Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,425 --> 00:00:03,693
- Previously on The Strain...
- Where's Zack?
2
00:00:03,717 --> 00:00:06,401
- We want the Lumen.
- You have a choice to make.
3
00:00:06,425 --> 00:00:09,443
- The Lumen or Zack.
- What did the Master
4
00:00:09,467 --> 00:00:11,818
- offer you for it?
- My son.
5
00:00:11,842 --> 00:00:14,359
Take off the goddamn helmet.
6
00:00:14,383 --> 00:00:17,234
- OK.
- Go, Mama, go!
7
00:00:17,258 --> 00:00:20,693
- Seven bodies...
- that makes two full sweep teams.
8
00:00:20,717 --> 00:00:23,568
- What's a sweep team?
- You shitheads just got conscripted.
9
00:00:23,592 --> 00:00:25,734
That book is the answer
to both our problems.
10
00:00:25,758 --> 00:00:28,318
You will get your son back
and I will kill my father.
11
00:00:28,342 --> 00:00:30,276
Send out my wife and son!
12
00:00:30,300 --> 00:00:35,026
Let me see his face.
13
00:00:35,050 --> 00:00:37,425
- Those are my Navy SEALs.
- They've been turned.
14
00:00:42,842 --> 00:00:46,175
Mr. Quinlan!
15
00:01:06,508 --> 00:01:09,818
Can you just... to the right?
16
00:01:09,842 --> 00:01:12,276
- OK, give me a sec here.
- OK, how's that?
17
00:01:12,300 --> 00:01:14,260
- Would you put this on, please?
- Better, thanks.
18
00:01:15,050 --> 00:01:17,359
I only have a few minutes here.
19
00:01:17,383 --> 00:01:19,359
- Oh, of course.
- We can roll.
20
00:01:19,383 --> 00:01:22,359
So how big's the team covering
what's going on here in the city?
21
00:01:22,383 --> 00:01:24,526
- You're looking at it.
- Our New York bureau
22
00:01:24,550 --> 00:01:27,068
shut down three days ago.
My guys and me refused to leave.
23
00:01:27,092 --> 00:01:29,818
All right, we're rolling.
24
00:01:29,842 --> 00:01:32,568
Ms. Faraldo,
you've been leading
25
00:01:32,592 --> 00:01:35,193
the charge here in New York
City. But in the last few days,
26
00:01:35,217 --> 00:01:37,193
there's been a shift.
The strigoi...
27
00:01:37,217 --> 00:01:39,734
- As some people are calling them.
- - have taken ground from you
28
00:01:39,758 --> 00:01:42,443
in Harlem and parts
of the Bronx, Queens
29
00:01:42,467 --> 00:01:44,526
and Lower Manhattan.
According to reports,
30
00:01:44,550 --> 00:01:47,526
- you're having trouble holding battle lines.
- Not true.
31
00:01:47,550 --> 00:01:50,484
- We're making progress.
- Where are you making progress?
32
00:01:50,508 --> 00:01:52,484
All throughout Manhattan...
33
00:01:52,508 --> 00:01:55,109
Upper and Lower...
Harlem, Queens.
34
00:01:55,133 --> 00:01:57,193
I understand that in
Lower Manhattan, the fight
35
00:01:57,217 --> 00:02:00,026
isn't just being fought
by your own security forces.
36
00:02:00,050 --> 00:02:02,651
We have confirmed
reports that chain gangs
37
00:02:02,675 --> 00:02:05,651
of conscripted prisoners are
being forced into the fight.
38
00:02:05,675 --> 00:02:07,526
- What?
- How many of these
39
00:02:07,550 --> 00:02:09,359
chain gangs has the NYPD set up?
40
00:02:09,383 --> 00:02:12,026
I have no idea what
you're talking about.
41
00:02:12,050 --> 00:02:13,901
Are you familiar with
someone named Ben Greene?
42
00:02:13,925 --> 00:02:16,276
- Should I be?
- Ben was arrested
43
00:02:16,300 --> 00:02:18,568
for breaking curfew
and was denied due process.
44
00:02:18,592 --> 00:02:21,026
According to Ben's account,
45
00:02:21,050 --> 00:02:23,651
these chain gangs are comprised
of people who have committed
46
00:02:23,675 --> 00:02:26,234
any range of offenses.
And they're being forced
47
00:02:26,258 --> 00:02:28,234
to clear strigoi
from infected areas.
48
00:02:28,258 --> 00:02:30,159
Many go in, most don't survive.
49
00:02:31,133 --> 00:02:34,318
- Turn the camera off!
- Ben is 16.
50
00:02:34,342 --> 00:02:37,026
You really think turning
people against our efforts
51
00:02:37,050 --> 00:02:40,276
is a good idea right now?
We're hanging by a thread!
52
00:02:40,300 --> 00:02:43,401
- The citizens have a right to know what's going on!
- Turn the camera off!
53
00:02:43,425 --> 00:02:45,104
What are you doing here?
54
00:02:45,433 --> 00:02:47,850
Documenting
the fall of New York.
55
00:02:51,467 --> 00:02:53,717
Get these assholes
out of my office.
56
00:03:49,717 --> 00:03:52,026
Two things about your great
plan that didn't work out.
57
00:03:52,050 --> 00:03:54,526
One: You didn't die.
58
00:03:54,550 --> 00:03:58,109
You know, that whole myth
59
00:03:58,133 --> 00:04:01,651
that "he dies, you die,"
60
00:04:01,675 --> 00:04:04,568
that never really
made sense to me.
61
00:04:04,592 --> 00:04:08,026
Although neither does how fast
you appear to be healing.
62
00:04:08,050 --> 00:04:12,651
And, uh, two...
63
00:04:12,675 --> 00:04:15,734
I don't have my son back.
64
00:04:15,758 --> 00:04:18,734
That was kind of a big part
of the plan for me.
65
00:04:18,758 --> 00:04:21,651
So congrats on
chopping your Dad's head off
66
00:04:21,675 --> 00:04:25,984
and sorry your suicide mission
didn't really work out.
67
00:04:26,008 --> 00:04:28,675
And, uh...
68
00:04:30,467 --> 00:04:35,342
...thanks for leaving me
here with nothing.
69
00:04:39,133 --> 00:04:41,568
It's been a long
night, Professor.
70
00:04:41,592 --> 00:04:45,342
Come on, take a load off. Sit.
71
00:04:47,758 --> 00:04:49,943
I cannot sit
at a time like this.
72
00:04:49,967 --> 00:04:53,318
I have worked my whole life
towards this end.
73
00:04:53,342 --> 00:04:56,359
Ah. We killed
the Master, right?
74
00:04:56,383 --> 00:04:59,984
I saw his head go plop. We
should celebrate with a drink.
75
00:05:00,008 --> 00:05:02,818
I mean, seriously, I'm worried,
Professor. You should exercise
76
00:05:02,842 --> 00:05:07,359
- your facial muscles more.
- Mr. Fet, this is me happy,
77
00:05:07,383 --> 00:05:09,859
but we still have work to do.
78
00:05:09,883 --> 00:05:14,484
That deceitful, half-human,
full-on thief decapitated
79
00:05:14,508 --> 00:05:16,443
the King Rat, right?
80
00:05:16,467 --> 00:05:19,550
Come on, come on. Drink.
81
00:05:22,300 --> 00:05:24,342
Na Zdorov'ya! Hey?
82
00:05:31,800 --> 00:05:35,318
Now the question is...
what's next?
83
00:05:35,342 --> 00:05:40,318
Without the controlling
intelligence of the Master,
84
00:05:40,342 --> 00:05:42,901
the strigoi are on their own.
85
00:05:42,925 --> 00:05:45,193
Untethered. Feral.
86
00:05:45,217 --> 00:05:48,026
- Every muncher for himself.
- Precisely.
87
00:05:48,050 --> 00:05:49,984
Well, then, you're right;
88
00:05:50,008 --> 00:05:53,609
Our job isn't nearly done.
Lots of throats left to cut.
89
00:05:53,633 --> 00:05:55,651
But the tide has turned.
90
00:05:55,675 --> 00:05:58,068
And this is becoming
a proper extermination now.
91
00:05:58,092 --> 00:06:00,592
I should start
charging my hourly rate.
92
00:06:06,758 --> 00:06:09,568
Hey, Doc? Join us for a drink?
93
00:06:09,592 --> 00:06:12,008
Stupid question.
94
00:06:15,133 --> 00:06:18,151
How's the patient?
95
00:06:18,175 --> 00:06:21,818
- He's gonna make it.
- Not that he's happy about that.
96
00:06:21,842 --> 00:06:24,092
Well, neither am I.
97
00:06:26,717 --> 00:06:28,943
So how'd you end up on the pier?
98
00:06:28,967 --> 00:06:33,925
How did Quinlan
talk you into it?
99
00:06:39,175 --> 00:06:41,609
Kelly offered me a deal.
100
00:06:41,633 --> 00:06:44,401
The Lumen for Zack.
101
00:06:44,425 --> 00:06:47,776
I helped Quinlan steal the book.
102
00:06:47,800 --> 00:06:50,859
The plan was to kill the Master
and get my son back.
103
00:06:50,883 --> 00:06:53,383
It half worked.
104
00:06:55,383 --> 00:06:59,734
- Wait a minute.
- You stole the book?
105
00:06:59,758 --> 00:07:03,026
And teamed up with that
filthy half-muncher against us?
106
00:07:03,050 --> 00:07:05,484
- It wasn't about you.
- No?
107
00:07:05,508 --> 00:07:09,443
You came here and you told us
that Nora had died.
108
00:07:09,467 --> 00:07:11,943
Was that some kind of excuse
just so you could rip us off?
109
00:07:11,967 --> 00:07:14,151
- Was that what it was?
- Those were two different things.
110
00:07:14,175 --> 00:07:16,109
You had no right to do that.
111
00:07:16,133 --> 00:07:20,609
No. I went out there
to try to save my son.
112
00:07:20,633 --> 00:07:23,133
I failed. You won.
113
00:07:28,467 --> 00:07:31,276
- There's your thank-you.
- You should have come to me.
114
00:07:31,300 --> 00:07:34,526
They were keeping Zack alive
to trade him for the Lumen.
115
00:07:34,550 --> 00:07:38,234
- Now there's no need for that.
- I'm sorry about your boy,
116
00:07:38,258 --> 00:07:42,443
Ephraim. Now, please leave.
117
00:07:42,467 --> 00:07:44,925
I don't want
to see you right now.
118
00:09:18,383 --> 00:09:21,008
- May I use your bathroom?
- Where the hell have you been?
119
00:09:21,937 --> 00:09:23,508
You don't wanna know.
120
00:09:25,633 --> 00:09:27,984
Clearly you've been
sleeping in a Dumpster.
121
00:09:28,008 --> 00:09:29,968
You're smelling pretty ripe
there yourself, Doc.
122
00:09:33,467 --> 00:09:36,050
You... Oh.
123
00:09:39,925 --> 00:09:43,217
So... anyone else here?
124
00:09:45,467 --> 00:09:47,734
No, Dutch.
125
00:09:47,758 --> 00:09:51,109
That's cool. I was just in
the neighbourhood and I thought,
126
00:09:51,133 --> 00:09:53,859
yeah, well, bloody hell,
why not, you know?
127
00:09:53,883 --> 00:09:55,883
So I'm here.
128
00:09:58,342 --> 00:10:00,467
I see we're both
on the same liquid diet.
129
00:10:01,353 --> 00:10:03,651
That obvious, huh?
130
00:10:03,675 --> 00:10:05,758
I'm known for
my keen intuition.
131
00:10:13,133 --> 00:10:15,675
Oh, God, I'm not feeling great.
132
00:10:16,240 --> 00:10:17,594
I'm sick.
133
00:10:18,508 --> 00:10:21,776
Not strigoi sick.
134
00:10:21,800 --> 00:10:23,642
Booze sick.
135
00:10:24,175 --> 00:10:27,484
So don't cut my head off.
I'm gonna lie down.
136
00:10:27,508 --> 00:10:29,890
OK.
137
00:10:30,941 --> 00:10:32,516
Welcome home!
138
00:10:56,300 --> 00:11:00,508
Mom? Mr. Eichorst?
139
00:11:02,883 --> 00:11:04,800
Mom?!
140
00:11:06,758 --> 00:11:08,693
Mom!
141
00:11:08,717 --> 00:11:11,151
Help me! MOM!
142
00:11:11,175 --> 00:11:14,008
No! Mom! No!
143
00:11:16,758 --> 00:11:18,734
MOM! No! Help me!
144
00:11:18,758 --> 00:11:21,550
MOM!
145
00:11:25,633 --> 00:11:29,883
Zack. Are you OK?
146
00:11:35,213 --> 00:11:37,026
What's happening?
147
00:11:37,050 --> 00:11:40,318
Things have... changed.
148
00:11:40,342 --> 00:11:44,550
How? That thing
was trying to sting me.
149
00:11:45,313 --> 00:11:47,318
I'll protect you.
150
00:11:47,342 --> 00:11:49,758
I'm here now.
151
00:12:02,758 --> 00:12:04,925
What is going on here?
152
00:12:06,925 --> 00:12:08,901
He's fine.
153
00:12:08,925 --> 00:12:11,550
He's just scared.
154
00:12:12,431 --> 00:12:14,467
And you?
155
00:12:15,715 --> 00:12:18,383
Are you fine as well?
156
00:12:19,354 --> 00:12:21,425
He was supposed to be safe.
157
00:12:22,318 --> 00:12:23,734
Scheisse!
158
00:12:23,758 --> 00:12:26,734
This cannot pass!
159
00:12:26,758 --> 00:12:29,443
There was a plan!
It cannot be abandoned!
160
00:12:29,467 --> 00:12:33,675
- What can we do?
- We must act.
161
00:12:37,175 --> 00:12:39,758
We will strike back.
162
00:12:54,675 --> 00:12:56,341
Am I alive?
163
00:12:58,216 --> 00:13:00,151
Or are you in hell with me?
164
00:13:00,175 --> 00:13:02,717
Purgatory at best.
165
00:13:08,175 --> 00:13:10,592
- My weapons?
- Over there.
166
00:13:14,508 --> 00:13:16,947
- What happened?
- You saw it.
167
00:13:17,883 --> 00:13:21,294
- I killed the Master.
- You chopped his head off.
168
00:13:21,592 --> 00:13:24,217
That does not qualify?
169
00:13:30,633 --> 00:13:32,818
Could you have been wrong?
170
00:13:32,842 --> 00:13:35,425
About dying after
the Master dies?
171
00:13:36,827 --> 00:13:39,234
One only has one chance
to prove such a theory.
172
00:13:39,258 --> 00:13:42,693
Why? What is the state
of the city now?
173
00:13:42,717 --> 00:13:47,234
Strigoi roaming the streets,
still feeding, but rudderless.
174
00:13:47,258 --> 00:13:50,526
- No central intelligence.
- That's promising.
175
00:13:50,550 --> 00:13:53,943
- Yes.
- You seem not to be convinced.
176
00:13:53,967 --> 00:13:57,217
- As do you.
- I didn't expect to be pondering this issue.
177
00:13:58,487 --> 00:14:02,026
Mr. Quinlan,
I want to know for sure.
178
00:14:02,050 --> 00:14:05,592
You're right. We must know.
179
00:14:06,269 --> 00:14:08,925
And there's only one place
we can go for an answer.
180
00:14:14,133 --> 00:14:16,276
Come on. Everybody up!
181
00:14:16,300 --> 00:14:19,026
- Everybody get up!
- Morning!
182
00:14:19,050 --> 00:14:22,151
Wake up. Let's go,
guys. Come on!
183
00:14:22,175 --> 00:14:24,151
- Hey, get up.
- Come on!
184
00:14:24,175 --> 00:14:27,234
- Come on! Everybody up!
- Come on! Get up!
185
00:14:27,258 --> 00:14:30,401
We've got heavy assignments
today. Come on, everybody up!
186
00:14:30,425 --> 00:14:34,276
Up! I don't want to be
here either, shithead.
187
00:14:34,300 --> 00:14:38,026
He's gonna
get what he deserves.
188
00:14:38,050 --> 00:14:40,651
- Oh, no, not now.
- I need five guys.
189
00:14:40,675 --> 00:14:43,609
One, two, three, four.
190
00:14:43,633 --> 00:14:46,776
- I'll be your fifth.
- All right.
191
00:14:46,800 --> 00:14:48,776
Enough with the shuffling along.
192
00:14:48,800 --> 00:14:50,776
- Pick up the pace.
- Just woke up.
193
00:14:50,800 --> 00:14:52,943
- Damn, sister man.
- Move it!
194
00:14:52,967 --> 00:14:56,859
- Mad cracker.
- Whoa. Empty your pockets.
195
00:14:56,883 --> 00:14:58,883
Let's go, guys. In the line.
196
00:15:01,592 --> 00:15:04,526
- What the hell's this?
- The other officer told me
197
00:15:04,550 --> 00:15:07,609
I could keep them.
For my protection.
198
00:15:07,633 --> 00:15:10,776
We gotta go! Let's move 'em
through the chow line.
199
00:15:10,800 --> 00:15:13,443
'K, you got 10 minutes to eat,
then we're loading the trucks.
200
00:15:13,467 --> 00:15:16,943
- Where we going?
- I'm only a cog in the wheel
201
00:15:16,967 --> 00:15:19,734
just like you. Come on.
202
00:15:19,758 --> 00:15:23,318
Move it. Move it.
203
00:15:23,342 --> 00:15:26,193
What're you guys in for?
204
00:15:26,217 --> 00:15:29,901
My dumb-ass brother says, "Hey,
let's loot. Forget the curfew."
205
00:15:29,925 --> 00:15:32,443
- Story of my life.
- We were starving out there.
206
00:15:32,467 --> 00:15:34,818
- It got us locked up.
- I was in my office building,
207
00:15:34,842 --> 00:15:37,318
just trying to get
some of my stuff out.
208
00:15:37,342 --> 00:15:39,318
I just wanted to
leave town. Apparently,
209
00:15:39,342 --> 00:15:42,026
I read the "cleared/not cleared"
signs incorrectly.
210
00:15:42,050 --> 00:15:45,467
The past doesn't
mean shit now.
211
00:15:48,467 --> 00:15:52,276
- Alright, get back to work.
- You got it, man.
212
00:15:52,300 --> 00:15:54,484
- Morning.
- Chain gangs?
213
00:15:54,508 --> 00:15:57,901
At best, I look
like an inept asshole.
214
00:15:57,925 --> 00:16:01,026
At worst, a lying sack of shit.
215
00:16:01,050 --> 00:16:03,568
That interview was
humiliating, Frank.
216
00:16:03,592 --> 00:16:06,651
Not to mention,
a 16-year-old boy?
217
00:16:06,675 --> 00:16:09,901
We are doing what's necessary,
for this city and for you.
218
00:16:09,925 --> 00:16:12,776
Ah, I love that. For me, yeah?
219
00:16:12,800 --> 00:16:15,151
- That's rich.
- In case you haven't noticed,
220
00:16:15,175 --> 00:16:17,151
the prison system has collapsed.
221
00:16:17,175 --> 00:16:19,068
We're putting these
dirt bags to good use.
222
00:16:19,092 --> 00:16:20,984
Since when do you make
these calls, Captain?
223
00:16:21,008 --> 00:16:25,734
You know what? I wanna see for
myself what this gigantic favor
224
00:16:25,758 --> 00:16:29,026
that you've done
for me looks like. Now.
225
00:16:29,050 --> 00:16:30,385
Get in.
226
00:16:32,717 --> 00:16:35,859
Our job here today
is to clear all the tunnels
227
00:16:35,883 --> 00:16:38,568
between here and
One Police Plaza. Got it?
228
00:16:38,592 --> 00:16:40,693
Where's our guns?
229
00:16:40,717 --> 00:16:43,026
- We don't give guns to inmates.
- How stupid do you think we are?
230
00:16:43,050 --> 00:16:45,050
Pretty stupid.
231
00:16:47,342 --> 00:16:48,452
You say something?
232
00:16:49,925 --> 00:16:52,550
I said, what happens if
we refuse to go in there?
233
00:16:54,284 --> 00:16:56,425
Then I have to use this.
234
00:16:57,556 --> 00:16:58,984
Do your job
235
00:16:59,008 --> 00:17:01,508
and I won't have to do mine.
236
00:17:03,592 --> 00:17:06,401
- Tough guy, right?
- But you're not tough enough
237
00:17:06,425 --> 00:17:07,821
to go in there yourself.
238
00:17:08,425 --> 00:17:11,050
See, me, I don't got
a problem going in there.
239
00:17:12,017 --> 00:17:13,775
All I need is a pair of gloves.
240
00:17:15,050 --> 00:17:17,276
But the rest of these guys?
241
00:17:17,300 --> 00:17:19,300
They're not prepared for this.
242
00:17:42,342 --> 00:17:45,526
- Smells worse than a bum's ass.
- Please, brother.
243
00:17:45,550 --> 00:17:48,276
You throw up, we all vomit.
244
00:17:48,300 --> 00:17:51,859
Hold on.
245
00:17:51,883 --> 00:17:56,258
I feel the breeze.
Let's go this way.
246
00:18:28,925 --> 00:18:31,175
Ay Dios mio.
247
00:18:55,842 --> 00:18:58,609
My man! Angel De la Plata.
248
00:18:58,633 --> 00:19:00,526
Thank you for coming,
senoritas.
249
00:19:00,550 --> 00:19:02,818
Let's go back,
get the hell out.
250
00:19:02,842 --> 00:19:04,859
We're going to die here.
251
00:19:04,883 --> 00:19:07,734
Help me with this thing!
Get it away from me!
252
00:19:07,758 --> 00:19:10,443
Kill it!
253
00:19:10,467 --> 00:19:12,967
Let's get out of here, man.
254
00:19:18,217 --> 00:19:20,193
Get out, get out!
255
00:19:20,217 --> 00:19:23,092
Come on, come on, come on!
256
00:19:35,550 --> 00:19:38,068
- You made it back.
- I knew that you could.
257
00:19:38,092 --> 00:19:41,401
There's... there's
something different
258
00:19:41,425 --> 00:19:44,109
about these creatures. OK?
259
00:19:44,133 --> 00:19:46,359
I mean, they're not
moving together anymore.
260
00:19:46,383 --> 00:19:49,776
Right? They're doing
their own thing now.
261
00:19:49,800 --> 00:19:51,800
I'll make a note of it.
262
00:19:58,425 --> 00:20:01,484
- Can I help you with something?
- Officer? Hi, yeah.
263
00:20:01,508 --> 00:20:04,693
I'm Justine Faraldo, Director
of Security for New York City.
264
00:20:04,717 --> 00:20:07,109
- Yes, ma'am.
- We know who you are.
265
00:20:07,133 --> 00:20:09,133
I'd like to talk
to one of the prisoners.
266
00:20:10,419 --> 00:20:13,300
Anybody got something to say?
267
00:20:16,758 --> 00:20:18,758
Watch yourself.
268
00:20:20,758 --> 00:20:22,302
Hiya.
269
00:20:22,883 --> 00:20:26,693
- Justine Faraldo.
- Augustine Elizalde.
270
00:20:26,717 --> 00:20:29,609
Mr. Elizalde, is there
anything you want
271
00:20:29,633 --> 00:20:31,633
to tell me about how
things are being run here?
272
00:20:42,342 --> 00:20:44,342
You can see for yourself.
273
00:20:51,550 --> 00:20:53,689
Yes, I can.
274
00:20:59,133 --> 00:21:02,675
All right, then. Carry on.
275
00:21:06,550 --> 00:21:10,508
Jesus Christ. Is this
who we are now, Frank?
276
00:21:16,342 --> 00:21:18,651
May I have your
attention, please?
277
00:21:18,675 --> 00:21:21,842
HEY! MAY I HAVE YOUR ATTENTION!
278
00:21:22,717 --> 00:21:26,276
You have been selected
279
00:21:26,300 --> 00:21:28,859
to undertake a critical task...
280
00:21:28,883 --> 00:21:31,193
Much too critical to be left
281
00:21:31,217 --> 00:21:33,943
to imbeciles like yourselves.
282
00:21:33,967 --> 00:21:36,984
These are trying times
283
00:21:37,008 --> 00:21:39,651
and we will persevere.
284
00:21:39,675 --> 00:21:42,818
Won't we?
285
00:21:42,842 --> 00:21:45,484
Ugh. You want to feed, yes?
286
00:21:45,508 --> 00:21:49,068
If you can follow
my simple instructions,
287
00:21:49,092 --> 00:21:52,151
I promise you a great feast.
288
00:21:52,175 --> 00:21:55,526
The virgin blood of 70 humans.
289
00:21:55,550 --> 00:21:57,984
But only once
the task is complete.
290
00:21:58,008 --> 00:22:01,568
Do you understand
what I'm saying?
291
00:22:01,592 --> 00:22:04,133
Nod if you understand.
292
00:22:07,383 --> 00:22:09,359
You are fine specimens.
293
00:22:09,383 --> 00:22:12,984
Justine Faraldo's own employees.
294
00:22:13,008 --> 00:22:16,050
Come with me.
295
00:22:19,300 --> 00:22:21,484
Stay here. You first.
296
00:22:21,508 --> 00:22:23,842
Hop up here.
297
00:22:25,967 --> 00:22:29,859
"Once more unto the breach,
dear friends. Once more."
298
00:22:29,883 --> 00:22:31,883
Lie back.
299
00:22:34,508 --> 00:22:37,359
"In peace there's nothing
so becomes a man,
300
00:22:37,383 --> 00:22:40,734
"As modest stillness
and humility:
301
00:22:40,758 --> 00:22:44,068
"But when the blast
of war blows in our ears,
302
00:22:44,092 --> 00:22:48,300
Then imitate the
action of the tiger."
303
00:22:52,383 --> 00:22:54,633
Hold still now.
304
00:22:56,633 --> 00:23:00,609
"Disguise fair nature
with hard-favor'd rage;
305
00:23:00,633 --> 00:23:04,175
"Then lend the eye
a terrible aspect...
306
00:23:07,092 --> 00:23:09,818
"Let pry through
the portage of the head,
307
00:23:09,842 --> 00:23:13,234
"Like a brass cannon.
308
00:23:13,258 --> 00:23:16,693
Stiffen the sinews,
summon up the blood."
309
00:23:16,717 --> 00:23:19,484
This...
310
00:23:19,508 --> 00:23:22,800
is a great honor.
311
00:23:26,050 --> 00:23:29,068
"Be copy now to men
of grosser blood,
312
00:23:29,092 --> 00:23:31,467
And show them how to war."
313
00:23:38,800 --> 00:23:40,484
I'm telling you, we took out
Bolivar, the King Rat.
314
00:23:40,508 --> 00:23:42,401
- "We," who?
- Myself and some associates.
315
00:23:42,425 --> 00:23:44,151
You know? That's why you're
seeing what you're seeing
316
00:23:44,175 --> 00:23:45,859
- out there.
- Come on.
317
00:23:45,883 --> 00:23:47,859
We're getting the same
number of attacks as before.
318
00:23:47,883 --> 00:23:50,693
Yeah, but random. One on one.
319
00:23:50,717 --> 00:23:52,693
We took out the strigoi WiFi.
320
00:23:52,717 --> 00:23:54,776
You know, these monsters
can't get a signal.
321
00:23:54,800 --> 00:23:56,901
You know, they're too dumb
to hide or coordinate.
322
00:23:56,925 --> 00:23:59,734
Like animals, you know?
They see food, they go after it.
323
00:23:59,758 --> 00:24:01,818
It makes them easy
to trap and kill.
324
00:24:01,842 --> 00:24:05,151
- Well, that's good, right?
- It's great. Yeah.
325
00:24:05,175 --> 00:24:08,109
Yeah, now's our chance,
all right? Now's our chance.
326
00:24:08,133 --> 00:24:10,776
We need a big push.
We need everybody that you got.
327
00:24:10,800 --> 00:24:14,401
Sweep this city clean of
munchers once and for all.
328
00:24:14,425 --> 00:24:17,859
I can't sleep.
329
00:24:17,883 --> 00:24:20,508
Well, not without boozing
until I pass out.
330
00:24:22,508 --> 00:24:25,484
And then when I eventually do,
331
00:24:25,508 --> 00:24:28,609
I just end up dreaming
332
00:24:28,633 --> 00:24:33,109
about Eichorst's dungeon,
333
00:24:33,133 --> 00:24:35,467
that chain around my neck.
334
00:24:37,800 --> 00:24:41,359
I usually wake up
around 3:00, choking.
335
00:24:41,383 --> 00:24:43,967
And I can't get back
to sleep until the sun's up.
336
00:24:48,842 --> 00:24:51,234
- Have at it.
- What are these?
337
00:24:51,258 --> 00:24:54,026
The green ones are for
when you wanna stay awake
338
00:24:54,050 --> 00:24:56,901
and the tan oval ones are for
when you want to go to sleep.
339
00:24:56,925 --> 00:25:01,693
- Do you still dream?
- Unfortunately.
340
00:25:01,717 --> 00:25:04,675
- One in here for heartache?
- I didn't want to ask you.
341
00:25:07,133 --> 00:25:08,703
Good.
342
00:25:09,342 --> 00:25:11,776
God, I can't
believe Nora's gone.
343
00:25:11,800 --> 00:25:15,776
And the Master's dead.
344
00:25:15,800 --> 00:25:19,401
And Zack?
345
00:25:19,425 --> 00:25:21,568
They're not going
to keep him alive.
346
00:25:21,592 --> 00:25:23,734
There's no reason to.
347
00:25:23,758 --> 00:25:26,026
- You don't know that.
- I'm not one
348
00:25:26,050 --> 00:25:28,234
for magical thinking.
349
00:25:28,258 --> 00:25:30,425
There's no way
they're keeping him alive.
350
00:25:32,883 --> 00:25:35,193
I've pissed off
Setrakian and Fet.
351
00:25:35,217 --> 00:25:38,401
You did what you needed to do
to try and save your kid.
352
00:25:38,425 --> 00:25:41,359
Thank you, but letting myself
off the hook is not exactly my style.
353
00:25:41,383 --> 00:25:44,508
I believe that.
354
00:25:52,467 --> 00:25:54,734
Where in the hell
did you get a Taser?
355
00:25:54,758 --> 00:25:57,175
Guy I know.
356
00:26:00,342 --> 00:26:03,318
Would it work on a strigoi?
357
00:26:03,342 --> 00:26:05,609
Uh, contracts muscles.
358
00:26:05,633 --> 00:26:09,068
Should incapacitate them
for 10, 20 seconds?
359
00:26:09,092 --> 00:26:11,508
All I'd need.
360
00:26:15,008 --> 00:26:17,193
What are you gonna do now, Doc?
361
00:26:17,217 --> 00:26:19,859
You're looking at
a man without a plan.
362
00:26:19,883 --> 00:26:23,443
So I guess I'll just
have another drink
363
00:26:23,467 --> 00:26:26,008
and think about it.
364
00:26:28,258 --> 00:26:30,234
I'm sorry for everything
you've been through.
365
00:26:30,258 --> 00:26:32,568
I wish I'd been here to help.
366
00:26:32,592 --> 00:26:35,008
Well, you're here now.
367
00:26:37,842 --> 00:26:39,818
The Master is slain.
368
00:26:39,842 --> 00:26:42,943
I've cut off his head.
369
00:26:42,967 --> 00:26:46,484
After centuries
of pursuit, he is fallen.
370
00:26:46,508 --> 00:26:48,651
We felt it.
371
00:26:48,675 --> 00:26:52,193
He was weakened.
His guard was down. Briefly.
372
00:26:52,217 --> 00:26:55,026
Briefly? What do you mean?
373
00:26:55,050 --> 00:26:57,568
- He is formless.
- That much we understand.
374
00:26:57,592 --> 00:26:59,526
What does that mean?
375
00:26:59,550 --> 00:27:02,068
He has not yet
taken another body.
376
00:27:02,092 --> 00:27:04,484
But he will?
377
00:27:04,508 --> 00:27:07,276
Is that what's happening?
378
00:27:07,300 --> 00:27:09,901
With you,
we will share nothing!
379
00:27:09,925 --> 00:27:12,026
We want our book.
380
00:27:12,050 --> 00:27:15,925
Yes. Lots of stealing
books going around.
381
00:27:18,675 --> 00:27:20,651
I saw something.
382
00:27:20,675 --> 00:27:24,109
A red worm... crimson.
383
00:27:24,133 --> 00:27:27,693
Not like the others.
384
00:27:27,717 --> 00:27:30,734
If you did not kill
the crimson worm,
385
00:27:30,758 --> 00:27:32,693
you did not slay the Master.
386
00:27:32,717 --> 00:27:35,234
What worm is this?
387
00:27:35,258 --> 00:27:37,234
The essence of his being.
388
00:27:37,258 --> 00:27:40,193
He has not yet taken another
host, but when he does,
389
00:27:40,217 --> 00:27:44,776
he will be just
as powerful as before.
390
00:27:44,800 --> 00:27:48,050
A crimson worm.
391
00:27:52,758 --> 00:27:54,818
You might have told me.
392
00:27:54,842 --> 00:27:58,526
You might have... You might
have tried to help me.
393
00:27:58,550 --> 00:28:00,776
How about I cut off
your useless heads
394
00:28:00,800 --> 00:28:03,050
and expose the essence
of your being?
395
00:28:19,425 --> 00:28:22,151
I risk everything
396
00:28:22,175 --> 00:28:25,776
and you three husks
397
00:28:25,800 --> 00:28:27,901
just sit here,
398
00:28:27,925 --> 00:28:30,800
awaiting the end of your days.
399
00:28:34,883 --> 00:28:38,151
Take a good, long look at me.
400
00:28:38,175 --> 00:28:41,133
You will never see me again.
401
00:29:38,217 --> 00:29:41,026
Look, I'm not saying it's
gonna be easy-peasy or anything.
402
00:29:41,050 --> 00:29:43,425
- These things are fast and feral.
- Excuse me.
403
00:29:49,050 --> 00:29:51,258
Now that we're
holding Staten Island...
404
00:29:58,008 --> 00:30:00,467
Get down!
405
00:30:07,050 --> 00:30:09,568
Get it off! Get it off!
406
00:30:09,592 --> 00:30:11,526
- They're all over me!
- Get it off!
407
00:30:11,550 --> 00:30:14,984
Get it off!
408
00:30:15,008 --> 00:30:17,359
They're all over me!
409
00:30:17,383 --> 00:30:19,443
Christ almighty. Jesus.
410
00:30:19,467 --> 00:30:22,693
- Goddammit!
- Shit!
411
00:30:22,717 --> 00:30:25,276
- Take it off, off, off!
- Get it off me. Get it off me!
412
00:30:25,300 --> 00:30:28,193
- What is that? What is that?
- Hold still.
413
00:30:28,217 --> 00:30:31,026
- Hold still.
- What is that?
414
00:30:31,050 --> 00:30:33,717
Don't touch
anything! Nobody move!
415
00:30:45,800 --> 00:30:47,776
Did you get it?
416
00:30:47,800 --> 00:30:50,818
I think so.
417
00:30:50,842 --> 00:30:53,568
- Are you hit?
- Yeah.
418
00:30:53,592 --> 00:30:55,842
Get a doctor here! Get
Good weather here, right now!
419
00:31:12,050 --> 00:31:15,008
Good weather,
she's over here. Come on.
420
00:31:30,342 --> 00:31:31,520
Hi.
421
00:31:32,967 --> 00:31:35,443
A pretty terrible thing, huh?
422
00:31:35,467 --> 00:31:38,276
Sickening, yeah.
423
00:31:38,300 --> 00:31:40,443
Is that my shirt?
424
00:31:40,467 --> 00:31:43,943
Oh, shit.
425
00:31:43,967 --> 00:31:47,734
Yeah, Eph let me stay at
your place last night. Sorry.
426
00:31:47,758 --> 00:31:50,276
He's quite a guy, huh?
427
00:31:50,300 --> 00:31:52,609
Takes over my place,
gives away my clothes,
428
00:31:52,633 --> 00:31:54,943
amongst other things.
429
00:31:54,967 --> 00:31:58,776
- Yeah, I heard.
- Since when have you two
430
00:31:58,800 --> 00:32:00,568
been best buddies?
431
00:32:00,592 --> 00:32:04,050
Since I lost all my friends.
432
00:32:06,050 --> 00:32:09,651
- Where's Nikki?
- She left town with her mother.
433
00:32:09,675 --> 00:32:11,675
You didn't go with her?
434
00:32:12,748 --> 00:32:14,300
Wasn't invited.
435
00:32:15,398 --> 00:32:17,818
- Sorry.
- Yeah. Me, too.
436
00:32:17,842 --> 00:32:19,859
Eph said you don't
come home anymore.
437
00:32:19,883 --> 00:32:22,484
I've been staying
at the Mayfield.
438
00:32:22,508 --> 00:32:24,901
You know, closer to the action.
439
00:32:24,925 --> 00:32:27,484
Easier that way,
cleaner. You know,
440
00:32:27,508 --> 00:32:29,484
fewer attachments,
fewer opportunities
441
00:32:29,508 --> 00:32:30,534
for disappointment.
442
00:32:33,313 --> 00:32:34,925
Right.
443
00:32:40,257 --> 00:32:42,401
Do you mind if I stay at
your place a couple of days
444
00:32:42,425 --> 00:32:44,776
just until I get myself sorted?
445
00:32:44,800 --> 00:32:46,376
Be my guest.
446
00:32:47,342 --> 00:32:50,758
It doesn't really feel like
mine anymore, anyway. You know?
447
00:32:52,717 --> 00:32:54,568
- Yeah.
- I gotta go help here.
448
00:32:54,592 --> 00:32:56,443
- So, you know.
- Yeah, yeah.
449
00:32:56,467 --> 00:32:59,651
- You take care of yourself.
- Yeah.
450
00:32:59,675 --> 00:33:02,050
- Yeah.
- You too!
451
00:33:07,092 --> 00:33:08,924
Well, there's
no sign of worms.
452
00:33:09,883 --> 00:33:12,881
- For now.
- All right.
453
00:33:13,383 --> 00:33:15,656
We'll know for
certain in two hours.
454
00:33:16,633 --> 00:33:18,693
Two hours, huh?
455
00:33:18,717 --> 00:33:21,609
Not even enough time to
put my affairs in order.
456
00:33:21,633 --> 00:33:24,383
Well, it looks
like Fet got it.
457
00:33:25,566 --> 00:33:27,318
Time will tell.
458
00:33:27,342 --> 00:33:28,685
Straight talk, Doc.
459
00:33:29,842 --> 00:33:32,193
How many others
that have had worms
460
00:33:32,217 --> 00:33:34,258
get to their eyes have survived?
461
00:33:36,842 --> 00:33:37,892
Zero.
462
00:33:42,592 --> 00:33:44,690
I need some
time alone, please.
463
00:33:58,140 --> 00:33:59,592
You think you got it?
464
00:34:03,050 --> 00:34:06,092
- I don't know.
- It happened too fast.
465
00:34:07,143 --> 00:34:09,133
Well, it's a good
thing you were there.
466
00:34:10,104 --> 00:34:11,842
We weren't the only ones hit.
467
00:34:12,737 --> 00:34:14,901
Staten Island,
two other checkpoints.
468
00:34:14,925 --> 00:34:19,258
Death toll's 60 and rising.
So much for your theory.
469
00:34:23,425 --> 00:34:27,234
The exploding strigoi here
targeted this place and Justine.
470
00:34:27,258 --> 00:34:30,133
Feels like a coordinated
attack to me, Doc.
471
00:34:32,133 --> 00:34:34,943
I gotta say, yours
and Quinlan's great adventure
472
00:34:34,967 --> 00:34:38,467
didn't seem to work out so well.
473
00:34:59,383 --> 00:35:01,633
You ready?
474
00:35:20,550 --> 00:35:23,818
You know when my husband
Tommy went down in the towers?
475
00:35:23,842 --> 00:35:28,651
There were a few hours
where we just didn't know.
476
00:35:28,675 --> 00:35:31,818
Would they find
anyone alive in there?
477
00:35:31,842 --> 00:35:36,175
How many survivors
would there be? 1,000? 50?
478
00:35:38,300 --> 00:35:40,901
All those people lined up
outside St. Vincent's
479
00:35:40,925 --> 00:35:45,068
to donate blood.
Ambulances waiting,
480
00:35:45,092 --> 00:35:50,318
beds in hospitals being prepped
for bodies that never came.
481
00:35:50,342 --> 00:35:52,925
We just... waited.
482
00:35:55,967 --> 00:35:59,151
But then we knew for sure that
483
00:35:59,175 --> 00:36:02,217
no one was coming back.
484
00:36:04,633 --> 00:36:07,342
A different kind of hell.
485
00:36:10,883 --> 00:36:12,883
I'm ready.
486
00:36:25,133 --> 00:36:27,967
My first thought was
go some place in the city.
487
00:36:30,258 --> 00:36:32,443
My favorite spot.
488
00:36:32,467 --> 00:36:34,776
But...
489
00:36:34,800 --> 00:36:37,568
Make a big public thing of it?
490
00:36:37,592 --> 00:36:40,234
Or my car, even,
491
00:36:40,258 --> 00:36:42,943
but I like my car.
492
00:36:42,967 --> 00:36:45,943
Like my house.
493
00:36:45,967 --> 00:36:49,217
Don't want to leave
that mess for someone else.
494
00:36:52,258 --> 00:36:54,383
Which is what it comes down to.
495
00:36:57,425 --> 00:36:59,734
So, my garden.
496
00:36:59,758 --> 00:37:02,568
Still winter but, you know.
497
00:37:02,592 --> 00:37:05,234
My own backyard.
498
00:37:05,258 --> 00:37:08,318
Looking up at the stars.
499
00:37:08,342 --> 00:37:10,883
You're clean.
500
00:37:13,175 --> 00:37:15,901
You're shitting me.
501
00:37:15,925 --> 00:37:19,609
Absolutely certain?
502
00:37:19,633 --> 00:37:21,818
100% positive?
503
00:37:21,842 --> 00:37:23,842
- No questions?
- Clean.
504
00:37:27,758 --> 00:37:29,734
- Thank you!
- Don't thank me.
505
00:37:29,758 --> 00:37:32,217
Thank Fet.
506
00:37:40,383 --> 00:37:43,550
I'm having a moment
of extreme clarity here.
507
00:37:46,800 --> 00:37:49,300
Good.
508
00:37:57,217 --> 00:38:00,318
- I can't believe it.
- I'm so relieved! Justine...
509
00:38:00,342 --> 00:38:02,484
Frank, have the guys
bring the car around.
510
00:38:02,508 --> 00:38:05,300
I need to pay someone a visit.
511
00:38:07,175 --> 00:38:09,175
Yeah, of course.
512
00:38:23,008 --> 00:38:25,734
Incredible, Faraldo
walked away from that.
513
00:38:25,758 --> 00:38:28,984
- God, I love second chances.
- I'll drink to that.
514
00:38:29,008 --> 00:38:32,859
Do you think
New York will get one?
515
00:38:32,883 --> 00:38:35,967
I'm trying
to remain optimistic.
516
00:38:37,071 --> 00:38:38,734
I'm hungry.
517
00:38:38,758 --> 00:38:41,484
- I'm out of booze.
- What do you say
518
00:38:41,508 --> 00:38:43,443
we go out tonight?
519
00:38:43,467 --> 00:38:46,109
- Drinks and dinner?
- No dancing?
520
00:38:46,133 --> 00:38:48,193
I think the burglary tools
might weigh us down too much.
521
00:38:48,217 --> 00:38:50,151
I know some places
that haven't been looted.
522
00:38:50,175 --> 00:38:52,217
You had me at "drinks."
523
00:38:57,925 --> 00:39:00,217
Hang on a sec.
524
00:39:02,342 --> 00:39:04,901
- Hi, I'm looking for...
- Whoa, what are you doing?
525
00:39:04,925 --> 00:39:07,425
Ah. There you are. Hi, Bella.
526
00:39:09,425 --> 00:39:11,484
- Excuse us, please.
- No, we don't need privacy.
527
00:39:11,508 --> 00:39:13,651
Get out.
528
00:39:13,675 --> 00:39:15,526
Stay right outside
that door, OK?
529
00:39:15,550 --> 00:39:18,342
- You got it.
- Come on, let's go.
530
00:39:19,802 --> 00:39:22,217
You heard about all the shit
that went down today?
531
00:39:23,598 --> 00:39:26,859
And still, this is
what you're working on?
532
00:39:26,883 --> 00:39:28,943
I'm sorry, how is this
any of your business?
533
00:39:28,967 --> 00:39:30,943
Shut up.
534
00:39:30,967 --> 00:39:33,526
Faith in the war effort
is paramount. And what
535
00:39:33,550 --> 00:39:36,151
you're doing here
undercuts all of that.
536
00:39:36,175 --> 00:39:39,234
Your work does nothing
but serve your ego
537
00:39:39,258 --> 00:39:42,443
and cause me and
my people more harm.
538
00:39:42,467 --> 00:39:45,609
And too many brave souls
have given their lives
539
00:39:45,633 --> 00:39:48,342
for me to put up with your shit.
540
00:39:49,201 --> 00:39:51,633
You really don't have a choice
about what I do or don't do.
541
00:40:01,717 --> 00:40:03,693
- Clean it out.
- What do you mean clean it out?
542
00:40:03,717 --> 00:40:06,943
- Everything.
- You can't hold me back.
543
00:40:06,967 --> 00:40:08,943
This is my equipment!
544
00:40:08,967 --> 00:40:11,859
- What are you doing?
- No, no, no, no. Stop it!
545
00:40:11,883 --> 00:40:14,609
Stop it! You can't
do this! No! Get out!
546
00:40:14,633 --> 00:40:17,734
Stop it! Look! This is illegal!
547
00:40:17,758 --> 00:40:20,401
Arrest her.
548
00:40:20,425 --> 00:40:22,526
You piece of shit!
549
00:40:22,550 --> 00:40:24,568
- What is this?
- Come on.
550
00:40:24,592 --> 00:40:26,925
This is your due process.
551
00:40:47,675 --> 00:40:50,901
- You OK?
- Yeah, fine.
552
00:40:50,925 --> 00:40:53,526
It's just a little darker
out here than I thought.
553
00:40:53,550 --> 00:40:56,484
- Yeah, it's night time.
- You really missed
554
00:40:56,508 --> 00:40:58,508
your calling.
You of the witty retorts.
555
00:41:01,175 --> 00:41:03,484
What? You're charging me?
556
00:41:03,508 --> 00:41:05,734
- People keep flagging me down.
- It's like nothing
557
00:41:05,758 --> 00:41:07,984
- in New York has changed.
- Holy shit!
558
00:41:08,008 --> 00:41:09,859
It must have been
nesting back there.
559
00:41:09,883 --> 00:41:12,651
I've gotta start locking this
cab. Do you know how hard it was
560
00:41:12,675 --> 00:41:15,633
to find a car with gas and keys?
561
00:41:21,342 --> 00:41:24,050
- What do you know? It works.
- Hell, yeah.
562
00:41:27,217 --> 00:41:28,753
Good weather.
563
00:41:30,092 --> 00:41:31,756
You failed.
564
00:41:32,842 --> 00:41:35,609
You want to ask me about
your son, Good weather,
565
00:41:35,633 --> 00:41:37,901
but you're afraid of the answer.
566
00:41:37,925 --> 00:41:40,776
- Where is he?
- He is with me.
567
00:41:40,800 --> 00:41:42,693
Always with me.
568
00:41:42,717 --> 00:41:45,276
Is he turned?
569
00:41:45,300 --> 00:41:48,734
Answer me!
570
00:41:48,758 --> 00:41:51,175
ANSWER ME!
571
00:42:45,617 --> 00:42:48,575
Closed Captioning by SETTE inc.
41739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.