All language subtitles for Will & Grace S02E01 Guess Whos Not Coming To Dinner.DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:10,000 Okay. this is the last one. 2 00:00:09,900 --> 00:00:13,200 I still don't get why you didn't just hire moving guys. 3 00:00:13,100 --> 00:00:15,000 I think we did fine on our own. 4 00:00:14,900 --> 00:00:18,900 I know but... moving guys are hot. 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,900 Firemen are hot. You want me to set something on fire? 6 00:00:28,200 --> 00:00:31,000 - So. do we like my new apartment? - We do. 7 00:00:30,900 --> 00:00:34,900 You're gonna love it here. I don't think it smells anything like cat pee. 8 00:00:36,400 --> 00:00:38,600 Why are you that man? 9 00:00:38,500 --> 00:00:41,400 Why are you an awful. heinous breeder of discord? 10 00:00:41,300 --> 00:00:43,100 - I'm kidding. - Are you kidding? 11 00:00:43,000 --> 00:00:44,600 - I'm kidding! - Are you kidding? 12 00:00:44,600 --> 00:00:48,600 It smells like room deodorizer. 13 00:00:48,700 --> 00:00:51,400 Cat-pee-scented room deodorizer. 14 00:00:51,300 --> 00:00:53,100 Shut up! 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,600 This is a big deal for me. 16 00:00:55,500 --> 00:00:58,200 My God. you and I haven't spent more than 24 hours apart 17 00:00:58,100 --> 00:01:02,000 since I dumped my fianc� on our wedding day. 18 00:01:01,800 --> 00:01:05,800 What a proud moment that was. 19 00:01:05,700 --> 00:01:07,800 I'm gonna miss living with you. 20 00:01:07,700 --> 00:01:09,500 - Yeah? - Yeah. 21 00:01:09,400 --> 00:01:12,300 You know. the way we tell each other what to wear in the morning. 22 00:01:12,200 --> 00:01:14,900 The way you'd fall asleep in front of the TV... 23 00:01:14,800 --> 00:01:18,800 with that little string of drool from the mouth to the shoulder. 24 00:01:18,800 --> 00:01:22,100 The way you'd try and make Jewish soup for me when I was sick. 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,800 Or you'd perch on the balcony and make cooing noises. 26 00:01:24,600 --> 00:01:27,800 jutting your head back and forth... ( imitates bird ) 27 00:01:27,700 --> 00:01:31,500 No. no. that was pigeons. I get mixed up. 28 00:01:31,400 --> 00:01:34,300 See? I'm trying to be sentimental here. and you're doing shtick. 29 00:01:34,100 --> 00:01:37,200 I don't want to get sentimental. If I get sentimental. I'll realize... 30 00:01:37,100 --> 00:01:40,900 how much I'm gonna miss you. 31 00:01:40,700 --> 00:01:44,700 - I'm gonna miss you too. - ( Will laughs ) 32 00:01:46,500 --> 00:01:48,700 - Go. go. I don't wanna get upset. - Yeah. right. 33 00:01:48,600 --> 00:01:51,800 - I really like your new place. - Thanks. Call me when you get home. 34 00:01:51,700 --> 00:01:53,400 - First thing. - Bye. 35 00:01:53,300 --> 00:01:57,300 Bye. 36 00:02:10,800 --> 00:02:14,800 ( theme music plays ) 37 00:02:37,800 --> 00:02:41,800 ( sighs ) 38 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 It is weird living apart. 39 00:02:47,500 --> 00:02:49,300 Yeah. 40 00:02:49,200 --> 00:02:53,200 We are living apart. right? I mean. this is healthier? 41 00:02:53,300 --> 00:02:55,700 Of course it is. 42 00:02:55,600 --> 00:02:57,800 Will. if it were unhealthy. 43 00:02:57,700 --> 00:03:01,700 we wouldn't even think to ask if it were unhealthy. 44 00:03:01,600 --> 00:03:05,600 Good point. 45 00:03:05,700 --> 00:03:09,500 Oh. so I gave my phone number to that guy at Borders Books. 46 00:03:09,300 --> 00:03:11,700 Phone number or business card? 47 00:03:11,600 --> 00:03:13,900 - Business card. - Not hot. 48 00:03:13,800 --> 00:03:15,200 Why. what? 49 00:03:15,200 --> 00:03:18,600 Hi. I'm intimidated by the possibility of rejection. 50 00:03:18,400 --> 00:03:22,400 But my secretary isn't. Call her. 51 00:03:22,200 --> 00:03:24,500 - I'm not intimidated by anything. - Then call. 52 00:03:24,400 --> 00:03:26,100 Oh yeah. and what if he's there. huh? 53 00:03:26,100 --> 00:03:30,100 He says hello. and where does that leave me? 54 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 - You are a disgrace to your people. - Oh. see-- 55 00:03:38,400 --> 00:03:40,500 See. that is where you are wrong. 56 00:03:40,500 --> 00:03:44,200 You know. there's this whole myth it's easier when two guys are involved. 57 00:03:44,000 --> 00:03:45,900 Totally untrue. 58 00:03:45,800 --> 00:03:48,600 It is not so easy for a guy to meet another guy in this city. 59 00:03:48,500 --> 00:03:52,500 It's raining men! Hallelujah! 60 00:03:53,000 --> 00:03:55,400 Great night at the clubs. 61 00:03:55,300 --> 00:03:58,600 Jack was en fuego all night. 62 00:03:58,500 --> 00:04:02,100 The lovelies were buzzing around me like... 63 00:04:01,900 --> 00:04:04,200 Iike what? 64 00:04:04,100 --> 00:04:08,100 Like moths to a flamer. 65 00:04:09,400 --> 00:04:12,900 Actually. more like fat to a Will is fat. 66 00:04:12,800 --> 00:04:15,300 Oh. touch�. 67 00:04:15,200 --> 00:04:18,700 Okay. if you two are gonna play Bitchy McSnipe. 68 00:04:18,500 --> 00:04:21,200 I'm gonna head back to my place. 69 00:04:21,100 --> 00:04:24,400 I just don't understand why someone would subject themselves 70 00:04:24,300 --> 00:04:27,200 to a constant barrage of insults. day after day. 71 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 Honey. your new dump smells like cat pee. 72 00:04:35,600 --> 00:04:39,000 Never mind. 73 00:04:38,800 --> 00:04:40,700 - Hey. poodle. - Who's your daddy? 74 00:04:40,600 --> 00:04:43,700 You are. 75 00:04:43,600 --> 00:04:45,900 Sorry to get you up so early. Karen. 76 00:04:45,800 --> 00:04:49,800 Oh. grow up. honey. I haven't been to bed yet. 77 00:04:54,200 --> 00:04:57,200 I need to speak to both of you about Rosario. 78 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 Hey. hey. hey-- that's Mrs. Jack McFarland to you. 79 00:05:01,300 --> 00:05:05,300 I thought you were Mrs. Jack McFarland. 80 00:05:05,100 --> 00:05:09,100 And I thought you didn't have love handles. I guess we're both wrong. 81 00:05:11,100 --> 00:05:13,200 I got a call from my friend at the INS yesterday. 82 00:05:13,100 --> 00:05:15,900 and apparently the marriage between a 30-year-old gay man 83 00:05:15,800 --> 00:05:18,100 and a post menopausal Salvadoran maid 84 00:05:18,000 --> 00:05:21,300 flagged something in their computer. 85 00:05:21,200 --> 00:05:23,300 - Okay. are we done yet? - No. 86 00:05:23,200 --> 00:05:25,500 Look. they're gonna start making random visits 87 00:05:25,400 --> 00:05:28,100 to verify that Jack and Rosario are a real married couple. 88 00:05:28,000 --> 00:05:30,800 So. since their official residence is listed as your place. 89 00:05:30,700 --> 00:05:34,000 I think the best thing would be for Jack to move into your penthouse. 90 00:05:33,800 --> 00:05:37,800 - I just adore a penthouse view. - ( Karen laughs ) 91 00:05:42,300 --> 00:05:45,400 Ooh. my very own sexless marriage. 92 00:05:45,200 --> 00:05:49,200 Just like Will and Grace. 93 00:05:50,100 --> 00:05:53,600 No. not like Will and Grace. We don't even live together anymore. 94 00:05:53,500 --> 00:05:55,200 She's got her own apartment. 95 00:05:55,100 --> 00:05:59,100 Eight dysfunctional feet away. 96 00:05:59,500 --> 00:06:02,200 Lord. they're like Siamese twins 97 00:06:02,100 --> 00:06:06,100 who are joined at their boring personalities. 98 00:06:07,000 --> 00:06:10,300 Look. Grace and I are now totally independent. 99 00:06:10,200 --> 00:06:13,200 Separate homes. separate lives. separate-- 100 00:06:13,000 --> 00:06:16,900 Showering. showering. showering. 101 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 My Lord. who Jiffy Popped her head? 102 00:06:26,800 --> 00:06:28,700 Well... 103 00:06:28,700 --> 00:06:30,400 This? 104 00:06:30,300 --> 00:06:34,300 This is my penthouse view? 105 00:06:34,100 --> 00:06:36,200 Did you say my name? 106 00:06:36,100 --> 00:06:39,600 No. I said. "This is my penthouse view." 107 00:06:39,500 --> 00:06:43,500 But I understand it sounds exactly like "Rosario." 108 00:06:43,500 --> 00:06:47,500 You know. you never talked to me this way before we were married. 109 00:06:48,800 --> 00:06:50,600 Sorry. Rosie. 110 00:06:50,500 --> 00:06:54,500 I'm still a little tense about our conjugal bed. 111 00:06:57,400 --> 00:06:58,900 Hey. hey-- 112 00:06:58,900 --> 00:07:02,900 you're on the clock. tamale. Get to work. 113 00:07:02,800 --> 00:07:06,800 Listen. Iady. I'll squash you like a wormy apple. 114 00:07:09,100 --> 00:07:10,800 I hate it here. Karen. 115 00:07:10,700 --> 00:07:12,900 I want to be in the good part of the house with you. 116 00:07:12,800 --> 00:07:16,800 Well. that's sweet. Jack. But this is where the help stays. 117 00:07:16,700 --> 00:07:18,500 But I'm not help. 118 00:07:18,400 --> 00:07:22,400 Honey. you married help. you're help. 119 00:07:22,600 --> 00:07:25,800 Oh. and one other thing-- Stan sleepwalks. 120 00:07:25,700 --> 00:07:28,000 So if you bump into him in the middle of the night 121 00:07:27,900 --> 00:07:31,900 and he puts the moves on you. just go with it. 122 00:07:33,500 --> 00:07:37,500 You might get a mink in the morning. 123 00:07:41,700 --> 00:07:43,400 Hi. 124 00:07:43,300 --> 00:07:47,300 Just wanted to get some pudding. 125 00:07:47,200 --> 00:07:49,900 You got pudding at the market. I didn't. 126 00:07:49,700 --> 00:07:52,300 This is fat-free. right? 127 00:07:52,200 --> 00:07:55,100 - Yeah. - Great. 128 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Thanks. bye. 129 00:07:58,900 --> 00:08:02,900 Oh. it's chocolate. I thought I grabbed the swirl. 130 00:08:03,300 --> 00:08:06,300 You know. it's funny. speaking of chocolate versus swirl. 131 00:08:06,100 --> 00:08:08,000 I'm naked! 132 00:08:08,000 --> 00:08:10,600 I'm devoid of clothing. I'm in my nude. 133 00:08:10,400 --> 00:08:13,100 I know. you're so naked these days. 134 00:08:13,000 --> 00:08:15,500 Since when did you start being naked all the time? 135 00:08:15,400 --> 00:08:17,500 Well. since I started living alone. 136 00:08:17,400 --> 00:08:21,400 Hey. just 'cause you're naked doesn't mean you have to be cheeky. 137 00:08:23,800 --> 00:08:27,800 Bye. Will. 138 00:08:27,800 --> 00:08:31,800 Oh. remind me to get you a bookmark. 139 00:08:36,900 --> 00:08:38,500 Okay. this isn't working. 140 00:08:38,400 --> 00:08:40,300 Well. what are you telling me for? 141 00:08:40,300 --> 00:08:44,300 Talk to your urologist. Thank you. New York! 142 00:08:45,200 --> 00:08:47,000 Maybe Jack and Karen were right. 143 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 maybe this moving across the hall hasn't solved our problem. 144 00:08:49,800 --> 00:08:53,800 Will. you just said Jack and Karen were right. 145 00:08:53,900 --> 00:08:57,700 I want you to cut wheat out of your diet. 146 00:08:57,500 --> 00:09:00,500 Come on. Iook at you. you're still totally dependent on me. 147 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 Why. 'cause I borrowed a pudding pack? 148 00:09:02,300 --> 00:09:05,200 No. Grace. you borrow everything-- CDs. books. clothes. 149 00:09:05,100 --> 00:09:08,400 You spent half of last night looking through my apartment for bubble bath. 150 00:09:08,200 --> 00:09:12,200 - So? - You don't have a tub. 151 00:09:12,400 --> 00:09:15,900 I hope you're at least planning on buying that pillow a drink. 152 00:09:15,700 --> 00:09:17,900 Grace. do not deflect. 153 00:09:17,800 --> 00:09:20,100 You can't do anything without me. 154 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 You can't have a bath. you can't eat pudding. 155 00:09:21,900 --> 00:09:24,300 God knows. you can't even cook a meal without me. 156 00:09:24,200 --> 00:09:25,900 Ha! 157 00:09:25,900 --> 00:09:29,800 That was me laughing without you... 158 00:09:30,200 --> 00:09:32,300 because I happen to be throwing 159 00:09:32,200 --> 00:09:34,900 a fabulous dinner party tomorrow night. 160 00:09:34,800 --> 00:09:38,400 - You're not having a party. - Oh. but I am. 161 00:09:38,200 --> 00:09:41,100 Perhaps you don't know about it 'cause you're not invited. 162 00:09:41,000 --> 00:09:43,900 I'm not invited because there is no dinner party. Grace. 163 00:09:43,800 --> 00:09:46,300 Can't you see this arrangement isn't working? 164 00:09:46,200 --> 00:09:48,500 You have to move. And I don't mean across the hall. 165 00:09:48,400 --> 00:09:52,400 and I don't mean to another floor. You gotta move somewhere out there. 166 00:09:52,500 --> 00:09:54,600 Okay. now I'm confused. 167 00:09:54,500 --> 00:09:57,000 Do you want me to move east... 168 00:09:56,900 --> 00:10:00,900 or south? 169 00:10:09,400 --> 00:10:12,900 Richard. hi. it's Will Truman. 170 00:10:12,700 --> 00:10:14,400 Yeah. 171 00:10:14,400 --> 00:10:16,300 Listen. I just wanted to call and thank you 172 00:10:16,200 --> 00:10:18,600 for recommending that John Updike to me. 173 00:10:18,500 --> 00:10:20,200 My favorite part? 174 00:10:20,100 --> 00:10:22,200 Um... when you smiled at me and said. 175 00:10:22,100 --> 00:10:25,300 "Thanks for shopping at Borders." 176 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 Yeah. well-- Iisten. I just thought I'd call and see 177 00:10:28,100 --> 00:10:30,800 if maybe you wanted to have a drink with me. 178 00:10:30,700 --> 00:10:33,000 Well. great. 179 00:10:32,900 --> 00:10:35,000 Hi. I'm holding for Richard. 180 00:10:34,900 --> 00:10:37,000 Oh. oh. hi. Richard. 181 00:10:36,900 --> 00:10:39,400 It's Will Updike-- Will Truman. 182 00:10:39,300 --> 00:10:42,400 Will Truman. not Will Updike. 183 00:10:42,300 --> 00:10:46,300 I'm a "true man" not an "up dike." 184 00:10:46,900 --> 00:10:49,000 Richard. could you hold for a minute? 185 00:10:48,900 --> 00:10:50,600 Idiot! 186 00:10:50,500 --> 00:10:53,200 Hi. So. um... 187 00:10:53,100 --> 00:10:56,800 Iisten. you know when I was at Borders the other day. and you thanked me. 188 00:10:56,600 --> 00:10:59,000 I didn't say you're welcome. 189 00:10:58,900 --> 00:11:02,600 And l-- pardon me? 190 00:11:02,500 --> 00:11:06,400 Yes. I would like to have a drink with you. 191 00:11:06,200 --> 00:11:08,800 Tomorrow night would be good. Okay. 192 00:11:08,700 --> 00:11:10,900 I look forward to it too. 193 00:11:10,800 --> 00:11:12,600 Bye. 194 00:11:12,600 --> 00:11:16,600 Ow! 195 00:11:23,700 --> 00:11:27,700 ( knocking ) 196 00:11:27,900 --> 00:11:30,700 - Hi. - Hi. honey. Great dress. 197 00:11:30,600 --> 00:11:34,600 Where are Fred and Ethel? 198 00:11:36,900 --> 00:11:39,500 Here. I brought you a little housewarming gift. 199 00:11:39,400 --> 00:11:40,600 Oh-- oh. 200 00:11:40,500 --> 00:11:42,300 Oh. thank you. 201 00:11:42,300 --> 00:11:46,100 Thank you. that was really sweet of you. 202 00:11:45,900 --> 00:11:49,200 Oh. a martini set. 203 00:11:49,100 --> 00:11:53,100 And an open bottle of gin. 204 00:11:53,200 --> 00:11:56,200 Oh. Grace? 205 00:11:56,100 --> 00:12:00,100 What. um... what is this about? 206 00:12:01,500 --> 00:12:04,500 Okay. you can stop with the hands of judgment. 207 00:12:04,400 --> 00:12:06,500 I don't have any furniture yet. so I thought 208 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 it'd be kind of fun to have a picnic. 209 00:12:08,300 --> 00:12:12,300 Oh. I get it. Kind of like Saratoga before the races. 210 00:12:13,600 --> 00:12:15,900 Except there's no grass. or trees... 211 00:12:15,800 --> 00:12:19,800 and of course. Saratoga doesn't smell like a litter box. 212 00:12:27,400 --> 00:12:30,900 Actually. it's just like the picnics I had growing up. 213 00:12:30,800 --> 00:12:34,800 Watermelon. apple pie. drunken bitter Aunt Greta. 214 00:12:38,300 --> 00:12:41,700 Karen. can you just please try and have a good time? 215 00:12:41,600 --> 00:12:44,100 Oh. okay. honey. I'll try. 216 00:12:44,000 --> 00:12:47,500 Oh. this is gonna be a wonderful party. a picnic! 217 00:12:47,300 --> 00:12:51,300 All of Manhattan will be abuzz. 218 00:12:55,200 --> 00:12:59,200 Speaking of Manhattans and a buzz... 219 00:12:59,900 --> 00:13:03,600 ( knocking ) 220 00:13:03,400 --> 00:13:05,900 - ( knocking ) - Coming. coming. coming... 221 00:13:05,800 --> 00:13:09,000 - Hi. Hi. - Hi. This is for you. 222 00:13:08,900 --> 00:13:11,200 Thank you. Hi. 223 00:13:11,100 --> 00:13:13,500 Come on in. come on in. 224 00:13:13,400 --> 00:13:16,000 So... isn't it cute? 225 00:13:15,900 --> 00:13:19,900 - It's so cute. - So. so cute. 226 00:13:21,500 --> 00:13:23,600 Where's Will? 227 00:13:23,500 --> 00:13:26,300 - Oh. he's not coming. - Oh. 228 00:13:26,200 --> 00:13:29,100 - Did you guys get into a fight? - No. 229 00:13:28,900 --> 00:13:32,800 So. I don't get it. 230 00:13:32,700 --> 00:13:36,000 He's in his apartment. and I'm in mine. 231 00:13:35,800 --> 00:13:39,800 - throwing a dinner party. - Oh. 232 00:13:40,300 --> 00:13:42,700 Who cooked? 233 00:13:42,600 --> 00:13:44,200 I did. 234 00:13:44,200 --> 00:13:48,200 She cooked. Rob. 235 00:13:50,000 --> 00:13:52,200 So. uh. is Will coming later? 236 00:13:52,100 --> 00:13:55,500 Karen: Oh, for God's sake, it's just gonna be the four ofus. 237 00:13:55,400 --> 00:13:59,400 Grab a bottle, hunker down and pray for daylight! 238 00:14:04,000 --> 00:14:06,300 Does this go with this? 239 00:14:06,200 --> 00:14:10,200 Does "no" go with "way"? 240 00:14:10,900 --> 00:14:13,200 Okay. you're no longer helping. Out. 241 00:14:13,100 --> 00:14:16,200 I don't need you here doing a Joan and Melissa Rivers on me. 242 00:14:16,100 --> 00:14:18,500 Oh. Cybill. what's with the gloves? 243 00:14:18,400 --> 00:14:20,700 Did the eczema flair up again? 244 00:14:20,600 --> 00:14:23,500 Out. out. out. 245 00:14:23,400 --> 00:14:26,000 Now. Will. I understand you're anxious 246 00:14:25,900 --> 00:14:29,800 'cause Grace isn't here to dress you and burp you. 247 00:14:29,600 --> 00:14:32,400 But. tonight's gonna be great. 248 00:14:32,300 --> 00:14:34,700 I think it's fantastic you're getting out there again. 249 00:14:34,600 --> 00:14:37,000 and watch. you'll see. everything's gonna be just fine. 250 00:14:36,900 --> 00:14:39,500 (phone rings ) 251 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 Hello? Oh. hi. Richard. 252 00:14:41,300 --> 00:14:43,300 Uh-oh. 253 00:14:43,200 --> 00:14:47,200 Yeah. that's fine. I'll be here. take your time. 254 00:14:47,500 --> 00:14:49,800 - He's just running a little late. - Ooh. 255 00:14:49,700 --> 00:14:53,200 Ouch. Wow. 256 00:14:53,100 --> 00:14:56,100 You okay? 257 00:14:56,000 --> 00:14:58,400 What do you mean am I okay? Why wouldn't I be? 258 00:14:58,300 --> 00:15:01,800 Tsk. tsk. tsk. Will. have you totally forgotten how to speak our language? 259 00:15:01,600 --> 00:15:05,100 "Running late" is gay for "I'm blowing you off." 260 00:15:05,000 --> 00:15:07,300 Really? What's gay for "Get out"? 261 00:15:07,200 --> 00:15:11,200 That would be "Good morning." 262 00:15:13,300 --> 00:15:17,300 Good morning. Jack. 263 00:15:24,400 --> 00:15:27,200 So how's the soup? Everyone loving the soup? 264 00:15:27,100 --> 00:15:30,100 - It's a little cold. - It's gazpacho. 265 00:15:30,000 --> 00:15:31,900 It's supposed to be cold. 266 00:15:31,800 --> 00:15:35,800 Okay. it's bad. 267 00:15:36,500 --> 00:15:38,900 - Honey... - What. what do you want me to say? 268 00:15:38,800 --> 00:15:41,500 You want me to lie to her like I did about the hors d'oeuvres? 269 00:15:41,400 --> 00:15:43,900 - Honey-- - No. it's okay. it's okay. 270 00:15:43,800 --> 00:15:47,800 I mean. the most important thing is that everyone's having fun. 271 00:15:47,800 --> 00:15:51,800 Honey. what's the second most important thing? 272 00:15:53,100 --> 00:15:55,700 Oh. ahh. Do you have a chair? 273 00:15:55,600 --> 00:15:58,700 Sitting on the floor. really bad for his back. 274 00:15:58,500 --> 00:16:01,000 Yeah. I'm like the AI Pacino of back problems. 275 00:16:00,900 --> 00:16:04,000 - Sciatica. sciatica. - ( laughs ) Rob! 276 00:16:03,900 --> 00:16:05,500 - Oh. God! - Rob! 277 00:16:05,400 --> 00:16:09,400 Good Lord. where'd you find these two? 278 00:16:11,200 --> 00:16:13,700 You know what. I bet we can borrow a chair from Will. 279 00:16:13,600 --> 00:16:15,500 No! No. no. no. We don't need Will. 280 00:16:15,400 --> 00:16:18,600 I'll make a chair. I'll make a chair. 281 00:16:18,500 --> 00:16:20,400 I'll just-- Iook. Iook. Iook. 282 00:16:20,300 --> 00:16:24,300 I'll just throw a sheet... over this box... 283 00:16:24,800 --> 00:16:26,500 Look. we're having fun. 284 00:16:26,400 --> 00:16:28,500 We're improvising. 285 00:16:28,500 --> 00:16:30,700 We're draping. see? 286 00:16:30,600 --> 00:16:34,600 And we're sitting. 287 00:16:36,700 --> 00:16:40,700 And we just located my missing Waterpik. 288 00:16:42,300 --> 00:16:46,300 Grace. you're stuffed in a box getting rid of ass plaque. 289 00:16:49,900 --> 00:16:51,900 Take it as a sign. 290 00:16:51,800 --> 00:16:55,600 This evening is a bust. 291 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 ( Grace laughs ) 292 00:16:57,400 --> 00:17:01,400 It's not. 293 00:17:01,700 --> 00:17:04,500 Honey. honey. it's over. okay? 294 00:17:04,400 --> 00:17:08,400 You never had a chance in hell without Wilma. 295 00:17:10,700 --> 00:17:14,700 Now. you know I've never been a big fan of Will's. but let's face it. 296 00:17:14,600 --> 00:17:16,900 the girl knows how to entertain. okay? 297 00:17:16,800 --> 00:17:20,800 Right? Am I right? 298 00:17:21,800 --> 00:17:24,800 Obviously. I know how to entertain. 299 00:17:24,700 --> 00:17:27,700 - What's that smell? - It's cat pee! 300 00:17:27,600 --> 00:17:31,500 A cat has peed. the entire apartment is soaked in cat urine. okay? 301 00:17:37,400 --> 00:17:41,400 Smells like rosemary. 302 00:17:41,700 --> 00:17:45,400 Oh. that's the chicken. 303 00:17:45,200 --> 00:17:46,800 Excuse me-- 304 00:17:46,800 --> 00:17:48,500 - Oh. thank God. Will! - Will! Will! 305 00:17:48,400 --> 00:17:51,300 Hi. how are you? Good to see you. 306 00:17:51,200 --> 00:17:53,400 - Hi. hi. - Will. what are you doing here? 307 00:17:53,300 --> 00:17:55,400 I just-- I just need to talk to you. 308 00:17:55,300 --> 00:17:58,700 I had a date with the Borders guy and he called to say he's running late. 309 00:17:58,500 --> 00:18:01,700 That was an hour ago. Is that some kind of code for he's blowing me off? 310 00:18:01,600 --> 00:18:03,900 Will. excuse me. but you're gonna have to leave. 311 00:18:03,800 --> 00:18:07,500 'cause I'm in the middle of a very lovely dinner party with my friends. 312 00:18:07,400 --> 00:18:11,400 Put down the cheese and return to the picnic area! 313 00:18:17,200 --> 00:18:20,600 Grace? Did you hear me? I really need to talk. 314 00:18:20,500 --> 00:18:23,500 I'm sorry. you need to leave. 'cause I'm about to serve the entr�e. 315 00:18:23,400 --> 00:18:26,800 - I'm just asking for a little advice. - No. you asked for an independent life. 316 00:18:26,600 --> 00:18:29,300 And that's what you have now. so go home. read in the nude 317 00:18:29,200 --> 00:18:33,200 and play with your pudding. 318 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 Thanks. 319 00:18:41,200 --> 00:18:45,200 - Hi. - Hi. 320 00:18:46,200 --> 00:18:48,900 You know. I've been thinking and... 321 00:18:48,800 --> 00:18:51,300 maybe you're right. you know? 322 00:18:51,200 --> 00:18:55,200 About me being too close and not being independent. and... 323 00:18:56,100 --> 00:18:59,900 No. no. I was crazy that day. 324 00:18:59,800 --> 00:19:01,700 All I'd had for lunch was Bugles. 325 00:19:01,600 --> 00:19:03,300 - So I didn't-- - No. no. 326 00:19:03,200 --> 00:19:05,500 You were right. this across-the-hall thing. 327 00:19:05,400 --> 00:19:07,200 it was a bad idea. 328 00:19:07,200 --> 00:19:09,600 So tomorrow I'm gonna wake up. I'm gonna get the paper. 329 00:19:09,500 --> 00:19:12,500 and I'm gonna start looking for a place somewhere 330 00:19:12,300 --> 00:19:14,300 - out there. - Grace. you don't have to do that. 331 00:19:14,300 --> 00:19:17,400 No. I do. I do. 332 00:19:17,200 --> 00:19:20,400 I mean. I can deal with the occasional bad dinner party. 333 00:19:20,300 --> 00:19:23,000 - Awful. by the way. - Mmm. 334 00:19:22,900 --> 00:19:26,900 I blame the ghost of Little Kitty Pee-a-lot. 335 00:19:29,400 --> 00:19:33,000 But if me living this close is turning into some sort of crutch 336 00:19:32,900 --> 00:19:36,000 for the both of us. then it isn't working. 337 00:19:35,800 --> 00:19:37,200 - And I should-- - You-- 338 00:19:37,200 --> 00:19:39,500 Mind if I take that? I'm starving. 339 00:19:39,400 --> 00:19:43,400 Hi. 340 00:19:47,500 --> 00:19:50,500 - Or maybe it is working. - I'll call you. 341 00:19:50,400 --> 00:19:52,100 - He's cute. Is he funny? - Gotta go. 342 00:19:52,000 --> 00:19:53,600 Okay. call me. call me. 343 00:19:53,600 --> 00:19:55,600 No. wait. he's a cutie. 344 00:19:55,500 --> 00:19:57,400 Did I interrupt? Am I about to interrupt? 345 00:19:57,300 --> 00:20:01,300 Bye bye. 346 00:20:03,000 --> 00:20:07,000 Grace. I'll tell you everything over breakfast. 347 00:20:07,400 --> 00:20:11,300 Love you. 348 00:20:27,600 --> 00:20:30,200 ( Western movie playing ) 349 00:20:30,100 --> 00:20:34,100 I'm going to Costco tomorrow. 350 00:20:35,200 --> 00:20:37,600 Do you need anything? 351 00:20:37,500 --> 00:20:40,000 Socks. 352 00:20:39,800 --> 00:20:43,800 The kind with the ball on the end. or the plain tubes? 353 00:20:45,000 --> 00:20:48,900 Sweetie. you choose. it's six of one. 354 00:20:48,800 --> 00:20:52,800 I like a tube sock on a man. 355 00:20:54,300 --> 00:20:58,300 Me too. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.