All language subtitles for Toz Bezi 2015 1080p WEB-DL DD 5.1 - TURG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,499 --> 00:00:28,499 www.titlovi.com 2 00:00:31,499 --> 00:00:35,280 Mom, aren't we going to uncle's? 3 00:00:35,666 --> 00:00:37,242 Yes, just wait a second. 4 00:00:40,333 --> 00:00:41,612 But mom! 5 00:00:47,374 --> 00:00:48,654 What did I say? 6 00:00:54,416 --> 00:00:55,660 Come on, come on, let's go! 7 00:00:58,758 --> 00:01:05,248 Dust Cloth. 8 00:01:34,624 --> 00:01:36,662 Go get some bread. 9 00:01:40,499 --> 00:01:43,118 - How's it going? - Not bad thanks, and you? 10 00:01:43,291 --> 00:01:45,578 - I'm good, what's up? - Just working as usual. 11 00:01:45,666 --> 00:01:47,372 Good evening. 12 00:01:52,666 --> 00:01:54,491 Mom, I have to pee. 13 00:01:54,624 --> 00:01:56,615 Hold on, we're almost home. 14 00:01:58,958 --> 00:02:00,415 Go on. 15 00:02:16,374 --> 00:02:18,116 Hurry up Asmin. 16 00:02:24,749 --> 00:02:25,946 Are you done? 17 00:02:26,124 --> 00:02:28,115 - Yes. - Come here. 18 00:02:35,499 --> 00:02:40,571 No bread for you! No bread when you're having rice. 19 00:02:46,999 --> 00:02:48,576 - �ero. - Hmm? 20 00:02:48,916 --> 00:02:53,076 The pipe under the sink is leaking. I tried to fix it but I couldn't. You fix it, ok? 21 00:02:53,333 --> 00:02:54,790 Ok I'll take a look. 22 00:02:55,083 --> 00:02:56,659 Do it after dinner. 23 00:02:57,291 --> 00:03:01,237 - I said I'd take a look. - Fine, that's all I'm saying. 24 00:03:20,999 --> 00:03:24,246 Oktay, sit over there. 25 00:03:50,791 --> 00:03:54,073 - Thanks, Nesrin. - You're welcome. 26 00:04:05,416 --> 00:04:07,371 See? The asshole didn't fix the sink. 27 00:04:21,124 --> 00:04:23,115 Tomorrow is the market. 28 00:04:23,333 --> 00:04:25,240 Let's get some vegetables for the soup. 29 00:04:25,416 --> 00:04:27,323 Sure, we can go. 30 00:04:32,499 --> 00:04:34,122 Did you call him? 31 00:04:34,541 --> 00:04:37,112 No, I've got my pride. He should call me. 32 00:04:40,958 --> 00:04:44,370 Don't worry, your sister-in-law will probably drag him back here. 33 00:04:48,999 --> 00:04:50,457 Yeah, probably. 34 00:04:51,749 --> 00:04:54,664 Last time she didn't even let him stay there for 2 days. 35 00:05:03,124 --> 00:05:04,404 Ms. Asli? 36 00:05:04,666 --> 00:05:06,704 I was supposed to be starting a diet. 37 00:05:06,874 --> 00:05:08,367 What's wrong with the way you are? 38 00:05:09,291 --> 00:05:12,739 What do you mean, can't you see my belly? 39 00:05:13,666 --> 00:05:17,494 I was going to say, I can't clean the living room windows because of the bars. 40 00:05:17,583 --> 00:05:21,872 They're filthy, should I use the garden hose? 41 00:05:22,124 --> 00:05:26,581 Ok, but the downstairs neighbour's windows will get wet. 42 00:05:26,916 --> 00:05:28,574 They'll be clean as a whistle. 43 00:05:30,249 --> 00:05:31,908 Anyway, she never cleans them herself. 44 00:05:34,083 --> 00:05:36,951 - You think she's left for work? - I'll check. 45 00:05:37,749 --> 00:05:39,372 Asmin, don't make a mess. 46 00:05:39,583 --> 00:05:42,118 Nesrin, has he called? 47 00:05:42,874 --> 00:05:44,912 No, but he will. 48 00:06:02,124 --> 00:06:03,783 Hi, Hatun. 49 00:06:03,999 --> 00:06:06,120 Hi, Ms. Ayten. 50 00:06:58,999 --> 00:07:01,120 Ms. Ayten, did Duru stay over last night? 51 00:07:02,333 --> 00:07:04,122 Yes, she misses me. 52 00:07:05,624 --> 00:07:08,030 Ms. Ferda went out again? 53 00:07:08,833 --> 00:07:12,364 No, my granddaughter just missed her grandma. We spent some time together. 54 00:07:17,416 --> 00:07:19,323 Grandkids are wonderful, aren't they? 55 00:07:19,499 --> 00:07:20,957 Yes, they are. 56 00:07:21,083 --> 00:07:26,285 As they say, children are like the walnut's shell and grandchildren the nut itself. 57 00:07:26,374 --> 00:07:28,081 They're right. 58 00:07:33,041 --> 00:07:36,039 Ferda isn't happy with her cleaning woman. 59 00:07:37,708 --> 00:07:40,374 But Ms. Ayten, didn't she just find her? 60 00:07:41,666 --> 00:07:45,032 She was wondering if you might be free. 61 00:07:46,374 --> 00:07:47,571 Who, Ms. Ferda? 62 00:07:48,791 --> 00:07:52,073 But you probably don't have time, do you? 63 00:07:54,416 --> 00:07:56,490 The bucket's overflowing. 64 00:08:16,666 --> 00:08:19,783 FOR SALE 65 00:08:35,499 --> 00:08:38,070 - Not too thin though. - Ok. 66 00:08:42,666 --> 00:08:48,745 I heard there's a church. If you go three Mondays in a row, your wish will come true. 67 00:08:48,874 --> 00:08:51,908 You should go there and pray that Cefo will come back. It'll work. 68 00:08:52,124 --> 00:08:57,659 He'll come back. But I'm upset with his brother and sister-in-law. They should've called. 69 00:08:57,749 --> 00:09:00,285 - Mom, do it for me too. - Go! 70 00:09:03,791 --> 00:09:06,458 If he was with them, they'd have brought him already. 71 00:09:06,666 --> 00:09:08,324 - You're right. - Hmm. 72 00:09:08,416 --> 00:09:10,905 My sister-in-law wouldn't let him stay there. 73 00:09:12,708 --> 00:09:15,706 If he's not there, where could he be? 74 00:09:17,124 --> 00:09:19,494 Stick your tongue up against your lip. 75 00:09:22,916 --> 00:09:23,994 Here. 76 00:09:27,249 --> 00:09:32,831 I'll go to the church. I hope Allah won't consider it a sin, please Allah. 77 00:09:37,833 --> 00:09:39,658 Not much hair here. 78 00:09:46,499 --> 00:09:48,289 That's enough. 79 00:09:48,374 --> 00:09:50,282 - Did you cook? - Yes. 80 00:09:50,374 --> 00:09:52,448 Good, let's bring it. 81 00:11:13,291 --> 00:11:14,570 Is everything ok? 82 00:11:16,791 --> 00:11:19,458 - Yunus, can I ask you something? - Sure, go ahead. 83 00:11:19,583 --> 00:11:21,123 Have you seen Cafer? 84 00:11:21,416 --> 00:11:23,454 - Yes, he came here. - And? 85 00:11:23,583 --> 00:11:27,623 He came to ask about work. We talked to the boss but nothing came of it. 86 00:11:27,916 --> 00:11:30,535 - He asked for a job, really? - He just came to ask about work. 87 00:11:30,916 --> 00:11:33,239 Do you know where he went after? 88 00:11:33,458 --> 00:11:34,655 I don't know. 89 00:11:36,041 --> 00:11:38,743 Maybe he went to your association? You could check there... 90 00:11:38,833 --> 00:11:41,119 - someone might know. - They don't know. 91 00:11:41,333 --> 00:11:45,030 - He's been gone for a few days. - I wonder where he could've gone. 92 00:11:45,249 --> 00:11:46,659 I don't know. 93 00:11:46,999 --> 00:11:48,955 If you see him, let me know ok? 94 00:11:49,041 --> 00:11:50,285 Sure, of course I will. 95 00:11:50,416 --> 00:11:51,416 Thanks... 96 00:11:51,458 --> 00:11:53,911 - and sorry for bothering you at work. - No problem. 97 00:12:23,666 --> 00:12:26,664 We'll look into it and let you know. 98 00:12:27,124 --> 00:12:29,909 May God bless you. 99 00:12:30,083 --> 00:12:32,287 What's your daughters name? 100 00:12:32,958 --> 00:12:34,451 Asmin. 101 00:12:34,583 --> 00:12:36,538 What a beautiful name. 102 00:12:36,958 --> 00:12:40,039 She's beautiful, just like her name. 103 00:12:41,916 --> 00:12:45,780 But her father has done wrong... 104 00:12:45,874 --> 00:12:48,114 by leaving such a beautiful girl. 105 00:12:55,666 --> 00:12:57,242 Asmin, get in there. 106 00:13:01,541 --> 00:13:02,655 Hi, Nesrin. 107 00:13:03,124 --> 00:13:04,534 Hi, Ms. Asli. 108 00:13:09,874 --> 00:13:10,874 Come in. 109 00:13:18,916 --> 00:13:20,574 I'll take these. 110 00:13:21,333 --> 00:13:23,039 I'm so tired, you have no idea. 111 00:13:24,874 --> 00:13:28,322 You have a hard job listening to people's troubles all day. 112 00:13:28,749 --> 00:13:31,238 That's not it. 113 00:13:31,541 --> 00:13:34,823 - Today I was with dealing with my father. - What's going on? 114 00:13:35,583 --> 00:13:42,622 He's just old, sick and alone, and he's grumpy. The caretaker can't handle it anymore. 115 00:13:45,249 --> 00:13:46,991 Nesrin, did you clean the windows? 116 00:13:47,083 --> 00:13:50,662 - No, I was waiting for you. - I'll wash them now. 117 00:13:50,708 --> 00:13:54,571 No, don't wash them. I told you the downstairs neighbour complained. 118 00:13:55,374 --> 00:13:56,654 What did you say? 119 00:13:56,791 --> 00:13:59,327 I said that I was working and didn't know what happened. 120 00:13:59,416 --> 00:14:03,540 - I said it was the cleaning woman. - Ok. 121 00:14:06,333 --> 00:14:11,073 Nesrin, yesterday I looked all over for a puzzle piece. 122 00:14:11,124 --> 00:14:14,241 - Have you seen it? - I swear I don't let Asmin touch anything. 123 00:14:14,541 --> 00:14:19,827 I know, I know. I'm just wondering if you vacuumed it. 124 00:14:20,666 --> 00:14:22,289 I can check. 125 00:16:10,458 --> 00:16:15,411 I want a house around here. Make it in this neighbourhood. 126 00:16:16,624 --> 00:16:19,622 God, please don't consider this a sin. 127 00:16:20,624 --> 00:16:22,662 In this neighbourhood. 128 00:16:43,333 --> 00:16:45,074 Give it, man. 129 00:16:45,791 --> 00:16:47,912 Good luck. 130 00:16:50,874 --> 00:16:53,872 Baki, take these. I have to go home. 131 00:17:16,041 --> 00:17:18,494 What should we give at the wedding next week? 132 00:17:20,749 --> 00:17:22,657 Can you cover Ayten's daughter-in-law next week? 133 00:17:22,833 --> 00:17:24,658 Ah, that would be so good. 134 00:17:26,041 --> 00:17:28,197 I asked what we're going to give. 135 00:17:28,666 --> 00:17:31,913 - Whose wedding is it? - She's our cousin. 136 00:17:32,458 --> 00:17:33,915 Then two quarter gold pieces. 137 00:17:34,374 --> 00:17:36,033 Of course, two quarters. 138 00:17:36,333 --> 00:17:39,284 Nesrin, do I shit gold or what? 139 00:17:39,374 --> 00:17:41,744 What, we'll be shamed. 140 00:17:41,833 --> 00:17:43,456 Two quarters. 141 00:17:43,541 --> 00:17:44,655 It's a shame? 142 00:17:45,124 --> 00:17:46,238 Very good! 143 00:17:48,958 --> 00:17:53,911 �ero goes to the coffeehouse and works at this hour of the night. 144 00:17:54,666 --> 00:17:59,656 �ero cleans the stove. �ero does the dishes. �ero mops the floor. 145 00:17:59,958 --> 00:18:06,120 And you? You sit on the balcony enjoying yourselves, drinking tea. 146 00:18:06,249 --> 00:18:08,655 For you, life is a breeze. Bravo. 147 00:18:08,916 --> 00:18:10,823 Let's give them three pieces of gold! 148 00:18:13,708 --> 00:18:16,113 �ero is actually very naive. 149 00:18:16,333 --> 00:18:21,997 - What do you mean naive? He fucks naive. - But you're not naive too. 150 00:18:22,124 --> 00:18:26,829 I'm not, Nesrin. I'm smart. I'm smart as a whip, that's what I am. 151 00:18:32,833 --> 00:18:35,535 Asmin, go to sleep. 152 00:18:36,041 --> 00:18:38,577 Mom, tell me the story of the witch. 153 00:18:38,999 --> 00:18:41,535 No, you get scared. C'mon go to sleep. 154 00:19:10,666 --> 00:19:12,123 Hi, Hatun. 155 00:19:12,333 --> 00:19:13,991 Hi, Mr. Tolga. 156 00:19:15,749 --> 00:19:17,372 Burcu hurry up, I'm leaving. 157 00:19:17,541 --> 00:19:18,655 Ok I'm coming. 158 00:19:19,874 --> 00:19:21,699 Hi, Hatun. 159 00:19:21,916 --> 00:19:24,120 Hi, Ms. Burcu. 160 00:19:24,374 --> 00:19:31,331 Hatun, I'm sorry that the place is such a mess but I'm late. Thank you. 161 00:19:31,416 --> 00:19:35,789 It's ok. You make it messy, I clean it up. That's my job. 162 00:19:37,541 --> 00:19:39,946 Hold on a second, let me give you this. 163 00:19:42,291 --> 00:19:44,827 I've got my jacket. I'm leaving, see you later. 164 00:19:44,999 --> 00:19:47,369 Have a good day. 165 00:20:05,124 --> 00:20:07,578 Asmin, play here, don't go out. 166 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 Alright. 167 00:20:20,624 --> 00:20:22,117 Take a bite. 168 00:20:46,249 --> 00:20:47,623 Go play. 169 00:20:53,999 --> 00:20:56,618 Nesrin, I've brought some food. Come and join us. 170 00:21:05,624 --> 00:21:06,624 Swallow. 171 00:21:09,124 --> 00:21:10,124 Come on. 172 00:21:13,708 --> 00:21:15,248 - Do eat, ok? - Ok. 173 00:21:18,374 --> 00:21:19,374 There were games. 174 00:21:21,791 --> 00:21:23,449 Were there a lot of people? 175 00:21:24,083 --> 00:21:26,536 How many? 176 00:21:32,083 --> 00:21:33,955 Didn't you eat at school today? 177 00:21:35,499 --> 00:21:37,656 - I did. - You did? 178 00:21:41,916 --> 00:21:44,120 Mom, where did daddy go? 179 00:21:44,291 --> 00:21:46,447 - He went to work. - When is he coming back? 180 00:21:46,541 --> 00:21:49,030 Asmin, he'll come back when he finishes his work. 181 00:21:56,958 --> 00:21:59,079 Do you think Cefo is sleeping around? 182 00:21:59,124 --> 00:22:01,329 Of course, what else would he be doing? 183 00:22:09,124 --> 00:22:14,789 Nesrin, fuck Cefo, how should I know what shit he's gotten himself into? 184 00:22:16,958 --> 00:22:19,281 Who would want him anyways? 185 00:22:23,999 --> 00:22:29,368 You know that woman I go to Burcu, the frilly one. 186 00:22:30,083 --> 00:22:32,073 Her husband's cheating on her. 187 00:22:32,249 --> 00:22:34,820 - She found out? - I did. 188 00:22:34,916 --> 00:22:42,916 When I was putting his laundry into the machine I saw a strand of red hair. It was this long. 189 00:22:44,124 --> 00:22:52,124 Not that I would want a man like that, but he's got everything. Money. A car. A house. Nice clothes. 190 00:22:52,583 --> 00:22:56,790 And those shirts look so good on him! 191 00:22:58,124 --> 00:23:02,581 Burcu may be beautiful but she's not a real woman. 192 00:23:04,249 --> 00:23:07,117 - If she wants, she can find someone else too. - Sure she can. 193 00:23:07,291 --> 00:23:10,573 Maybe she already has. God forbid, at her own peril. 194 00:23:12,374 --> 00:23:17,446 You have no idea what sluttiness she gets up to. 195 00:23:17,999 --> 00:23:19,907 Like what? 196 00:23:25,666 --> 00:23:27,242 What kind of thing is that? 197 00:23:27,583 --> 00:23:29,538 It was very short. 198 00:23:30,708 --> 00:23:34,038 What slutty things people do for their husbands! 199 00:23:35,916 --> 00:23:39,531 Why doesn't she try to hide it? 200 00:23:39,666 --> 00:23:41,787 True. What if it were us? 201 00:23:41,958 --> 00:23:44,956 Maybe she wants you to notice. 202 00:23:53,333 --> 00:23:55,703 What do you think? 203 00:23:55,916 --> 00:23:58,405 �ero doesn't stop. 204 00:23:58,749 --> 00:23:59,993 It's �ero... 205 00:24:03,041 --> 00:24:05,956 But Burcu's husband is cheating on her too. 206 00:24:06,041 --> 00:24:11,871 What of it? She's a fast-food wife. You should see their house! It's a disaster. 207 00:24:14,124 --> 00:24:16,957 I couldn't become a woman, could I? 208 00:24:17,583 --> 00:24:20,865 Nesrin, you have lots of shit to deal with. 209 00:24:21,041 --> 00:24:23,956 I've told you, go ask Hidir. But did you? 210 00:24:25,041 --> 00:24:26,996 He's probably not there. 211 00:24:27,833 --> 00:24:31,827 The other day I went and watched. I don't think he's there. 212 00:24:32,749 --> 00:24:36,494 Nesrin, just go knock on their door and ask. 213 00:24:36,666 --> 00:24:39,119 Hidir is his brother. If anyone will know, it's him. 214 00:25:02,374 --> 00:25:05,574 - Mom, aren't we going in? - Asmin, they're not home. 215 00:25:21,291 --> 00:25:23,495 Stop, I think I'm going to be sick! 216 00:25:24,958 --> 00:25:26,071 Move, go. 217 00:25:42,624 --> 00:25:43,655 Cefo! 218 00:25:45,499 --> 00:25:46,827 Cefo, stop! 219 00:25:51,624 --> 00:25:53,082 Cefo, don't run away! 220 00:26:01,291 --> 00:26:02,369 Cefo stop! 221 00:26:03,541 --> 00:26:04,998 Don't run away! 222 00:26:29,041 --> 00:26:30,368 Ah Cefo... 223 00:26:30,583 --> 00:26:31,992 Ah Cefo! 224 00:26:32,833 --> 00:26:35,238 Did you bring me to this hellhole... 225 00:26:36,666 --> 00:26:39,071 just to leave me here all alone? 226 00:28:25,458 --> 00:28:28,242 Mom, something broke. 227 00:28:29,124 --> 00:28:30,238 What broke? 228 00:28:34,124 --> 00:28:37,241 I told you a thousand times to stay still and now look what you've done! 229 00:28:39,791 --> 00:28:42,280 Look at this mess. 230 00:28:43,041 --> 00:28:44,664 As if we came here on vacation. 231 00:28:45,124 --> 00:28:47,115 I tell you again and again to stay still but you just don't listen. 232 00:28:47,583 --> 00:28:49,538 What am I going to tell that woman? 233 00:28:50,458 --> 00:28:51,702 Get out of my sight! 234 00:29:53,499 --> 00:29:55,537 Damn Cefo to hell! 235 00:30:11,583 --> 00:30:13,906 Why don't you eat something? 236 00:30:18,666 --> 00:30:20,787 I regret everything I did for you. 237 00:30:22,374 --> 00:30:25,657 May all that I've done bring you nothing but suffering. 238 00:30:31,124 --> 00:30:35,070 Cefo, I curse everything I did for you. 239 00:31:09,124 --> 00:31:12,620 But Nesrin, didn't you always complain about him? 240 00:31:12,749 --> 00:31:15,831 Saying he didn't work, didn't support the family? 241 00:31:18,041 --> 00:31:20,494 This is what happens when people separate. 242 00:31:21,124 --> 00:31:24,704 You just think about the good times and good memories. 243 00:31:25,124 --> 00:31:26,665 It's over now. 244 00:31:28,416 --> 00:31:34,081 Then there's the family. There are economic problems. There's the routine... 245 00:31:34,249 --> 00:31:40,447 this and that. Do you know when you start to get in touch with your feelings? 246 00:31:40,791 --> 00:31:42,035 When? 247 00:31:42,583 --> 00:31:44,408 When you start your own life. 248 00:31:45,666 --> 00:31:48,119 How is that possible with this shaky job? 249 00:31:49,124 --> 00:31:52,455 Ok, that's what I'm talking about. 250 00:31:53,124 --> 00:31:58,659 You should get a job with insurance and a regular salary. 251 00:31:59,416 --> 00:32:03,327 You'll have your own house and start your own life. 252 00:32:08,249 --> 00:32:09,659 But is that really possible? 253 00:32:11,333 --> 00:32:13,407 Why not? 254 00:32:13,583 --> 00:32:15,538 Others do it. 255 00:32:18,041 --> 00:32:21,371 I'm going to take care of this, ok? I'll do everything I can. 256 00:32:22,124 --> 00:32:23,665 We'll find you a good job. 257 00:32:24,333 --> 00:32:27,781 Then we'll see if you still are Ms. Cafer. 258 00:32:27,958 --> 00:32:30,281 But I know you won't. 259 00:32:30,458 --> 00:32:31,998 Thank you so much. 260 00:34:23,708 --> 00:34:25,533 Go ahead. 261 00:35:12,083 --> 00:35:13,280 Come on. 262 00:35:13,624 --> 00:35:15,283 The kid is sleeping, for god's sake. 263 00:35:40,541 --> 00:35:43,112 All you think about is money! 264 00:35:44,458 --> 00:35:47,658 If you don't pity �ero, at least pity the kid! 265 00:35:48,666 --> 00:35:50,538 Cruel. 266 00:35:51,583 --> 00:35:54,250 You'll take all your money to your grave. 267 00:36:28,124 --> 00:36:29,452 Here you are. 268 00:36:29,624 --> 00:36:32,113 - Thank you. - You're welcome. 269 00:36:32,999 --> 00:36:35,073 - Here you are, Ms. Ayten. - Thank you. 270 00:36:38,124 --> 00:36:39,783 Here's your water. 271 00:36:41,333 --> 00:36:43,868 You'll read our fortune, won't you? 272 00:36:44,124 --> 00:36:45,701 Sure. Of course I will. 273 00:36:46,541 --> 00:36:48,994 Hatun, come sit down. 274 00:37:03,291 --> 00:37:04,665 Enjoy the coffee. 275 00:37:05,583 --> 00:37:06,957 Thank you. 276 00:37:11,416 --> 00:37:14,533 You're Circassian, aren't you? 277 00:37:16,916 --> 00:37:21,704 You are blond, you are from Kars. 278 00:37:22,874 --> 00:37:24,782 She looks Circassian. 279 00:37:27,249 --> 00:37:30,532 Like the actors Tiirkan Soray and Ediz Hun. Like me. 280 00:37:31,125 --> 00:37:32,950 Tiirkan Soray too? 281 00:37:33,791 --> 00:37:35,616 Is she Circassian too? 282 00:37:37,291 --> 00:37:39,827 All this time and I didn't know. 283 00:37:54,041 --> 00:37:55,699 Ayten, what is it? 284 00:37:56,833 --> 00:37:58,788 What is it for god's sake? 285 00:38:00,374 --> 00:38:02,910 Nothing, Fatma. 286 00:38:13,958 --> 00:38:17,370 There's that woman who just moved into number nine... 287 00:38:17,958 --> 00:38:19,498 Ruken. 288 00:38:21,583 --> 00:38:23,988 She's a real lady. She's so polite. 289 00:38:24,124 --> 00:38:25,747 Yes, indeed she is. 290 00:38:26,416 --> 00:38:27,695 She is very well-mannered. 291 00:38:27,833 --> 00:38:30,321 She always asks after me. 292 00:38:30,874 --> 00:38:32,830 Apparently she's from Diyarbakir. 293 00:38:34,416 --> 00:38:36,869 You would never guess she's Kurdish. 294 00:39:14,916 --> 00:39:18,329 Just look you! Look at that hair. 295 00:39:20,124 --> 00:39:21,644 Oktay, what the hell is going on here? 296 00:39:22,291 --> 00:39:23,570 Mom, get out of here. 297 00:39:23,666 --> 00:39:26,285 - Go to bed. - I will. 298 00:39:26,874 --> 00:39:28,497 And wash your hair. 299 00:39:31,249 --> 00:39:33,039 Mom, have you lost your mind? 300 00:40:01,583 --> 00:40:03,040 I'm sorry ma'am. 301 00:40:03,583 --> 00:40:06,913 You have to pay more attention to your son, Hatun. 302 00:40:07,124 --> 00:40:10,905 When he gets home from school, you have to help him with his homework. 303 00:40:11,041 --> 00:40:13,079 I wonder if it's the blood. 304 00:40:13,625 --> 00:40:14,868 What? 305 00:40:16,041 --> 00:40:18,909 I mean, we married within the family, maybe it's because of that... 306 00:40:19,666 --> 00:40:21,989 No, it's got nothing to do with that. 307 00:40:22,249 --> 00:40:25,247 Oktay is perfectly normal. Just like his friends. 308 00:40:25,291 --> 00:40:27,365 He just needs a little more attention. 309 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 Sit down. 310 00:40:40,374 --> 00:40:42,282 Hand me that bottle. 311 00:40:55,999 --> 00:40:58,405 So Oktay Pasha, how is school? 312 00:40:58,541 --> 00:40:59,738 Fine, dad. 313 00:40:59,916 --> 00:41:01,113 Fine like hell. 314 00:41:11,333 --> 00:41:13,738 Dad, I need some money for school. 315 00:41:15,708 --> 00:41:17,082 Go ask your mom. 316 00:41:17,999 --> 00:41:20,120 She says she's the bank around here. 317 00:41:20,958 --> 00:41:23,032 I haven't got a cent. 318 00:41:35,124 --> 00:41:37,530 Get the hell up. Get up and fuck off! 319 00:41:38,874 --> 00:41:40,616 You prick! 320 00:41:41,874 --> 00:41:46,496 Sending messages all night long as though he were the damn president. 321 00:41:51,083 --> 00:41:54,662 Mommy, mommy... 322 00:41:58,666 --> 00:42:01,285 I'm hungry. 323 00:42:03,208 --> 00:42:04,535 Did you pee? 324 00:42:04,666 --> 00:42:05,696 Yep. 325 00:42:07,041 --> 00:42:10,122 Ok then I'll make breakfast for my little girl. 326 00:42:38,458 --> 00:42:40,911 Asmin, finish your breakfast, will you? 327 00:42:41,458 --> 00:42:44,290 But mom the cartoon isn't over yet. 328 00:43:36,916 --> 00:43:38,706 Do you have this in black? 329 00:43:38,833 --> 00:43:43,620 Yes, but let me see if we have it in your size. 330 00:43:45,541 --> 00:43:46,951 Asmin. 331 00:43:56,833 --> 00:43:59,535 Can I apply for a sales job? 332 00:44:00,124 --> 00:44:03,288 - Sure, but you have to fill out a form. - Ok, I'll fill it out. 333 00:44:03,416 --> 00:44:06,995 Let me get one for you. 334 00:44:20,333 --> 00:44:22,703 Which one have you decided on? 335 00:44:28,124 --> 00:44:31,122 - The black one. - I'll pack it for you. 336 00:44:31,458 --> 00:44:34,954 There's no need, I'll carry it. 337 00:44:35,125 --> 00:44:36,534 Ok. 338 00:44:52,124 --> 00:44:53,701 Scoot over. 339 00:44:58,291 --> 00:44:59,914 Eat some of this. 340 00:45:11,124 --> 00:45:13,578 Asmin, you mean everything to me, everything. 341 00:45:16,708 --> 00:45:20,748 Thanks to you, I bought all those lottery tickets and they were all duds. 342 00:45:21,124 --> 00:45:28,614 Look, if your reading doesn't come true, you're going to pay up. 343 00:45:28,916 --> 00:45:31,665 �ero, that's so wrong. 344 00:45:34,124 --> 00:45:36,695 Oh, Nesrin will start with her stories again. 345 00:45:36,874 --> 00:45:39,659 So do you see a new job for me? 346 00:45:40,291 --> 00:45:43,573 �ero, you're just looking for trouble again. 347 00:45:43,999 --> 00:45:50,411 From morning till night I'm on my feet putting up with everyone's bad breath. 348 00:45:50,541 --> 00:45:52,448 Sorry, ma'am. 349 00:45:54,333 --> 00:45:58,706 You complain about everyone's bad breath but I have to clean up everyone's shit. 350 00:45:58,833 --> 00:46:03,537 My whole body aches. My head, my neck, my legs. I'm stiff all over. 351 00:46:03,749 --> 00:46:05,657 To hell with you. Don't work then. 352 00:46:05,833 --> 00:46:09,329 Don't work? You haven't even fixed the sink! 353 00:46:10,333 --> 00:46:12,703 I am an asshole if I fix it. 354 00:46:13,000 --> 00:46:17,822 �ero, good things are coming your way. Look right there, in the beak of a bird. 355 00:46:22,458 --> 00:46:24,911 Damn her. 356 00:46:28,916 --> 00:46:31,452 I'll rinse it out so it comes true. 357 00:46:35,583 --> 00:46:36,661 Damn it. 358 00:46:41,249 --> 00:46:44,366 So did you go to the interview? 359 00:46:44,458 --> 00:46:48,582 I went but no one called back. It probably won't happen. 360 00:46:49,666 --> 00:46:53,790 It's only been a day. Don't lose heart so soon! They'll call. 361 00:46:54,124 --> 00:46:56,032 I don't know. 362 00:46:56,124 --> 00:47:01,114 Until something works out, a friend needs someone her helper went back home. 363 00:47:01,291 --> 00:47:03,447 Why don't you go to her? 364 00:47:03,541 --> 00:47:05,662 Ms. Asli, that would be wonderful. 365 00:47:05,708 --> 00:47:10,495 I'm looking for a full-time job for you that pays insurance. 366 00:47:10,833 --> 00:47:13,072 Until something comes up, you can manage with that. 367 00:47:13,124 --> 00:47:16,407 Thank you so much. I don't know how I'll ever repay you. 368 00:47:16,499 --> 00:47:18,076 There's no need. 369 00:47:42,124 --> 00:47:45,122 Ms. Ayten, do you think we could increase my wage? 370 00:47:46,666 --> 00:47:53,409 I get 110 from everyone else but just 80 from you. 371 00:47:54,416 --> 00:47:58,492 But Hatun, is my place the same as everyone else's? 372 00:47:59,458 --> 00:48:02,124 Let's be frank. 373 00:48:03,333 --> 00:48:08,618 My place is cleaned three times a week, so it's already very clean. 374 00:48:17,833 --> 00:48:22,371 If I pay you more, then I'll have you come only twice a week. 375 00:48:22,499 --> 00:48:25,035 It's up to you. 376 00:48:31,458 --> 00:48:33,283 Hatun, what do you say? 377 00:48:36,041 --> 00:48:37,582 And you thought... 378 00:48:39,624 --> 00:48:45,372 Ayten saw you as her own daughter and that she'd leave you her flat. 379 00:48:48,124 --> 00:48:50,281 But she wouldn't even give you a raise. 380 00:48:55,124 --> 00:48:59,248 Forget about it. Just look at what you're getting all upset about. 381 00:49:08,708 --> 00:49:09,708 What? 382 00:49:10,291 --> 00:49:12,780 - Ok. - Look at me, I'm cleaning. 383 00:49:12,916 --> 00:49:16,246 - Wipe off the table, that's a good girl. - 14? 384 00:49:17,124 --> 00:49:19,364 Thank you very much. 385 00:49:19,874 --> 00:49:22,956 Thanks, goodbye. 386 00:49:23,999 --> 00:49:27,246 How about if we go to a job interview? 387 00:49:27,416 --> 00:49:29,537 I'm happy with my job. 388 00:49:29,624 --> 00:49:32,706 - But we'll get insurance. - I already have insurance. 389 00:49:32,791 --> 00:49:35,659 I forgot about the food! 390 00:49:36,249 --> 00:49:38,868 You're doing such a good job. 391 00:49:43,624 --> 00:49:45,366 Asmin, come be my daughter. 392 00:49:45,458 --> 00:49:49,368 But you don't have insurance through your work. You're on �ero's insurance. What if he leaves you? 393 00:49:50,624 --> 00:49:52,247 �ero won't ever leave me. 394 00:49:53,333 --> 00:49:56,829 �ero eats what I cook, wears what I sew. 395 00:49:58,083 --> 00:50:00,120 He'd eat my shit if I told him to. 396 00:50:07,124 --> 00:50:08,498 Work experience? 397 00:50:08,624 --> 00:50:11,576 - I have a job. - We do house cleaning. 398 00:50:11,749 --> 00:50:12,828 Social security? 399 00:50:12,999 --> 00:50:13,999 No. 400 00:50:14,041 --> 00:50:15,119 Where are you from? 401 00:50:15,333 --> 00:50:17,240 I'm from Kars. I'm Circassian. 402 00:50:21,291 --> 00:50:23,744 Where did you come up with that Circassian business? 403 00:50:24,333 --> 00:50:27,580 Ayten has a neighbour, Fatma, the Circassian. She told me. 404 00:50:29,124 --> 00:50:31,281 What am I supposed to do? Deny it? 405 00:50:31,916 --> 00:50:33,990 Anyone who denies their roots is a bastard. 406 00:50:34,708 --> 00:50:36,912 But your mom only speaks Kurdish. 407 00:50:38,125 --> 00:50:41,371 It's a relief, to be honest. Here. 408 00:50:45,833 --> 00:50:47,290 Go on. 409 00:51:09,124 --> 00:51:11,032 Mom, come here. 410 00:51:11,500 --> 00:51:12,696 I'm coming. 411 00:51:59,833 --> 00:52:01,954 - Bon appetit. - Thank you. 412 00:52:02,333 --> 00:52:06,030 So, what happened? Your days were all booked up before. 413 00:52:07,124 --> 00:52:09,329 They were. 414 00:52:10,416 --> 00:52:13,331 Now I'm only going to Ms. Ayten's place twice a week. 415 00:52:14,249 --> 00:52:16,655 So, I have more time. 416 00:52:19,541 --> 00:52:20,541 Why? 417 00:52:21,833 --> 00:52:23,658 Ms. Ayten came down hard on me. 418 00:52:24,124 --> 00:52:25,949 I asked if she could give me a raise. 419 00:52:26,791 --> 00:52:28,698 So she cut down my days. 420 00:52:30,625 --> 00:52:34,701 Well, what can you do? Her money is precious to her. 421 00:52:37,999 --> 00:52:39,955 I know it too well! 422 00:52:42,333 --> 00:52:44,240 But you know we don't get along very well. 423 00:52:44,999 --> 00:52:46,658 Here, help yourself. 424 00:52:47,291 --> 00:52:48,405 Please don't bother. 425 00:52:48,666 --> 00:52:50,325 No problem, have something to eat. 426 00:52:53,124 --> 00:52:55,909 You knew that we don't get along, right? 427 00:52:58,666 --> 00:53:00,906 No, I didn't. 428 00:53:03,333 --> 00:53:04,707 How couldn't you know? 429 00:53:05,083 --> 00:53:06,540 Of course you did. 430 00:53:12,291 --> 00:53:15,040 I mean, she talks. 431 00:53:15,666 --> 00:53:16,531 She talks? 432 00:53:16,666 --> 00:53:18,123 Yes, she talks. 433 00:53:18,291 --> 00:53:19,914 What does she say? 434 00:53:21,291 --> 00:53:22,535 She says... 435 00:53:26,083 --> 00:53:27,362 Look, these are rotten. 436 00:53:27,499 --> 00:53:29,122 Go on, tell me what she says. 437 00:53:29,916 --> 00:53:30,994 She says... 438 00:53:32,125 --> 00:53:33,617 Wait just a second. 439 00:53:33,666 --> 00:53:36,119 Tell me in a minute, let me get this first... 440 00:53:40,583 --> 00:53:41,661 Hello? 441 00:53:42,708 --> 00:53:43,708 Mother. 442 00:53:48,874 --> 00:53:52,121 I was just thinking of you. 443 00:53:53,458 --> 00:53:55,662 Well, guess who's with me. 444 00:53:56,958 --> 00:54:01,532 Your Hatun came over and she's here now. 445 00:54:03,375 --> 00:54:05,661 You know, she asked you for a raise... 446 00:54:06,666 --> 00:54:10,146 and then you cut down her days. Now she came to ask if I needed someone for cleaning. 447 00:54:13,666 --> 00:54:15,076 No, no... 448 00:54:17,291 --> 00:54:19,696 we were just talking about you a little. 449 00:54:22,666 --> 00:54:23,863 I don't know. 450 00:54:26,708 --> 00:54:27,987 Why? 451 00:54:30,374 --> 00:54:33,456 No, it's nothing like that at all. 452 00:54:36,333 --> 00:54:38,240 I'm here about the job. 453 00:54:38,333 --> 00:54:39,446 Alright. 454 00:54:39,791 --> 00:54:42,540 - We're looking for a complete care specialist. - What is that? 455 00:54:42,666 --> 00:54:48,496 You'll do hair, waxing and eyebrows. 456 00:54:48,666 --> 00:54:51,498 I can do that. 457 00:54:51,583 --> 00:54:53,620 Can you do manicures and pedicures? 458 00:54:55,291 --> 00:54:56,784 No, but I can learn. 459 00:54:56,958 --> 00:54:58,664 Do you provide insurance? 460 00:54:58,874 --> 00:55:00,782 No, we don't. 461 00:55:02,041 --> 00:55:05,122 - I see. Thanks anyway. - Goodbye. 462 00:55:29,541 --> 00:55:32,326 When did they get PVC window frames? 463 00:55:32,499 --> 00:55:33,743 Who? 464 00:55:35,791 --> 00:55:37,865 Oh them. 465 00:55:39,458 --> 00:55:40,655 I don't know. 466 00:55:43,875 --> 00:55:47,951 At his age, that guy's still working. 467 00:55:48,124 --> 00:55:56,124 And she has never worked, she just eats! That's why she's got such big ass! 468 00:56:00,500 --> 00:56:03,912 Some people are lucky, unlike us. 469 00:56:04,999 --> 00:56:07,322 Still, she's not much of a woman. 470 00:56:17,541 --> 00:56:21,914 One time she brought me some halva that she made. 471 00:56:22,083 --> 00:56:24,120 I took a bite and... 472 00:56:26,999 --> 00:56:30,993 �it was like dog food. I tossed it away, I swear. 473 00:56:32,666 --> 00:56:35,498 No wait, that'a lie. I didn't toss it. I gave it to �ero the idiot. 474 00:56:35,791 --> 00:56:39,488 He couldn't get enough of it. 475 00:57:29,749 --> 00:57:31,657 You still haven't fixed the sink. 476 00:57:32,124 --> 00:57:33,368 I forgot. 477 00:57:59,999 --> 00:58:02,570 Ah! Auntie Hatun and Uncle �ero. 478 00:58:52,916 --> 00:58:56,080 Asmin, c'mon. Come have breakfast. 479 00:59:15,749 --> 00:59:18,498 Sis, how are you? 480 00:59:23,125 --> 00:59:24,866 How is Kenan? 481 00:59:26,666 --> 00:59:28,324 Did you go see him? 482 00:59:33,583 --> 00:59:36,534 Don't worry, he'll be released soon. 483 00:59:42,041 --> 00:59:44,115 I was thinking of Xece today. 484 00:59:46,374 --> 00:59:48,365 You remember, don't you? 485 00:59:49,708 --> 00:59:52,622 The poor girl. 486 00:59:53,791 --> 00:59:56,410 After that fire... 487 00:59:58,000 --> 01:00:00,037 It looked like she had a soot moustache� 488 01:00:00,125 --> 01:00:01,125 when she came out. 489 01:00:06,833 --> 01:00:08,740 I was thinking of that. 490 01:00:13,416 --> 01:00:14,743 Ok, sis. 491 01:00:17,666 --> 01:00:19,573 Sis, don't worry. Don't upset yourself. 492 01:00:20,791 --> 01:00:23,031 I'll send you money as soon as I have some. 493 01:00:26,458 --> 01:00:28,081 A kiss for you. 494 01:00:30,791 --> 01:00:32,663 May the spirits be with you. 495 01:00:48,708 --> 01:00:50,497 Asmin eat your food. 496 01:01:10,291 --> 01:01:12,661 Asmin, get over here. 497 01:01:20,499 --> 01:01:21,530 Welcome. 498 01:01:21,666 --> 01:01:23,870 Hi, dear. Is that the key behind? 499 01:01:24,000 --> 01:01:26,488 - Yes. - Is the floor wet? 500 01:01:26,583 --> 01:01:29,250 - Yes, it's wet. - Let me take these off then. 501 01:01:32,458 --> 01:01:33,785 What's up Asmin? 502 01:01:35,291 --> 01:01:36,291 I'm fine. 503 01:01:37,874 --> 01:01:39,118 How are you? 504 01:01:39,666 --> 01:01:40,945 I'm ok, you know. 505 01:01:41,624 --> 01:01:42,998 We hospitalised my dad. 506 01:01:43,124 --> 01:01:45,791 Ah, god bless him. Why? 507 01:01:46,249 --> 01:01:51,120 You know why. He can't stay at home anymore. 508 01:01:51,249 --> 01:01:55,243 Thank God, he's not that bad. 509 01:01:55,791 --> 01:01:57,581 God bless him. 510 01:01:59,583 --> 01:02:03,411 Ms. Asli, have you asked anyone about work for me? 511 01:02:10,416 --> 01:02:15,702 I've been looking actually but well... 512 01:02:18,874 --> 01:02:21,659 It's not exactly easy. 513 01:02:21,708 --> 01:02:26,780 There'd be more options if you'd finished high school. 514 01:02:27,124 --> 01:02:29,660 But you only went to primary school. 515 01:02:31,458 --> 01:02:34,705 I wonder if you should do distance learning, finish that way. 516 01:02:37,416 --> 01:02:39,122 C'mon let's eat. 517 01:02:41,125 --> 01:02:42,125 C'mon Asmin. 518 01:02:42,333 --> 01:02:44,619 Then we'll play. C'mon Nesrin. 519 01:03:02,541 --> 01:03:05,326 Hatun have you asked anyone about work for me? 520 01:03:06,125 --> 01:03:08,530 Nesrin, there's no work. Nothing. 521 01:03:09,541 --> 01:03:13,120 If something came up, of course I would tell you, wouldn't I? 522 01:03:14,291 --> 01:03:17,491 I don't even have enough to pay for the electricity. 523 01:03:17,624 --> 01:03:20,658 I hope they don't notice I turned it back on. 524 01:03:21,333 --> 01:03:24,117 I have to find at least two more flats to clean. 525 01:03:25,583 --> 01:03:27,822 How can you get by on three days of cleaning? 526 01:03:30,666 --> 01:03:32,953 What am I going to do? 527 01:03:35,124 --> 01:03:40,410 See, husbands are for hard days. Even their shadow is enough. 528 01:03:41,708 --> 01:03:43,663 Now, how will you ever find Cefo? 529 01:03:43,708 --> 01:03:47,369 I told you a thousand times, go ask Hidir. Did you ask him? 530 01:03:49,791 --> 01:03:52,410 I can't ask him. I have my pride. 531 01:03:53,333 --> 01:03:54,742 And of course Hidir would say... 532 01:03:54,874 --> 01:03:58,038 "You kicked out my brother... 533 01:03:59,124 --> 01:04:01,411 and then shamelessly come ask about him? Ha!" 534 01:04:02,124 --> 01:04:04,660 But you also get angry with �ero. 535 01:04:05,749 --> 01:04:11,616 In the name of God, Nesrin, don't make me swear. 536 01:04:12,124 --> 01:04:13,747 Have I ever kicked �ero out? 537 01:04:14,291 --> 01:04:15,701 You threw Cefo out of the house. 538 01:04:15,833 --> 01:04:17,575 - I threw him out? - That is what you did. 539 01:04:17,666 --> 01:04:20,866 I didn't throw him out, I told him to go find a job. I told him not to come back until he found a job. 540 01:04:20,999 --> 01:04:22,789 I wanted to teach him a lesson. 541 01:04:23,416 --> 01:04:26,414 - So you threw him out. - No, I didn't. 542 01:04:27,666 --> 01:04:30,830 You know he was just hanging around doing nothing. 543 01:04:31,833 --> 01:04:33,823 I told him to find a job. 544 01:04:35,249 --> 01:04:36,249 Nesrin... 545 01:04:36,750 --> 01:04:39,990 If I pushed him around as much as you push �ero, he would've left a long time ago. 546 01:04:40,124 --> 01:04:41,665 �ero isn't so bad. 547 01:04:43,083 --> 01:04:44,540 So why don't you take �ero? 548 01:04:44,916 --> 01:04:46,409 How about if he fucks you? 549 01:04:50,041 --> 01:04:51,119 Asmin! 550 01:04:53,124 --> 01:04:54,124 C'mon we're leaving. 551 01:04:54,875 --> 01:04:58,998 - Mom, can we stay a little longer? - C'mon, get going. 552 01:04:59,499 --> 01:05:02,035 Why don't you let her stay a little longer? 553 01:05:40,416 --> 01:05:43,912 Bon appetit, Ms. Ayten. 554 01:05:48,333 --> 01:05:49,742 Bon appetit. 555 01:05:51,666 --> 01:05:54,119 Where should I get started? 556 01:05:55,124 --> 01:05:57,695 Did you make an agreement with Ferda? 557 01:05:58,624 --> 01:06:00,283 What do you mean? 558 01:06:00,500 --> 01:06:03,995 I mean with Ferda. Did you come to an agreement? 559 01:06:08,749 --> 01:06:11,996 What can I do? I have to make a living. 560 01:06:14,916 --> 01:06:18,282 Work for whoever you want, it's none of my business. 561 01:06:18,374 --> 01:06:20,412 But no gossiping. 562 01:06:21,999 --> 01:06:24,453 First, clear the breakfast table. 563 01:06:25,708 --> 01:06:27,663 Then you can wash the curtains. 564 01:06:27,999 --> 01:06:30,535 I'm going to see Fatma now. 565 01:06:30,666 --> 01:06:32,989 Would you let me get by? 566 01:06:34,291 --> 01:06:37,621 And I want you to polish the silverware today too. 567 01:07:44,374 --> 01:07:48,913 Asmin, come. Ask your stuck-up mom to come too. 568 01:08:05,125 --> 01:08:06,582 Open up. 569 01:09:12,666 --> 01:09:13,945 Ms. Nesrin, what are you doing here? 570 01:09:14,083 --> 01:09:17,116 - I think you got me wrong. - What did I get wrong? 571 01:09:18,916 --> 01:09:22,862 You didn't mop the balcony, you never cleaned the cupboards or the bathroom. 572 01:09:22,999 --> 01:09:23,781 So, what did I get wrong exactly? 573 01:09:23,875 --> 01:09:28,496 I tidied up the drawers and put things away. The place was a mess. 574 01:09:29,541 --> 01:09:33,748 Ok, so you tidied up the drawers but then why didn't you bother to clean them? 575 01:09:33,875 --> 01:09:37,619 That's what I don't get. I was being too nice to you. 576 01:09:37,666 --> 01:09:39,456 My husband left. 577 01:09:40,000 --> 01:09:44,784 - Where did he go? Did he leave you? - Yes. 578 01:09:47,875 --> 01:09:50,991 I promise this time I'll do a quick job. 579 01:10:23,458 --> 01:10:25,662 Look, you spilled it. 580 01:10:37,250 --> 01:10:39,572 Pick those up. 581 01:10:44,458 --> 01:10:46,448 Asmin, what are you up to? 582 01:10:46,583 --> 01:10:48,123 I'm preparing rice. 583 01:10:49,625 --> 01:10:52,576 Nice. But let your stuck-up mom do that. 584 01:10:52,666 --> 01:10:57,489 Come with me, let's go. Such a beauty you are! 585 01:11:41,333 --> 01:11:45,373 Oktay, tell Asmin to come outside. 586 01:11:50,666 --> 01:11:53,119 Come here. Come on. 587 01:12:07,125 --> 01:12:08,831 Go in. 588 01:12:09,416 --> 01:12:10,873 Ms. Nesrin! 589 01:12:14,666 --> 01:12:16,456 You haven't paid the rent for two months. 590 01:12:17,333 --> 01:12:19,656 I know. Just a minute. 591 01:12:30,083 --> 01:12:31,280 I'll be right back. 592 01:12:36,625 --> 01:12:39,658 Sister Hatun! Hatun! 593 01:12:41,041 --> 01:12:42,617 What is it? 594 01:12:42,666 --> 01:12:47,868 The landlord's downstairs. I'm two months behind on the rent. 595 01:12:47,958 --> 01:12:50,244 I don't have enough. Can you cover the rest? 596 01:12:51,125 --> 01:12:52,996 Nesrin, I don't have any money. 597 01:12:53,958 --> 01:12:58,117 But he's at the door. If you cover it, I'll pay you back. 598 01:12:58,416 --> 01:13:02,113 I swear I don't have any extra. I'm saving to buy a flat in Moda. 599 01:13:02,291 --> 01:13:03,748 - In Moda? - That's right. 600 01:13:04,500 --> 01:13:07,332 We only go there to clean houses. 601 01:13:13,666 --> 01:13:18,868 They owe me some money. They're going to give it to me next week. 602 01:13:18,958 --> 01:13:20,367 I'll bring it to you, ok? 603 01:13:21,125 --> 01:13:27,453 Look, I'll come back in a few days. If you don't pay up, you'll have to move out. 604 01:13:27,541 --> 01:13:30,373 I promise I'm going to bring you the money. 605 01:13:30,500 --> 01:13:32,371 I'll come get it myself. 606 01:13:32,458 --> 01:13:33,915 Ok. 607 01:14:22,708 --> 01:14:24,782 Mommy, I'm bored. 608 01:14:24,916 --> 01:14:26,373 Come here, sit down. 609 01:14:35,416 --> 01:14:39,659 Uncle, how are you? 610 01:14:40,416 --> 01:14:43,782 I'm doing alright. 611 01:14:49,666 --> 01:14:51,573 I'm looking for work. 612 01:14:53,666 --> 01:14:55,704 I was wondering... 613 01:14:56,250 --> 01:14:59,117 can you lend us some money? 614 01:15:06,291 --> 01:15:14,291 It's ok, don't worry. I'll sort it out. 615 01:15:15,875 --> 01:15:17,865 I'm running out of minutes. 616 01:15:18,249 --> 01:15:19,742 Take care. 617 01:15:19,875 --> 01:15:21,995 Kisses. 618 01:15:52,958 --> 01:15:56,039 Mommy, can we go see Auntie Hatun? 619 01:15:56,541 --> 01:15:58,532 They're not home. 620 01:15:58,999 --> 01:16:00,243 But mommy! 621 01:16:00,375 --> 01:16:03,870 Asmin, I told you. They're not home! 622 01:16:25,124 --> 01:16:28,821 I'm lost, I'm lost, I'm lost. 623 01:16:33,333 --> 01:16:35,821 Mommy, come find me! Come in with me. 624 01:16:47,958 --> 01:16:49,995 Come in with me mommy. 625 01:16:59,541 --> 01:17:03,866 We're lost, we're lost, we're lost, we're lost. 626 01:17:49,499 --> 01:17:51,289 Nesrin. 627 01:17:53,041 --> 01:17:55,743 They're going to demolish this neighbourhood. 628 01:17:56,125 --> 01:17:58,411 You know �ero can't keep a job to save his ass. 629 01:17:59,125 --> 01:18:02,572 And I'm afraid that Oktay will get himself in trouble. 630 01:18:03,708 --> 01:18:05,663 I'm really afraid. 631 01:18:06,458 --> 01:18:10,534 But go on, please take the money. Go on, take it. 632 01:18:17,458 --> 01:18:20,954 Nesrin, you're so sensitive. 633 01:18:22,333 --> 01:18:26,409 Such a sensitive flower, just take the money. 634 01:19:03,666 --> 01:19:06,783 Do it like Auntie Hatun. 635 01:19:06,916 --> 01:19:08,954 It's better this way. 636 01:19:11,125 --> 01:19:12,783 Auntie Hatun! 637 01:19:12,916 --> 01:19:13,946 Asmin! 638 01:19:15,500 --> 01:19:16,992 How's it going? 639 01:19:17,291 --> 01:19:18,291 Fine, thanks. 640 01:19:18,333 --> 01:19:19,612 Did you add some oil? 641 01:19:19,708 --> 01:19:21,248 Yes, I did. 642 01:19:26,500 --> 01:19:28,122 Let's go to the market. 643 01:19:29,666 --> 01:19:30,945 No, thanks. 644 01:19:32,250 --> 01:19:34,406 Mom, can I go? 645 01:19:36,125 --> 01:19:41,280 Come on, let's go. Bring this too, or you'll get cold. 646 01:19:44,250 --> 01:19:48,658 Such a beauty you are! Put your shoes on. 647 01:19:55,791 --> 01:19:57,414 Did you put them on? 648 01:20:07,874 --> 01:20:09,118 Wait for me. Ok, let's go. 649 01:23:07,666 --> 01:23:09,040 I'm going to the hospital. 650 01:23:11,583 --> 01:23:14,415 My God, I thought a thief had broken in here. 651 01:23:16,499 --> 01:23:18,656 Don't let the kid mess up the place. 652 01:23:19,250 --> 01:23:19,948 She won't do anything. 653 01:23:20,125 --> 01:23:27,081 Do a little work in the kitchen today. Clean inside of the drawers and cabinets till they shine. 654 01:23:28,250 --> 01:23:31,034 This is full of zugs, what should I do with them? 655 01:23:31,625 --> 01:23:32,738 What do you mean, zugs? 656 01:23:35,875 --> 01:23:36,875 This. 657 01:23:37,083 --> 01:23:39,369 That's called a jug, not a zug. 658 01:23:39,458 --> 01:23:40,239 I'll throw them out. 659 01:23:40,333 --> 01:23:45,286 No, don't throw anything out. Don't ever throw anything out without asking me. 660 01:23:52,083 --> 01:23:54,120 Screw you, old hag. 661 01:23:59,000 --> 01:24:02,246 Jug, zug, whatever. 662 01:24:19,124 --> 01:24:23,248 Auntie Hatun, aren't we supposed to clean up? 663 01:24:23,541 --> 01:24:27,369 Auntie Hatun, aren't we supposed to clean up? 664 01:24:27,458 --> 01:24:29,614 - How? - Like this. 665 01:24:36,125 --> 01:24:38,115 Let's go for a stroll. 666 01:24:42,125 --> 01:24:45,821 You sit there, and I'll be right back. 667 01:25:28,500 --> 01:25:32,079 Oh look, my skirt is stuck. Good, it didn't rip. 668 01:25:34,958 --> 01:25:37,742 Asmin, let's go take a little walk. 669 01:25:39,124 --> 01:25:40,124 Hold my hand. 670 01:25:44,458 --> 01:25:48,321 Mom, there's this new cell phone. Can I get one? 671 01:25:48,666 --> 01:25:52,114 You're asking me? Ask your dad. 672 01:25:54,583 --> 01:25:59,619 Tell him to buy you a new phone as a reward for taking up smoking. 673 01:26:00,791 --> 01:26:02,248 I'm not buying you a damn thing. 674 01:26:03,333 --> 01:26:04,333 Don't laugh, girl. 675 01:26:05,500 --> 01:26:06,779 Don't get mad at her. 676 01:26:08,000 --> 01:26:09,825 Take a look, is it leaking? 677 01:26:15,458 --> 01:26:16,458 No, it's not. 678 01:26:17,375 --> 01:26:18,951 Good, it's fixed. 679 01:26:55,708 --> 01:26:59,287 Hidir, whenever Asmin gets bored bring her to me, ok? 680 01:26:59,791 --> 01:27:02,951 She's not staying with me. I'm sending her to the village to stay with her aunt. 681 01:27:09,666 --> 01:27:16,576 Asmin, I'll come see you before you leave, ok? 682 01:27:17,124 --> 01:27:19,530 I'll bring you pastries. 683 01:27:21,458 --> 01:27:22,655 Ok, Asmin? 684 01:27:52,875 --> 01:27:54,746 She's just a little kid, what's your problem? 685 01:27:55,958 --> 01:28:00,580 Shut your trap! Where the hell is her mother? 686 01:29:16,541 --> 01:29:17,868 Asmin, eat your pastry. 687 01:29:20,416 --> 01:29:21,494 Do you like it? 688 01:29:21,666 --> 01:29:22,666 Yes, I do. 689 01:29:42,875 --> 01:29:44,700 What time does her bus leave? 690 01:29:45,333 --> 01:29:46,363 At 10 in the morning. 691 01:30:00,291 --> 01:30:02,081 Nesrin was like a sister to me. 692 01:30:04,708 --> 01:30:06,366 Asmin practically grew up in my arms. 693 01:30:08,833 --> 01:30:10,539 I'm Kurdish too. 694 01:30:19,458 --> 01:30:20,867 I'll look after her as if she were my own. 695 01:30:21,000 --> 01:30:22,955 She should stay with me. 696 01:30:25,955 --> 01:30:29,955 Preuzeto sa www.titlovi.com 50537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.