Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,499 --> 00:00:28,499
www.titlovi.com
2
00:00:31,499 --> 00:00:35,280
Mom, aren't we going to uncle's?
3
00:00:35,666 --> 00:00:37,242
Yes, just wait a second.
4
00:00:40,333 --> 00:00:41,612
But mom!
5
00:00:47,374 --> 00:00:48,654
What did I say?
6
00:00:54,416 --> 00:00:55,660
Come on, come on, let's go!
7
00:00:58,758 --> 00:01:05,248
Dust Cloth.
8
00:01:34,624 --> 00:01:36,662
Go get some bread.
9
00:01:40,499 --> 00:01:43,118
- How's it going?
- Not bad thanks, and you?
10
00:01:43,291 --> 00:01:45,578
- I'm good, what's up?
- Just working as usual.
11
00:01:45,666 --> 00:01:47,372
Good evening.
12
00:01:52,666 --> 00:01:54,491
Mom, I have to pee.
13
00:01:54,624 --> 00:01:56,615
Hold on, we're almost home.
14
00:01:58,958 --> 00:02:00,415
Go on.
15
00:02:16,374 --> 00:02:18,116
Hurry up Asmin.
16
00:02:24,749 --> 00:02:25,946
Are you done?
17
00:02:26,124 --> 00:02:28,115
- Yes.
- Come here.
18
00:02:35,499 --> 00:02:40,571
No bread for you!
No bread when you're having rice.
19
00:02:46,999 --> 00:02:48,576
- �ero.
- Hmm?
20
00:02:48,916 --> 00:02:53,076
The pipe under the sink is leaking. I tried
to fix it but I couldn't. You fix it, ok?
21
00:02:53,333 --> 00:02:54,790
Ok I'll take a look.
22
00:02:55,083 --> 00:02:56,659
Do it after dinner.
23
00:02:57,291 --> 00:03:01,237
- I said I'd take a look.
- Fine, that's all I'm saying.
24
00:03:20,999 --> 00:03:24,246
Oktay, sit over there.
25
00:03:50,791 --> 00:03:54,073
- Thanks, Nesrin.
- You're welcome.
26
00:04:05,416 --> 00:04:07,371
See? The asshole didn't fix the sink.
27
00:04:21,124 --> 00:04:23,115
Tomorrow is the market.
28
00:04:23,333 --> 00:04:25,240
Let's get some vegetables for the soup.
29
00:04:25,416 --> 00:04:27,323
Sure, we can go.
30
00:04:32,499 --> 00:04:34,122
Did you call him?
31
00:04:34,541 --> 00:04:37,112
No, I've got my pride. He should call me.
32
00:04:40,958 --> 00:04:44,370
Don't worry, your sister-in-law
will probably drag him back here.
33
00:04:48,999 --> 00:04:50,457
Yeah, probably.
34
00:04:51,749 --> 00:04:54,664
Last time she didn't even let him stay
there for 2 days.
35
00:05:03,124 --> 00:05:04,404
Ms. Asli?
36
00:05:04,666 --> 00:05:06,704
I was supposed to be starting a diet.
37
00:05:06,874 --> 00:05:08,367
What's wrong with the way you are?
38
00:05:09,291 --> 00:05:12,739
What do you mean, can't you see my belly?
39
00:05:13,666 --> 00:05:17,494
I was going to say, I can't clean the
living room windows because of the bars.
40
00:05:17,583 --> 00:05:21,872
They're filthy,
should I use the garden hose?
41
00:05:22,124 --> 00:05:26,581
Ok, but the downstairs
neighbour's windows will get wet.
42
00:05:26,916 --> 00:05:28,574
They'll be clean as a whistle.
43
00:05:30,249 --> 00:05:31,908
Anyway, she never cleans them herself.
44
00:05:34,083 --> 00:05:36,951
- You think she's left for work?
- I'll check.
45
00:05:37,749 --> 00:05:39,372
Asmin, don't make a mess.
46
00:05:39,583 --> 00:05:42,118
Nesrin, has he called?
47
00:05:42,874 --> 00:05:44,912
No, but he will.
48
00:06:02,124 --> 00:06:03,783
Hi, Hatun.
49
00:06:03,999 --> 00:06:06,120
Hi, Ms. Ayten.
50
00:06:58,999 --> 00:07:01,120
Ms. Ayten, did Duru stay over last night?
51
00:07:02,333 --> 00:07:04,122
Yes, she misses me.
52
00:07:05,624 --> 00:07:08,030
Ms. Ferda went out again?
53
00:07:08,833 --> 00:07:12,364
No, my granddaughter just missed her
grandma. We spent some time together.
54
00:07:17,416 --> 00:07:19,323
Grandkids are wonderful, aren't they?
55
00:07:19,499 --> 00:07:20,957
Yes, they are.
56
00:07:21,083 --> 00:07:26,285
As they say, children are like the walnut's
shell and grandchildren the nut itself.
57
00:07:26,374 --> 00:07:28,081
They're right.
58
00:07:33,041 --> 00:07:36,039
Ferda isn't happy with her cleaning woman.
59
00:07:37,708 --> 00:07:40,374
But Ms. Ayten, didn't she just find her?
60
00:07:41,666 --> 00:07:45,032
She was wondering if you might be free.
61
00:07:46,374 --> 00:07:47,571
Who, Ms. Ferda?
62
00:07:48,791 --> 00:07:52,073
But you probably don't have time, do you?
63
00:07:54,416 --> 00:07:56,490
The bucket's overflowing.
64
00:08:16,666 --> 00:08:19,783
FOR SALE
65
00:08:35,499 --> 00:08:38,070
- Not too thin though.
- Ok.
66
00:08:42,666 --> 00:08:48,745
I heard there's a church. If you go three
Mondays in a row, your wish will come true.
67
00:08:48,874 --> 00:08:51,908
You should go there and pray that
Cefo will come back. It'll work.
68
00:08:52,124 --> 00:08:57,659
He'll come back. But I'm upset with his brother
and sister-in-law. They should've called.
69
00:08:57,749 --> 00:09:00,285
- Mom, do it for me too.
- Go!
70
00:09:03,791 --> 00:09:06,458
If he was with them,
they'd have brought him already.
71
00:09:06,666 --> 00:09:08,324
- You're right.
- Hmm.
72
00:09:08,416 --> 00:09:10,905
My sister-in-law wouldn't
let him stay there.
73
00:09:12,708 --> 00:09:15,706
If he's not there, where could he be?
74
00:09:17,124 --> 00:09:19,494
Stick your tongue up against your lip.
75
00:09:22,916 --> 00:09:23,994
Here.
76
00:09:27,249 --> 00:09:32,831
I'll go to the church. I hope Allah won't
consider it a sin, please Allah.
77
00:09:37,833 --> 00:09:39,658
Not much hair here.
78
00:09:46,499 --> 00:09:48,289
That's enough.
79
00:09:48,374 --> 00:09:50,282
- Did you cook?
- Yes.
80
00:09:50,374 --> 00:09:52,448
Good, let's bring it.
81
00:11:13,291 --> 00:11:14,570
Is everything ok?
82
00:11:16,791 --> 00:11:19,458
- Yunus, can I ask you something?
- Sure, go ahead.
83
00:11:19,583 --> 00:11:21,123
Have you seen Cafer?
84
00:11:21,416 --> 00:11:23,454
- Yes, he came here.
- And?
85
00:11:23,583 --> 00:11:27,623
He came to ask about work. We talked
to the boss but nothing came of it.
86
00:11:27,916 --> 00:11:30,535
- He asked for a job, really?
- He just came to ask about work.
87
00:11:30,916 --> 00:11:33,239
Do you know where he went after?
88
00:11:33,458 --> 00:11:34,655
I don't know.
89
00:11:36,041 --> 00:11:38,743
Maybe he went to your association?
You could check there...
90
00:11:38,833 --> 00:11:41,119
- someone might know.
- They don't know.
91
00:11:41,333 --> 00:11:45,030
- He's been gone for a few days.
- I wonder where he could've gone.
92
00:11:45,249 --> 00:11:46,659
I don't know.
93
00:11:46,999 --> 00:11:48,955
If you see him, let me know ok?
94
00:11:49,041 --> 00:11:50,285
Sure, of course I will.
95
00:11:50,416 --> 00:11:51,416
Thanks...
96
00:11:51,458 --> 00:11:53,911
- and sorry for bothering you at work.
- No problem.
97
00:12:23,666 --> 00:12:26,664
We'll look into it and let you know.
98
00:12:27,124 --> 00:12:29,909
May God bless you.
99
00:12:30,083 --> 00:12:32,287
What's your daughters name?
100
00:12:32,958 --> 00:12:34,451
Asmin.
101
00:12:34,583 --> 00:12:36,538
What a beautiful name.
102
00:12:36,958 --> 00:12:40,039
She's beautiful, just like her name.
103
00:12:41,916 --> 00:12:45,780
But her father has done wrong...
104
00:12:45,874 --> 00:12:48,114
by leaving such a beautiful girl.
105
00:12:55,666 --> 00:12:57,242
Asmin, get in there.
106
00:13:01,541 --> 00:13:02,655
Hi, Nesrin.
107
00:13:03,124 --> 00:13:04,534
Hi, Ms. Asli.
108
00:13:09,874 --> 00:13:10,874
Come in.
109
00:13:18,916 --> 00:13:20,574
I'll take these.
110
00:13:21,333 --> 00:13:23,039
I'm so tired, you have no idea.
111
00:13:24,874 --> 00:13:28,322
You have a hard job
listening to people's troubles all day.
112
00:13:28,749 --> 00:13:31,238
That's not it.
113
00:13:31,541 --> 00:13:34,823
- Today I was with dealing with my father.
- What's going on?
114
00:13:35,583 --> 00:13:42,622
He's just old, sick and alone, and he's grumpy.
The caretaker can't handle it anymore.
115
00:13:45,249 --> 00:13:46,991
Nesrin, did you clean the windows?
116
00:13:47,083 --> 00:13:50,662
- No, I was waiting for you.
- I'll wash them now.
117
00:13:50,708 --> 00:13:54,571
No, don't wash them. I told you
the downstairs neighbour complained.
118
00:13:55,374 --> 00:13:56,654
What did you say?
119
00:13:56,791 --> 00:13:59,327
I said that I was working
and didn't know what happened.
120
00:13:59,416 --> 00:14:03,540
- I said it was the cleaning woman.
- Ok.
121
00:14:06,333 --> 00:14:11,073
Nesrin, yesterday I looked all over
for a puzzle piece.
122
00:14:11,124 --> 00:14:14,241
- Have you seen it?
- I swear I don't let Asmin touch anything.
123
00:14:14,541 --> 00:14:19,827
I know, I know.
I'm just wondering if you vacuumed it.
124
00:14:20,666 --> 00:14:22,289
I can check.
125
00:16:10,458 --> 00:16:15,411
I want a house around here.
Make it in this neighbourhood.
126
00:16:16,624 --> 00:16:19,622
God, please don't consider this a sin.
127
00:16:20,624 --> 00:16:22,662
In this neighbourhood.
128
00:16:43,333 --> 00:16:45,074
Give it, man.
129
00:16:45,791 --> 00:16:47,912
Good luck.
130
00:16:50,874 --> 00:16:53,872
Baki, take these. I have to go home.
131
00:17:16,041 --> 00:17:18,494
What should we give at
the wedding next week?
132
00:17:20,749 --> 00:17:22,657
Can you cover Ayten's
daughter-in-law next week?
133
00:17:22,833 --> 00:17:24,658
Ah, that would be so good.
134
00:17:26,041 --> 00:17:28,197
I asked what we're going to give.
135
00:17:28,666 --> 00:17:31,913
- Whose wedding is it?
- She's our cousin.
136
00:17:32,458 --> 00:17:33,915
Then two quarter gold pieces.
137
00:17:34,374 --> 00:17:36,033
Of course, two quarters.
138
00:17:36,333 --> 00:17:39,284
Nesrin, do I shit gold or what?
139
00:17:39,374 --> 00:17:41,744
What, we'll be shamed.
140
00:17:41,833 --> 00:17:43,456
Two quarters.
141
00:17:43,541 --> 00:17:44,655
It's a shame?
142
00:17:45,124 --> 00:17:46,238
Very good!
143
00:17:48,958 --> 00:17:53,911
�ero goes to the coffeehouse and works
at this hour of the night.
144
00:17:54,666 --> 00:17:59,656
�ero cleans the stove. �ero does
the dishes. �ero mops the floor.
145
00:17:59,958 --> 00:18:06,120
And you? You sit on the balcony
enjoying yourselves, drinking tea.
146
00:18:06,249 --> 00:18:08,655
For you, life is a breeze. Bravo.
147
00:18:08,916 --> 00:18:10,823
Let's give them three pieces of gold!
148
00:18:13,708 --> 00:18:16,113
�ero is actually very naive.
149
00:18:16,333 --> 00:18:21,997
- What do you mean naive? He fucks naive.
- But you're not naive too.
150
00:18:22,124 --> 00:18:26,829
I'm not, Nesrin. I'm smart.
I'm smart as a whip, that's what I am.
151
00:18:32,833 --> 00:18:35,535
Asmin, go to sleep.
152
00:18:36,041 --> 00:18:38,577
Mom, tell me the story of the witch.
153
00:18:38,999 --> 00:18:41,535
No, you get scared. C'mon go to sleep.
154
00:19:10,666 --> 00:19:12,123
Hi, Hatun.
155
00:19:12,333 --> 00:19:13,991
Hi, Mr. Tolga.
156
00:19:15,749 --> 00:19:17,372
Burcu hurry up, I'm leaving.
157
00:19:17,541 --> 00:19:18,655
Ok I'm coming.
158
00:19:19,874 --> 00:19:21,699
Hi, Hatun.
159
00:19:21,916 --> 00:19:24,120
Hi, Ms. Burcu.
160
00:19:24,374 --> 00:19:31,331
Hatun, I'm sorry that the place
is such a mess but I'm late. Thank you.
161
00:19:31,416 --> 00:19:35,789
It's ok. You make it messy, I clean it up.
That's my job.
162
00:19:37,541 --> 00:19:39,946
Hold on a second, let me give you this.
163
00:19:42,291 --> 00:19:44,827
I've got my jacket.
I'm leaving, see you later.
164
00:19:44,999 --> 00:19:47,369
Have a good day.
165
00:20:05,124 --> 00:20:07,578
Asmin, play here, don't go out.
166
00:20:07,666 --> 00:20:08,666
Alright.
167
00:20:20,624 --> 00:20:22,117
Take a bite.
168
00:20:46,249 --> 00:20:47,623
Go play.
169
00:20:53,999 --> 00:20:56,618
Nesrin, I've brought some food.
Come and join us.
170
00:21:05,624 --> 00:21:06,624
Swallow.
171
00:21:09,124 --> 00:21:10,124
Come on.
172
00:21:13,708 --> 00:21:15,248
- Do eat, ok?
- Ok.
173
00:21:18,374 --> 00:21:19,374
There were games.
174
00:21:21,791 --> 00:21:23,449
Were there a lot of people?
175
00:21:24,083 --> 00:21:26,536
How many?
176
00:21:32,083 --> 00:21:33,955
Didn't you eat at school today?
177
00:21:35,499 --> 00:21:37,656
- I did.
- You did?
178
00:21:41,916 --> 00:21:44,120
Mom, where did daddy go?
179
00:21:44,291 --> 00:21:46,447
- He went to work.
- When is he coming back?
180
00:21:46,541 --> 00:21:49,030
Asmin, he'll come back
when he finishes his work.
181
00:21:56,958 --> 00:21:59,079
Do you think Cefo is sleeping around?
182
00:21:59,124 --> 00:22:01,329
Of course, what else would he be doing?
183
00:22:09,124 --> 00:22:14,789
Nesrin, fuck Cefo, how should I know
what shit he's gotten himself into?
184
00:22:16,958 --> 00:22:19,281
Who would want him anyways?
185
00:22:23,999 --> 00:22:29,368
You know that woman I go to
Burcu, the frilly one.
186
00:22:30,083 --> 00:22:32,073
Her husband's cheating on her.
187
00:22:32,249 --> 00:22:34,820
- She found out?
- I did.
188
00:22:34,916 --> 00:22:42,916
When I was putting his laundry into the machine
I saw a strand of red hair. It was this long.
189
00:22:44,124 --> 00:22:52,124
Not that I would want a man like that, but he's got
everything. Money. A car. A house. Nice clothes.
190
00:22:52,583 --> 00:22:56,790
And those shirts look so good on him!
191
00:22:58,124 --> 00:23:02,581
Burcu may be beautiful
but she's not a real woman.
192
00:23:04,249 --> 00:23:07,117
- If she wants, she can find someone else too.
- Sure she can.
193
00:23:07,291 --> 00:23:10,573
Maybe she already has.
God forbid, at her own peril.
194
00:23:12,374 --> 00:23:17,446
You have no idea
what sluttiness she gets up to.
195
00:23:17,999 --> 00:23:19,907
Like what?
196
00:23:25,666 --> 00:23:27,242
What kind of thing is that?
197
00:23:27,583 --> 00:23:29,538
It was very short.
198
00:23:30,708 --> 00:23:34,038
What slutty things people
do for their husbands!
199
00:23:35,916 --> 00:23:39,531
Why doesn't she try to hide it?
200
00:23:39,666 --> 00:23:41,787
True. What if it were us?
201
00:23:41,958 --> 00:23:44,956
Maybe she wants you to notice.
202
00:23:53,333 --> 00:23:55,703
What do you think?
203
00:23:55,916 --> 00:23:58,405
�ero doesn't stop.
204
00:23:58,749 --> 00:23:59,993
It's �ero...
205
00:24:03,041 --> 00:24:05,956
But Burcu's husband is cheating on her too.
206
00:24:06,041 --> 00:24:11,871
What of it? She's a fast-food wife. You
should see their house! It's a disaster.
207
00:24:14,124 --> 00:24:16,957
I couldn't become a woman, could I?
208
00:24:17,583 --> 00:24:20,865
Nesrin, you have lots of shit to deal with.
209
00:24:21,041 --> 00:24:23,956
I've told you, go ask Hidir. But did you?
210
00:24:25,041 --> 00:24:26,996
He's probably not there.
211
00:24:27,833 --> 00:24:31,827
The other day I went and watched.
I don't think he's there.
212
00:24:32,749 --> 00:24:36,494
Nesrin, just go knock
on their door and ask.
213
00:24:36,666 --> 00:24:39,119
Hidir is his brother.
If anyone will know, it's him.
214
00:25:02,374 --> 00:25:05,574
- Mom, aren't we going in?
- Asmin, they're not home.
215
00:25:21,291 --> 00:25:23,495
Stop, I think I'm going to be sick!
216
00:25:24,958 --> 00:25:26,071
Move, go.
217
00:25:42,624 --> 00:25:43,655
Cefo!
218
00:25:45,499 --> 00:25:46,827
Cefo, stop!
219
00:25:51,624 --> 00:25:53,082
Cefo, don't run away!
220
00:26:01,291 --> 00:26:02,369
Cefo stop!
221
00:26:03,541 --> 00:26:04,998
Don't run away!
222
00:26:29,041 --> 00:26:30,368
Ah Cefo...
223
00:26:30,583 --> 00:26:31,992
Ah Cefo!
224
00:26:32,833 --> 00:26:35,238
Did you bring me to this hellhole...
225
00:26:36,666 --> 00:26:39,071
just to leave me here all alone?
226
00:28:25,458 --> 00:28:28,242
Mom, something broke.
227
00:28:29,124 --> 00:28:30,238
What broke?
228
00:28:34,124 --> 00:28:37,241
I told you a thousand times to stay
still and now look what you've done!
229
00:28:39,791 --> 00:28:42,280
Look at this mess.
230
00:28:43,041 --> 00:28:44,664
As if we came here on vacation.
231
00:28:45,124 --> 00:28:47,115
I tell you again and again to stay still
but you just don't listen.
232
00:28:47,583 --> 00:28:49,538
What am I going to tell that woman?
233
00:28:50,458 --> 00:28:51,702
Get out of my sight!
234
00:29:53,499 --> 00:29:55,537
Damn Cefo to hell!
235
00:30:11,583 --> 00:30:13,906
Why don't you eat something?
236
00:30:18,666 --> 00:30:20,787
I regret everything I did for you.
237
00:30:22,374 --> 00:30:25,657
May all that I've done bring you
nothing but suffering.
238
00:30:31,124 --> 00:30:35,070
Cefo, I curse everything I did for you.
239
00:31:09,124 --> 00:31:12,620
But Nesrin, didn't you
always complain about him?
240
00:31:12,749 --> 00:31:15,831
Saying he didn't work,
didn't support the family?
241
00:31:18,041 --> 00:31:20,494
This is what happens when people separate.
242
00:31:21,124 --> 00:31:24,704
You just think about the good times
and good memories.
243
00:31:25,124 --> 00:31:26,665
It's over now.
244
00:31:28,416 --> 00:31:34,081
Then there's the family. There are
economic problems. There's the routine...
245
00:31:34,249 --> 00:31:40,447
this and that. Do you know when you
start to get in touch with your feelings?
246
00:31:40,791 --> 00:31:42,035
When?
247
00:31:42,583 --> 00:31:44,408
When you start your own life.
248
00:31:45,666 --> 00:31:48,119
How is that possible with this shaky job?
249
00:31:49,124 --> 00:31:52,455
Ok, that's what I'm talking about.
250
00:31:53,124 --> 00:31:58,659
You should get a job with insurance
and a regular salary.
251
00:31:59,416 --> 00:32:03,327
You'll have your own house
and start your own life.
252
00:32:08,249 --> 00:32:09,659
But is that really possible?
253
00:32:11,333 --> 00:32:13,407
Why not?
254
00:32:13,583 --> 00:32:15,538
Others do it.
255
00:32:18,041 --> 00:32:21,371
I'm going to take care of this, ok?
I'll do everything I can.
256
00:32:22,124 --> 00:32:23,665
We'll find you a good job.
257
00:32:24,333 --> 00:32:27,781
Then we'll see if you still are Ms. Cafer.
258
00:32:27,958 --> 00:32:30,281
But I know you won't.
259
00:32:30,458 --> 00:32:31,998
Thank you so much.
260
00:34:23,708 --> 00:34:25,533
Go ahead.
261
00:35:12,083 --> 00:35:13,280
Come on.
262
00:35:13,624 --> 00:35:15,283
The kid is sleeping, for god's sake.
263
00:35:40,541 --> 00:35:43,112
All you think about is money!
264
00:35:44,458 --> 00:35:47,658
If you don't pity �ero,
at least pity the kid!
265
00:35:48,666 --> 00:35:50,538
Cruel.
266
00:35:51,583 --> 00:35:54,250
You'll take all your money to your grave.
267
00:36:28,124 --> 00:36:29,452
Here you are.
268
00:36:29,624 --> 00:36:32,113
- Thank you.
- You're welcome.
269
00:36:32,999 --> 00:36:35,073
- Here you are, Ms. Ayten.
- Thank you.
270
00:36:38,124 --> 00:36:39,783
Here's your water.
271
00:36:41,333 --> 00:36:43,868
You'll read our fortune, won't you?
272
00:36:44,124 --> 00:36:45,701
Sure. Of course I will.
273
00:36:46,541 --> 00:36:48,994
Hatun, come sit down.
274
00:37:03,291 --> 00:37:04,665
Enjoy the coffee.
275
00:37:05,583 --> 00:37:06,957
Thank you.
276
00:37:11,416 --> 00:37:14,533
You're Circassian, aren't you?
277
00:37:16,916 --> 00:37:21,704
You are blond, you are from Kars.
278
00:37:22,874 --> 00:37:24,782
She looks Circassian.
279
00:37:27,249 --> 00:37:30,532
Like the actors Tiirkan Soray
and Ediz Hun. Like me.
280
00:37:31,125 --> 00:37:32,950
Tiirkan Soray too?
281
00:37:33,791 --> 00:37:35,616
Is she Circassian too?
282
00:37:37,291 --> 00:37:39,827
All this time and I didn't know.
283
00:37:54,041 --> 00:37:55,699
Ayten, what is it?
284
00:37:56,833 --> 00:37:58,788
What is it for god's sake?
285
00:38:00,374 --> 00:38:02,910
Nothing, Fatma.
286
00:38:13,958 --> 00:38:17,370
There's that woman who just moved
into number nine...
287
00:38:17,958 --> 00:38:19,498
Ruken.
288
00:38:21,583 --> 00:38:23,988
She's a real lady. She's so polite.
289
00:38:24,124 --> 00:38:25,747
Yes, indeed she is.
290
00:38:26,416 --> 00:38:27,695
She is very well-mannered.
291
00:38:27,833 --> 00:38:30,321
She always asks after me.
292
00:38:30,874 --> 00:38:32,830
Apparently she's from Diyarbakir.
293
00:38:34,416 --> 00:38:36,869
You would never guess she's Kurdish.
294
00:39:14,916 --> 00:39:18,329
Just look you! Look at that hair.
295
00:39:20,124 --> 00:39:21,644
Oktay, what the hell is going on here?
296
00:39:22,291 --> 00:39:23,570
Mom, get out of here.
297
00:39:23,666 --> 00:39:26,285
- Go to bed.
- I will.
298
00:39:26,874 --> 00:39:28,497
And wash your hair.
299
00:39:31,249 --> 00:39:33,039
Mom, have you lost your mind?
300
00:40:01,583 --> 00:40:03,040
I'm sorry ma'am.
301
00:40:03,583 --> 00:40:06,913
You have to pay more attention
to your son, Hatun.
302
00:40:07,124 --> 00:40:10,905
When he gets home from school,
you have to help him with his homework.
303
00:40:11,041 --> 00:40:13,079
I wonder if it's the blood.
304
00:40:13,625 --> 00:40:14,868
What?
305
00:40:16,041 --> 00:40:18,909
I mean, we married within the family,
maybe it's because of that...
306
00:40:19,666 --> 00:40:21,989
No, it's got nothing to do with that.
307
00:40:22,249 --> 00:40:25,247
Oktay is perfectly normal.
Just like his friends.
308
00:40:25,291 --> 00:40:27,365
He just needs a little more attention.
309
00:40:35,500 --> 00:40:36,500
Sit down.
310
00:40:40,374 --> 00:40:42,282
Hand me that bottle.
311
00:40:55,999 --> 00:40:58,405
So Oktay Pasha, how is school?
312
00:40:58,541 --> 00:40:59,738
Fine, dad.
313
00:40:59,916 --> 00:41:01,113
Fine like hell.
314
00:41:11,333 --> 00:41:13,738
Dad, I need some money for school.
315
00:41:15,708 --> 00:41:17,082
Go ask your mom.
316
00:41:17,999 --> 00:41:20,120
She says she's the bank around here.
317
00:41:20,958 --> 00:41:23,032
I haven't got a cent.
318
00:41:35,124 --> 00:41:37,530
Get the hell up.
Get up and fuck off!
319
00:41:38,874 --> 00:41:40,616
You prick!
320
00:41:41,874 --> 00:41:46,496
Sending messages all night long
as though he were the damn president.
321
00:41:51,083 --> 00:41:54,662
Mommy, mommy...
322
00:41:58,666 --> 00:42:01,285
I'm hungry.
323
00:42:03,208 --> 00:42:04,535
Did you pee?
324
00:42:04,666 --> 00:42:05,696
Yep.
325
00:42:07,041 --> 00:42:10,122
Ok then I'll make breakfast
for my little girl.
326
00:42:38,458 --> 00:42:40,911
Asmin, finish your breakfast, will you?
327
00:42:41,458 --> 00:42:44,290
But mom the cartoon isn't over yet.
328
00:43:36,916 --> 00:43:38,706
Do you have this in black?
329
00:43:38,833 --> 00:43:43,620
Yes, but let me see if we have it
in your size.
330
00:43:45,541 --> 00:43:46,951
Asmin.
331
00:43:56,833 --> 00:43:59,535
Can I apply for a sales job?
332
00:44:00,124 --> 00:44:03,288
- Sure, but you have to fill out a form.
- Ok, I'll fill it out.
333
00:44:03,416 --> 00:44:06,995
Let me get one for you.
334
00:44:20,333 --> 00:44:22,703
Which one have you decided on?
335
00:44:28,124 --> 00:44:31,122
- The black one.
- I'll pack it for you.
336
00:44:31,458 --> 00:44:34,954
There's no need, I'll carry it.
337
00:44:35,125 --> 00:44:36,534
Ok.
338
00:44:52,124 --> 00:44:53,701
Scoot over.
339
00:44:58,291 --> 00:44:59,914
Eat some of this.
340
00:45:11,124 --> 00:45:13,578
Asmin, you mean everything to me,
everything.
341
00:45:16,708 --> 00:45:20,748
Thanks to you, I bought all those lottery
tickets and they were all duds.
342
00:45:21,124 --> 00:45:28,614
Look, if your reading doesn't come true,
you're going to pay up.
343
00:45:28,916 --> 00:45:31,665
�ero, that's so wrong.
344
00:45:34,124 --> 00:45:36,695
Oh, Nesrin will start
with her stories again.
345
00:45:36,874 --> 00:45:39,659
So do you see a new job for me?
346
00:45:40,291 --> 00:45:43,573
�ero, you're just looking
for trouble again.
347
00:45:43,999 --> 00:45:50,411
From morning till night I'm on my feet
putting up with everyone's bad breath.
348
00:45:50,541 --> 00:45:52,448
Sorry, ma'am.
349
00:45:54,333 --> 00:45:58,706
You complain about everyone's bad breath
but I have to clean up everyone's shit.
350
00:45:58,833 --> 00:46:03,537
My whole body aches. My head, my neck,
my legs. I'm stiff all over.
351
00:46:03,749 --> 00:46:05,657
To hell with you. Don't work then.
352
00:46:05,833 --> 00:46:09,329
Don't work? You haven't even
fixed the sink!
353
00:46:10,333 --> 00:46:12,703
I am an asshole if I fix it.
354
00:46:13,000 --> 00:46:17,822
�ero, good things are coming your way.
Look right there, in the beak of a bird.
355
00:46:22,458 --> 00:46:24,911
Damn her.
356
00:46:28,916 --> 00:46:31,452
I'll rinse it out so it comes true.
357
00:46:35,583 --> 00:46:36,661
Damn it.
358
00:46:41,249 --> 00:46:44,366
So did you go to the interview?
359
00:46:44,458 --> 00:46:48,582
I went but no one called back.
It probably won't happen.
360
00:46:49,666 --> 00:46:53,790
It's only been a day.
Don't lose heart so soon! They'll call.
361
00:46:54,124 --> 00:46:56,032
I don't know.
362
00:46:56,124 --> 00:47:01,114
Until something works out, a friend needs
someone her helper went back home.
363
00:47:01,291 --> 00:47:03,447
Why don't you go to her?
364
00:47:03,541 --> 00:47:05,662
Ms. Asli, that would be wonderful.
365
00:47:05,708 --> 00:47:10,495
I'm looking for a full-time job for you
that pays insurance.
366
00:47:10,833 --> 00:47:13,072
Until something comes up,
you can manage with that.
367
00:47:13,124 --> 00:47:16,407
Thank you so much.
I don't know how I'll ever repay you.
368
00:47:16,499 --> 00:47:18,076
There's no need.
369
00:47:42,124 --> 00:47:45,122
Ms. Ayten, do you think we
could increase my wage?
370
00:47:46,666 --> 00:47:53,409
I get 110 from everyone else
but just 80 from you.
371
00:47:54,416 --> 00:47:58,492
But Hatun, is my place the same
as everyone else's?
372
00:47:59,458 --> 00:48:02,124
Let's be frank.
373
00:48:03,333 --> 00:48:08,618
My place is cleaned three times a week,
so it's already very clean.
374
00:48:17,833 --> 00:48:22,371
If I pay you more, then I'll have you
come only twice a week.
375
00:48:22,499 --> 00:48:25,035
It's up to you.
376
00:48:31,458 --> 00:48:33,283
Hatun, what do you say?
377
00:48:36,041 --> 00:48:37,582
And you thought...
378
00:48:39,624 --> 00:48:45,372
Ayten saw you as her own daughter
and that she'd leave you her flat.
379
00:48:48,124 --> 00:48:50,281
But she wouldn't even give you a raise.
380
00:48:55,124 --> 00:48:59,248
Forget about it. Just look at what
you're getting all upset about.
381
00:49:08,708 --> 00:49:09,708
What?
382
00:49:10,291 --> 00:49:12,780
- Ok.
- Look at me, I'm cleaning.
383
00:49:12,916 --> 00:49:16,246
- Wipe off the table, that's a good girl.
- 14?
384
00:49:17,124 --> 00:49:19,364
Thank you very much.
385
00:49:19,874 --> 00:49:22,956
Thanks, goodbye.
386
00:49:23,999 --> 00:49:27,246
How about if we go to a job interview?
387
00:49:27,416 --> 00:49:29,537
I'm happy with my job.
388
00:49:29,624 --> 00:49:32,706
- But we'll get insurance.
- I already have insurance.
389
00:49:32,791 --> 00:49:35,659
I forgot about the food!
390
00:49:36,249 --> 00:49:38,868
You're doing such a good job.
391
00:49:43,624 --> 00:49:45,366
Asmin, come be my daughter.
392
00:49:45,458 --> 00:49:49,368
But you don't have insurance through your work.
You're on �ero's insurance. What if he leaves you?
393
00:49:50,624 --> 00:49:52,247
�ero won't ever leave me.
394
00:49:53,333 --> 00:49:56,829
�ero eats what I cook, wears what I sew.
395
00:49:58,083 --> 00:50:00,120
He'd eat my shit if I told him to.
396
00:50:07,124 --> 00:50:08,498
Work experience?
397
00:50:08,624 --> 00:50:11,576
- I have a job.
- We do house cleaning.
398
00:50:11,749 --> 00:50:12,828
Social security?
399
00:50:12,999 --> 00:50:13,999
No.
400
00:50:14,041 --> 00:50:15,119
Where are you from?
401
00:50:15,333 --> 00:50:17,240
I'm from Kars. I'm Circassian.
402
00:50:21,291 --> 00:50:23,744
Where did you come up with that
Circassian business?
403
00:50:24,333 --> 00:50:27,580
Ayten has a neighbour, Fatma,
the Circassian. She told me.
404
00:50:29,124 --> 00:50:31,281
What am I supposed to do? Deny it?
405
00:50:31,916 --> 00:50:33,990
Anyone who denies their roots is a bastard.
406
00:50:34,708 --> 00:50:36,912
But your mom only speaks Kurdish.
407
00:50:38,125 --> 00:50:41,371
It's a relief, to be honest. Here.
408
00:50:45,833 --> 00:50:47,290
Go on.
409
00:51:09,124 --> 00:51:11,032
Mom, come here.
410
00:51:11,500 --> 00:51:12,696
I'm coming.
411
00:51:59,833 --> 00:52:01,954
- Bon appetit.
- Thank you.
412
00:52:02,333 --> 00:52:06,030
So, what happened?
Your days were all booked up before.
413
00:52:07,124 --> 00:52:09,329
They were.
414
00:52:10,416 --> 00:52:13,331
Now I'm only going to
Ms. Ayten's place twice a week.
415
00:52:14,249 --> 00:52:16,655
So, I have more time.
416
00:52:19,541 --> 00:52:20,541
Why?
417
00:52:21,833 --> 00:52:23,658
Ms. Ayten came down hard on me.
418
00:52:24,124 --> 00:52:25,949
I asked if she could give me a raise.
419
00:52:26,791 --> 00:52:28,698
So she cut down my days.
420
00:52:30,625 --> 00:52:34,701
Well, what can you do?
Her money is precious to her.
421
00:52:37,999 --> 00:52:39,955
I know it too well!
422
00:52:42,333 --> 00:52:44,240
But you know we don't get along very well.
423
00:52:44,999 --> 00:52:46,658
Here, help yourself.
424
00:52:47,291 --> 00:52:48,405
Please don't bother.
425
00:52:48,666 --> 00:52:50,325
No problem, have something to eat.
426
00:52:53,124 --> 00:52:55,909
You knew that we don't get along, right?
427
00:52:58,666 --> 00:53:00,906
No, I didn't.
428
00:53:03,333 --> 00:53:04,707
How couldn't you know?
429
00:53:05,083 --> 00:53:06,540
Of course you did.
430
00:53:12,291 --> 00:53:15,040
I mean, she talks.
431
00:53:15,666 --> 00:53:16,531
She talks?
432
00:53:16,666 --> 00:53:18,123
Yes, she talks.
433
00:53:18,291 --> 00:53:19,914
What does she say?
434
00:53:21,291 --> 00:53:22,535
She says...
435
00:53:26,083 --> 00:53:27,362
Look, these are rotten.
436
00:53:27,499 --> 00:53:29,122
Go on, tell me what she says.
437
00:53:29,916 --> 00:53:30,994
She says...
438
00:53:32,125 --> 00:53:33,617
Wait just a second.
439
00:53:33,666 --> 00:53:36,119
Tell me in a minute,
let me get this first...
440
00:53:40,583 --> 00:53:41,661
Hello?
441
00:53:42,708 --> 00:53:43,708
Mother.
442
00:53:48,874 --> 00:53:52,121
I was just thinking of you.
443
00:53:53,458 --> 00:53:55,662
Well, guess who's with me.
444
00:53:56,958 --> 00:54:01,532
Your Hatun came over and she's here now.
445
00:54:03,375 --> 00:54:05,661
You know, she asked you for a raise...
446
00:54:06,666 --> 00:54:10,146
and then you cut down her days. Now she came
to ask if I needed someone for cleaning.
447
00:54:13,666 --> 00:54:15,076
No, no...
448
00:54:17,291 --> 00:54:19,696
we were just talking about you a little.
449
00:54:22,666 --> 00:54:23,863
I don't know.
450
00:54:26,708 --> 00:54:27,987
Why?
451
00:54:30,374 --> 00:54:33,456
No, it's nothing like that at all.
452
00:54:36,333 --> 00:54:38,240
I'm here about the job.
453
00:54:38,333 --> 00:54:39,446
Alright.
454
00:54:39,791 --> 00:54:42,540
- We're looking for a complete care specialist.
- What is that?
455
00:54:42,666 --> 00:54:48,496
You'll do hair, waxing and eyebrows.
456
00:54:48,666 --> 00:54:51,498
I can do that.
457
00:54:51,583 --> 00:54:53,620
Can you do manicures and pedicures?
458
00:54:55,291 --> 00:54:56,784
No, but I can learn.
459
00:54:56,958 --> 00:54:58,664
Do you provide insurance?
460
00:54:58,874 --> 00:55:00,782
No, we don't.
461
00:55:02,041 --> 00:55:05,122
- I see. Thanks anyway.
- Goodbye.
462
00:55:29,541 --> 00:55:32,326
When did they get PVC window frames?
463
00:55:32,499 --> 00:55:33,743
Who?
464
00:55:35,791 --> 00:55:37,865
Oh them.
465
00:55:39,458 --> 00:55:40,655
I don't know.
466
00:55:43,875 --> 00:55:47,951
At his age, that guy's still working.
467
00:55:48,124 --> 00:55:56,124
And she has never worked, she just eats!
That's why she's got such big ass!
468
00:56:00,500 --> 00:56:03,912
Some people are lucky, unlike us.
469
00:56:04,999 --> 00:56:07,322
Still, she's not much of a woman.
470
00:56:17,541 --> 00:56:21,914
One time she brought me
some halva that she made.
471
00:56:22,083 --> 00:56:24,120
I took a bite and...
472
00:56:26,999 --> 00:56:30,993
�it was like dog food.
I tossed it away, I swear.
473
00:56:32,666 --> 00:56:35,498
No wait, that'a lie. I didn't toss it.
I gave it to �ero the idiot.
474
00:56:35,791 --> 00:56:39,488
He couldn't get enough of it.
475
00:57:29,749 --> 00:57:31,657
You still haven't fixed the sink.
476
00:57:32,124 --> 00:57:33,368
I forgot.
477
00:57:59,999 --> 00:58:02,570
Ah! Auntie Hatun and Uncle �ero.
478
00:58:52,916 --> 00:58:56,080
Asmin, c'mon. Come have breakfast.
479
00:59:15,749 --> 00:59:18,498
Sis, how are you?
480
00:59:23,125 --> 00:59:24,866
How is Kenan?
481
00:59:26,666 --> 00:59:28,324
Did you go see him?
482
00:59:33,583 --> 00:59:36,534
Don't worry, he'll be released soon.
483
00:59:42,041 --> 00:59:44,115
I was thinking of Xece today.
484
00:59:46,374 --> 00:59:48,365
You remember, don't you?
485
00:59:49,708 --> 00:59:52,622
The poor girl.
486
00:59:53,791 --> 00:59:56,410
After that fire...
487
00:59:58,000 --> 01:00:00,037
It looked like she had a soot moustache�
488
01:00:00,125 --> 01:00:01,125
when she came out.
489
01:00:06,833 --> 01:00:08,740
I was thinking of that.
490
01:00:13,416 --> 01:00:14,743
Ok, sis.
491
01:00:17,666 --> 01:00:19,573
Sis, don't worry. Don't upset yourself.
492
01:00:20,791 --> 01:00:23,031
I'll send you money as soon as I have some.
493
01:00:26,458 --> 01:00:28,081
A kiss for you.
494
01:00:30,791 --> 01:00:32,663
May the spirits be with you.
495
01:00:48,708 --> 01:00:50,497
Asmin eat your food.
496
01:01:10,291 --> 01:01:12,661
Asmin, get over here.
497
01:01:20,499 --> 01:01:21,530
Welcome.
498
01:01:21,666 --> 01:01:23,870
Hi, dear.
Is that the key behind?
499
01:01:24,000 --> 01:01:26,488
- Yes.
- Is the floor wet?
500
01:01:26,583 --> 01:01:29,250
- Yes, it's wet.
- Let me take these off then.
501
01:01:32,458 --> 01:01:33,785
What's up Asmin?
502
01:01:35,291 --> 01:01:36,291
I'm fine.
503
01:01:37,874 --> 01:01:39,118
How are you?
504
01:01:39,666 --> 01:01:40,945
I'm ok, you know.
505
01:01:41,624 --> 01:01:42,998
We hospitalised my dad.
506
01:01:43,124 --> 01:01:45,791
Ah, god bless him. Why?
507
01:01:46,249 --> 01:01:51,120
You know why. He can't
stay at home anymore.
508
01:01:51,249 --> 01:01:55,243
Thank God, he's not that bad.
509
01:01:55,791 --> 01:01:57,581
God bless him.
510
01:01:59,583 --> 01:02:03,411
Ms. Asli, have you asked anyone
about work for me?
511
01:02:10,416 --> 01:02:15,702
I've been looking actually but well...
512
01:02:18,874 --> 01:02:21,659
It's not exactly easy.
513
01:02:21,708 --> 01:02:26,780
There'd be more options
if you'd finished high school.
514
01:02:27,124 --> 01:02:29,660
But you only went to primary school.
515
01:02:31,458 --> 01:02:34,705
I wonder if you should do distance
learning, finish that way.
516
01:02:37,416 --> 01:02:39,122
C'mon let's eat.
517
01:02:41,125 --> 01:02:42,125
C'mon Asmin.
518
01:02:42,333 --> 01:02:44,619
Then we'll play. C'mon Nesrin.
519
01:03:02,541 --> 01:03:05,326
Hatun have you asked anyone
about work for me?
520
01:03:06,125 --> 01:03:08,530
Nesrin, there's no work. Nothing.
521
01:03:09,541 --> 01:03:13,120
If something came up, of course
I would tell you, wouldn't I?
522
01:03:14,291 --> 01:03:17,491
I don't even have enough
to pay for the electricity.
523
01:03:17,624 --> 01:03:20,658
I hope they don't notice
I turned it back on.
524
01:03:21,333 --> 01:03:24,117
I have to find at least
two more flats to clean.
525
01:03:25,583 --> 01:03:27,822
How can you get by
on three days of cleaning?
526
01:03:30,666 --> 01:03:32,953
What am I going to do?
527
01:03:35,124 --> 01:03:40,410
See, husbands are for hard days.
Even their shadow is enough.
528
01:03:41,708 --> 01:03:43,663
Now, how will you ever find Cefo?
529
01:03:43,708 --> 01:03:47,369
I told you a thousand times, go ask Hidir.
Did you ask him?
530
01:03:49,791 --> 01:03:52,410
I can't ask him. I have my pride.
531
01:03:53,333 --> 01:03:54,742
And of course Hidir would say...
532
01:03:54,874 --> 01:03:58,038
"You kicked out my brother...
533
01:03:59,124 --> 01:04:01,411
and then shamelessly
come ask about him? Ha!"
534
01:04:02,124 --> 01:04:04,660
But you also get angry with �ero.
535
01:04:05,749 --> 01:04:11,616
In the name of God,
Nesrin, don't make me swear.
536
01:04:12,124 --> 01:04:13,747
Have I ever kicked �ero out?
537
01:04:14,291 --> 01:04:15,701
You threw Cefo out of the house.
538
01:04:15,833 --> 01:04:17,575
- I threw him out?
- That is what you did.
539
01:04:17,666 --> 01:04:20,866
I didn't throw him out, I told him to go find a job.
I told him not to come back until he found a job.
540
01:04:20,999 --> 01:04:22,789
I wanted to teach him a lesson.
541
01:04:23,416 --> 01:04:26,414
- So you threw him out.
- No, I didn't.
542
01:04:27,666 --> 01:04:30,830
You know he was just hanging around
doing nothing.
543
01:04:31,833 --> 01:04:33,823
I told him to find a job.
544
01:04:35,249 --> 01:04:36,249
Nesrin...
545
01:04:36,750 --> 01:04:39,990
If I pushed him around as much as you push
�ero, he would've left a long time ago.
546
01:04:40,124 --> 01:04:41,665
�ero isn't so bad.
547
01:04:43,083 --> 01:04:44,540
So why don't you take �ero?
548
01:04:44,916 --> 01:04:46,409
How about if he fucks you?
549
01:04:50,041 --> 01:04:51,119
Asmin!
550
01:04:53,124 --> 01:04:54,124
C'mon we're leaving.
551
01:04:54,875 --> 01:04:58,998
- Mom, can we stay a little longer?
- C'mon, get going.
552
01:04:59,499 --> 01:05:02,035
Why don't you let her stay a little longer?
553
01:05:40,416 --> 01:05:43,912
Bon appetit, Ms. Ayten.
554
01:05:48,333 --> 01:05:49,742
Bon appetit.
555
01:05:51,666 --> 01:05:54,119
Where should I get started?
556
01:05:55,124 --> 01:05:57,695
Did you make an agreement with Ferda?
557
01:05:58,624 --> 01:06:00,283
What do you mean?
558
01:06:00,500 --> 01:06:03,995
I mean with Ferda.
Did you come to an agreement?
559
01:06:08,749 --> 01:06:11,996
What can I do? I have to make a living.
560
01:06:14,916 --> 01:06:18,282
Work for whoever you want,
it's none of my business.
561
01:06:18,374 --> 01:06:20,412
But no gossiping.
562
01:06:21,999 --> 01:06:24,453
First, clear the breakfast table.
563
01:06:25,708 --> 01:06:27,663
Then you can wash the curtains.
564
01:06:27,999 --> 01:06:30,535
I'm going to see Fatma now.
565
01:06:30,666 --> 01:06:32,989
Would you let me get by?
566
01:06:34,291 --> 01:06:37,621
And I want you to polish
the silverware today too.
567
01:07:44,374 --> 01:07:48,913
Asmin, come.
Ask your stuck-up mom to come too.
568
01:08:05,125 --> 01:08:06,582
Open up.
569
01:09:12,666 --> 01:09:13,945
Ms. Nesrin, what are you doing here?
570
01:09:14,083 --> 01:09:17,116
- I think you got me wrong.
- What did I get wrong?
571
01:09:18,916 --> 01:09:22,862
You didn't mop the balcony, you never
cleaned the cupboards or the bathroom.
572
01:09:22,999 --> 01:09:23,781
So, what did I get wrong exactly?
573
01:09:23,875 --> 01:09:28,496
I tidied up the drawers and put
things away. The place was a mess.
574
01:09:29,541 --> 01:09:33,748
Ok, so you tidied up the drawers but then
why didn't you bother to clean them?
575
01:09:33,875 --> 01:09:37,619
That's what I don't get.
I was being too nice to you.
576
01:09:37,666 --> 01:09:39,456
My husband left.
577
01:09:40,000 --> 01:09:44,784
- Where did he go? Did he leave you?
- Yes.
578
01:09:47,875 --> 01:09:50,991
I promise this time I'll do a quick job.
579
01:10:23,458 --> 01:10:25,662
Look, you spilled it.
580
01:10:37,250 --> 01:10:39,572
Pick those up.
581
01:10:44,458 --> 01:10:46,448
Asmin, what are you up to?
582
01:10:46,583 --> 01:10:48,123
I'm preparing rice.
583
01:10:49,625 --> 01:10:52,576
Nice. But let your stuck-up mom do that.
584
01:10:52,666 --> 01:10:57,489
Come with me, let's go.
Such a beauty you are!
585
01:11:41,333 --> 01:11:45,373
Oktay, tell Asmin to come outside.
586
01:11:50,666 --> 01:11:53,119
Come here. Come on.
587
01:12:07,125 --> 01:12:08,831
Go in.
588
01:12:09,416 --> 01:12:10,873
Ms. Nesrin!
589
01:12:14,666 --> 01:12:16,456
You haven't paid the rent for two months.
590
01:12:17,333 --> 01:12:19,656
I know. Just a minute.
591
01:12:30,083 --> 01:12:31,280
I'll be right back.
592
01:12:36,625 --> 01:12:39,658
Sister Hatun! Hatun!
593
01:12:41,041 --> 01:12:42,617
What is it?
594
01:12:42,666 --> 01:12:47,868
The landlord's downstairs.
I'm two months behind on the rent.
595
01:12:47,958 --> 01:12:50,244
I don't have enough.
Can you cover the rest?
596
01:12:51,125 --> 01:12:52,996
Nesrin, I don't have any money.
597
01:12:53,958 --> 01:12:58,117
But he's at the door.
If you cover it, I'll pay you back.
598
01:12:58,416 --> 01:13:02,113
I swear I don't have any extra.
I'm saving to buy a flat in Moda.
599
01:13:02,291 --> 01:13:03,748
- In Moda?
- That's right.
600
01:13:04,500 --> 01:13:07,332
We only go there to clean houses.
601
01:13:13,666 --> 01:13:18,868
They owe me some money.
They're going to give it to me next week.
602
01:13:18,958 --> 01:13:20,367
I'll bring it to you, ok?
603
01:13:21,125 --> 01:13:27,453
Look, I'll come back in a few days. If you
don't pay up, you'll have to move out.
604
01:13:27,541 --> 01:13:30,373
I promise I'm going to bring you the money.
605
01:13:30,500 --> 01:13:32,371
I'll come get it myself.
606
01:13:32,458 --> 01:13:33,915
Ok.
607
01:14:22,708 --> 01:14:24,782
Mommy, I'm bored.
608
01:14:24,916 --> 01:14:26,373
Come here, sit down.
609
01:14:35,416 --> 01:14:39,659
Uncle, how are you?
610
01:14:40,416 --> 01:14:43,782
I'm doing alright.
611
01:14:49,666 --> 01:14:51,573
I'm looking for work.
612
01:14:53,666 --> 01:14:55,704
I was wondering...
613
01:14:56,250 --> 01:14:59,117
can you lend us some money?
614
01:15:06,291 --> 01:15:14,291
It's ok, don't worry. I'll sort it out.
615
01:15:15,875 --> 01:15:17,865
I'm running out of minutes.
616
01:15:18,249 --> 01:15:19,742
Take care.
617
01:15:19,875 --> 01:15:21,995
Kisses.
618
01:15:52,958 --> 01:15:56,039
Mommy, can we go see Auntie Hatun?
619
01:15:56,541 --> 01:15:58,532
They're not home.
620
01:15:58,999 --> 01:16:00,243
But mommy!
621
01:16:00,375 --> 01:16:03,870
Asmin, I told you. They're not home!
622
01:16:25,124 --> 01:16:28,821
I'm lost, I'm lost, I'm lost.
623
01:16:33,333 --> 01:16:35,821
Mommy, come find me! Come in with me.
624
01:16:47,958 --> 01:16:49,995
Come in with me mommy.
625
01:16:59,541 --> 01:17:03,866
We're lost, we're lost,
we're lost, we're lost.
626
01:17:49,499 --> 01:17:51,289
Nesrin.
627
01:17:53,041 --> 01:17:55,743
They're going to demolish
this neighbourhood.
628
01:17:56,125 --> 01:17:58,411
You know �ero can't keep a job
to save his ass.
629
01:17:59,125 --> 01:18:02,572
And I'm afraid that Oktay
will get himself in trouble.
630
01:18:03,708 --> 01:18:05,663
I'm really afraid.
631
01:18:06,458 --> 01:18:10,534
But go on, please take the money.
Go on, take it.
632
01:18:17,458 --> 01:18:20,954
Nesrin, you're so sensitive.
633
01:18:22,333 --> 01:18:26,409
Such a sensitive flower,
just take the money.
634
01:19:03,666 --> 01:19:06,783
Do it like Auntie Hatun.
635
01:19:06,916 --> 01:19:08,954
It's better this way.
636
01:19:11,125 --> 01:19:12,783
Auntie Hatun!
637
01:19:12,916 --> 01:19:13,946
Asmin!
638
01:19:15,500 --> 01:19:16,992
How's it going?
639
01:19:17,291 --> 01:19:18,291
Fine, thanks.
640
01:19:18,333 --> 01:19:19,612
Did you add some oil?
641
01:19:19,708 --> 01:19:21,248
Yes, I did.
642
01:19:26,500 --> 01:19:28,122
Let's go to the market.
643
01:19:29,666 --> 01:19:30,945
No, thanks.
644
01:19:32,250 --> 01:19:34,406
Mom, can I go?
645
01:19:36,125 --> 01:19:41,280
Come on, let's go. Bring this too,
or you'll get cold.
646
01:19:44,250 --> 01:19:48,658
Such a beauty you are!
Put your shoes on.
647
01:19:55,791 --> 01:19:57,414
Did you put them on?
648
01:20:07,874 --> 01:20:09,118
Wait for me. Ok, let's go.
649
01:23:07,666 --> 01:23:09,040
I'm going to the hospital.
650
01:23:11,583 --> 01:23:14,415
My God, I thought a thief
had broken in here.
651
01:23:16,499 --> 01:23:18,656
Don't let the kid mess up the place.
652
01:23:19,250 --> 01:23:19,948
She won't do anything.
653
01:23:20,125 --> 01:23:27,081
Do a little work in the kitchen today. Clean inside
of the drawers and cabinets till they shine.
654
01:23:28,250 --> 01:23:31,034
This is full of zugs,
what should I do with them?
655
01:23:31,625 --> 01:23:32,738
What do you mean, zugs?
656
01:23:35,875 --> 01:23:36,875
This.
657
01:23:37,083 --> 01:23:39,369
That's called a jug, not a zug.
658
01:23:39,458 --> 01:23:40,239
I'll throw them out.
659
01:23:40,333 --> 01:23:45,286
No, don't throw anything out. Don't ever
throw anything out without asking me.
660
01:23:52,083 --> 01:23:54,120
Screw you, old hag.
661
01:23:59,000 --> 01:24:02,246
Jug, zug, whatever.
662
01:24:19,124 --> 01:24:23,248
Auntie Hatun, aren't we supposed
to clean up?
663
01:24:23,541 --> 01:24:27,369
Auntie Hatun, aren't we supposed
to clean up?
664
01:24:27,458 --> 01:24:29,614
- How?
- Like this.
665
01:24:36,125 --> 01:24:38,115
Let's go for a stroll.
666
01:24:42,125 --> 01:24:45,821
You sit there, and I'll be right back.
667
01:25:28,500 --> 01:25:32,079
Oh look, my skirt is stuck.
Good, it didn't rip.
668
01:25:34,958 --> 01:25:37,742
Asmin, let's go take a little walk.
669
01:25:39,124 --> 01:25:40,124
Hold my hand.
670
01:25:44,458 --> 01:25:48,321
Mom, there's this new cell phone.
Can I get one?
671
01:25:48,666 --> 01:25:52,114
You're asking me? Ask your dad.
672
01:25:54,583 --> 01:25:59,619
Tell him to buy you a new phone
as a reward for taking up smoking.
673
01:26:00,791 --> 01:26:02,248
I'm not buying you a damn thing.
674
01:26:03,333 --> 01:26:04,333
Don't laugh, girl.
675
01:26:05,500 --> 01:26:06,779
Don't get mad at her.
676
01:26:08,000 --> 01:26:09,825
Take a look, is it leaking?
677
01:26:15,458 --> 01:26:16,458
No, it's not.
678
01:26:17,375 --> 01:26:18,951
Good, it's fixed.
679
01:26:55,708 --> 01:26:59,287
Hidir, whenever Asmin gets bored
bring her to me, ok?
680
01:26:59,791 --> 01:27:02,951
She's not staying with me. I'm sending her
to the village to stay with her aunt.
681
01:27:09,666 --> 01:27:16,576
Asmin, I'll come see you
before you leave, ok?
682
01:27:17,124 --> 01:27:19,530
I'll bring you pastries.
683
01:27:21,458 --> 01:27:22,655
Ok, Asmin?
684
01:27:52,875 --> 01:27:54,746
She's just a little kid,
what's your problem?
685
01:27:55,958 --> 01:28:00,580
Shut your trap!
Where the hell is her mother?
686
01:29:16,541 --> 01:29:17,868
Asmin, eat your pastry.
687
01:29:20,416 --> 01:29:21,494
Do you like it?
688
01:29:21,666 --> 01:29:22,666
Yes, I do.
689
01:29:42,875 --> 01:29:44,700
What time does her bus leave?
690
01:29:45,333 --> 01:29:46,363
At 10 in the morning.
691
01:30:00,291 --> 01:30:02,081
Nesrin was like a sister to me.
692
01:30:04,708 --> 01:30:06,366
Asmin practically grew up in my arms.
693
01:30:08,833 --> 01:30:10,539
I'm Kurdish too.
694
01:30:19,458 --> 01:30:20,867
I'll look after her as if she were my own.
695
01:30:21,000 --> 01:30:22,955
She should stay with me.
696
01:30:25,955 --> 01:30:29,955
Preuzeto sa www.titlovi.com
50537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.