I still have training to do.
1000
01:25:29,740 --> 01:25:30,800
So, come on.
1001
01:25:31,060 --> 01:25:33,320
I'll get us out of here, all right? No,
no, no, no, no, no. I know this place
1002
01:25:33,320 --> 01:25:34,059
better, okay?
1003
01:25:34,060 --> 01:25:35,460
I have a better plan.
1004
01:25:36,100 --> 01:25:39,280
There are looters locked up everywhere
in this building.
1005
01:25:39,640 --> 01:25:42,180
There's even one at this point in that
room. Okay, over there.
1006
01:25:42,820 --> 01:25:43,820
We gotta get out of here.
1007
01:25:44,200 --> 01:25:45,200
Get out of there, all right?
1008
01:26:46,920 --> 01:26:47,920
Mark, I'll go.
1009
01:26:53,460 --> 01:26:54,460
Okay.
1010
01:26:59,220 --> 01:27:00,220
Frank.
1011
01:27:00,480 --> 01:27:01,480
Frank, come in.
1012
01:27:24,840 --> 01:27:28,980
The people that you were with, the man
and the boy, they escaped.
1013
01:27:29,800 --> 01:27:31,580
Did you have anything to do with this?
1014
01:27:33,040 --> 01:27:34,540
No, and I barely knew them.
1015
01:27:34,820 --> 01:27:36,220
Then you're no good to me then!
1016
01:27:39,600 --> 01:27:40,600
Oh, please wait!
1017
01:27:40,840 --> 01:27:42,260
I know where they're going!
1018
01:27:42,980 --> 01:27:43,980
Please let me go!
1019
01:27:44,520 --> 01:27:46,380
Anytime I have to find them, please!
1020
01:29:06,060 --> 01:29:07,100
No question.
1021
01:29:07,840 --> 01:29:11,120
Superman is definitely better than Black
Panther.
1022
01:29:11,880 --> 01:29:12,920
Negative, Ghost Rider.
1023
01:29:13,260 --> 01:29:15,200
Black Panther all the way.
1024
01:29:15,820 --> 01:29:18,840
One, he's rich. Two, super smart.
1025
01:29:19,080 --> 01:29:21,140
And three, he has vibranium.
1026
01:29:23,220 --> 01:29:24,260
Can he fly?
1027
01:29:24,780 --> 01:29:26,100
Don't worry. I'll wait.
1028
01:29:26,320 --> 01:29:29,660
Can he fly? You're reaching, kid. Chicks
dig the vibranium.
1029
01:29:30,060 --> 01:29:31,360
Did you just see that?
1030
01:29:32,420 --> 01:29:33,420
Yep.
1031
01:29:34,380 --> 01:29:36,100
Marcus, are we gonna... Help him?
1032
01:29:36,840 --> 01:29:37,860
Not our fight, kid.
1033
01:29:40,760 --> 01:29:42,360
What do you mean?
1034
01:29:42,680 --> 01:29:43,680
I'm helping.
1035
01:29:43,800 --> 01:29:44,800
Kid, what are you doing?
1036
01:29:45,240 --> 01:29:46,240
Helping.
1037
01:29:47,100 --> 01:29:48,100
Damn it, kid.
1038
01:30:08,560 --> 01:30:11,180
What is wrong with you? This guy's not
your problem.
1039
01:30:11,400 --> 01:30:13,720
We have one mission. Get to site R.
1040
01:30:41,920 --> 01:30:43,320
Yes, thank you. Thank you.
1041
01:30:44,360 --> 01:30:48,980
I'd have killed him, man, but it was a
kid, man. I just couldn't do it.
1042
01:30:49,780 --> 01:30:53,580
Oh, man, I was just out here trying to
get some gas for Jules.
1043
01:30:54,480 --> 01:30:55,480
Who's Jules?
1044
01:30:55,820 --> 01:31:00,900
You know, Ezekiel 2517, the path of the
righteous man.
1045
01:31:01,420 --> 01:31:02,900
Fishing fool, my car.
1046
01:31:03,360 --> 01:31:04,560
Name your car, Jules.
1047
01:31:05,720 --> 01:31:07,920
Yes, man, because it's a bad mother.
1048
01:31:08,180 --> 01:31:09,520
But that's not the point.
1049
01:31:10,080 --> 01:31:11,960
Listen, you know where any gas stations
are.
1050
01:31:13,120 --> 01:31:14,560
Man, you got a long walk ahead of you.
1051
01:31:14,940 --> 01:31:16,620
Oh, dang.
1052
01:31:17,840 --> 01:31:19,400
Well, I'm Chuck.
1053
01:31:19,720 --> 01:31:20,940
Chuck, nice to meet you.
1054
01:31:21,460 --> 01:31:23,440
I'm Mark. This is... Ethan.
1055
01:31:24,600 --> 01:31:26,440
My name is Ethan.
1056
01:31:27,640 --> 01:31:29,060
Well, it's a pleasure to meet you both.
1057
01:31:30,140 --> 01:31:32,340
I guess you guys are headed to SIDAR,
huh?
1058
01:31:32,800 --> 01:31:33,800
You heard of it?
1059
01:31:34,100 --> 01:31:35,100
Yes, of course.
1060
01:31:35,260 --> 01:31:36,260
It's the same thing.
1061
01:31:36,660 --> 01:31:37,880
It's where everybody's going.
1062
01:31:38,750 --> 01:31:41,410
Look, I know we're at least going in the
right direction. It's up this way.
1063
01:31:41,890 --> 01:31:42,890
Okay.
1064
01:31:43,210 --> 01:31:44,270
It's not safe out here alone.
1065
01:31:45,090 --> 01:31:46,090
You can ride with us.
1066
01:31:46,450 --> 01:31:47,349
Oh, really?
1067
01:31:47,350 --> 01:31:48,349
Oh, thank you.
1068
01:31:48,350 --> 01:31:50,250
Thank you. Please don't get no blood on
my seats, all right?
1069
01:31:50,670 --> 01:31:51,670
I won't.
1070
01:32:17,770 --> 01:32:19,890
Be back with you, girl. I promise.
1071
01:32:21,990 --> 01:32:22,470
Hey,
1072
01:32:22,470 --> 01:32:31,570
boss.
1073
01:32:32,350 --> 01:32:35,290
We need to switch vehicles so we can
make room for the package.
1074
01:32:37,470 --> 01:32:40,810
Radio Nico and have him bring the truck
to the gate.
1075
01:32:41,270 --> 01:32:42,710
He can help carry it.
1076
01:32:45,870 --> 01:32:47,850
So... Malcolm, is it?
1077
01:32:49,150 --> 01:32:50,430
Yeah, yeah.
1078
01:32:51,450 --> 01:32:54,910
Why did we drop Dr. Morrow on? That's
none of your concern.
1079
01:32:55,830 --> 01:32:59,650
So, what can you tell me about the man
and the boy?
1080
01:33:01,390 --> 01:33:02,390
Well, not a lot.
1081
01:33:03,070 --> 01:33:05,510
Just that they're trying to get to a
location called Site R.
1082
01:33:06,290 --> 01:33:07,290
Yes,
1083
01:33:07,450 --> 01:33:08,450
yes.
1084
01:33:08,530 --> 01:33:10,630
The place everyone is trying to get to.
1085
01:33:11,270 --> 01:33:12,290
The safe haven.
1086
01:33:13,330 --> 01:33:15,550
The only safe haven is WMO.
1087
01:33:17,580 --> 01:33:19,280
We already know the boy's situation.
1088
01:33:20,120 --> 01:33:21,480
What else can you tell me?
1089
01:33:21,880 --> 01:33:23,500
There has to be something else.
1090
01:33:25,140 --> 01:33:28,060
Look, that's all I know, I swear, okay?
1091
01:33:29,920 --> 01:33:31,400
Are you going to hurt them?
1092
01:33:33,160 --> 01:33:36,680
Do you actually think Dr. Monroe would
hurt them?
1093
01:33:37,820 --> 01:33:38,820
Look at me.
1094
01:33:39,060 --> 01:33:40,480
Do you think he would do that?
1095
01:33:41,480 --> 01:33:42,940
No, no. Watch out!
1096
01:33:46,860 --> 01:33:50,080
Well, are you going to help her? Are you
mad?
1097
01:33:50,440 --> 01:33:55,680
It's a woman with a child. If you want
to help so bad, then get out.
1098
01:33:56,560 --> 01:34:00,460
Otherwise, not another fucking word.
1099
01:34:01,460 --> 01:34:02,460
Let's go.
1100
01:34:14,180 --> 01:34:15,920
Looks like we got a small window.
1101
01:34:17,070 --> 01:34:18,070
What you think?
1102
01:34:18,630 --> 01:34:19,690
We all can't go in.
1103
01:34:21,590 --> 01:34:22,590
I'll go.
1104
01:34:23,410 --> 01:34:24,550
It'll be quick in and out.
1105
01:34:25,590 --> 01:34:27,030
Marcus, please don't go.
1106
01:34:28,590 --> 01:34:30,110
I'll be back, kid. I promise.
1107
01:34:30,710 --> 01:34:31,930
Now pass me the bag, will you?
1108
01:34:37,090 --> 01:34:38,590
We got a small opening.
1109
01:34:39,450 --> 01:34:41,110
I don't see any lurkers.
1110
01:34:41,690 --> 01:34:42,690
Okay.
1111
01:34:43,150 --> 01:34:46,110
Here, take this radio in case I need to
warn you.
1112
01:34:53,040 --> 01:34:57,280
Hey, Marcus, before you go, can you
check and see if they have any of the
1113
01:34:57,280 --> 01:34:58,360
cheapskates on the shelf?
1114
01:34:59,820 --> 01:35:01,300
Come on, man, I've been craving them,
man.
1115
01:35:01,900 --> 01:35:02,940
All right, let's go.
1116
01:35:04,700 --> 01:35:05,700
Got him.
1117
01:35:14,340 --> 01:35:15,340
He'll be all right, kid.
1118
01:35:23,880 --> 01:35:24,960
Hey! Hey!
1119
01:35:25,460 --> 01:35:31,420
Hey! Who's there, Marcus? You can't...
Oh!
1120
01:35:31,940 --> 01:35:32,940
Marcus!
1121
01:35:35,220 --> 01:35:36,220
Get it, Marcus!
1122
01:35:36,320 --> 01:35:37,320
Marcus!
1123
01:35:38,080 --> 01:35:39,500
He left his radio.
1124
01:35:40,640 --> 01:35:41,640
Hold me.
1125
01:35:41,900 --> 01:35:42,900
Hold me.
1126
01:35:44,240 --> 01:35:45,380
Pick, pick, pick.
1127
01:35:45,700 --> 01:35:46,700
Pick it!
1128
01:38:21,960 --> 01:38:22,960
Save me!
1129
01:39:43,650 --> 01:39:44,670
Make sweep of place.
1130
01:39:45,090 --> 01:39:46,090
You got it, boss.
1131
01:39:47,250 --> 01:39:48,250
Go.
1132
01:39:48,630 --> 01:39:51,230
Keep car running in case we need to make
fast getaway.
1133
01:39:53,070 --> 01:39:55,410
Malcolm, take a walk with me.
1134
01:40:09,630 --> 01:40:11,370
Boss, what do you want to do?
1135
01:40:16,650 --> 01:40:17,970
I suggest you find shelter.
1136
01:40:18,910 --> 01:40:20,650
It's a dangerous world out here.
1137
01:40:21,370 --> 01:40:22,370
We'll see.
1138
01:40:23,330 --> 01:40:24,750
You need men like us.
1139
01:40:25,730 --> 01:40:28,530
But for now, goodbye.
1140
01:40:47,340 --> 01:40:48,340
Lead the way.
1141
01:40:53,740 --> 01:40:59,160
Man, we've been walking for miles and
still nothing.
1142
01:41:00,400 --> 01:41:02,140
Hey, look at that face, my friend.
1143
01:41:02,840 --> 01:41:03,840
We'll find something.
1144
01:41:04,840 --> 01:41:06,400
Plenty of places around here to search.
1145
01:41:07,200 --> 01:41:10,440
Like right over there.
1146
01:41:15,630 --> 01:41:17,470
Our prayers have been answered.
1147
01:41:19,150 --> 01:41:20,150
Hey, kid.
1148
01:41:20,590 --> 01:41:21,590
Do me a favor.
1149
01:41:21,950 --> 01:41:24,050
I want you to stay over here, hidden.
1150
01:41:24,530 --> 01:41:26,010
Mr. Chuck and I are going to check it
out.
1151
01:41:29,430 --> 01:41:30,430
Here.
1152
01:41:32,710 --> 01:41:33,688
Provide overwatch.
1153
01:41:33,690 --> 01:41:34,690
Try not to keep yourself.
1154
01:42:26,830 --> 01:42:27,830
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
1155
01:42:28,170 --> 01:42:29,170
I know him, all right?
1156
01:42:30,710 --> 01:42:31,710
He's good people.
1157
01:42:32,030 --> 01:42:33,030
Malcolm?
1158
01:42:34,330 --> 01:42:35,330
You know this crew?
1159
01:42:35,990 --> 01:42:36,990
I do.
1160
01:42:37,370 --> 01:42:38,530
We were running together before.
1161
01:42:39,530 --> 01:42:42,370
He's a former soldier, and he knows this
shit. That's right.
1162
01:42:45,330 --> 01:42:46,690
I'm sorry, fellas, for the
misunderstanding.
1163
01:42:47,270 --> 01:42:49,750
You know how it is these days. You can
never be too careful.
1164
01:42:50,310 --> 01:42:51,310
The name's Jonas.
1165
01:42:51,650 --> 01:42:54,110
This here is Charlotte, a .k .a. Chef.
1166
01:42:55,860 --> 01:42:56,860
Pleasure to meet you.
1167
01:42:57,240 --> 01:42:58,240
I'm Marcus.
1168
01:42:58,760 --> 01:42:59,760
This here's Kid.
1169
01:43:00,760 --> 01:43:01,760
And this is Chuck.
1170
01:43:03,100 --> 01:43:06,300
Good thing he, uh, jumped in and stopped
you.
1171
01:43:06,540 --> 01:43:08,680
Because I was about to go all John Wick
on y 'all.
1172
01:43:11,280 --> 01:43:12,860
They're also trying to get to Side R.
1173
01:43:13,840 --> 01:43:15,280
I think we can help each other.
1174
01:43:16,620 --> 01:43:18,200
We're heading to this abandoned tunnel.
1175
01:43:18,960 --> 01:43:21,100
Supposedly it's going to take us right
to Side R.
1176
01:43:21,340 --> 01:43:22,340
What do you think, Marcus?
1177
01:43:23,800 --> 01:43:24,800
Sounds good.
1178
01:43:25,040 --> 01:43:26,040
Who's driving?
1179
01:43:26,800 --> 01:43:29,420
Charlotte, why don't you go ahead and
radio ahead for Ajak.
1180
01:43:33,060 --> 01:43:34,060
Well, guys, you ready?
1181
01:43:34,220 --> 01:43:35,220
Yeah. All right.
1182
01:43:56,010 --> 01:43:59,430
All right, hey, check this out. We're
going in blinds. I'm going to need
1183
01:43:59,430 --> 01:44:03,230
everybody to check all your equipment
and reload all your magazines and get
1184
01:44:03,230 --> 01:44:05,670
ready to move out. All right? Give me a
thumbs up when I'm ready.
1185
01:44:12,070 --> 01:44:13,049
Hey, man.
1186
01:44:13,050 --> 01:44:14,050
Glad to see you got alive.
1187
01:44:14,970 --> 01:44:15,970
Yeah, thanks.
1188
01:44:16,770 --> 01:44:17,770
Hello.
1189
01:44:19,110 --> 01:44:22,090
Hey, Ajax, we got lurkers coming. We got
to go now.
1190
01:44:23,710 --> 01:44:24,568
Roger that.
1191
01:44:24,570 --> 01:44:26,530
Hey, check this out. Ready to move?
Ready.
1192
01:44:26,790 --> 01:44:29,130
All right. We're moving out to Niagara
Formation on me.
1193
01:44:29,810 --> 01:44:30,810
Stay on my ass, kid.
1194
01:44:50,290 --> 01:44:51,910
It is dark as shit.
1195
01:44:52,910 --> 01:44:54,140
Yeah. I can tell.
1196
01:44:54,900 --> 01:44:56,060
I got Peter in night vision.
1197
01:44:56,380 --> 01:44:57,380
I'll take the lead.
1198
01:44:57,520 --> 01:44:58,720
Roger. I'll let the team know.
1199
01:45:21,220 --> 01:45:22,220
Hey, Jack.
1200
01:45:24,590 --> 01:45:25,890
25, 30 lurkers in there.
1201
01:45:26,690 --> 01:45:28,190
What you want to do is call.
1202
01:45:29,090 --> 01:45:32,510
Fuck. We've already came this far. We
have to push forward.
1203
01:45:32,870 --> 01:45:34,990
Besides, we have a contact on the other
side.
1204
01:45:36,530 --> 01:45:38,730
All right. We're just going to have to
be quiet.
1205
01:45:42,410 --> 01:45:44,850
There's about 25, 30 lurkers up front.
1206
01:45:45,510 --> 01:45:48,310
We're going to just weave through them,
but I'm going to need everybody to be
1207
01:45:48,310 --> 01:45:49,310
quiet.
1208
01:45:49,770 --> 01:45:51,990
We've got lurkers back here and lurkers
ahead.
1209
01:45:52,310 --> 01:45:54,480
Did you say 25 lurkers? I'm not going in
here.
1210
01:45:55,480 --> 01:45:57,760
I'm not going
1211
01:45:57,760 --> 01:46:04,220
in here.
1212
01:47:30,600 --> 01:47:31,600
Help me out, man.
1213
01:47:31,800 --> 01:47:33,360
Help me out. Michael, help me out.
1214
01:47:33,820 --> 01:47:34,820
Come on. Come on.
1215
01:47:35,240 --> 01:47:36,240
Michael, please.
1216
01:47:37,000 --> 01:47:38,360
Michael. Michael.
1217
01:47:39,780 --> 01:47:40,780
Michael.
1218
01:47:43,520 --> 01:47:44,520
Michael.
1219
01:47:46,860 --> 01:47:47,860
I'm sorry.
1220
01:47:50,700 --> 01:47:56,520
Are you bit?
1221
01:47:57,320 --> 01:47:58,320
Did it bite you?
1222
01:47:58,420 --> 01:47:59,420
Come here.
1223
01:48:04,540 --> 01:48:05,540
Where's Chuck?
1224
01:48:05,760 --> 01:48:06,760
Malcolm, where's Chuck?
1225
01:48:07,520 --> 01:48:08,520
Where's Chuck?
1226
01:48:09,500 --> 01:48:12,780
Malcolm, where is Chuck? Oh my God, it's
Dave! Oh my God, it's Dave! Oh my God,
1227
01:48:12,900 --> 01:48:13,900
it's Dave!
1228
01:48:34,920 --> 01:48:36,520
We should be at the destination shortly.
1229
01:48:45,760 --> 01:48:48,900
And that is it. You are all done. Thank
you, Doctor.
1230
01:48:49,180 --> 01:48:50,180
Anytime.
1231
01:48:55,020 --> 01:48:56,860
Oh, evening, Mayor.
1232
01:48:57,180 --> 01:48:58,180
Evening, my dear.
1233
01:48:58,600 --> 01:48:59,600
Excuse me.
1234
01:49:05,960 --> 01:49:07,760
Any sign of the boy or the man?
1235
01:49:08,780 --> 01:49:09,780
Not yet.
1236
01:49:11,340 --> 01:49:14,780
And that worries me because it's one
step closer to Site R.
1237
01:49:15,780 --> 01:49:18,720
But the trials are going well.
1238
01:49:19,300 --> 01:49:20,460
Soon to be closer.
1239
01:49:22,680 --> 01:49:25,180
I really need that boy's blood sample,
though.
1240
01:49:26,240 --> 01:49:28,980
That could complete the cycle to make
this perfect.
1241
01:49:30,260 --> 01:49:31,460
I'm sure we'll get it soon.
1242
01:49:32,260 --> 01:49:35,440
I'll round up some guards to do a search
party to see if we can... turn anything
1243
01:49:35,440 --> 01:49:36,440
up.
1244
01:49:39,260 --> 01:49:40,260
Excuse me?
1245
01:49:40,780 --> 01:49:45,680
Sorry to bother you again, Doctor and
Mr. Mayor, but I've been informed
1246
01:49:45,680 --> 01:49:46,860
some newcomers at the gate.
1247
01:49:47,700 --> 01:49:51,380
Wonderful. Let's go meet them and see if
they're a good fit for Arcadia.
1248
01:49:52,980 --> 01:49:53,980
Talk soon.
1249
01:50:22,920 --> 01:50:23,920
Welcome, Druk.
1250
01:50:24,260 --> 01:50:25,560
Welcome to Arcadia.
1251
01:50:25,880 --> 01:50:26,880
State your business.
1252
01:50:28,420 --> 01:50:29,440
My name is Malcolm.
1253
01:50:30,200 --> 01:50:32,540
I'm traveling with my friend Marcus and
Ethan.
1254
01:50:33,320 --> 01:50:34,900
We're looking to enter your community.
1255
01:50:36,700 --> 01:50:40,980
Okay. Please, pull down there, turn your
car off, and I will escort you in.
1256
01:50:47,600 --> 01:50:48,900
This all the weapons y 'all got?
1257
01:50:49,660 --> 01:50:50,660
Yeah.
1258
01:50:50,900 --> 01:50:51,900
Give me that bag.
1259
01:51:20,250 --> 01:51:21,250
Y 'all clear?
1260
01:51:21,670 --> 01:51:22,670
Follow.
1261
01:51:33,110 --> 01:51:33,470
This
1262
01:51:33,470 --> 01:51:40,770
is
1263
01:51:40,770 --> 01:51:43,510
the mayor of Arcadia, Andrew Doyle.
1264
01:51:44,910 --> 01:51:45,910
Pleasure to meet you all.
1265
01:51:46,510 --> 01:51:47,510
Please come right in.
1266
01:51:48,380 --> 01:51:51,160
The doctor would like to have a word
with the one called Malcolm in the lab.
1267
01:51:55,880 --> 01:51:56,880
That's me.
1268
01:51:57,180 --> 01:51:58,180
No worries.
1269
01:51:58,500 --> 01:51:59,620
Join us once you're finished.
1270
01:52:02,220 --> 01:52:03,220
Come.
1271
01:52:31,680 --> 01:52:32,920
Welcome to Arcadia.
1272
01:52:33,780 --> 01:52:35,200
We're delighted to have you.
1273
01:52:37,340 --> 01:52:39,360
How y 'all doing after such a long
drive?
1274
01:52:41,220 --> 01:52:42,220
We're doing fine.
1275
01:52:42,380 --> 01:52:43,380
How about yourself?
1276
01:52:44,420 --> 01:52:45,680
Well, I'm hanging in there.
1277
01:52:46,500 --> 01:52:47,780
Like a hair in a biscuit.
1278
01:52:51,240 --> 01:52:55,580
Is the little fella going to be alright?
1279
01:52:57,420 --> 01:52:58,420
Yeah.
1280
01:52:58,680 --> 01:53:00,180
He's just a little sick from the ride.
1281
01:53:00,750 --> 01:53:02,010
But he just needs to calm down.
1282
01:53:03,790 --> 01:53:09,130
Sure thing. I actually have to go grab
something. I'll be right back.
1283
01:53:09,510 --> 01:53:11,450
Please, help yourself to anything you
want.
1284
01:53:11,810 --> 01:53:16,570
Fresh water or liquor for you, my
friend.
1285
01:53:18,750 --> 01:53:19,750
Help yourselves.
1286
01:53:24,050 --> 01:53:25,230
Don't mind if I do.
1287
01:53:31,850 --> 01:53:32,950
What's got you frazzled, kid?
1288
01:53:33,410 --> 01:53:34,410
That guy.
1289
01:53:34,670 --> 01:53:40,350
I know him. He was in the lab when I was
shut down to the bed. I remember.
1290
01:53:42,310 --> 01:53:43,870
Okay. Okay, kid.
1291
01:53:44,450 --> 01:53:45,450
Come back. Relax.
1292
01:53:45,970 --> 01:53:49,750
I couldn't see him, but I remember that
voice.
1293
01:53:51,270 --> 01:53:56,910
Hang in there like a hair in a biscuit.
Yeah, that was his voice.
1294
01:53:57,270 --> 01:53:58,270
I know it.
1295
01:53:58,750 --> 01:54:00,750
Okay, calm down, kid. Calm down.
1296
01:54:01,760 --> 01:54:02,800
Relax. Be back.
1297
01:54:22,960 --> 01:54:24,140
Good to see you again, Malcolm.
1298
01:54:25,880 --> 01:54:27,320
Can't say we didn't predict this.
1299
01:54:32,430 --> 01:54:34,410
I brought them here despite my feelings
on it.
1300
01:54:35,630 --> 01:54:36,630
But you're right.
1301
01:54:37,770 --> 01:54:40,570
The world is dangerous and food is
scarce.
1302
01:54:44,050 --> 01:54:45,670
I did everything you wanted.
1303
01:54:46,790 --> 01:54:48,870
And I'm here now to claim what you
promised.
1304
01:54:50,930 --> 01:54:53,750
Now you see, I'm not such a bad guy.
1305
01:54:55,130 --> 01:54:56,350
I'm a ruthless man.
1306
01:54:56,730 --> 01:55:00,590
But you, you got me beat.
1307
01:55:01,840 --> 01:55:02,840
I don't like that.
1308
01:55:04,460 --> 01:55:06,640
You turned your back on your friends for
what?
1309
01:55:08,000 --> 01:55:09,000
Peanuts.
1310
01:55:09,180 --> 01:55:10,860
And now you're here to claim them?
1311
01:55:12,260 --> 01:55:15,080
Listen carefully. And you listen loud
and clear.
1312
01:55:15,960 --> 01:55:20,480
Because I am absolutely going to kill
both your friends.
1313
01:55:22,740 --> 01:55:23,740
Come here.
1314
01:55:26,420 --> 01:55:27,960
Thank you for your service now.
1315
01:55:28,840 --> 01:55:29,840
Good night.
1316
01:55:32,270 --> 01:55:33,270
Take him to the cell.
1317
01:55:33,590 --> 01:55:34,870
Prep him to get vaccinated.
1318
01:55:35,170 --> 01:55:36,170
You got it, boss.
1319
01:55:37,970 --> 01:55:38,970
Bye -bye.
1320
01:55:54,330 --> 01:55:55,590
Everything all right now?
1321
01:55:56,650 --> 01:55:59,690
Every member has to go through a
screening and a vaccine, so...
1322
01:56:00,300 --> 01:56:01,920
Just wanted to get you both ready to go.
1323
01:56:03,520 --> 01:56:05,740
Okay. You mind if we use the restroom?
1324
01:56:06,220 --> 01:56:07,300
It's been a long trip.
1325
01:56:08,100 --> 01:56:09,100
No problem.
1326
01:56:09,700 --> 01:56:11,200
I'll have a guard escort you.
1327
01:56:12,160 --> 01:56:15,500
Looking forward to having you both as
the newest members of Arcadia.
1328
01:56:16,740 --> 01:56:20,660
When you get back, I'll just need your
bags and all your weapons.
1329
01:56:21,540 --> 01:56:22,540
Just protocol.
1330
01:56:23,840 --> 01:56:25,080
Okay, Ken. Let's go.
1331
01:57:11,730 --> 01:57:12,830
Be right there.
1332
01:57:19,710 --> 01:57:20,710
Mr. Marcus?
1333
01:57:21,010 --> 01:57:23,250
Ethan? Everything okay there?
1334
01:57:37,040 --> 01:57:37,839
They've escaped.
1335
01:57:37,840 --> 01:57:39,680
You need to do it now or never.
1336
01:57:46,360 --> 01:57:48,720
You should have told me when I had the
fucking chance.
1337
01:57:49,060 --> 01:57:50,840
When I had the fucking chance!
1338
01:57:52,340 --> 01:57:53,380
It's not ready yet.
1339
01:57:54,080 --> 01:57:55,280
It's not fucking ready.
1340
01:57:57,680 --> 01:57:58,680
Boss!
1341
01:58:00,360 --> 01:58:02,220
Guards, open the gates.
1342
01:58:02,760 --> 01:58:04,060
This is a code red.
1343
01:58:04,380 --> 01:58:05,520
This is not a drill.
1344
01:58:06,309 --> 01:58:08,310
All personnel get to safety now.
1345
01:58:08,690 --> 01:58:09,690
You!
1346
01:58:11,250 --> 01:58:12,830
I've got the enemies in my sights, sir.
1347
01:58:13,350 --> 01:58:14,350
Keep them in your sights.
1348
01:58:14,570 --> 01:58:15,570
I'm on my way.
1349
01:58:43,720 --> 01:58:44,720
Take the shot.
1350
01:58:45,340 --> 01:58:46,980
And don't you fucking move.
1351
01:58:52,580 --> 01:58:54,780
Keep going. Keep going.
1352
01:58:55,720 --> 01:58:57,160
Got him, sir.
1353
01:58:57,380 --> 01:58:58,380
Again.
1354
01:58:59,220 --> 01:59:00,220
Again.
1355
01:59:00,620 --> 01:59:01,620
Damn, sir.
1356
01:59:05,080 --> 01:59:06,080
Fuck it.
1357
01:59:06,260 --> 01:59:08,140
Leave him to the herd. Let's go.
1358
01:59:09,320 --> 01:59:12,420
Listen to me, kid. Listen.
1359
01:59:14,000 --> 01:59:15,000
You're special.
1360
01:59:15,920 --> 01:59:17,580
You have the power to end all of this.
1361
01:59:19,940 --> 01:59:20,940
You're the key to life.
1362
01:59:24,120 --> 01:59:25,860
Don't stop running to SIDAR.
1363
01:59:27,500 --> 01:59:28,500
Yeah.
1364
01:59:29,660 --> 01:59:30,660
Take this.
1365
01:59:36,980 --> 01:59:38,900
Where is it? Take my bag. What are you
doing?
1366
01:59:40,320 --> 01:59:41,320
No, I can't.
1367
01:59:41,520 --> 01:59:44,520
I can't leave you. You have to do this
journey by yourself. No, no.
1368
01:59:45,460 --> 01:59:46,460
You can do it.
1369
01:59:46,660 --> 01:59:48,440
No, Marcus, I can't.
1370
01:59:48,740 --> 01:59:49,740
I can't.
1371
01:59:50,120 --> 01:59:51,680
I taught you everything you need to
know.
1372
01:59:52,520 --> 01:59:53,520
You can do this.
1373
01:59:54,460 --> 01:59:55,460
They're not going to stop.
1374
01:59:56,320 --> 01:59:57,540
So you can't stop running.
1375
02:00:02,660 --> 02:00:03,660
Take it.
1376
02:00:09,960 --> 02:00:10,960
Go.
1377
02:00:26,190 --> 02:00:27,250
I love you too, Ethan.
1378
02:00:30,010 --> 02:00:31,010
Hey.
1379
02:00:31,530 --> 02:00:32,670
You called me Ethan.
1380
02:00:35,370 --> 02:00:36,370
Yes, I did.
1381
02:00:37,450 --> 02:00:38,450
Now go.
1382
02:00:39,210 --> 02:00:40,210
Go!
1383
02:00:41,390 --> 02:00:42,390
Go!
1384
02:02:52,130 --> 02:02:53,130
Hands up.
1385
02:02:55,510 --> 02:02:56,510
Leave the gun.
1386
02:02:57,650 --> 02:02:59,170
And anything else you have.
1387
02:03:01,190 --> 02:03:02,610
We don't want to have to kill you.
1388
02:03:04,130 --> 02:03:05,390
Speak for yourself, old man.
1389
02:03:06,030 --> 02:03:07,270
So take this guy.
1390
02:04:18,730 --> 02:04:21,630
I don't know how I'm going to win this
war, or even win.
1391
02:04:22,250 --> 02:04:23,750
I just know I'm not going to lose.
1392
02:04:24,550 --> 02:04:25,550
I can't.
1393
02:04:25,990 --> 02:04:28,930
If I give up now, what was I even
fighting for?
1394
02:04:29,810 --> 02:04:33,770
After all, the two most powerful
warriors are patience and time.
1395
02:04:35,430 --> 02:04:36,430
The journey continues.
1396
02:04:48,090 --> 02:04:49,610
This is the city of the dead.
1397
02:04:50,030 --> 02:04:52,350
These lurkers got my name.
1398
02:04:52,710 --> 02:04:53,710
Yo.
1399
02:04:54,040 --> 02:04:58,240
Ever since COVID hit us, we had some
dark nights. I look left, forward, and
1400
02:04:58,240 --> 02:05:02,260
back, but something don't look right.
Ain't nobody ready to fight. No love,
1401
02:05:02,260 --> 02:05:03,980
just pushes. Can't go outside.
1402
02:05:04,300 --> 02:05:05,300
There's nothing in the bushes.
1403
02:05:05,500 --> 02:05:09,040
They call them lurkers. Stick me
cautious, cause dad heard us. Suggest my
1404
02:05:09,040 --> 02:05:13,140
fall locked doors and closed curtains. A
pistol on my person. You know I get to
1405
02:05:13,140 --> 02:05:16,440
work it. So the first thing to move, I'm
a drawl, I'm a burst one.
1406
02:05:16,760 --> 02:05:19,780
Headshot, you better believe it. Watch
your breath.
1407
02:05:20,840 --> 02:05:22,200
In the city of death.
1408
02:05:22,840 --> 02:05:24,920
Get rid of this disease.
1409
02:05:52,360 --> 02:05:56,880
I don't know where you came from, till
you stay in the rain You know we on your
1410
02:05:56,880 --> 02:06:01,520
bank, what the fuck you know about pain?
I think you made it up, you turned off
1411
02:06:01,520 --> 02:06:08,220
the train But I'm finally waking up,
you're finally in my bag I ain't giving
1412
02:06:08,220 --> 02:06:13,180
no front, but I'm finally getting back
Tell me where you've come, let's do the
1413
02:06:13,180 --> 02:06:18,220
math You know we throw them slugs, I get
trained to a stat Look at that
1414
02:06:29,460 --> 02:06:30,080
I think
1415
02:06:30,080 --> 02:06:38,440
you
1416
02:06:38,440 --> 02:06:40,340
made it up. You turned off the drink.
1417
02:06:40,580 --> 02:06:42,260
But I'm finally waking up.
94511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.