Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,978 --> 00:00:03,310
Previously on The Strain...
2
00:00:03,312 --> 00:00:04,844
- You may have resigned
from Stoneheart,
3
00:00:04,846 --> 00:00:07,680
but you haven't resigned
from Eldritch Palmer.
4
00:00:07,682 --> 00:00:09,181
You can break this chain
5
00:00:09,183 --> 00:00:11,483
of misguided loyalty
once and for all.
6
00:00:11,485 --> 00:00:14,819
- I'm not gonna change my mind.
- Yes, you will.
7
00:00:14,821 --> 00:00:17,021
You already have.
8
00:00:17,023 --> 00:00:21,025
- Finding a cure or making
a vaccine is nearly impossible.
9
00:00:21,027 --> 00:00:23,861
But what we can do is take
everything we know
10
00:00:23,863 --> 00:00:25,329
about how to
stop an epidemic
11
00:00:25,331 --> 00:00:27,331
and use that knowledge
to start one.
12
00:00:27,333 --> 00:00:29,232
- Infect the infected.
- Break the chain.
13
00:00:30,768 --> 00:00:32,934
This thing works. And it's spreading.
14
00:00:32,936 --> 00:00:34,602
So we go straight to
Washington DC tomorrow morning.
15
00:00:34,604 --> 00:00:38,272
- Washington DC?
- Rob Bradley. He's true blue,
16
00:00:38,274 --> 00:00:41,275
we go way back. He can get us in
front of all the right people.
17
00:00:41,277 --> 00:00:43,010
- Don't you think
our little family group
18
00:00:43,012 --> 00:00:44,344
is gonna draw attention?
19
00:00:44,346 --> 00:00:45,945
- I'm not leaving Zack behind.
20
00:00:45,947 --> 00:00:47,179
- You wouldn't be leaving him.
21
00:00:47,181 --> 00:00:48,947
He would be here with me.
22
00:00:48,949 --> 00:00:51,182
- You're not going?
23
00:00:51,184 --> 00:00:53,951
- I appreciate you still trying
to do something about this.
24
00:00:53,953 --> 00:00:57,254
- You're lying.
- Trust me, Eph.
25
00:00:57,256 --> 00:01:00,924
- I can't trust you, Barnes. I know you.
26
00:01:04,529 --> 00:01:07,763
- Anybody help a guy
27
00:01:07,765 --> 00:01:10,532
trying to stay off the streets
at night? Hungry, too!
28
00:01:10,534 --> 00:01:13,334
Get stung!
29
00:01:23,879 --> 00:01:25,945
Help a brother out?
30
00:01:52,740 --> 00:01:55,440
- The truck's all yours.
If you're hungry,
31
00:01:55,442 --> 00:01:57,842
there's 2,000 pounds
of frozen shrimp in the back.
32
00:01:57,844 --> 00:02:01,478
- Thank you. God bless.
33
00:02:10,522 --> 00:02:13,322
♪ ♪
34
00:02:32,509 --> 00:02:34,742
(dog barking)
35
00:02:48,857 --> 00:02:50,957
- Rough night?
36
00:02:52,126 --> 00:02:55,460
- Great night.
Rough morning.
37
00:02:55,462 --> 00:02:57,161
- I remember those.
38
00:02:57,163 --> 00:02:58,695
- You used to live
for those, Eph.
39
00:02:59,798 --> 00:03:01,030
You had more hair then.
40
00:03:01,032 --> 00:03:03,198
- Yeah, it was time
for a new look.
41
00:03:03,200 --> 00:03:05,800
- It's great to see you.
42
00:03:05,802 --> 00:03:09,470
Hey. How you doing, buddy?
God, I missed you.
43
00:03:09,472 --> 00:03:12,139
- It's been interesting times.
- Yeah.
44
00:03:12,141 --> 00:03:15,575
You all right?
What's going on?
45
00:03:15,577 --> 00:03:18,678
Ah, shit, Eph.
46
00:03:18,680 --> 00:03:20,579
- I got a lot
to tell you.
47
00:03:20,581 --> 00:03:23,848
And, uh, it's "Jonathan."
48
00:03:23,850 --> 00:03:25,683
- Well, should we
take this inside,
49
00:03:25,685 --> 00:03:27,818
Jonathan? Come on.
50
00:03:27,820 --> 00:03:31,254
Jesus, Eph. I mean, I knew
things were bad in NYC,
51
00:03:31,256 --> 00:03:33,923
but I didn't realize quite...
- There's a massive disconnect
52
00:03:33,925 --> 00:03:35,925
between what they're saying
they're doing to fight
53
00:03:35,927 --> 00:03:37,860
this disease and what
they're actually doing.
54
00:03:37,862 --> 00:03:39,928
- Yeah, I mean, we've had some
incidents--but the military
55
00:03:39,930 --> 00:03:41,329
has deployed
massive resources.
56
00:03:41,331 --> 00:03:43,331
You know, they got
the city locked up.
57
00:03:43,333 --> 00:03:46,000
It's nothing like New York.
- That's because you were able
58
00:03:46,002 --> 00:03:48,202
to get out in front of it.
That's one of the more
59
00:03:48,204 --> 00:03:51,004
difficult things about fighting
this disease: it fights back.
60
00:03:51,006 --> 00:03:53,039
- Look, I am really sorry
about Kelly, man.
61
00:03:53,041 --> 00:03:54,707
I don't even know what to say.
62
00:03:54,709 --> 00:03:57,676
How's Zach taking it?
63
00:03:57,678 --> 00:04:00,178
- About as badly
as could be expected.
64
00:04:02,849 --> 00:04:05,115
- So are we gonna talk
about the, uh...
65
00:04:05,117 --> 00:04:07,016
the blood on your shirt
and the gun?
66
00:04:07,018 --> 00:04:08,751
- No.
67
00:04:11,021 --> 00:04:13,755
Come here.
68
00:04:21,897 --> 00:04:25,365
- Holy shit. What is that?
- See those cysts?
69
00:04:25,367 --> 00:04:28,368
I did that. I found a way
to kill these things.
70
00:04:28,370 --> 00:04:29,802
It's a bioweapon.
It's crude,
71
00:04:29,804 --> 00:04:31,870
it needs to be refined,
but it works.
72
00:04:31,872 --> 00:04:35,306
- What do you need?
- I need to scale it up.
73
00:04:35,308 --> 00:04:39,376
And I need your access.
We need to play politics here.
74
00:04:39,378 --> 00:04:42,245
Run it through the labyrinth,
except we don't have months,
75
00:04:42,247 --> 00:04:43,813
we have hours.
76
00:04:43,815 --> 00:04:47,550
Starting with the pharmaceutical
company Kemerall.
77
00:04:47,552 --> 00:04:50,252
They manufacture a reacting
agent. We need to take it wide.
78
00:04:50,254 --> 00:04:52,754
Then we take it to DOD
to disperse it.
79
00:04:52,756 --> 00:04:55,056
- First of all, you gotta stop
calling it a bioweapon.
80
00:04:55,058 --> 00:04:58,159
Germ warfare is nasty,
it'll scare people off.
81
00:04:58,161 --> 00:05:00,427
Then there's a little thing
called the Geneva Protocol--
82
00:05:00,429 --> 00:05:02,061
- These aren't human beings.
Not anymore.
83
00:05:02,063 --> 00:05:03,996
- What I'm saying
is this is delicate.
84
00:05:03,998 --> 00:05:05,964
All right?
Far too delicate for DOD.
85
00:05:07,901 --> 00:05:10,568
I shoot hoops with the Chief
of the National Guard.
86
00:05:10,570 --> 00:05:13,003
- That could work.
87
00:05:13,005 --> 00:05:17,440
- And, lucky for you, I have
a great contact at Kemerall.
88
00:05:17,442 --> 00:05:19,975
- Oh yeah? What's her name?
89
00:05:24,348 --> 00:05:26,915
- Hi.
- Hi.
90
00:05:26,917 --> 00:05:30,684
- Who are you?
- That's a good question.
91
00:05:30,686 --> 00:05:33,586
- Thanks for the introduction.
92
00:05:33,588 --> 00:05:35,988
Is this your son?
- No, no, no.
93
00:05:35,990 --> 00:05:38,924
No, no, his old man's away
on an important mission.
94
00:05:38,926 --> 00:05:41,026
He might be gone for
a while, but, uh,
95
00:05:41,028 --> 00:05:44,162
till he gets back, we're gonna
look after Z Man. Right, Z Man?
96
00:05:47,367 --> 00:05:50,501
- I'm gonna go eat in my room.
97
00:05:53,706 --> 00:05:56,106
- He's shy.
98
00:05:56,108 --> 00:05:59,442
Or he doesn't like you.
- Thanks.
99
00:06:01,212 --> 00:06:03,879
(knocking)
- Zach,
100
00:06:03,881 --> 00:06:07,315
did your dad say anything to you
about how long he might be gone?
101
00:06:07,317 --> 00:06:09,116
- No.
102
00:06:16,291 --> 00:06:19,492
- Well,
103
00:06:19,494 --> 00:06:21,994
it could be a couple days;
104
00:06:21,996 --> 00:06:25,963
it could also be quite
a bit longer than that.
105
00:06:25,965 --> 00:06:29,900
- He goes on work trips
all the time.
106
00:06:29,902 --> 00:06:32,636
When I was little, he went
to Africa for, like,
107
00:06:32,638 --> 00:06:35,138
six months.
108
00:06:39,477 --> 00:06:42,144
- Are you okay? With me?
109
00:06:42,146 --> 00:06:43,845
With everybody?
110
00:06:43,847 --> 00:06:46,714
- I'm fine.
111
00:06:48,417 --> 00:06:51,850
How are you?
112
00:06:51,852 --> 00:06:54,419
- I'm okay.
113
00:07:04,163 --> 00:07:07,464
Thanks for asking, young man.
114
00:07:15,539 --> 00:07:18,439
- You can cool it with
the silent treatment, bro.
115
00:07:18,441 --> 00:07:20,441
I know it's you.
116
00:07:20,443 --> 00:07:22,843
Admit it.
117
00:07:22,845 --> 00:07:26,179
All right,
okay, fine.
118
00:07:26,181 --> 00:07:28,581
It's just some crazy
coincidence. I mean...
119
00:07:28,583 --> 00:07:31,850
I mean, your name is Angel,
120
00:07:31,852 --> 00:07:34,953
and you limp on the same knee
that he got hurt on.
121
00:07:34,955 --> 00:07:38,356
- Coincidences happen.
- I agree.
122
00:07:38,358 --> 00:07:40,558
But you gotta love those
Silver Angel movies, right?
123
00:07:40,560 --> 00:07:42,226
- Garbage.
124
00:07:42,228 --> 00:07:44,728
- Worthless garbage.
- Hey,
125
00:07:44,730 --> 00:07:46,863
don't insult the man!
He's not here to defend himself.
126
00:07:46,865 --> 00:07:49,699
See, me myself
personally,
127
00:07:49,701 --> 00:07:52,535
now I done seen 'em all.
128
00:07:52,537 --> 00:07:54,803
Right, they got uh,
the Silver Angel
129
00:07:54,805 --> 00:07:56,971
vs. the Robot Assassins.
130
00:07:56,973 --> 00:08:00,374
No, no, how about the Silver
Angel vs. the Rage of the Witch?
131
00:08:00,376 --> 00:08:03,710
Ooh! Hey, in that one, there's
this part, right, where...
132
00:08:03,712 --> 00:08:05,378
where this crazy bitch
133
00:08:05,380 --> 00:08:08,447
is about to light this
little boy on fire, right?
134
00:08:08,449 --> 00:08:10,482
And Angel,
he does this backflip,
135
00:08:10,484 --> 00:08:12,383
and just... and just BAH!
136
00:08:12,385 --> 00:08:16,320
He sends
that bitch flying!
137
00:08:16,322 --> 00:08:17,988
I don't know, man,
if that was me, I'd be proud
138
00:08:17,990 --> 00:08:19,089
of all that shit, you know.
139
00:08:19,091 --> 00:08:20,423
I mean,
I'd want the world
140
00:08:20,425 --> 00:08:22,057
to know about that.
I'd be like,
141
00:08:22,059 --> 00:08:23,724
I'm Angel de la Plata,
how you doing?
142
00:08:26,662 --> 00:08:30,396
- You want to believe it
so bad? Yes!
143
00:08:30,398 --> 00:08:34,399
I am Angel de la Plata. Happy?
144
00:08:34,401 --> 00:08:36,067
Will you stop now?
145
00:08:46,912 --> 00:08:50,179
- I think there's
something you should see.
146
00:08:52,082 --> 00:08:54,916
Okay, so whenever I come down
here, he's always watching
147
00:08:54,918 --> 00:08:58,085
the same part of this one movie.
148
00:08:58,087 --> 00:09:00,921
And I just assumed he was a fan.
149
00:09:00,923 --> 00:09:03,757
♪ ♪
150
00:09:03,759 --> 00:09:05,658
- Oh, yeah, this is
the last one he did.
151
00:09:07,528 --> 00:09:10,762
It's the Silver Angel vs.
the Lord of Darkness.
152
00:09:10,764 --> 00:09:12,930
You see that? That's
where he hurt his knee.
153
00:09:12,932 --> 00:09:14,998
Lemme see?
154
00:09:19,771 --> 00:09:23,305
Right there. He never
wrestled again.
155
00:09:23,307 --> 00:09:27,842
(moaning in pain)
156
00:09:31,380 --> 00:09:34,214
- Your contact is
fifteen minutes late.
157
00:09:34,216 --> 00:09:37,450
- This is DC. Thirty's late.
Fifteen's on time.
158
00:09:37,452 --> 00:09:40,220
Why don't you have a
face-tightener, huh, get loose?
159
00:09:40,222 --> 00:09:42,989
- Later, for sure. Right now
I need to stay sharp.
160
00:09:42,991 --> 00:09:45,491
- Congress continues to prepare articles of impeachment,
161
00:09:45,493 --> 00:09:48,894
citing the President's dereliction of duty
162
00:09:48,896 --> 00:09:50,962
and negligence in his administration's response
163
00:09:50,964 --> 00:09:53,230
to the growing epidemic that has incapacitated New York City
164
00:09:53,232 --> 00:09:56,600
and has overrun, by all accounts, over thirty
165
00:09:56,602 --> 00:10:00,103
major US cities. Meantime, debate on the House floor
166
00:10:00,105 --> 00:10:02,405
has degraded into personal attacks--
167
00:10:02,407 --> 00:10:05,674
a fist fight broke out in the Senate chambers today
168
00:10:05,676 --> 00:10:07,509
between majority and minority leaders.
169
00:10:07,511 --> 00:10:09,978
- That is just what we elected
them to do. Panic.
170
00:10:09,980 --> 00:10:12,580
Jeez.
- Robert.
171
00:10:12,582 --> 00:10:15,182
- Oh, hey! How you doing?
172
00:10:15,184 --> 00:10:18,018
Leigh, I want to introduce you
to a friend of mine
173
00:10:18,020 --> 00:10:21,121
just in from New York.
Jon Crowley, Leigh Thomas.
174
00:10:21,123 --> 00:10:23,123
- I thought New York was fully
quarantined. How'd you get out?
175
00:10:23,125 --> 00:10:25,925
- Jon used to work for the
Centers for Disease Control.
176
00:10:25,927 --> 00:10:28,127
He's a smart and ingenious guy,
can't you tell?
177
00:10:28,129 --> 00:10:31,096
Oh, and still got
his credentials.
178
00:10:31,098 --> 00:10:33,965
- Former CDC? You heard
about Everett Barnes?
179
00:10:33,967 --> 00:10:37,601
- Oh, God, what happened? He
finally grow a pair of balls?
180
00:10:37,603 --> 00:10:40,637
- He's dead. Fell off a train
coming into DC.
181
00:10:40,639 --> 00:10:42,538
Yeah--"fell."
182
00:10:42,540 --> 00:10:46,308
Deep, dark shit going on.
183
00:10:46,310 --> 00:10:48,109
- Start you off with
anything, Ms. Thomson?
184
00:10:48,111 --> 00:10:49,777
Martini?
- Make it dirty, Raoul.
185
00:10:49,779 --> 00:10:52,780
Another old-fashioned
for Mr. Bradley. Jon?
186
00:10:52,782 --> 00:10:55,048
- I'll have the same.
187
00:10:55,050 --> 00:10:57,550
- So, Jon,
188
00:10:57,552 --> 00:11:00,319
Rob tells me you have a plan
to save the world.
189
00:11:00,321 --> 00:11:02,187
(laughing)
190
00:11:02,189 --> 00:11:04,522
- Soft sell as always.
Thanks, Rob.
191
00:11:07,660 --> 00:11:10,559
- Hm! Your numbers
seem really good.
192
00:11:12,963 --> 00:11:14,963
What's your vision
for dispersion?
193
00:11:14,965 --> 00:11:16,531
- Variable, depending on
density of infected
194
00:11:16,533 --> 00:11:18,299
and weather conditions.
195
00:11:18,301 --> 00:11:22,135
For Manhattan, I'd say 100 kilos
for a five-day window.
196
00:11:22,137 --> 00:11:23,970
- This is brilliant.
197
00:11:23,972 --> 00:11:26,005
You've figured out a way
to exploit the mechanics.
198
00:11:26,007 --> 00:11:28,007
- This attacks the
cerebrospinal fluid,
199
00:11:28,009 --> 00:11:29,808
strangling the brain stem.
200
00:11:29,810 --> 00:11:33,178
- With 100 kilos, your rate of
mortality could reach as high
201
00:11:33,180 --> 00:11:36,147
as three million. Did you
think of adding a steroid
202
00:11:36,149 --> 00:11:38,916
to increase the mortality rate?
- That's a good thought,
203
00:11:38,918 --> 00:11:41,184
but our predicted rate
is near 100 percent as is.
204
00:11:41,186 --> 00:11:43,386
You studied biochemistry?
- At Princeton.
205
00:11:43,388 --> 00:11:44,920
- Wait, all right, hold on.
You're saying
206
00:11:44,922 --> 00:11:46,588
there are 3 million
infected in New York City?
207
00:11:46,590 --> 00:11:48,823
- There will be by the time
we get this tested, refined,
208
00:11:48,825 --> 00:11:51,392
and mass produced.
- Jesus.
209
00:11:51,394 --> 00:11:53,761
Wow, I mean, this could be
your polio vaccine, Leigh.
210
00:11:53,763 --> 00:11:55,696
Hm?
211
00:11:55,698 --> 00:11:57,698
- This solution stops these
things in their tracks.
212
00:11:57,700 --> 00:12:00,834
We can study it further once
it's contained, but not before.
213
00:12:00,836 --> 00:12:02,936
Okay? You have
to promise me.
214
00:12:02,938 --> 00:12:05,271
We cannot do this in stages.
215
00:12:05,273 --> 00:12:08,440
- What's your angle, Jon?
216
00:12:08,442 --> 00:12:11,543
- Well, would you believe it
when I said I-I didn't have one?
217
00:12:11,545 --> 00:12:13,177
- No.
218
00:12:17,115 --> 00:12:20,448
- I lost a good friend
to this thing.
219
00:12:23,019 --> 00:12:26,253
And another friend of mine
lost his wife.
220
00:12:28,190 --> 00:12:30,256
It's more than just
an outbreak to me.
221
00:12:33,694 --> 00:12:36,261
- Let me make a call.
222
00:12:40,066 --> 00:12:42,066
- Rob, about Barnes--
223
00:12:42,068 --> 00:12:44,701
- No. Don't say anything.
- It's not what you think--
224
00:12:44,703 --> 00:12:46,803
- What I think is it's none
of my business, all right?
225
00:12:46,805 --> 00:12:49,438
Or yours. So just...
don't say a word, all right?
226
00:12:54,811 --> 00:12:57,645
- I left word with our
Chief Research Officer.
227
00:12:57,647 --> 00:13:00,280
I'll pitch him on it
with my full support.
228
00:13:10,225 --> 00:13:12,725
- Now, Palmer was buying
properties here, here, here,
229
00:13:12,727 --> 00:13:15,661
plus six or seven more upstate.
He was hiring architects,
230
00:13:15,663 --> 00:13:18,397
contractors, offering
to triple their wages.
231
00:13:18,399 --> 00:13:20,432
- Why? What's he
turning them into?
232
00:13:20,434 --> 00:13:22,434
- I don't know.
233
00:13:22,436 --> 00:13:24,436
Whenever the plans were being
discussed with Eichorst,
234
00:13:24,438 --> 00:13:26,404
I was asked to leave the room.
235
00:13:26,406 --> 00:13:28,773
- Conveniently,
you have no idea.
236
00:13:28,775 --> 00:13:31,075
- That's funny. I don't remember
you calling bullshit
237
00:13:31,077 --> 00:13:34,678
when I spared your life.
I do know he bought
238
00:13:34,680 --> 00:13:37,080
these industrial properties,
and the team rebuilding them
239
00:13:37,082 --> 00:13:39,082
is the same team Stoneheart
uses to build
240
00:13:39,084 --> 00:13:41,184
black site prisons on contract
for the US military.
241
00:13:41,186 --> 00:13:43,186
- What's driving him?
242
00:13:43,188 --> 00:13:45,288
- Pardon?
- He has all the money
243
00:13:45,290 --> 00:13:46,922
and power he ever needs.
244
00:13:46,924 --> 00:13:49,925
Why is he doing this?
What does he want?
245
00:13:49,927 --> 00:13:52,861
- Palmer's been on the precipice
of death for 50 years.
246
00:13:52,863 --> 00:13:55,263
Some people might make peace
with that, but Palmer...
247
00:13:55,265 --> 00:13:57,331
he made a bargain instead.
248
00:13:59,268 --> 00:14:01,635
- He wants to be one of them.
- Wait.
249
00:14:01,637 --> 00:14:03,970
Are you saying that he started
an apocalypse
250
00:14:03,972 --> 00:14:05,972
to become a muncher?
251
00:14:05,974 --> 00:14:09,775
- No, not just any muncher,
an elevated one.
252
00:14:09,777 --> 00:14:13,512
He believes he's going to be
the Master's partner.
253
00:14:17,884 --> 00:14:20,284
- Damn.
254
00:14:42,574 --> 00:14:46,342
- I have a delivery,
to 111th and Madison.
255
00:14:46,344 --> 00:14:47,810
- Don't you realize
how psychotic this is
256
00:14:47,812 --> 00:14:49,411
or are you really
in that much denial?
257
00:14:49,413 --> 00:14:51,913
- This restaurant is paying
for your education, huh?
258
00:14:51,915 --> 00:14:53,881
- What education, Dad?
259
00:14:53,883 --> 00:14:54,882
Classes are canceled
indefinitely,
260
00:14:54,884 --> 00:14:56,316
so what am I studying for?
261
00:14:56,318 --> 00:14:59,886
- Tut! I'm not having
this discussion.
262
00:15:04,491 --> 00:15:07,592
- You know, it can be dangerous
out there even during the day.
263
00:15:09,262 --> 00:15:12,529
I can go with you.
264
00:15:12,531 --> 00:15:16,332
- I'll go with her
if she needs help.
265
00:15:16,334 --> 00:15:19,101
- With all due respect,
got a lot more experience
266
00:15:19,103 --> 00:15:21,570
dealing with these monsters
than you do.
267
00:15:23,206 --> 00:15:25,673
She'll be all right.
- The only way
268
00:15:25,675 --> 00:15:29,509
I'm letting her walk out of here
with some horny gangbanger
269
00:15:29,511 --> 00:15:32,578
is if I am dead.
- Oh yeah?
270
00:15:32,580 --> 00:15:34,379
- Yeah.
- Dishwasher?
271
00:15:34,381 --> 00:15:38,149
Why don't we do this?
Why don't we let her decide?
272
00:15:44,690 --> 00:15:47,090
So what are you studying?
- Ah, pre-med.
273
00:15:47,092 --> 00:15:49,625
- Really?
- Organic chemistry and physics.
274
00:15:49,627 --> 00:15:51,927
I was going to be
a pulmonologist.
275
00:15:51,929 --> 00:15:53,261
- Save your breath.
276
00:15:53,263 --> 00:15:55,029
He doesn't know
277
00:15:55,031 --> 00:15:57,898
what you're talking about.
- Yeah, and you do?
278
00:15:57,900 --> 00:16:00,033
- A lung doctor.
279
00:16:00,035 --> 00:16:02,235
- Yeah, but now I'm not so sure.
280
00:16:02,237 --> 00:16:05,538
- You don't have to give up
on your dream just because--
281
00:16:05,540 --> 00:16:09,708
- It's not my exact dream. My
mom's cousin's a pulmonologist
282
00:16:09,710 --> 00:16:13,544
and she makes really good money.
283
00:16:13,546 --> 00:16:16,079
I thought once I got
to med school,
284
00:16:16,081 --> 00:16:18,081
I could make my own choices,
285
00:16:18,083 --> 00:16:20,783
but just now everything's
changing...
286
00:16:30,894 --> 00:16:33,627
- Come on.
287
00:16:35,564 --> 00:16:37,564
- What a gentleman.
288
00:16:37,566 --> 00:16:40,066
Where'd you learn
those manners?
289
00:16:40,068 --> 00:16:42,802
Same place
you got your tattoos?
290
00:16:42,804 --> 00:16:45,671
- Okay, I get it, man.
I thought I knew you,
291
00:16:45,673 --> 00:16:49,074
so you want to give me
a hard time.
292
00:16:49,076 --> 00:16:52,077
So here it is.
293
00:16:52,079 --> 00:16:54,946
I went to prison.
I was a thief.
294
00:16:54,948 --> 00:16:58,915
I wanted to be a fighter, but
I couldn't make a living at it.
295
00:16:58,917 --> 00:17:01,150
So I broke
my mother's heart,
296
00:17:01,152 --> 00:17:03,752
and I did a bid upstate.
297
00:17:03,754 --> 00:17:05,820
Now I'm nothing.
298
00:17:08,090 --> 00:17:10,590
You happy?
- Do I look happy?
299
00:17:10,592 --> 00:17:12,825
- Okay, come on, guys.
We're here.
300
00:17:18,598 --> 00:17:22,333
Uh, $99.75 and that's including
$50 for the delivery fee.
301
00:17:27,840 --> 00:17:31,775
- Keep the change.
- Nice.
302
00:17:31,777 --> 00:17:35,644
Twenty-five cent tip.
- Split it three ways?
303
00:17:35,646 --> 00:17:37,612
(growling)
304
00:17:37,614 --> 00:17:40,014
- Hold on, hold on, hold on,
hold on, hold on!
305
00:17:55,130 --> 00:17:58,631
Hey! Behind you!
Behind you! Look out!
306
00:18:02,036 --> 00:18:04,135
(screaming in pain)
307
00:18:05,805 --> 00:18:08,839
You okay?
- Can't you tell?
308
00:18:08,841 --> 00:18:12,341
- C'mon, c'mon, I got you.
Let's go. Let's go.
309
00:18:12,343 --> 00:18:14,375
I got you.
310
00:18:16,579 --> 00:18:19,179
- So, I'm doing this stint
at Doctors Without Borders,
311
00:18:19,181 --> 00:18:21,181
setting up a small clinic
in Kinshasa
312
00:18:21,183 --> 00:18:23,183
administering the MMR vaccine
313
00:18:23,185 --> 00:18:26,419
to children. Week three or so,
314
00:18:26,421 --> 00:18:28,854
the military decides
we're infecting the kids,
315
00:18:28,856 --> 00:18:31,423
not inoculating them,
shut us down,
316
00:18:31,425 --> 00:18:33,858
threw me in jail.
- Jail! Oh, my God.
317
00:18:33,860 --> 00:18:35,326
- Oh yeah.
- Claimed I was part
318
00:18:35,328 --> 00:18:37,995
of an American
spy operation.
319
00:18:37,997 --> 00:18:41,031
Credentials don't mean shit
when they decide you're a spy.
320
00:18:41,033 --> 00:18:43,500
Finally, day four,
321
00:18:43,502 --> 00:18:46,102
this guy shows up from
Doctors Without Borders,
322
00:18:46,104 --> 00:18:49,038
saying he's my boss,
gets me out of jail.
323
00:18:49,040 --> 00:18:50,873
- "Saying" he's your boss?
324
00:18:50,875 --> 00:18:52,875
- Never seen him before
in my life.
325
00:18:52,877 --> 00:18:55,043
Turns out he's not with
Doctors Without Borders at all.
326
00:18:55,045 --> 00:18:56,110
He's with the--
327
00:18:56,112 --> 00:18:59,446
- US State Department.
328
00:18:59,448 --> 00:19:01,781
Well, that's not the first time
I played doctor.
329
00:19:01,783 --> 00:19:04,016
- That's how you guys met?
- Uh-huh.
330
00:19:04,018 --> 00:19:06,819
- Yeah. I got the clinic
up and running,
331
00:19:06,821 --> 00:19:09,054
and Rob and I hung out
for the rest of my time there.
332
00:19:10,123 --> 00:19:12,056
- I knew you were a spy.
333
00:19:12,058 --> 00:19:14,124
- I was a defense attaché
334
00:19:14,126 --> 00:19:16,126
attached to the State
Department,
335
00:19:16,128 --> 00:19:18,962
I'll have you know.
- That means he was a spy.
336
00:19:18,964 --> 00:19:22,731
(cell phone ringing)
337
00:19:22,733 --> 00:19:24,799
- This is Leigh.
338
00:19:26,068 --> 00:19:28,968
Thanks, Jonas. Yeah. Great.
339
00:19:28,970 --> 00:19:31,470
Will do.
340
00:19:31,472 --> 00:19:34,139
The CRO wants a meeting
tomorrow. We're in play.
341
00:19:34,141 --> 00:19:36,641
- Yes.
342
00:19:36,643 --> 00:19:38,476
Big hurdle.
343
00:19:38,478 --> 00:19:40,978
But let's not forget,
this is just the first step.
344
00:19:40,980 --> 00:19:43,413
- Where you going?
- Oh, I have a date
345
00:19:43,415 --> 00:19:45,014
with the lady I met last night.
346
00:19:45,016 --> 00:19:47,182
You two seem to be
getting on okay,
347
00:19:47,184 --> 00:19:50,385
so why don't you
let yourself in?
348
00:19:53,156 --> 00:19:55,589
- Rob's a man
of many talents.
349
00:19:55,591 --> 00:19:59,192
- He's good at putting
people together.
350
00:19:59,194 --> 00:20:02,328
- So what did he
tell you about me?
351
00:20:02,330 --> 00:20:05,531
- Ah, he said Leigh Thomas
is smart.
352
00:20:05,533 --> 00:20:08,834
Diligent. Ambitious.
353
00:20:08,836 --> 00:20:11,102
- An okay dancer?
354
00:20:11,104 --> 00:20:14,271
- He said phenomenal.
- Hm!
355
00:20:14,273 --> 00:20:16,273
He wouldn't know, you know.
356
00:20:16,275 --> 00:20:20,010
- Oh no.
- Oh, he's tried. They all try.
357
00:20:20,012 --> 00:20:22,679
- The lobbyists?
- It's the culture. Wining,
358
00:20:22,681 --> 00:20:26,115
dining. It's part of the job,
or so they think.
359
00:20:26,117 --> 00:20:28,684
- It must get so tiring,
360
00:20:28,686 --> 00:20:30,686
saying no all the time.
361
00:20:30,688 --> 00:20:33,922
- I don't say no
all the time.
362
00:20:38,728 --> 00:20:41,028
Rob didn't say much about you.
363
00:20:41,030 --> 00:20:44,364
Old friend, but
wouldn't get specific.
364
00:20:44,366 --> 00:20:46,599
- Building the mystery.
365
00:20:48,603 --> 00:20:51,036
- I like mystery.
366
00:21:08,154 --> 00:21:10,754
No, he's here.
He's fine.
367
00:21:10,756 --> 00:21:14,157
Well, I-I'm fine, too,
thanks for asking.
368
00:21:14,159 --> 00:21:17,059
Uh, o-okay, Rob.
369
00:21:17,061 --> 00:21:20,295
Hey, wish me luck today.
370
00:21:21,498 --> 00:21:24,732
Your friend checking up on you
371
00:21:24,734 --> 00:21:28,235
since you never came home.
He seemed worried.
372
00:21:28,237 --> 00:21:30,670
- You should know
there are some people
373
00:21:30,672 --> 00:21:32,905
who might not want to see
this disease stopped.
374
00:21:32,907 --> 00:21:35,173
- Seriously?
- Yeah.
375
00:21:35,175 --> 00:21:37,775
- Bring 'em on.
I love a good scuffle.
376
00:21:37,777 --> 00:21:41,511
And how are you this morning?
- Drank too much.
377
00:21:41,513 --> 00:21:44,580
- Any other regrets?
378
00:21:44,582 --> 00:21:46,481
- None.
379
00:21:54,857 --> 00:21:56,857
What's this?
- Standard NDA
380
00:21:56,859 --> 00:22:00,760
for your signature.
- Non-disclosure?
381
00:22:00,762 --> 00:22:02,995
This isn't an NDA.
This is a waiver
382
00:22:02,997 --> 00:22:05,097
signing everything
over to Kemerall.
383
00:22:05,099 --> 00:22:06,631
- You know they won't look
at anything
384
00:22:06,633 --> 00:22:08,633
without an exclusivity agreement
385
00:22:08,635 --> 00:22:11,135
and proprietary rights.
- Under normal circumstances,
386
00:22:11,137 --> 00:22:12,769
yeah, but not when
there's an outbreak
387
00:22:12,771 --> 00:22:14,637
threatening the entire
human population.
388
00:22:14,639 --> 00:22:16,038
- Did you honestly think
they would
389
00:22:16,040 --> 00:22:17,539
agree to this on a handshake?
390
00:22:17,541 --> 00:22:19,040
- This is astonishing.
Even when the world
391
00:22:19,042 --> 00:22:20,608
is going to total shit,
392
00:22:20,610 --> 00:22:22,943
people can't get past
their own self-interest.
393
00:22:22,945 --> 00:22:25,645
- This is my job.
394
00:22:25,647 --> 00:22:28,780
I'm doing exactly what
you wanted me to do.
395
00:22:30,984 --> 00:22:34,051
If we hadn't spent
the night together,
396
00:22:34,053 --> 00:22:36,686
you wouldn't be asking
these questions.
397
00:22:38,790 --> 00:22:40,856
Sign the paper.
398
00:22:43,493 --> 00:22:46,727
You know how this works.
399
00:22:55,237 --> 00:22:57,637
That looks good on you.
400
00:23:01,341 --> 00:23:04,308
- Pitiful,
401
00:23:04,310 --> 00:23:07,077
this city of New York.
402
00:23:07,079 --> 00:23:09,913
I expected Constantinople,
403
00:23:09,915 --> 00:23:12,148
Baghdad before the Mongols.
404
00:23:12,150 --> 00:23:13,849
Rome. Oh.
405
00:23:13,851 --> 00:23:17,651
Those were cities.
This is a factory.
406
00:23:17,653 --> 00:23:19,519
A machine.
407
00:23:19,521 --> 00:23:21,888
I can see why he started here.
408
00:23:22,924 --> 00:23:24,556
You indulged him.
409
00:23:24,558 --> 00:23:26,491
You looked the other way
for too long.
410
00:23:26,493 --> 00:23:30,328
Perhaps you're growing
complacent.
411
00:23:30,330 --> 00:23:33,264
You should have stopped him
70 years ago,
412
00:23:33,266 --> 00:23:34,999
if not seven centuries ago.
413
00:23:35,001 --> 00:23:38,702
(sighing)
414
00:23:38,704 --> 00:23:42,505
I get no pleasure
from your anxiety.
415
00:23:42,507 --> 00:23:45,674
I trained Vaun and the others
to be better; they failed us.
416
00:23:45,676 --> 00:23:49,044
I'm here now.
417
00:23:49,046 --> 00:23:52,347
I will stop him.
418
00:23:52,349 --> 00:23:54,349
But for my own reasons.
419
00:23:54,351 --> 00:23:57,719
I sensed him
when he was injured.
420
00:23:57,721 --> 00:24:00,688
I need to know who got
close enough to hurt him.
421
00:24:00,690 --> 00:24:02,890
And I need human hunters
422
00:24:02,892 --> 00:24:05,125
who can work during the day.
423
00:24:09,363 --> 00:24:11,429
That is, if you have any left.
424
00:24:15,634 --> 00:24:17,934
- Oh.
425
00:24:17,936 --> 00:24:21,470
Do you think
these would fit you?
426
00:24:21,472 --> 00:24:23,705
- Nora,
427
00:24:23,707 --> 00:24:25,740
I don't wear underwear
with pictures on 'em.
428
00:24:25,742 --> 00:24:27,975
- Right. Me neither.
429
00:24:27,977 --> 00:24:30,577
- Have at it, kiddo.
430
00:24:30,579 --> 00:24:32,645
- Hey.
431
00:24:33,648 --> 00:24:36,248
How you doing, Justine?
432
00:24:36,250 --> 00:24:38,250
- Gettin' through it.
433
00:24:38,252 --> 00:24:42,220
We are a day or two away
from declaring Red Hook
434
00:24:42,222 --> 00:24:44,889
infection-free.
- Really?
435
00:24:44,891 --> 00:24:48,125
Then what's next?
- The Mayor is pressuring me
436
00:24:48,127 --> 00:24:50,760
to move into Manhattan, but it's
gotta be someplace winnable.
437
00:24:50,762 --> 00:24:52,995
- Hey, these
are awesome!
438
00:24:52,997 --> 00:24:55,063
Look at these!
- Wow!
439
00:24:56,399 --> 00:24:58,766
Can we take a few things?
Do you mind?
440
00:24:58,768 --> 00:25:00,768
- Your kid?
441
00:25:00,770 --> 00:25:03,771
- No, no. Um, his dad left town.
442
00:25:03,773 --> 00:25:06,506
I don't know
if he's coming back.
443
00:25:08,409 --> 00:25:10,609
His mother, she's...
she's already gone.
444
00:25:10,611 --> 00:25:12,910
- Turned?
- Mm-hmm.
445
00:25:15,180 --> 00:25:17,346
- Doesn't he have any other
family you could contact?
446
00:25:17,348 --> 00:25:20,282
I mean, grandparents?
- We tried the mother's parents
447
00:25:20,284 --> 00:25:22,617
-they live on
Sea Island, Georgia-
448
00:25:22,619 --> 00:25:24,452
but I haven't been able
to reach them and have
449
00:25:24,454 --> 00:25:26,487
no way of knowing if they've
been trying to contact us.
450
00:25:27,423 --> 00:25:29,756
It's late.
451
00:25:29,758 --> 00:25:32,358
We should get going.
- Oh, hey, Bennett,
452
00:25:32,360 --> 00:25:34,526
give these good people
a ride home.
453
00:25:34,528 --> 00:25:36,828
- Thank you.
454
00:25:45,971 --> 00:25:48,271
- Not so easy to get humans
455
00:25:48,273 --> 00:25:51,274
to do your bidding, is it?
456
00:25:51,276 --> 00:25:54,777
- Human laziness and distraction
457
00:25:54,779 --> 00:25:57,946
benefitted us in the initial
stage of our plan.
458
00:25:57,948 --> 00:26:00,114
Now it is an obstacle.
459
00:26:02,184 --> 00:26:04,717
The Master's breed
are a superior race
460
00:26:04,719 --> 00:26:06,719
in every respect.
461
00:26:06,721 --> 00:26:08,487
- The Ancients attacked me
at my home.
462
00:26:08,489 --> 00:26:10,388
Singled me out
for kidnapping or death.
463
00:26:10,390 --> 00:26:13,858
- We saw that you were
quite efficient
464
00:26:13,860 --> 00:26:16,694
with your UV laser trap.
465
00:26:18,631 --> 00:26:21,565
Are there any other devices
in your penthouse
466
00:26:21,567 --> 00:26:23,567
we should be aware of?
467
00:26:23,569 --> 00:26:26,803
- I need to speak with
the Master immediately.
468
00:26:26,805 --> 00:26:30,006
- I will pass along
your request.
469
00:26:30,008 --> 00:26:33,476
- It is not a request.
You know what's happening
470
00:26:33,478 --> 00:26:36,712
tomorrow. Once we deploy
the next phase,
471
00:26:36,714 --> 00:26:39,381
we are on a very specific clock.
472
00:26:41,318 --> 00:26:43,384
Is he hurt?
473
00:26:46,922 --> 00:26:49,322
There is something
you're not telling me.
474
00:26:51,259 --> 00:26:55,694
- You do yourself no favor
by questioning him.
475
00:26:55,696 --> 00:26:58,830
- I need to know that our plan
is not in jeopardy
476
00:26:58,832 --> 00:27:01,766
before I proceed.
And that he is able
477
00:27:01,768 --> 00:27:04,335
to uphold his side
of the bargain.
478
00:27:04,337 --> 00:27:06,503
- Let me assure you--
479
00:27:06,505 --> 00:27:09,172
- Your assurance is not enough!
I assure you,
480
00:27:09,174 --> 00:27:12,008
I didn't become one of the
wealthiest men in the world
481
00:27:12,010 --> 00:27:15,778
by being played
for a fool.
482
00:27:15,780 --> 00:27:18,881
Either he is ignoring me
or avoiding me.
483
00:27:18,883 --> 00:27:22,284
Tell him he does so
at his peril.
484
00:27:22,286 --> 00:27:24,853
- For your sake,
485
00:27:24,855 --> 00:27:27,689
I shall tell him no such thing.
486
00:27:31,361 --> 00:27:33,394
- This is the largest deployment
of National Guard troops
487
00:27:33,396 --> 00:27:34,928
in history.
488
00:27:34,930 --> 00:27:37,897
So when I hear criticism
of our efforts,
489
00:27:37,899 --> 00:27:40,432
naturally it gets my fur up.
490
00:27:40,434 --> 00:27:43,202
- Have you been to New York City
since the virus broke?
491
00:27:43,204 --> 00:27:46,238
And I mean not in a chopper
surveying the island.
492
00:27:46,240 --> 00:27:48,473
I mean on the ground,
up close and personal.
493
00:27:48,475 --> 00:27:51,142
- We've thrown a ton
of resources at New York,
494
00:27:51,144 --> 00:27:53,711
but I admit things have gone
sideways in Manhattan.
495
00:27:53,713 --> 00:27:56,313
- "Sideways" is generous.
The city is eating itself.
496
00:27:56,315 --> 00:27:58,148
- He's passionate
about this, Dean.
497
00:27:58,150 --> 00:28:00,817
I thought you'd appreciate that.
Zero rhetoric.
498
00:28:00,819 --> 00:28:03,052
- But who's going
to oversee this?
499
00:28:03,054 --> 00:28:05,154
Logistics, accounting,
500
00:28:05,156 --> 00:28:07,322
manufacturing,
distribution.
501
00:28:07,324 --> 00:28:10,191
You need a huge company
in the military sector.
502
00:28:10,193 --> 00:28:13,160
Like Stoneheart Corporation--
- No, not Stoneheart.
503
00:28:13,162 --> 00:28:15,162
Any other private sector
company, but I don't want this
504
00:28:15,164 --> 00:28:17,164
getting sucked into
Eldritch Palmer's empire.
505
00:28:17,166 --> 00:28:18,532
- We'll find the
right partner.
506
00:28:18,534 --> 00:28:20,567
We can work out
particulars as we go,
507
00:28:20,569 --> 00:28:22,669
but you're down with saving
this country, right, General?
508
00:28:22,671 --> 00:28:24,437
- I thought you said
no rhetoric.
509
00:28:24,439 --> 00:28:27,906
- No rhetoric.
Saving this country.
510
00:28:30,677 --> 00:28:33,110
- Get me a canister
of this whatever-it-is.
511
00:28:33,112 --> 00:28:35,178
We'll want to
field-test it ourselves.
512
00:28:35,180 --> 00:28:37,046
- Which means?
513
00:28:37,048 --> 00:28:39,048
- Meaning yes.
514
00:28:39,050 --> 00:28:41,183
I'll help make this happen.
515
00:28:44,388 --> 00:28:46,454
- All right.
516
00:28:55,964 --> 00:28:58,965
(radio transmission)
517
00:28:58,967 --> 00:29:01,701
- [Black hair, dark eyes.]
518
00:29:01,703 --> 00:29:04,537
[Five ten, 120--]
519
00:29:08,209 --> 00:29:11,143
- Jesus Christ! Shit!
- What was that?!
520
00:29:11,145 --> 00:29:13,478
- You two stay in here.
521
00:29:17,649 --> 00:29:20,816
Oh, my God.
(growling)
522
00:29:26,556 --> 00:29:29,323
(thud)
(growling)
523
00:29:29,325 --> 00:29:32,492
- When I say go, I want you
to run as fast as you can
524
00:29:32,494 --> 00:29:34,560
into that church. Understand?
- Okay.
525
00:29:38,331 --> 00:29:40,798
- Okay, go! Go!
526
00:29:40,800 --> 00:29:44,301
RUN! RUN!
(growling)
527
00:29:47,406 --> 00:29:49,906
Go! Go!
528
00:29:49,908 --> 00:29:52,474
(growling)
529
00:29:54,911 --> 00:29:56,643
- It's locked!
530
00:29:59,414 --> 00:30:01,680
- Come on in!
531
00:30:11,591 --> 00:30:13,591
- Was--was that my mom?
532
00:30:14,860 --> 00:30:16,960
- Come on.
533
00:30:16,962 --> 00:30:20,463
- "Do not allow your guilt
534
00:30:20,465 --> 00:30:22,465
"to get the better of you.
535
00:30:22,467 --> 00:30:25,201
"What's done is done
and cannot be changed.
536
00:30:25,203 --> 00:30:27,636
"Things without all remedy
537
00:30:27,638 --> 00:30:31,338
should be without regard."
Shakespeare.
538
00:30:32,607 --> 00:30:34,373
(cell phone ringing)
539
00:30:34,375 --> 00:30:38,110
Hello?
540
00:30:41,648 --> 00:30:43,614
We're on our way.
541
00:30:43,616 --> 00:30:46,149
Grab your weapons.
542
00:30:46,151 --> 00:30:48,451
- Come on. Let's go! Let's go!
543
00:30:56,626 --> 00:30:59,693
(hissing)
544
00:31:00,662 --> 00:31:02,895
- Oh, God. Come on.
545
00:31:10,570 --> 00:31:13,304
(growling)
- Shit!
546
00:31:26,518 --> 00:31:29,986
(wheezing)
547
00:31:33,824 --> 00:31:37,392
Okay, come on.
548
00:32:05,955 --> 00:32:09,022
(sniffing)
(clicking sound)
549
00:32:18,365 --> 00:32:20,365
(growling)
550
00:32:27,706 --> 00:32:30,973
Let's go!
551
00:32:34,978 --> 00:32:38,479
(snarling)
552
00:32:45,220 --> 00:32:48,287
Come on.
553
00:33:03,603 --> 00:33:05,736
(coughing)
554
00:33:05,738 --> 00:33:08,071
(growling)
555
00:33:18,282 --> 00:33:20,749
Shh, shh...
556
00:33:39,536 --> 00:33:42,003
- Nora!
- Here!
557
00:33:45,308 --> 00:33:49,610
Be careful! They're fast.
558
00:33:49,612 --> 00:33:51,612
- Yeah, I know.
- Let's get to the truck.
559
00:33:51,614 --> 00:33:54,448
(growling)
560
00:33:54,450 --> 00:33:56,283
(empty chamber sound)
561
00:34:01,389 --> 00:34:04,556
- What is that thing?
- I don't know.
562
00:34:05,892 --> 00:34:08,359
Watch out!
- Ah!!
563
00:34:16,802 --> 00:34:21,070
(screeching growl)
564
00:34:21,072 --> 00:34:23,205
- Hey, Mama Bear.
565
00:34:37,521 --> 00:34:39,721
- Yeah,
566
00:34:39,723 --> 00:34:42,390
I know what that means.
567
00:34:45,995 --> 00:34:49,096
Don't let me become one of them.
568
00:34:49,098 --> 00:34:51,398
- There's no other choice.
569
00:34:55,036 --> 00:34:58,404
Get him to the truck.
570
00:35:07,348 --> 00:35:09,781
Thank you for your help.
571
00:35:09,783 --> 00:35:13,250
- I did what I could.
572
00:35:14,853 --> 00:35:16,953
Tell my brother I tried.
573
00:35:16,955 --> 00:35:21,590
- I will convey your message.
- Please, just make this--
574
00:35:35,938 --> 00:35:37,370
- You don't think I could
575
00:35:37,372 --> 00:35:39,372
use that phone
to call New York, do you?
576
00:35:39,374 --> 00:35:41,207
- You can try,
but you won't get through.
577
00:35:41,209 --> 00:35:42,708
Try to call my brother
every hour.
578
00:35:42,710 --> 00:35:44,209
- Make it two.
- Sure.
579
00:35:44,211 --> 00:35:46,211
- Well?
580
00:35:46,213 --> 00:35:47,979
- He went for it.
- Yes!
581
00:35:47,981 --> 00:35:51,082
- Long way to go. Kemerall needs
to duplicate the science.
582
00:35:51,084 --> 00:35:53,551
But the door is open.
If your product
583
00:35:53,553 --> 00:35:55,586
can withstand the scrutiny--
- It can.
584
00:35:55,588 --> 00:35:58,088
- Then we could have a firm
up or down answer in 72 hours.
585
00:35:58,090 --> 00:36:00,890
True to my word.
586
00:36:00,892 --> 00:36:02,825
- I didn't doubt it. It's just
it's so goddamn important,
587
00:36:02,827 --> 00:36:04,827
I wish I could
walk it through myself.
588
00:36:04,829 --> 00:36:07,796
- Why can't you?
(sighing)
589
00:36:09,733 --> 00:36:12,400
- It's a long story.
590
00:36:13,569 --> 00:36:15,235
The most important thing
591
00:36:15,237 --> 00:36:17,237
is that we push this through
as fast as possible.
592
00:36:17,239 --> 00:36:18,905
Seventy-two hours?
- They're gonna test it tonight.
593
00:36:18,907 --> 00:36:20,239
That's lightning fast.
594
00:36:20,241 --> 00:36:21,773
- Keep pushing
the financial upside.
595
00:36:21,775 --> 00:36:23,775
This is the beginning
of a long siege.
596
00:36:23,777 --> 00:36:26,744
- To the future.
597
00:36:26,746 --> 00:36:28,479
- The future.
598
00:36:33,953 --> 00:36:36,753
- Let's get out of here.
599
00:36:38,022 --> 00:36:39,855
- Rob?
600
00:36:39,857 --> 00:36:42,991
- Rob! Hey!
- You home?
601
00:36:42,993 --> 00:36:45,593
Good news!
602
00:36:45,595 --> 00:36:47,528
- Rob!
603
00:36:47,530 --> 00:36:48,729
- Huh.
604
00:36:49,765 --> 00:36:53,266
Not here.
- So we wait.
605
00:36:53,268 --> 00:36:55,835
- I don't want to wait!
I want to keep this going.
606
00:36:55,837 --> 00:36:57,136
Call him on your cell.
607
00:36:57,138 --> 00:36:58,937
- Uh... right.
608
00:37:00,040 --> 00:37:03,808
(chuckling)
609
00:37:03,810 --> 00:37:06,944
- Oh, straight to voice mail.
Ooh.
610
00:37:06,946 --> 00:37:10,147
This morning when you thought
last night was just about me
611
00:37:10,149 --> 00:37:13,383
getting you to sign that
release, that really hurt.
612
00:37:13,385 --> 00:37:16,152
- I'm sorry.
613
00:37:16,154 --> 00:37:18,454
I don't know who
to trust right now.
614
00:37:18,456 --> 00:37:22,123
So,
615
00:37:22,125 --> 00:37:23,724
what now?
616
00:37:23,726 --> 00:37:27,360
- Hmm... How about this?
617
00:37:30,631 --> 00:37:32,631
- You know, I was thinking
618
00:37:32,633 --> 00:37:35,166
we should keep half of
that sample to ourselves
619
00:37:35,168 --> 00:37:37,168
and the other half
to the National Guard.
620
00:37:37,170 --> 00:37:41,038
- Oh my God, are you actually
still talking about this?
621
00:37:43,242 --> 00:37:46,042
(screaming)
622
00:37:48,012 --> 00:37:50,078
- Oh, my God...
623
00:37:52,982 --> 00:37:54,982
- I'll call 911!
- No, don't! Leigh, wait!
624
00:37:54,984 --> 00:37:57,050
- Shit! Oh, shit!
625
00:38:01,856 --> 00:38:04,323
- Goodweather.
- Leigh.
626
00:38:04,325 --> 00:38:06,425
Now, just run.
He's here for me,
627
00:38:06,427 --> 00:38:08,894
not for you. No! Leigh!
628
00:38:27,281 --> 00:38:29,214
Leigh!
629
00:38:29,216 --> 00:38:32,183
- Who are you?
630
00:39:04,416 --> 00:39:08,017
- The great transformation
is imminent, Gabriel.
631
00:39:08,019 --> 00:39:11,353
You are blessed to be
invited to witness it.
632
00:39:11,355 --> 00:39:14,322
- I only wish to serve him.
633
00:39:14,324 --> 00:39:18,091
- Can you comprehend how
profound this honor is for me?
634
00:39:18,093 --> 00:39:20,493
No.
635
00:39:20,495 --> 00:39:22,561
Of course not.
636
00:39:25,065 --> 00:39:27,732
Wait here.
637
00:39:27,734 --> 00:39:31,101
You will witness
something extraordinary.
638
00:39:33,438 --> 00:39:36,772
The moment is at hand.
639
00:39:44,881 --> 00:39:48,182
My lord.
640
00:40:05,467 --> 00:40:08,935
My liege.
641
00:40:11,539 --> 00:40:13,605
I stand ready
642
00:40:13,607 --> 00:40:16,374
to receive your infinite power.
643
00:40:34,560 --> 00:40:38,327
- Do you seek communion
with the lord,
644
00:40:38,329 --> 00:40:40,829
my son?
645
00:40:43,600 --> 00:40:45,600
- All my life I waited to hear
646
00:40:45,602 --> 00:40:47,768
the voice of God inside of me.
647
00:40:47,770 --> 00:40:50,803
To receive him
in me.
648
00:40:52,740 --> 00:40:55,807
- No.
649
00:41:12,291 --> 00:41:16,326
- This is my body.
- Master.
650
00:41:24,602 --> 00:41:27,502
(retching)
651
00:41:31,774 --> 00:41:34,875
(screaming)
652
00:41:34,877 --> 00:41:37,177
Master!
653
00:41:54,495 --> 00:41:57,562
Master! Master!
654
00:42:06,405 --> 00:42:09,472
(sobbing)
655
00:42:28,225 --> 00:42:30,358
- Eichorst.
656
00:42:30,360 --> 00:42:33,194
Prove to me no matter
what form I take,
657
00:42:33,196 --> 00:42:35,262
you shall serve me.
658
00:42:37,366 --> 00:42:39,833
Kneel.
659
00:42:54,616 --> 00:42:56,916
- Forever, Master.
74949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.