All language subtitles for The.Devils.Toy.Box.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,920 --> 00:00:19,920 What? 2 00:01:06,830 --> 00:01:07,830 How are the dreams? 3 00:01:11,170 --> 00:01:12,170 They're okay. 4 00:01:12,750 --> 00:01:13,750 Really? 5 00:01:15,570 --> 00:01:17,290 Look, can we talk about something else? 6 00:01:18,430 --> 00:01:19,810 What would you like to talk about? 7 00:01:23,350 --> 00:01:26,090 Well, if you'd rather not talk, it's your time to waste. 8 00:01:27,530 --> 00:01:30,330 My time stayed time. I think I can live with that. 9 00:01:31,070 --> 00:01:32,070 Okay. 10 00:01:37,290 --> 00:01:38,290 They're worse. 11 00:01:39,650 --> 00:01:40,970 The dreams are getting worse. 12 00:01:42,550 --> 00:01:44,190 Do you still dream about Brooke? 13 00:01:49,530 --> 00:01:52,570 Why do you think it's always Brooke and not the others? 14 00:01:53,030 --> 00:01:54,830 I didn't have a choice with the others. 15 00:01:55,270 --> 00:01:56,270 Not really. 16 00:01:56,770 --> 00:02:00,870 But I did with Brooke. I could have stayed. I could have... 17 00:02:00,870 --> 00:02:05,570 Instead I ran. 18 00:02:06,270 --> 00:02:08,199 Don't. Go, please. 19 00:02:11,940 --> 00:02:13,240 I fucking ran. 20 00:02:14,200 --> 00:02:20,880 And that dazzling display of 21 00:02:20,880 --> 00:02:23,840 cowardice is immortalized on video for the whole world to see. 22 00:02:27,280 --> 00:02:29,740 Right up until it turns me into roadkill. 23 00:02:32,040 --> 00:02:34,400 Most people don't even believe the video is real. 24 00:02:34,640 --> 00:02:36,060 Yeah, well, I know better, don't I? 25 00:02:37,580 --> 00:02:39,760 I know there are things that go bump in the night. 26 00:02:41,020 --> 00:02:43,420 But I'll just take it one day at a time, right? 27 00:02:47,360 --> 00:02:48,660 Who is Beleth? 28 00:02:50,760 --> 00:02:54,420 What? You keep mentioning him in your hypnosis sessions. 29 00:02:55,140 --> 00:02:56,140 Beleth. 30 00:02:59,820 --> 00:03:03,520 You think Beleth had something to do with what happened six years ago? 31 00:03:23,210 --> 00:03:24,610 The Madison Seminary. 32 00:03:25,350 --> 00:03:31,030 Built in 1847, the building was first used as a boarding school, housing over 33 00:03:31,030 --> 00:03:32,250 150 students. 34 00:03:33,690 --> 00:03:39,450 In 1891, it was purchased by the Ohio Women's Relief Corps and was used to 35 00:03:39,450 --> 00:03:42,130 displaced families and veterans of the Civil War. 36 00:03:43,010 --> 00:03:48,590 In 1964, the building was repurposed by the Ohio Department of Mental Hygiene 37 00:03:48,590 --> 00:03:49,590 and Corrections. 38 00:03:50,730 --> 00:03:55,370 For decades, it housed the mentally ill alongside select inmates from the Ohio 39 00:03:55,370 --> 00:03:57,550 Women's Reformatory of Marysville. 40 00:03:57,770 --> 00:04:00,750 In 1993, the building was listed for sale. 41 00:04:01,130 --> 00:04:05,930 The listing in the newspaper read, Historic Building on Middle Ridge Road. 42 00:04:06,290 --> 00:04:07,750 Can be leased cheap. 43 00:04:08,490 --> 00:04:10,810 Caution. Building may be haunted. 44 00:04:12,170 --> 00:04:16,149 After five years in 1998, the building was purchased by the current owner. 45 00:04:16,370 --> 00:04:21,750 And finally, in 2010, it became the grounds known for an event that has been 46 00:04:21,750 --> 00:04:24,910 called one of the greatest mysteries of our generation. 47 00:04:25,450 --> 00:04:29,690 Well, you can point to anything from the Bermuda Triangle to Area 51. 48 00:04:30,150 --> 00:04:34,510 The more the so -called experts try and explain away the disappearance of those 49 00:04:34,510 --> 00:04:37,330 five people, the more idiotic they sound. 50 00:04:37,590 --> 00:04:40,990 In 2010, six contestants entered this building. 51 00:04:41,360 --> 00:04:44,960 the Madison Seminary, to take part in a new reality television series. 52 00:04:45,380 --> 00:04:49,320 The contestants' daily movements were captured by hidden cameras placed 53 00:04:49,320 --> 00:04:53,100 throughout the building, but with the cameras captured defied belief. 54 00:04:53,620 --> 00:04:56,860 Six people went in, one person came out. 55 00:04:57,120 --> 00:05:01,440 In the six years since the incident occurred, federal and local 56 00:05:01,440 --> 00:05:05,700 have been unable to turn up any leads in the disappearance of the five missing 57 00:05:05,700 --> 00:05:11,290 contestants. And the lone survivor, Carter Osborne, has refused to speak to 58 00:05:11,290 --> 00:05:16,330 press. What sets the incident in Madison, Ohio apart is that it took 59 00:05:16,330 --> 00:05:19,570 during the Information Age, before our very eyes. 60 00:05:19,870 --> 00:05:26,070 The reality is there have always been reports and first -person accounts of 61 00:05:26,070 --> 00:05:32,290 unnatural, demonic, and extra -natural events throughout the course of history, 62 00:05:32,430 --> 00:05:34,070 even during our lifetimes. 63 00:05:34,510 --> 00:05:38,990 A large percentage of the world's population believes in God. 64 00:05:39,470 --> 00:05:41,930 and Satan and angels and demons. 65 00:05:42,510 --> 00:05:49,490 And yet, when presented with incontrovertible evidence of such 66 00:05:49,490 --> 00:05:54,230 things, the world assumes it must be a fabrication. 67 00:05:54,690 --> 00:05:59,630 We live in an unprecedented era where the line between fact and fiction is 68 00:05:59,630 --> 00:06:00,650 blurred beyond recognition. 69 00:06:00,970 --> 00:06:03,310 People don't know what to believe anymore. 70 00:06:04,610 --> 00:06:10,760 The great irony... of modern society is that amidst rampant cynicism and 71 00:06:10,760 --> 00:06:13,740 nihilism, people are actually desperate to believe. 72 00:06:14,080 --> 00:06:15,620 They're hungry for it. 73 00:06:16,120 --> 00:06:20,020 Look at how so -called reality television has flooded the media. 74 00:06:20,420 --> 00:06:26,260 It's human nature to seek beauty, to seek love, to seek the truth. 75 00:06:26,720 --> 00:06:30,960 But for one group of people, unlocking the mystery of the Madison Seminary has 76 00:06:30,960 --> 00:06:34,160 been more than an existential quest or an intellectual exercise. 77 00:06:34,620 --> 00:06:35,640 A bunch of us. 78 00:06:36,190 --> 00:06:38,930 The families of the missing people went in several times to the networks. 79 00:06:39,510 --> 00:06:41,030 It was all sort of hokey. 80 00:06:41,270 --> 00:06:44,050 They had paranormal experts and ghost hunters and whatnot. 81 00:06:44,710 --> 00:06:47,950 Tell us what you saw when you were there. I saw my dad. 82 00:06:48,610 --> 00:06:52,330 It was a reflection in the window, but I saw him. Nobody 83 00:06:52,330 --> 00:06:57,330 else saw him, though. 84 00:06:58,090 --> 00:07:01,710 No. None of the other families saw their loved ones. 85 00:07:03,240 --> 00:07:06,800 I'm well aware of the fact that people think I'm either lying, delusional, or 86 00:07:06,800 --> 00:07:11,540 nuts. It's not unprecedented for individuals who experience your loss and 87 00:07:11,540 --> 00:07:13,900 to see what they want to see. I know what I saw. 88 00:07:14,920 --> 00:07:18,780 Do you think your father is still in that building after all of this? 89 00:07:19,560 --> 00:07:20,560 I know it. 90 00:07:30,940 --> 00:07:37,840 Mr. Ross? I'm Randall Kravitz. I'm the producer of... Okay. 91 00:07:44,100 --> 00:07:46,040 Maybe you could look pleasant this time. 92 00:07:46,520 --> 00:07:47,600 How about a smile? 93 00:07:48,560 --> 00:07:49,700 Is that your real smile? 94 00:07:50,560 --> 00:07:51,980 Boy, that looks awful. 95 00:07:52,280 --> 00:07:53,280 Don't smile. 96 00:07:54,700 --> 00:07:56,260 Oh, Jesus Christ. 97 00:08:17,109 --> 00:08:18,109 Remember me? 98 00:08:19,490 --> 00:08:20,510 May we come in? 99 00:08:25,630 --> 00:08:27,650 All right. Now you. You stay. 100 00:08:28,730 --> 00:08:29,730 Stay. 101 00:08:33,610 --> 00:08:34,610 Man, 102 00:08:36,010 --> 00:08:37,909 can you get any closer? That looks like shit. 103 00:08:38,169 --> 00:08:40,330 I know. It's the closest I can get. 104 00:08:41,250 --> 00:08:43,789 Hey, that Kenneth. 105 00:08:44,159 --> 00:08:46,140 Guy, he's got a wireless, right? Let's turn it on. 106 00:08:47,140 --> 00:08:49,120 Turn it on. 107 00:08:50,120 --> 00:08:51,160 I'm going to find answers. 108 00:08:52,780 --> 00:08:58,240 Cynthia, whatever's in your head, whatever you imagine happened to your 109 00:08:58,440 --> 00:09:01,360 it's better than any truth you're going to find in that place. 110 00:09:01,640 --> 00:09:03,340 I'm ready for whatever it is that I find. 111 00:09:03,660 --> 00:09:04,660 Well, you find nothing. 112 00:09:04,720 --> 00:09:06,020 Then at least I can move on. 113 00:09:06,380 --> 00:09:08,840 You don't believe that. And you don't really believe we'll find nothing. 114 00:09:10,300 --> 00:09:13,540 Cynthia. I don't know what you want from me. I don't have any expertise. 115 00:09:13,980 --> 00:09:15,240 All I did was survive. 116 00:09:15,680 --> 00:09:18,640 And I barely did that. No, Carter, they have all of that. 117 00:09:18,840 --> 00:09:20,280 They have real people behind them. 118 00:09:20,580 --> 00:09:26,540 Mr. Osborne, I've been studying paranormal events around the globe for 119 00:09:26,540 --> 00:09:27,540 years now. 120 00:09:28,180 --> 00:09:30,080 Particularly this one. 121 00:09:30,900 --> 00:09:35,080 I'm a demonologist and a minister, and no, I'm not the kind that gets ordained 122 00:09:35,080 --> 00:09:36,080 online. 123 00:09:37,470 --> 00:09:41,990 To officiate shotgun weddings in a Vegas chapel and wear an Elvis wig. 124 00:09:42,910 --> 00:09:43,990 But the real you. 125 00:09:44,290 --> 00:09:45,290 I know who you are. 126 00:09:45,850 --> 00:09:50,210 This isn't another bullshit reality show. We're talking real experts with 127 00:09:50,210 --> 00:09:51,830 answers. Then what do they even need me? 128 00:09:53,990 --> 00:09:54,990 I get it. 129 00:09:55,590 --> 00:09:57,010 Blown survivor syndrome. 130 00:09:58,170 --> 00:10:00,730 The whole production is contingent on my participation. 131 00:10:01,350 --> 00:10:02,350 Yeah. 132 00:10:02,950 --> 00:10:04,550 But I sent you to convince me. 133 00:10:05,370 --> 00:10:06,890 I need to find him, Carter. 134 00:10:07,390 --> 00:10:09,050 And this is the only way we'll do it. 135 00:10:09,430 --> 00:10:12,310 For what it's worth, I tried to convince them to leave you alone, but they 136 00:10:12,310 --> 00:10:13,310 wouldn't have it. 137 00:10:14,130 --> 00:10:15,130 You're the draw. 138 00:10:16,490 --> 00:10:17,590 I'll be fine, too. 139 00:10:23,070 --> 00:10:24,730 And what did you tell them? 140 00:10:25,550 --> 00:10:26,950 I told them I'd think about it. 141 00:10:27,790 --> 00:10:28,930 John's daughter is with them. 142 00:10:29,930 --> 00:10:30,930 Yeah. 143 00:10:31,190 --> 00:10:33,230 She had a rough go of it, from what I understand. 144 00:10:34,730 --> 00:10:35,730 What are you saying? 145 00:10:36,250 --> 00:10:38,530 I'm just saying she had to take it easy. 146 00:10:38,830 --> 00:10:40,330 You don't think I should go back in there? 147 00:10:41,390 --> 00:10:44,270 I can't advise you on a decision of that magnitude, Carter. 148 00:10:44,570 --> 00:10:49,210 Are you kidding me? What, are you afraid my ghost is going to come back and sue 149 00:10:49,210 --> 00:10:50,290 you if I don't make it out? 150 00:10:51,490 --> 00:10:52,490 Here's what I think. 151 00:10:53,390 --> 00:10:55,090 I think you're searching for something. 152 00:10:56,050 --> 00:10:58,550 You've lost your parents. You recently lost your brother. 153 00:10:59,370 --> 00:11:00,950 I think you're going back. 154 00:11:01,290 --> 00:11:03,810 I think you're going to do this for any number of reasons. 155 00:11:04,730 --> 00:11:05,730 Survivors Guild. 156 00:11:05,920 --> 00:11:08,040 Face your fears. Try to say Brooke, whatever. 157 00:11:08,800 --> 00:11:12,780 Mostly, I think you're going back because you left a part of yourself back 158 00:11:12,780 --> 00:11:15,100 that place and nothing has been right since. 159 00:11:15,600 --> 00:11:18,620 I think you're going back because you have to. 160 00:11:24,740 --> 00:11:28,300 You declared me mentally sane to the authorities five years ago. 161 00:11:28,700 --> 00:11:29,700 Yes, I did. 162 00:11:34,090 --> 00:11:36,130 I think you may be really bad at your fucking job. 163 00:11:41,410 --> 00:11:43,290 Oh, hey, uh, kid. 164 00:11:43,750 --> 00:11:44,750 What? 165 00:11:45,050 --> 00:11:48,350 Yeah. Can you pick this mic? Just hide it a little better. 166 00:12:01,150 --> 00:12:02,930 You know what? You know what? I'm not doing this. 167 00:12:03,340 --> 00:12:04,340 I'm not doing it. 168 00:12:04,680 --> 00:12:07,180 Is there a problem? These stupid interviews. I'm not doing them. 169 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 Hi, 170 00:12:20,960 --> 00:12:21,579 I'm Rose. 171 00:12:21,580 --> 00:12:23,280 I have paperwork for you to sign. 172 00:12:23,500 --> 00:12:24,079 Oh, Ruby. 173 00:12:24,080 --> 00:12:25,340 Just put it on the table. 174 00:12:29,560 --> 00:12:30,560 That's the lens? 175 00:12:30,740 --> 00:12:31,740 No, no, no. 176 00:12:32,590 --> 00:12:37,810 Maybe let's try to keep fingerprints off the lens whenever possible, okay? 177 00:12:38,830 --> 00:12:39,830 Thank you. 178 00:12:40,410 --> 00:12:42,150 Okay, let's go around the room here, guys. 179 00:12:43,170 --> 00:12:44,109 I'll start. 180 00:12:44,110 --> 00:12:46,450 My name is Randall. I'm your producer. 181 00:12:46,790 --> 00:12:51,790 It took a lot of hard work and persistence to get to this point, so 182 00:12:51,790 --> 00:12:53,970 to make sure we don't squander the opportunity. 183 00:12:57,150 --> 00:12:58,210 My name is Simone. 184 00:12:58,590 --> 00:13:02,190 I'm a psychic medium, and I will be attempting to make contact with the 185 00:13:02,190 --> 00:13:03,610 that may be inhabiting the asylum. 186 00:13:03,890 --> 00:13:05,410 Wesley Tilden, hello. 187 00:13:06,070 --> 00:13:08,330 I'm the technical director on the project. 188 00:13:09,310 --> 00:13:13,990 There's a lot of tech on the project here, and some of it's very advanced. 189 00:13:14,210 --> 00:13:16,790 So I'll be a hub for anyone. Thank you, Wesley. 190 00:13:17,010 --> 00:13:18,010 Thank you. 191 00:13:18,150 --> 00:13:22,610 You all know Dana Parada, who really needs no intro. 192 00:13:23,110 --> 00:13:24,110 Hi, everyone. 193 00:13:24,430 --> 00:13:25,890 I'm really honored to be here. 194 00:13:26,200 --> 00:13:28,160 I'll serve as your host and one of your producers. 195 00:13:30,880 --> 00:13:34,520 Oh, my name is Shane, and I'm on the camera. 196 00:13:36,120 --> 00:13:37,640 Do you have anything else to add? 197 00:13:39,320 --> 00:13:40,320 I'm a cat person. 198 00:13:42,080 --> 00:13:45,600 Shane was invited with me in Helmand, and we're in Syria together. 199 00:13:45,980 --> 00:13:48,880 When the tips are down, he's the guy you want at your side. 200 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 Okay. 201 00:13:52,600 --> 00:13:53,600 Ashley? 202 00:13:53,860 --> 00:13:54,860 Yes? 203 00:13:56,340 --> 00:13:58,600 Hey, baby, I feel like you should be holding your camera. 204 00:13:59,320 --> 00:14:03,060 Our job is to keep the camera rolling at all times to capture everything we can. 205 00:14:04,340 --> 00:14:05,340 How's that? 206 00:14:05,400 --> 00:14:06,780 That was super hot. 207 00:14:09,400 --> 00:14:11,320 Carter, you spent seven nights there. 208 00:14:11,540 --> 00:14:13,240 We've only seen 90 minutes of footage. 209 00:14:13,480 --> 00:14:16,400 Can you tell us what your experience was like day to day? 210 00:14:17,100 --> 00:14:22,180 I mean, most of it was just getting to know each other. The guts of what 211 00:14:22,180 --> 00:14:24,200 happened is in those 90 minutes of footage. 212 00:14:24,830 --> 00:14:26,470 Can you tell us about the last night? 213 00:14:27,390 --> 00:14:28,389 Last night? 214 00:14:28,390 --> 00:14:32,670 Well, you and Brooke were the only two to make it to the last night. 215 00:14:33,190 --> 00:14:34,430 Can you tell us about that? 216 00:14:35,030 --> 00:14:36,030 Sure. 217 00:14:36,790 --> 00:14:41,170 Yeah, the last night after John... 218 00:14:41,170 --> 00:14:47,870 After we lost John, we 219 00:14:47,870 --> 00:14:52,310 decided to huddle up in a room together. 220 00:14:52,890 --> 00:14:56,590 And somehow we actually managed to go to sleep. 221 00:14:57,310 --> 00:15:01,230 How we managed to sleep at all, I have no idea. 222 00:15:02,090 --> 00:15:03,670 We felt safe there. 223 00:15:04,510 --> 00:15:06,750 It was almost peaceful. 224 00:15:08,670 --> 00:15:09,770 Then what happened? 225 00:15:11,390 --> 00:15:14,570 All hell broke loose. 226 00:15:14,850 --> 00:15:15,850 You ran? 227 00:15:17,430 --> 00:15:18,830 Yes, I ran. 228 00:15:19,770 --> 00:15:21,190 Thanks for bringing that up. 229 00:15:22,380 --> 00:15:25,440 Maybe you'd also like to talk about how I was then immediately hit by a car, 230 00:15:25,560 --> 00:15:29,180 which is now available on the internet. 231 00:15:30,060 --> 00:15:32,860 There's also some fun music at the thumb of the clips. 232 00:15:33,680 --> 00:15:35,980 I like the black and white keystone topsling. 233 00:15:37,060 --> 00:15:38,440 Thanks, Wes. I like that one, too. 234 00:15:39,260 --> 00:15:42,460 You never saw Brooke again. What do you think happened to her? 235 00:15:44,980 --> 00:15:46,140 We're all here. 236 00:15:46,340 --> 00:15:47,360 Why don't we try and find out? 237 00:15:49,320 --> 00:15:51,080 Are those guys still following us? 238 00:15:52,270 --> 00:15:53,810 Never mind, I think I see him. 239 00:15:54,830 --> 00:15:57,410 So how far out are we? Are we there yet? 240 00:15:57,950 --> 00:15:59,510 God. Are we there yet? 241 00:15:59,750 --> 00:16:01,390 Really? Are we there yet? 242 00:16:02,410 --> 00:16:04,430 We got about 100 miles to go. 243 00:16:08,650 --> 00:16:11,650 Believe me, I don't want to stop again. 244 00:16:12,370 --> 00:16:13,390 Oh, no. 245 00:16:15,130 --> 00:16:16,490 Oh, no. 246 00:16:17,050 --> 00:16:18,050 Please. 247 00:16:22,900 --> 00:16:24,080 Don't touch the driver. 248 00:16:24,520 --> 00:16:28,520 I just don't get that time back. 249 00:16:28,780 --> 00:16:30,720 We just sit around and wait. Just relax. 250 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 Gear up for tomorrow. 251 00:16:33,160 --> 00:16:34,360 Maybe I can help them set up. 252 00:16:34,700 --> 00:16:38,260 I know you're eager to get in there, but tomorrow night will come soon enough. 253 00:16:38,960 --> 00:16:42,200 We have a lot of equipment to set up. We wouldn't want anything to happen before 254 00:16:42,200 --> 00:16:44,560 cameras started rolling, would we? No, we wouldn't. 255 00:16:44,960 --> 00:16:46,640 I'm supposed to apologize for that? 256 00:16:47,980 --> 00:16:51,180 You gonna help me, babe, or you just gonna get titty footage of me setting up 257 00:16:51,180 --> 00:16:52,180 the equipment? 258 00:16:52,980 --> 00:16:54,900 Hello, this is Rose. I'm calling for Kevin. 259 00:16:56,340 --> 00:16:58,080 Kevin. Kevin. I'm calling for Kevin. 260 00:16:58,520 --> 00:16:59,740 Is that angle low enough? 261 00:17:00,040 --> 00:17:05,020 Yeah. I want it to look foreboding. You know? Is this the fucking guy? 262 00:17:05,220 --> 00:17:06,220 It better be. 263 00:17:07,420 --> 00:17:08,420 Hey, are you Kevin? 264 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 Yeah, Randall? 265 00:17:10,760 --> 00:17:12,160 You got the keys, right? 266 00:17:12,400 --> 00:17:13,400 Yeah, they're right here. 267 00:17:13,560 --> 00:17:14,560 Great. 268 00:17:16,119 --> 00:17:17,119 Now, what's what? 269 00:17:17,560 --> 00:17:18,560 I don't know. 270 00:17:18,800 --> 00:17:22,000 I, uh, I don't go in there. No, that one looks like the master. 271 00:17:22,700 --> 00:17:24,440 Hey, uh, am I going to be on TV? 272 00:17:24,800 --> 00:17:29,760 Yeah. The part where we get the keys to the front door is the highlight to the 273 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 whole piece. 274 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 You getting me, Wes? 275 00:17:37,140 --> 00:17:38,140 Yep. Hang on. 276 00:17:38,560 --> 00:17:42,200 Hey, uh, can you hand me that, uh, B &K little over there? This? The little 277 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 black guy. 278 00:17:43,740 --> 00:17:46,180 Yep. Thank you. You're welcome. Oh, sure. 279 00:18:15,360 --> 00:18:18,900 Why? Good lord. 280 00:18:22,180 --> 00:18:23,180 Hmm. 281 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 Creepy. 282 00:18:35,900 --> 00:18:36,940 Oh shit. 283 00:18:37,460 --> 00:18:40,160 Not paranormal, but really fucking creepy. 284 00:18:41,150 --> 00:18:43,730 Why don't you get a couple of spews of that, Shane? We can cut it into the 285 00:18:43,730 --> 00:18:44,730 opening. 286 00:19:15,110 --> 00:19:16,110 What is it? 287 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 Just looking at these scratches on the door. 288 00:19:18,770 --> 00:19:19,770 Oh. 289 00:19:20,010 --> 00:19:22,830 They used to house the police dogs in here. 290 00:19:23,130 --> 00:19:26,210 I imagine those are courtesy of the German Shepherds. 291 00:19:28,390 --> 00:19:30,070 They're so cool. 292 00:19:31,070 --> 00:19:32,070 Done a little bit. 293 00:20:04,780 --> 00:20:05,780 Uh -huh. 294 00:20:10,080 --> 00:20:12,440 Check this floor. 295 00:20:13,200 --> 00:20:15,400 I want you to be as comfortable as possible. 296 00:20:15,620 --> 00:20:18,980 It's fine. So we'll load you up in the van here and head out in ten? 297 00:20:19,500 --> 00:20:20,820 I'm not going in the van. 298 00:20:21,380 --> 00:20:24,920 What? I'm not going in the van with you. I'll take my own car. I think it'd be 299 00:20:24,920 --> 00:20:25,920 better if you stayed again. 300 00:20:26,560 --> 00:20:30,820 Look, I'm not going to be at the merchant's construction crew, okay? I'm 301 00:20:30,820 --> 00:20:32,880 when I want to leave. Okay, okay. Whatever you want is fine. 302 00:20:33,120 --> 00:20:34,120 I'll ride with you, Carter. 303 00:20:40,400 --> 00:20:46,220 priority, it should be yours too, okay? I don't want anyone going anywhere in 304 00:20:46,220 --> 00:20:47,500 this place alone, got it? 305 00:20:48,180 --> 00:20:55,040 So, for tonight only, Ashley, Dana, Carter, Ken, you're team one. 306 00:20:56,660 --> 00:20:58,400 Simone, Cynthia, Shane. 307 00:20:58,660 --> 00:21:00,400 Okay, okay, here we go, team two. 308 00:21:01,060 --> 00:21:02,080 You're team three. 309 00:21:02,360 --> 00:21:05,400 Oh. Wes, Rose, and I are team two. 310 00:21:05,700 --> 00:21:09,600 We're going to do what is called an EGP session, electronic voice phenomenon. 311 00:21:10,140 --> 00:21:13,100 Right. So we can ask any kind of questions that we like. 312 00:21:13,460 --> 00:21:17,060 In all likelihood, we probably won't hear anything until we play the 313 00:21:17,060 --> 00:21:18,760 back and amplify it a bit. 314 00:21:19,380 --> 00:21:23,540 We may not hear anything at all. There hasn't been any reported activity since 315 00:21:23,540 --> 00:21:25,240 the incident. 316 00:21:26,060 --> 00:21:27,220 Except my son, my dad. 317 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 Right. 318 00:21:29,260 --> 00:21:31,240 Just let me do my job. 319 00:21:31,440 --> 00:21:35,200 All I'm saying is don't play with the thing. Just get to the point. I'll 320 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 it. Don't worry. 321 00:21:36,400 --> 00:21:37,500 Well, yeah. 322 00:21:38,190 --> 00:21:40,590 Ghosts have been known to emit electromagnetic fields. 323 00:21:40,830 --> 00:21:42,970 What I'm holding in my hand is an AMX detector. 324 00:21:43,370 --> 00:21:47,270 We're sitting in a room with no running electricity and all electronic devices 325 00:21:47,270 --> 00:21:49,750 have been turned off. Oh wait, hold on. 326 00:21:50,810 --> 00:21:51,910 We're meeting, I'm sorry. 327 00:21:53,510 --> 00:21:54,530 Can you hear me? 328 00:21:55,790 --> 00:21:57,110 Do you recognize me? 329 00:21:58,190 --> 00:21:59,190 He's here. 330 00:22:00,310 --> 00:22:01,430 I know he's here. 331 00:22:03,910 --> 00:22:06,610 He's trying, something isn't right. 332 00:22:08,720 --> 00:22:10,060 Something is holding me back. 333 00:22:25,880 --> 00:22:27,540 Right where my dad left it. 334 00:22:29,420 --> 00:22:30,660 That was upstairs. 335 00:22:31,320 --> 00:22:32,320 What? 336 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Yesterday. 337 00:22:35,120 --> 00:22:37,500 That doll was on the fourth floor. 338 00:22:48,850 --> 00:22:51,210 There's a lot of fear associated with this doll. 339 00:22:53,830 --> 00:22:54,890 Fear and pain. 340 00:22:56,150 --> 00:22:57,890 It's hard to breathe. 341 00:22:58,890 --> 00:23:03,730 Hey, hey, hey. Maybe you should take a rest for a minute, huh? 342 00:23:07,590 --> 00:23:12,550 You can let us know you're here just by turning on these little lights. 343 00:23:12,750 --> 00:23:16,750 You can touch the device I have in front of me here. 344 00:23:26,350 --> 00:23:28,470 Yeah, I feel it too. 345 00:23:30,090 --> 00:23:31,430 We know you're here. 346 00:23:31,670 --> 00:23:36,910 Are you capable of giving us a sign or a signal? 347 00:23:37,630 --> 00:23:41,830 Maybe you can knock on the wall or the ceiling like this. 348 00:23:45,830 --> 00:23:47,070 Did you hear that? 349 00:23:47,710 --> 00:23:48,710 Yeah. 350 00:23:50,670 --> 00:23:53,970 Is there anything you want to communicate to us? 351 00:23:54,550 --> 00:23:56,340 Come. Closer. 352 00:23:56,740 --> 00:24:01,080 See if you can turn on the little lights on this box on the table. 353 00:24:05,620 --> 00:24:06,260 Can 354 00:24:06,260 --> 00:24:13,200 you make 355 00:24:13,200 --> 00:24:16,100 these lights just go into the yellow? 356 00:24:31,129 --> 00:24:36,950 are you here to harm us 357 00:24:36,950 --> 00:24:44,970 maybe 358 00:24:44,970 --> 00:24:46,910 you should run the questions by me first next time 359 00:24:59,150 --> 00:25:00,370 Oh my god, Kin, what was that? 360 00:25:29,610 --> 00:25:34,510 This isn't an exact science, okay? It's more of a scavenger hunt. I just have to 361 00:25:34,510 --> 00:25:35,510 listen to the whole thing. 362 00:25:36,510 --> 00:25:38,290 There. What's that spike right there with? 363 00:25:39,150 --> 00:25:40,150 Hang on. 364 00:25:41,310 --> 00:25:42,310 Dad? 365 00:25:43,250 --> 00:25:44,350 Are you still here? 366 00:25:46,370 --> 00:25:47,730 Do you recognize me? 367 00:25:48,790 --> 00:25:50,510 There. I heard it. 368 00:25:50,750 --> 00:25:52,630 Yep. Hang on. Let me loop it. 369 00:25:55,130 --> 00:25:56,130 He's here. 370 00:25:57,370 --> 00:25:58,369 He's here. 371 00:25:58,370 --> 00:25:59,370 What's he saying? 372 00:26:00,500 --> 00:26:01,760 Milk it. 373 00:26:04,280 --> 00:26:08,820 That doesn't make any sense. 374 00:26:15,160 --> 00:26:18,280 There's more here. 375 00:26:33,929 --> 00:26:36,070 These names sound familiar. 376 00:26:36,950 --> 00:26:39,210 These names sound familiar. 377 00:26:41,990 --> 00:26:42,990 It's Latin. 378 00:26:44,850 --> 00:26:45,850 Elamalum. 379 00:26:46,210 --> 00:26:48,810 Okay. Okay, that's great, but what the fuck does that mean? 380 00:26:49,110 --> 00:26:50,110 Latin? 381 00:26:51,770 --> 00:26:53,730 It means she's evil. 382 00:26:54,710 --> 00:26:55,710 Who's evil? 383 00:26:56,250 --> 00:26:57,250 Who? 384 00:26:58,540 --> 00:26:59,540 She is evil. 385 00:26:59,780 --> 00:27:04,680 Brooke? She's evil. It doesn't even make sense. I know her. It's not... I mean, 386 00:27:04,680 --> 00:27:08,720 how do you even know that's Latin? I mean, Paul's son John fucking knows 387 00:27:09,060 --> 00:27:10,780 I mean, this shit sounds like anything. 388 00:27:11,080 --> 00:27:13,200 It could be Portuguese for everything I was dumping on it. 389 00:27:14,620 --> 00:27:17,680 Guys, there's more here. There's more. Let's keep going here. 390 00:27:19,140 --> 00:27:21,880 Hey, baby, this is some really crazy shit. Really? Yeah. 391 00:27:22,440 --> 00:27:24,200 That means the checks don't bounce. 392 00:27:25,430 --> 00:27:28,310 Don't you tell me for one second that you think any of this is a scam because 393 00:27:28,310 --> 00:27:32,850 there's some crazy, crazy shit happening in that place. Yeah, dead people don't 394 00:27:32,850 --> 00:27:35,450 scare me. What people do when they're alive fucking terrifies me. 395 00:28:45,110 --> 00:28:49,830 Rolling. Okay, in three, two... Our first night aside provides some 396 00:28:49,830 --> 00:28:52,090 evidence that we are not alone in this world. 397 00:28:52,410 --> 00:28:56,810 Now we are... Are you doing a slope with him? I feel like you should be doing a 398 00:28:56,810 --> 00:28:57,529 slope with him. 399 00:28:57,530 --> 00:28:58,530 I can do that. 400 00:28:58,810 --> 00:29:00,950 Yeah. Shane, maybe you should be shooting this. 401 00:29:01,690 --> 00:29:02,690 Are you kidding? 402 00:29:02,710 --> 00:29:03,790 Okay, three, two... 403 00:29:04,480 --> 00:29:08,100 Our first sight inside provides some incredible evidence that we are not 404 00:29:08,100 --> 00:29:09,039 in this world. 405 00:29:09,040 --> 00:29:13,320 Now we are one step closer to making a connection to the spirits that haunt 406 00:29:13,320 --> 00:29:14,320 place. 407 00:29:14,400 --> 00:29:15,800 Good. Was that good? 408 00:29:16,060 --> 00:29:17,380 Yeah. Do you want to do another? 409 00:29:17,600 --> 00:29:18,600 It looked good, Dana. 410 00:29:19,000 --> 00:29:20,720 Good. Hey, Rose. 411 00:29:21,000 --> 00:29:22,420 Try the water to leave my clothes. 412 00:29:28,800 --> 00:29:32,860 Well, clearly we're not alone in the world. It's only a matter of time before 413 00:29:32,860 --> 00:29:34,940 we're suffering. with the abyss of another dimension. 414 00:29:35,780 --> 00:29:37,020 Was that good, Shane? 415 00:29:37,760 --> 00:29:39,360 Gosh, you're the best. 416 00:29:40,320 --> 00:29:42,440 Kisses. Okay, okay, okay. 417 00:29:42,800 --> 00:29:43,800 Let's move on. 418 00:29:43,980 --> 00:29:45,940 I can hear you. Good. 419 00:30:04,110 --> 00:30:05,110 insane right now. 420 00:30:07,250 --> 00:30:10,370 All the doors back here lock from the outside. 421 00:30:17,090 --> 00:30:17,710 Are 422 00:30:17,710 --> 00:30:25,350 you 423 00:30:25,350 --> 00:30:26,350 feeling anything? 424 00:30:26,570 --> 00:30:29,910 Yeah, but something is blocking me. 425 00:30:30,390 --> 00:30:32,070 Maybe we need to switch locations. 426 00:30:38,730 --> 00:30:39,730 It's Shane. 427 00:30:39,770 --> 00:30:42,650 Are you seeing anything interesting on the monitors that we should check out? 428 00:30:43,270 --> 00:30:44,670 No. All is quiet online. 429 00:30:45,630 --> 00:30:47,150 Yeah. Okay. Copy. 430 00:30:48,270 --> 00:30:49,249 Tell you what. 431 00:30:49,250 --> 00:30:53,550 Let's take 10 and head back to base camp. I need a new battery on this thing 432 00:30:53,550 --> 00:30:54,550 anyway. 433 00:31:10,610 --> 00:31:13,870 There's some decaffeinated coffee over at the craft table if you want some. 434 00:31:14,130 --> 00:31:16,110 Hmm? Some decaffeinated coffee. 435 00:31:16,470 --> 00:31:19,610 I overheard you saying that you don't like caffeine in your coffee, so I went 436 00:31:19,610 --> 00:31:21,090 and bought you some decaffeinated coffee. 437 00:31:21,890 --> 00:31:22,890 Oh. 438 00:31:23,590 --> 00:31:25,350 Thank you, Wes. That's very sweet. 439 00:31:26,590 --> 00:31:28,970 I'm going to go over there in a minute if you want some. 440 00:31:29,290 --> 00:31:32,410 I'm going to get some decaffeinated coffee. I can give you some 441 00:31:32,410 --> 00:31:35,070 coffee if you want some. No, thanks, Wes. I'm good for now. 442 00:31:36,110 --> 00:31:37,110 What'd I miss? 443 00:31:37,750 --> 00:31:38,750 Oh, nothing. 444 00:31:39,209 --> 00:31:43,270 Cynthia's founder father got out of here. They went that way. You just met 445 00:31:44,530 --> 00:31:45,530 That's supposed to be funny? 446 00:31:45,850 --> 00:31:47,210 Can I get one of those bottles of water? 447 00:31:48,770 --> 00:31:52,710 That's not exactly the follow -up to last night that I was hoping for. 448 00:31:52,910 --> 00:31:55,830 Man, it's not our fault. Next time, I've got to go. 449 00:31:56,910 --> 00:31:58,930 We're working back here, right? Oh, yeah. 450 00:31:59,170 --> 00:32:01,410 Down and to your right. Thanks. Sure. 451 00:32:02,590 --> 00:32:04,510 Kenneth isn't having much luck out there either. 452 00:32:04,730 --> 00:32:05,730 I'll go up there and join him. 453 00:32:06,419 --> 00:32:08,700 Maybe that's a good plan for the rest of the night. 454 00:32:39,760 --> 00:32:41,220 what the footage shows or doesn't show. 455 00:32:41,420 --> 00:32:42,780 You don't have to convince me. 456 00:32:44,100 --> 00:32:45,440 You should have seen his face. 457 00:32:46,240 --> 00:32:47,600 He was in so much pain. 458 00:32:48,460 --> 00:32:52,280 We have to help him. We'll find a way to help him. Find a way to help all of 459 00:32:52,280 --> 00:32:53,280 them. 460 00:32:54,600 --> 00:32:56,280 Hey! Can we come in? 461 00:33:00,680 --> 00:33:02,920 Can we hold up on the camera? No, it's okay. 462 00:33:03,460 --> 00:33:05,460 Well, we reviewed the footage. 463 00:33:06,180 --> 00:33:07,580 And? He's bomb, right? 464 00:33:08,360 --> 00:33:09,360 Yes, we saw him. 465 00:33:10,020 --> 00:33:11,780 It's some amazing progress. 466 00:33:12,060 --> 00:33:17,480 We have thoughts, well, Simone has thoughts, on how we might be able to 467 00:33:17,480 --> 00:33:21,060 even more substantial connection with your father. 468 00:33:21,420 --> 00:33:23,460 Yeah, okay, anything. What is it? 469 00:33:23,920 --> 00:33:27,180 You've seen your father twice now, both times in reflection. 470 00:33:28,240 --> 00:33:32,860 We're going to get you a handheld mirror to use. We think mirrors might be the 471 00:33:32,860 --> 00:33:35,680 key to unlocking some sort of communication pathway with your father. 472 00:33:36,200 --> 00:33:37,580 Also, there is a... 473 00:33:37,900 --> 00:33:41,200 common denominator which we can't fail to ignore. 474 00:33:42,560 --> 00:33:45,240 Both times, you were by yourself. 475 00:33:49,400 --> 00:33:55,520 No way. We think there's strong evidence that 476 00:33:55,520 --> 00:34:00,240 Joe still only revealed himself to you and only you. 477 00:34:00,740 --> 00:34:01,820 It's not happening. 478 00:34:02,040 --> 00:34:04,120 How many times was there a camera crew? 479 00:34:04,380 --> 00:34:06,440 How many times were there no sighting? 480 00:34:06,750 --> 00:34:09,610 Do you know what happens to people when they're alone in that place? 481 00:34:10,170 --> 00:34:13,290 Have you even watched the footage from the first time I was in there? It's not 482 00:34:13,290 --> 00:34:14,290 your call. 483 00:34:14,929 --> 00:34:16,810 This is the goddamn publicity stunt! 484 00:34:17,090 --> 00:34:17,988 I'll do it! 485 00:34:17,989 --> 00:34:18,989 Cynthia, 486 00:34:20,949 --> 00:34:23,170 I know you want this. 487 00:34:24,989 --> 00:34:27,170 But there has to be another way. What if there isn't? 488 00:34:28,190 --> 00:34:29,790 What if there isn't and we didn't try? 489 00:34:30,489 --> 00:34:31,550 I can't live with that. 490 00:34:41,310 --> 00:34:43,090 Wes? You see any picture? 491 00:34:44,130 --> 00:34:48,610 Roger that. She's transmitting. We can't have any fuck -ups on this, Wedley. 492 00:34:49,570 --> 00:34:50,750 I'm okay. 493 00:34:51,050 --> 00:34:52,550 She's still transmitting. 494 00:34:54,929 --> 00:34:59,930 Are you all right? 495 00:35:01,630 --> 00:35:02,630 Go. 496 00:35:03,870 --> 00:35:04,990 We're not helping. 497 00:35:05,790 --> 00:35:08,510 If at any time you feel unsafe... 498 00:35:09,460 --> 00:35:10,500 Just get out of here. 499 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 You're going to be great. 500 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 Thank you. 501 00:35:16,080 --> 00:35:17,080 Any last word? 502 00:35:17,400 --> 00:35:19,020 I can ask you the same thing. 503 00:35:23,320 --> 00:35:25,920 We'll get that over with. It's my dad. I'll be fine. 504 00:35:30,820 --> 00:35:31,820 I'm not from dead. 505 00:35:32,040 --> 00:35:33,260 Or alive. 506 00:35:34,580 --> 00:35:35,580 You know what I mean. 507 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 Cynthia, do you copy? 508 00:35:58,200 --> 00:35:59,200 Yeah, I copy. 509 00:35:59,900 --> 00:36:06,620 Okay. Cynthia, we're going to take it nice and slow, all right? Just as we 510 00:36:26,410 --> 00:36:27,410 How'd she do it? 511 00:36:58,320 --> 00:36:59,580 Close the closet door, please. 512 00:37:00,420 --> 00:37:03,280 Yeah, that's probably not a bad idea. 513 00:37:12,740 --> 00:37:16,780 Good. Now go ahead and hold that mirror up. 514 00:37:25,600 --> 00:37:26,660 There's nothing, yeah? 515 00:37:26,920 --> 00:37:29,280 Yeah. No, I don't see anything. He'll show up. 516 00:37:32,300 --> 00:37:33,300 Cynthia? 517 00:37:33,420 --> 00:37:35,580 Can you tilt the mirror around for us a little? 518 00:37:47,220 --> 00:37:48,220 There's nothing. 519 00:39:08,779 --> 00:39:09,800 Holy shit, Wes. 520 00:39:10,060 --> 00:39:12,440 What the hell is going on? I don't know. I don't know. 521 00:39:12,940 --> 00:39:16,820 Calm down. Her father is still trying to communicate with her as we can see from 522 00:39:16,820 --> 00:39:19,240 this. No, something else is happening. Get her out of there now! 523 00:39:22,460 --> 00:39:23,580 Where are you going? 524 00:39:23,880 --> 00:39:25,680 Something isn't right. I'm going to go get her. 525 00:39:25,960 --> 00:39:27,100 I'll come with you. No. 526 00:39:27,520 --> 00:39:29,560 I do not need any negative energy. 527 00:39:29,820 --> 00:39:30,820 That includes fear. 528 00:39:31,840 --> 00:39:34,920 Wes. Yes, yes, yes. The moment's still transmitting. 529 00:39:35,360 --> 00:39:36,780 Well, that's what you said about Cynthia. 530 00:41:19,280 --> 00:41:20,280 Thank you. 531 00:41:53,290 --> 00:41:54,290 Yeah, I'm here. 532 00:41:54,890 --> 00:41:55,890 I'm okay. 533 00:41:58,130 --> 00:41:59,130 Simone? 534 00:42:34,030 --> 00:42:35,030 Is she okay? 535 00:42:35,190 --> 00:42:36,190 A lot. 536 00:42:36,910 --> 00:42:38,230 Maybe no cameras now? 537 00:42:40,330 --> 00:42:41,430 I'll be over in a bit. 538 00:42:52,610 --> 00:42:55,070 For sure, it was Brooke. 539 00:42:55,290 --> 00:42:56,890 Did she make contact with you? 540 00:42:57,250 --> 00:43:00,270 No. It was like she was there and then she wasn't. 541 00:43:00,610 --> 00:43:01,730 It was hard to explain. 542 00:43:02,650 --> 00:43:03,650 I didn't faint. 543 00:43:03,870 --> 00:43:08,170 It wasn't a blackout. It was like one minute I was staring at Brooke and the 544 00:43:08,170 --> 00:43:10,310 next I was looking at Simone. 545 00:43:11,910 --> 00:43:14,990 How is Simone? 546 00:43:16,310 --> 00:43:17,310 She's fine. 547 00:43:18,090 --> 00:43:19,090 She'll be fine. 548 00:43:20,050 --> 00:43:21,650 She doesn't quite know what happened. 549 00:43:22,130 --> 00:43:23,750 Right now she just needs some rest. 550 00:43:24,070 --> 00:43:27,790 The important thing is she's okay. I still think we should take her to the 551 00:43:27,790 --> 00:43:30,050 hospital. She doesn't want to go to the hospital. 552 00:43:30,450 --> 00:43:31,730 Seriously, she's fine. 553 00:43:32,150 --> 00:43:33,150 Can I see her? 554 00:43:33,660 --> 00:43:37,000 Look, I know you guys go way back in my life. Can you not put your drink so 555 00:43:37,000 --> 00:43:38,080 close to the computer, please? 556 00:43:38,360 --> 00:43:43,300 Your drink. It's an accident waiting to happen. Oh, yeah. Sorry. 557 00:43:43,660 --> 00:43:45,300 Hey, guys, guys. 558 00:43:45,860 --> 00:43:47,360 What is the game plan? 559 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 You okay? 560 00:43:52,260 --> 00:43:56,040 Well, then the game plan is we should give this another go. 561 00:43:57,220 --> 00:43:58,320 Only this time. 562 00:43:58,620 --> 00:43:59,640 I should do it. Yes. 563 00:44:00,120 --> 00:44:01,120 Are you serious? 564 00:44:01,720 --> 00:44:05,470 Sweetheart. You're paying to get me shots, not to give me your commentary. 565 00:44:06,010 --> 00:44:07,890 We call it sweetheart, sweetheart. 566 00:44:08,370 --> 00:44:10,870 You're here to find the girl, right? Brooke, right? 567 00:44:12,710 --> 00:44:13,710 Well, she's here. 568 00:44:13,910 --> 00:44:14,910 She's in there. 569 00:44:15,910 --> 00:44:18,670 Just like John, just like whomever. 570 00:44:20,590 --> 00:44:21,590 She's there. 571 00:44:22,730 --> 00:44:26,330 We should try to make contact with her. Wait, you want to go back in there when 572 00:44:26,330 --> 00:44:30,670 we have a woman next door who God knows what the... Fuck off! Baby, baby, just 573 00:44:30,670 --> 00:44:31,670 calm down. 574 00:44:32,620 --> 00:44:33,620 He's right. 575 00:44:35,040 --> 00:44:36,040 She's in there. 576 00:44:38,360 --> 00:44:39,440 It's not worth the risk. 577 00:44:39,840 --> 00:44:43,520 Rose, when I want your opinion, I'll... I need to think of something else. 578 00:44:49,960 --> 00:44:53,800 Maybe it's a bit too risky. 579 00:44:54,160 --> 00:44:55,680 I just thought I'm willing. No. 580 00:44:57,780 --> 00:44:59,560 Rose, can I have a word? Sure, Bob. 581 00:45:02,150 --> 00:45:03,650 Guys, I said I'd do it. 582 00:45:10,390 --> 00:45:12,010 What the fuck just happened there? 583 00:45:28,570 --> 00:45:30,390 Okay, on a scale of one to ten... 584 00:45:30,670 --> 00:45:34,550 How freaked out are you right now? Are you like, oh shit, we're getting caught 585 00:45:34,550 --> 00:45:35,790 up by ISIS freaked out? 586 00:45:36,250 --> 00:45:40,730 Or like, oh crap, I'm in a committed relationship with the camera Barbie 587 00:45:40,730 --> 00:45:44,770 out. You think you're pretty funny, don't you? I know I am. 588 00:45:45,270 --> 00:45:46,270 Funny looking, maybe. 589 00:45:46,950 --> 00:45:47,950 What of them? 590 00:45:48,230 --> 00:45:49,230 I'm super cute. 591 00:45:50,210 --> 00:45:53,730 You know this is a little weird. Listen, you gotta lay off my girlfriend, okay? 592 00:45:53,910 --> 00:45:57,510 Just please cut her a little bit of black. I do cut her black. 593 00:45:57,810 --> 00:45:59,690 I just don't cut you any. 594 00:46:00,900 --> 00:46:04,880 Hey, I was wondering, do you remember what time it was when you decided to 595 00:46:04,880 --> 00:46:06,580 all the way up my ass? Do you remember? 596 00:46:06,900 --> 00:46:11,420 Look, she's a sweet girl. And she looks good holding a camera. She looks great 597 00:46:11,420 --> 00:46:13,740 holding a camera. Let's be very clear about that. 598 00:46:14,040 --> 00:46:15,040 Really? 599 00:46:15,220 --> 00:46:18,020 You don't think the camera pulls too much focus away from her? 600 00:46:18,740 --> 00:46:21,900 Oh, you're such a bitch. 601 00:46:22,140 --> 00:46:23,140 Oh, Dana. 602 00:46:23,480 --> 00:46:25,040 She's a nice distraction, okay? 603 00:46:25,860 --> 00:46:27,440 Would you really begrudge me that? 604 00:46:27,780 --> 00:46:29,320 After everything you and I have seen? 605 00:46:29,710 --> 00:46:31,090 I don't know where this thing is going, okay? 606 00:46:32,150 --> 00:46:34,690 I didn't mean to touch a nerve. 607 00:46:36,750 --> 00:46:37,750 Yeah, you did. 608 00:46:39,370 --> 00:46:40,370 Yeah, I did. 609 00:47:09,640 --> 00:47:12,860 Randall, are you even sure he's in the room? Well, his car is parked right 610 00:47:12,880 --> 00:47:14,020 Where else would he be? Huh? 611 00:47:16,020 --> 00:47:17,020 Carter, come on. 612 00:47:17,400 --> 00:47:18,400 Carter? It's me. 613 00:47:18,600 --> 00:47:19,600 Are you okay? 614 00:47:21,600 --> 00:47:22,600 Come on, Carter. 615 00:47:22,740 --> 00:47:24,700 I have the key. Oh, good job, Wesley. 616 00:47:27,200 --> 00:47:28,200 Carter, I'm coming in. 617 00:47:31,660 --> 00:47:35,880 I didn't answer the door for a reason. Would you get the hell out, please? Did 618 00:47:35,880 --> 00:47:38,780 you draw that? What are you doing? It's nothing. Would you please leave? Did you 619 00:47:38,780 --> 00:47:42,640 draw that on the mirror? I said it's nothing. Get the fuck out of my room. 620 00:47:42,880 --> 00:47:43,960 What is that? 621 00:47:44,340 --> 00:47:46,900 All right, if you're not leaving, I... Get the fucking thing out of my face. 622 00:47:47,840 --> 00:47:50,880 I know who Bellis is. 623 00:47:55,500 --> 00:47:56,500 Who is he? 624 00:47:56,980 --> 00:47:58,520 You should have told me about this. 625 00:47:58,970 --> 00:48:01,390 You should not. Kenneth, who the hell is he? 626 00:48:02,990 --> 00:48:09,270 For starters, many believe it to be a sheep. Wait, wait, the thing has a name? 627 00:48:09,870 --> 00:48:14,210 She's a demon. This demon, this Bella, is that what we're dealing with here? 628 00:48:14,670 --> 00:48:18,490 I'd have to look it up. Look it up? I thought you were a demonologist. 629 00:48:18,810 --> 00:48:22,450 There are thousands of documented demons. 630 00:48:22,930 --> 00:48:24,450 Sometimes it's hard to keep track. 631 00:48:24,730 --> 00:48:25,730 Can you stop it? 632 00:48:26,250 --> 00:48:30,450 Maybe. But I need your word that you're not going to withhold any more 633 00:48:30,450 --> 00:48:32,090 information from me. Can you stop it? 634 00:48:34,470 --> 00:48:41,110 Actually, there's something I've been wanting to try for a very long time. 635 00:48:44,670 --> 00:48:46,750 So that's your secret weapon? 636 00:48:47,630 --> 00:48:48,630 Yes. 637 00:48:49,630 --> 00:48:51,690 The Devil's Toy Box. 638 00:48:52,670 --> 00:48:54,990 It's beautiful craftsmanship. 639 00:48:56,140 --> 00:48:57,320 So, how does it work? 640 00:48:57,780 --> 00:48:58,780 Well, here. 641 00:49:01,100 --> 00:49:07,700 Our current understanding of spirits is that they're made of raw energy. 642 00:49:07,920 --> 00:49:12,820 This box is a loop, an energy trap. 643 00:49:13,460 --> 00:49:20,220 Each side bounces energy off of the other, and in time it builds and 644 00:49:20,220 --> 00:49:24,800 builds and builds, where no spirit will be able to resist. 645 00:49:25,320 --> 00:49:28,080 investigating the inside of the box. 646 00:49:28,420 --> 00:49:30,360 It's like chumming the water for sharks. 647 00:49:30,740 --> 00:49:34,180 More like a moth to a flame. 648 00:49:34,720 --> 00:49:41,160 Once the spirit enters the box, the mirrors prevent it from getting out, 649 00:49:41,260 --> 00:49:42,260 from escaping. 650 00:49:42,920 --> 00:49:47,900 We should be able to track our progress with the EMF meters. 651 00:49:48,340 --> 00:49:49,340 This is crazy. 652 00:49:49,540 --> 00:49:50,840 You know that, right? 653 00:49:51,420 --> 00:49:56,130 Actually, there's more scientific basis for this, then you might know. 654 00:49:56,470 --> 00:49:58,030 What does this do to save my dad? 655 00:49:58,770 --> 00:50:00,330 Simone and I both agree. 656 00:50:01,250 --> 00:50:07,770 The souls that are trapped inside this place are here against their will. 657 00:50:07,770 --> 00:50:14,450 they lost their way or they've been enslaved by someone or 658 00:50:14,450 --> 00:50:17,810 something. Most likely this belleth. 659 00:50:18,330 --> 00:50:24,390 If we can capture this demon, I think there's a good chance we can Free your 660 00:50:24,390 --> 00:50:27,750 father and others as well. Hold on. 661 00:50:28,190 --> 00:50:31,630 Are you talking about these people just walking out of here? 662 00:50:31,870 --> 00:50:33,990 He's talking about saving their souls. 663 00:50:35,270 --> 00:50:36,290 Oh, my God. 664 00:50:39,710 --> 00:50:46,590 God has a place picked out for us after we've 665 00:50:46,590 --> 00:50:47,950 left this earth. 666 00:50:48,570 --> 00:50:49,870 And it's not here. 667 00:50:50,890 --> 00:50:51,890 This... 668 00:50:52,380 --> 00:50:55,320 place is an abomination. It's unnatural. 669 00:50:56,440 --> 00:51:03,340 It is in the truest sense of the word evil. 670 00:51:06,920 --> 00:51:07,920 Okay. 671 00:51:09,100 --> 00:51:14,780 Okay, so how do we know we're going to capture this Beleth and not John or 672 00:51:14,780 --> 00:51:16,020 Brooke or some other poor sap? 673 00:51:16,960 --> 00:51:21,440 We have to make sure we draw them away from the box. 674 00:51:21,680 --> 00:51:26,060 Using positive energy in what we know that they're drawn to. 675 00:51:26,340 --> 00:51:28,600 Such as John being John and Cynthia. 676 00:51:29,340 --> 00:51:30,340 Exactly. 677 00:51:30,880 --> 00:51:34,060 Okay, I hate to ask this, but what about us? 678 00:51:34,420 --> 00:51:35,640 What about us? 679 00:51:36,580 --> 00:51:41,240 Well, don't we run the risk of being stuck here like the original 680 00:51:42,840 --> 00:51:45,000 We do. We all do. 681 00:51:45,860 --> 00:51:50,240 The longer we stay, the greater the risk. 682 00:51:51,470 --> 00:51:55,210 We need to do what we can and get the hell out of this place. 683 00:52:00,170 --> 00:52:04,650 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 684 00:52:05,110 --> 00:52:10,570 For thine is the kingdom and the power and the glory forever and ever. 685 00:52:11,150 --> 00:52:12,150 Amen. 686 00:52:12,530 --> 00:52:14,790 We need to do this in every room? 687 00:52:15,130 --> 00:52:16,550 As many as possible. 688 00:52:19,040 --> 00:52:22,000 Can I show you guys the room where the contestants would go at the end of every 689 00:52:22,000 --> 00:52:23,100 night to give their testimonials? 690 00:52:23,560 --> 00:52:24,560 Oh, shit. 691 00:52:26,140 --> 00:52:27,140 The fuck are these guys? 692 00:52:27,420 --> 00:52:28,420 Shane. 693 00:52:28,760 --> 00:52:29,760 Yes? 694 00:52:30,400 --> 00:52:31,400 Shane Mills. 695 00:52:31,620 --> 00:52:33,280 Uh, yeah, and who the fuck are you? 696 00:52:33,520 --> 00:52:36,440 Whoa, whoa, whoa. Are you getting fucked up? Did anyone else hear how cold it's 697 00:52:36,440 --> 00:52:37,319 getting? 698 00:52:37,320 --> 00:52:40,380 Hey, does one of you guys like to tell me what the fuck is going on here? 699 00:52:41,360 --> 00:52:42,640 Well, I'm talking to you. 700 00:52:43,160 --> 00:52:46,320 Hey, I don't think... Hey, Shane, wait. 701 00:52:46,950 --> 00:52:47,749 What's your name? 702 00:52:47,750 --> 00:52:49,430 Hey, wait, wait. I'm getting something. 703 00:52:49,830 --> 00:52:52,230 What is it? What are you getting? Shit, why am I not recording this? 704 00:52:52,490 --> 00:52:53,428 Is it shame? 705 00:52:53,430 --> 00:52:54,430 Is it shame? 706 00:52:55,370 --> 00:52:58,470 What is it? What is it? What is it? What is it? 707 00:52:58,670 --> 00:52:59,770 What is it? What is it? 708 00:54:07,240 --> 00:54:08,240 There's something down this hallway. 709 00:54:08,920 --> 00:54:10,140 Damn it, we lost it. 710 00:54:15,420 --> 00:54:16,420 There's nothing. 711 00:54:17,860 --> 00:54:18,860 There's nothing. 712 00:54:20,080 --> 00:54:21,080 Guys? 713 00:54:25,180 --> 00:54:26,600 Carter, you find anything? 714 00:54:27,100 --> 00:54:30,520 It doesn't mean we lost it. Will you just give it a few seconds? 715 00:54:30,740 --> 00:54:31,920 Carter! Hey, Carter! 716 00:54:34,940 --> 00:54:36,540 Where the hell did this guy go? 717 00:56:13,280 --> 00:56:17,580 He's gone, you son of a bitch! Hey, hey, hey, relax, relax. We're going to find 718 00:56:17,580 --> 00:56:20,000 him. Randall, this needs to be our number one priority. 719 00:56:20,680 --> 00:56:24,120 And it is, but what exactly do you expect me to do about it? 720 00:56:24,920 --> 00:56:25,920 Oh, shit! 721 00:56:28,380 --> 00:56:30,080 Carter! Get him out of here! 722 00:56:30,660 --> 00:56:33,380 Carter! I'm trying! 723 00:56:34,560 --> 00:56:35,560 Carter! 724 00:56:37,900 --> 00:56:38,900 Answer me! 725 00:57:02,540 --> 00:57:04,140 What happened? It just stopped working. 726 00:57:04,760 --> 00:57:07,600 Mine's up. Mine's up. Are you rolling? Are you rolling? I'm rolling. 727 00:57:08,220 --> 00:57:10,780 Make sure you get this. I'm getting it. I'm getting it. 728 00:57:14,600 --> 00:57:15,700 Don't touch your hand. 729 00:57:17,080 --> 00:57:18,080 Okay. 730 00:57:18,840 --> 00:57:19,840 Jesus. 731 00:57:20,860 --> 00:57:21,860 Carter? 732 00:57:35,880 --> 00:57:36,900 What did this? 733 00:58:49,450 --> 00:58:50,450 I'm coming in. 734 00:59:02,230 --> 00:59:04,830 Hi. I heard you were doing better. 735 00:59:05,030 --> 00:59:06,030 You okay? 736 00:59:08,190 --> 00:59:09,550 Tell me what happened. 737 00:59:11,050 --> 00:59:12,050 What do you mean? 738 00:59:12,730 --> 00:59:16,050 I don't remember what happens when I'm invaded. Tell me. 739 00:59:16,770 --> 00:59:20,980 I... Barely touched you and you just started screaming at me. 740 00:59:21,720 --> 00:59:22,920 What did it say? 741 00:59:23,960 --> 00:59:27,360 You kept telling me to let go, but I hardly touched you. 742 00:59:28,240 --> 00:59:30,340 You don't remember any of that? 743 00:59:32,840 --> 00:59:34,880 I don't know what took hold of me. 744 00:59:36,480 --> 00:59:39,120 I lost time when it invaded my consciousness. 745 00:59:41,400 --> 00:59:45,020 But for a moment, as we passed... 746 00:59:46,190 --> 00:59:50,030 I was in its realm and I felt the others around me. 747 00:59:51,410 --> 00:59:57,290 From some, I felt sadness, despair, 748 00:59:57,690 --> 01:00:02,010 desperation, pain. 749 01:00:04,250 --> 01:00:10,170 But nearby, just beyond my being, I felt 750 01:00:10,170 --> 01:00:16,180 hate, wanton, Hate 751 01:00:16,180 --> 01:00:22,220 and evil in its simplest and purest, 752 01:00:22,220 --> 01:00:24,500 most malignant form. 753 01:00:25,580 --> 01:00:28,000 It was peering into me. 754 01:00:29,380 --> 01:00:32,240 So close I could smell its breath. 755 01:00:33,460 --> 01:00:35,640 And you know what I sensed from it? 756 01:00:37,680 --> 01:00:38,680 Patience. 757 01:00:39,780 --> 01:00:40,780 Waiting. 758 01:00:42,900 --> 01:00:44,720 It had no faith. 759 01:00:45,240 --> 01:00:46,240 Or form. 760 01:00:47,000 --> 01:00:49,360 But I knew it was smiling at me. 761 01:00:51,020 --> 01:00:55,180 And that is not something that can be allowed to invade me. 762 01:00:57,500 --> 01:00:59,340 Maybe you shouldn't go back there. 763 01:01:03,900 --> 01:01:05,660 I shouldn't go back there. 764 01:01:08,200 --> 01:01:10,020 We shouldn't go back there. 765 01:01:12,120 --> 01:01:13,440 But it's here now. 766 01:01:15,080 --> 01:01:16,580 And it's not going to stop. 767 01:01:18,640 --> 01:01:19,640 Here? 768 01:01:20,040 --> 01:01:22,620 You mean like, here? 769 01:01:29,640 --> 01:01:34,100 I don't even know how to begin to answer that question. 770 01:01:52,240 --> 01:01:56,780 We go when the job is done. 771 01:01:57,220 --> 01:02:00,140 What are we going to do? We've been it by ourselves. We're going to shoot this 772 01:02:00,140 --> 01:02:01,140 shit. Dana? 773 01:02:01,780 --> 01:02:04,860 Don't start with the Dana shit, okay? 774 01:02:05,300 --> 01:02:09,300 We go where the story is. And despite earlier giving that I might have had, 775 01:02:09,300 --> 01:02:10,940 story is right fucking here. The story? 776 01:02:11,240 --> 01:02:15,800 Yeah. There is no story, Shane. This is Dana and her shit, baby. 777 01:02:16,100 --> 01:02:18,800 Come on, if we don't leave, we're going to lose a part of ourselves that we're 778 01:02:18,800 --> 01:02:20,460 not going to be able to fix with a prosthetic. 779 01:02:21,900 --> 01:02:26,000 There's evil in there. You've seen it. You've felt it. Okay, okay. Let's just 780 01:02:26,000 --> 01:02:27,200 talk about this later, okay? 781 01:02:27,440 --> 01:02:30,080 It's always later. Come on. Talk about it now. 782 01:02:31,360 --> 01:02:32,360 Baby. 783 01:02:32,920 --> 01:02:35,460 This is our... I'll get it. God. 784 01:02:38,600 --> 01:02:40,560 Just unplug the fucking thing, okay? 785 01:02:54,879 --> 01:02:55,879 Oh, my God, no. 786 01:02:56,700 --> 01:02:58,320 I'm going to get the camera. I'm going to get the camera. 787 01:02:58,860 --> 01:02:59,860 Baby? 788 01:03:02,180 --> 01:03:05,080 God, no. Holy shit. This isn't happening. All right, calm down. Shane? 789 01:03:05,400 --> 01:03:07,080 Shane! Oh, my God! 790 01:03:07,300 --> 01:03:09,540 Baby, come here. Just walk to me. I can't see you. Come here, come here, 791 01:03:09,540 --> 01:03:10,540 here. Where are you? 792 01:03:13,760 --> 01:03:14,760 Ken? 793 01:03:16,040 --> 01:03:17,060 Ken! Ken, it's hard to open up. 794 01:03:17,940 --> 01:03:19,600 Ken! Come on, answer. 795 01:03:20,160 --> 01:03:22,720 Hey, what's going on? Get back in your fucking room, Wesley. 796 01:03:24,140 --> 01:03:25,140 Do it in there. 797 01:04:07,370 --> 01:04:08,370 It seems so. 798 01:04:11,050 --> 01:04:12,970 What the fuck is this guy going? 799 01:04:16,070 --> 01:04:17,070 Fran? 800 01:04:20,570 --> 01:04:21,570 What? 801 01:04:23,910 --> 01:04:26,410 Whoa. What the fuck are you doing? Where is she? 802 01:04:26,910 --> 01:04:28,350 Give me that extra room key right now. 803 01:04:28,590 --> 01:04:29,990 Where is she? Where is who? 804 01:04:30,250 --> 01:04:31,250 Brooke. 805 01:04:32,750 --> 01:04:35,410 Wait, you think that all that shit that was... happening in our room with 806 01:04:35,410 --> 01:04:37,350 Brooke? She was just here a minute ago. 807 01:04:38,410 --> 01:04:40,990 How the hell do you know what's happening in my room? 808 01:04:42,170 --> 01:04:43,370 She was just here. 809 01:04:44,110 --> 01:04:45,110 Randall? 810 01:04:46,330 --> 01:04:51,090 Because he had me install cameras in everybody's room. Hold on a minute. 811 01:04:51,390 --> 01:04:55,510 Hold on a minute. That was not part of the agreement. 812 01:04:55,830 --> 01:05:00,590 I'm not going to stand here and apologize or try to justify myself to 813 01:05:01,850 --> 01:05:02,850 Let's think it easy. 814 01:05:04,680 --> 01:05:09,540 Okay. Good job. Are you kidding me? The job is over. 815 01:05:09,800 --> 01:05:12,920 Now, let's not be too hasty. Oh, I'm just getting started with you, chicky. 816 01:05:12,920 --> 01:05:16,480 the fuck are you? What is the hold you have on this asswipe right here? I'm his 817 01:05:16,480 --> 01:05:21,020 assistant. There the hell you are. No, I really am. But I was also assigned to 818 01:05:21,020 --> 01:05:24,700 this production by the bonding company that's providing the liability for this 819 01:05:24,700 --> 01:05:25,700 documentary. 820 01:05:25,920 --> 01:05:27,900 And there is our anchor. 821 01:05:28,740 --> 01:05:31,500 So you're like a spy for the insurance company? 822 01:05:31,800 --> 01:05:32,800 That's a bit harsh. 823 01:05:34,279 --> 01:05:37,720 Look, I've just been trying to make sure that none of your lives are being put 824 01:05:37,720 --> 01:05:42,700 in jeopardy. And in the meantime, I've been getting everybody their coffee and 825 01:05:42,700 --> 01:05:43,700 donuts. 826 01:05:44,220 --> 01:05:47,280 It's not like I've been installing hitting cameras on everybody. 827 01:05:47,560 --> 01:05:49,940 We can't stop now. We're almost there. 828 01:05:50,520 --> 01:05:51,620 Don't shut us down. 829 01:05:51,840 --> 01:05:55,320 We got shit falling back here. I don't know what the fuck was sitting in my 830 01:05:55,320 --> 01:05:59,180 room. You don't qualify that as our lives being in jeopardy. Randall's 831 01:05:59,980 --> 01:06:01,380 He's an unethical... 832 01:06:03,069 --> 01:06:05,050 manipulative, opportunistic prick, but he's right. 833 01:06:05,570 --> 01:06:08,730 This is a historic opportunity. 834 01:06:09,270 --> 01:06:10,270 Thank you. 835 01:06:10,590 --> 01:06:14,410 Sort of. Ken, it is not worth it, man. Don't you see that? 836 01:06:15,630 --> 01:06:17,970 Cynthia? I'm not leaving my dad behind. 837 01:06:18,390 --> 01:06:21,970 Unbelievable. You people. What is wrong with you? We're just going to stay 838 01:06:21,970 --> 01:06:22,970 around for what? 839 01:06:23,150 --> 01:06:23,689 Get this. 840 01:06:23,690 --> 01:06:28,410 Your father is never coming back. Excuse me? He is never coming back. Don't you 841 01:06:28,410 --> 01:06:29,590 fucking say that to me. 842 01:06:29,810 --> 01:06:32,350 Nobody wants to say it to your face, but it's true, okay? 843 01:06:32,590 --> 01:06:36,450 I believe that he's in there, okay? I believe that he's communicating with us. 844 01:06:36,450 --> 01:06:40,090 just don't think he's going to pack his ghost bag and walk out the front door. 845 01:06:40,150 --> 01:06:40,729 All right. 846 01:06:40,730 --> 01:06:43,050 I'm going to make that up. You got a plan, preacher? 847 01:06:43,350 --> 01:06:44,350 We can do it. 848 01:06:44,550 --> 01:06:47,750 Just give me one more night. We can do it. 849 01:06:48,350 --> 01:06:49,350 Ken's right. 850 01:06:49,810 --> 01:06:51,130 We're going to press on. 851 01:06:51,430 --> 01:06:52,430 Thank you. 852 01:06:52,460 --> 01:06:53,299 But not with you. 853 01:06:53,300 --> 01:06:55,460 What? I'm sorry, what does that mean? 854 01:06:55,900 --> 01:06:58,960 Installing hidden cameras was not only immoral, it was illegal. 855 01:07:00,040 --> 01:07:03,500 I think it'd only be appropriate that you be removed as executive producer. 856 01:07:04,100 --> 01:07:06,200 You can't do that. But I just did. 857 01:07:07,340 --> 01:07:10,840 So what, you're just going to run the show now, insurance world? Don't be 858 01:07:10,960 --> 01:07:11,960 I'm not a producer. 859 01:07:12,620 --> 01:07:15,740 Miss Prada will run the show now, that is, if she feels up to it. 860 01:07:16,360 --> 01:07:17,038 I do. 861 01:07:17,040 --> 01:07:21,740 This is such a crock of shit. Mr. Kravis, you're welcome to stay on and 862 01:07:22,220 --> 01:07:26,020 But all decision -making will go through Ms. Parada from now on. You people are 863 01:07:26,020 --> 01:07:27,640 a joke, you know that? You're the joke? 864 01:07:28,380 --> 01:07:32,180 Cynthia, I'm the reason why we're here, remember? 865 01:07:33,400 --> 01:07:34,940 I believed in your story. 866 01:07:35,180 --> 01:07:36,180 I believed in you. 867 01:07:36,340 --> 01:07:39,900 You did, and I am grateful for that. But you crossed a line. 868 01:07:40,600 --> 01:07:41,600 Dana, what's next? 869 01:07:42,420 --> 01:07:45,900 All right, first things first. So we have some footage to delete. 870 01:07:46,240 --> 01:07:49,380 What do you think Ashley's doing right now? Oh, wait a minute. No, no. Already 871 01:07:49,380 --> 01:07:50,380 deleting. 872 01:07:53,230 --> 01:07:54,029 Get out of my way, man. 873 01:07:54,030 --> 01:07:55,470 No, no, no, no. Don't delete that. 874 01:07:57,110 --> 01:07:58,110 Wait. 875 01:08:04,670 --> 01:08:05,670 Ashley, 876 01:08:09,390 --> 01:08:10,570 don't. That's not. 877 01:08:12,250 --> 01:08:13,250 Ashley. 878 01:08:14,030 --> 01:08:15,030 Ashley. 879 01:08:15,430 --> 01:08:16,430 Look, 880 01:08:17,330 --> 01:08:20,830 I don't want to distract you anymore, so why don't you just go fuck off. Get out 881 01:08:20,830 --> 01:08:21,830 of here. Ashley. 882 01:08:23,720 --> 01:08:24,779 Maybe just three votes. 883 01:08:52,250 --> 01:08:54,970 You're going to have to worry about it until it gets done. 884 01:08:56,729 --> 01:08:57,729 Good, you got it. 885 01:08:58,689 --> 01:09:00,029 Sorry about Ashley. 886 01:09:02,130 --> 01:09:03,130 Yeah, I deserved it. 887 01:09:03,410 --> 01:09:04,410 Yeah, you did. 888 01:09:05,550 --> 01:09:10,069 I never get a chance to say thank you for staying, Shane. So, thanks. 889 01:09:11,109 --> 01:09:12,370 I go where Dana goes. 890 01:09:12,810 --> 01:09:15,590 And now that she's in charge, she's going to need me more than ever. 891 01:09:16,729 --> 01:09:21,229 Also, I was a bit of an ass to somebody, so I owe them. 892 01:09:22,439 --> 01:09:24,899 Well, maybe next time a simple sorry will do. 893 01:09:26,300 --> 01:09:27,899 I'll try to remember that. 894 01:09:28,439 --> 01:09:31,640 Right here is good. If you could pull into the park, please. 895 01:09:31,859 --> 01:09:32,859 Got it, man. 896 01:09:36,399 --> 01:09:39,180 So what are we doing here, preacher? I don't imagine we're going fishing. 897 01:09:39,500 --> 01:09:40,500 Wouldn't that be nice? 898 01:09:41,120 --> 01:09:42,500 Maybe we can go tomorrow. 899 01:09:42,819 --> 01:09:44,960 I promise you I'll bring the bait this time. 900 01:09:45,779 --> 01:09:50,540 I just wanted to get us into a place where it can't hear us. 901 01:09:50,880 --> 01:09:53,040 Is the last planning cameras in our room as well? 902 01:09:54,340 --> 01:10:00,120 No, but something followed us home last night to the motel, and I don't want 903 01:10:00,120 --> 01:10:02,340 whatever it is to know what we're planning. 904 01:10:02,900 --> 01:10:04,380 So what are we planning? 905 01:10:04,780 --> 01:10:11,600 Look, the thing we all have to remember is this is our world, our 906 01:10:11,600 --> 01:10:13,020 dimension, not theirs. 907 01:10:13,460 --> 01:10:18,940 They have to spend a considerable amount of energy to break through into our 908 01:10:18,940 --> 01:10:19,940 space. 909 01:10:21,779 --> 01:10:26,300 Think of it as diving in the water. 910 01:10:29,720 --> 01:10:32,080 They can only hold their breath for so long. 911 01:10:32,820 --> 01:10:37,640 But clearly, though, something is holding them there. 912 01:10:37,940 --> 01:10:39,640 Something is giving them oxygen. 913 01:10:40,140 --> 01:10:45,380 Something with enough energy to act like an anchor or a portal, if you will. 914 01:10:50,180 --> 01:10:51,240 Right where you left her. 915 01:10:52,240 --> 01:10:53,960 We didn't leave her anywhere. 916 01:10:55,080 --> 01:10:57,000 Saul wants to take her back up to Canada. 917 01:11:00,480 --> 01:11:02,620 Don't look at me. I just document the action. 918 01:11:18,960 --> 01:11:19,960 All yours. 919 01:11:23,530 --> 01:11:29,030 Blessing of the Father Almighty be upon this creature of salt. 920 01:11:30,150 --> 01:11:36,210 And let all malignity and hindrance cast forth 921 01:11:36,210 --> 01:11:40,990 hencefrom. And let all good herein enter. 922 01:11:41,210 --> 01:11:45,490 For without thee man cannot live. 923 01:11:46,810 --> 01:11:52,830 Wherefore, I bless thee, that thou mayest aid me. 924 01:11:56,910 --> 01:12:00,050 I'm feeling, um... What? What is it? What's happening? 925 01:12:00,590 --> 01:12:03,010 It's a pain. It's in my eye. 926 01:12:03,450 --> 01:12:04,450 Are you all right? 927 01:12:04,470 --> 01:12:08,170 I'm fine. I'm fine. Keep going. I can't be in this room much longer. 928 01:12:10,810 --> 01:12:17,670 I exercise thee through the virtue of God Almighty, who liveth 929 01:12:17,670 --> 01:12:22,390 and reigneth unto the ages of the ages. 930 01:12:24,590 --> 01:12:25,590 Amen. 931 01:12:26,130 --> 01:12:27,130 Amen. 932 01:12:29,430 --> 01:12:30,430 Help! 933 01:12:30,930 --> 01:12:32,530 What the hell is that? 934 01:12:33,770 --> 01:12:34,770 Carter! 935 01:12:35,150 --> 01:12:36,150 It's a trap. 936 01:12:36,270 --> 01:12:38,250 That's Brooke's voice. It's a distraction. 937 01:12:38,670 --> 01:12:41,910 I have to try. Carter, stop. It's not what you think it is. 938 01:14:51,050 --> 01:14:52,050 We did it, we pulled. 939 01:15:29,520 --> 01:15:31,860 Wes, what are you doing here? Rose and Carter. 940 01:15:32,400 --> 01:15:33,700 What is it? Where are they? 941 01:15:34,000 --> 01:15:38,720 I don't know. It didn't look good. We have walkies for this, you know. I know, 942 01:15:38,720 --> 01:15:41,040 but I couldn't stay down there by myself. What is it? 943 01:15:41,700 --> 01:15:42,700 I don't know. 944 01:15:42,800 --> 01:15:44,880 I don't know. Where are they? 945 01:15:45,720 --> 01:15:46,840 It broke the whole room. 946 01:15:47,660 --> 01:15:48,700 I'm okay. Go. 947 01:16:04,040 --> 01:16:05,040 You cannot. 948 01:17:12,140 --> 01:17:17,700 The flames of the seven times hotter furnace. I'm not going to ask you again. 949 01:17:17,860 --> 01:17:19,820 And save the three goats. 950 01:17:26,180 --> 01:17:27,180 Wesley. 951 01:17:36,900 --> 01:17:38,580 I think you should go now. 952 01:17:39,140 --> 01:17:40,140 Yeah. 953 01:17:45,960 --> 01:17:52,700 Do you ever shut up, you ridiculous man, with your speeches and your process 954 01:17:52,700 --> 01:17:55,660 that you never really had a clue? 955 01:17:56,900 --> 01:17:58,060 Don't you understand? 956 01:17:58,960 --> 01:18:02,420 You are in the devil's toy box. 957 01:19:05,640 --> 01:19:06,900 if your foot against the stone. 958 01:19:07,860 --> 01:19:10,200 You will tread on the lion and the cobra. 959 01:19:11,820 --> 01:19:12,820 Simone? 960 01:19:13,980 --> 01:19:16,620 It feels like there's a knife behind my eye. 961 01:19:17,160 --> 01:19:18,160 Are you okay? 962 01:19:18,560 --> 01:19:20,200 I'm fine. Just give me a sec. 963 01:19:20,600 --> 01:19:21,600 Oh, my God. 964 01:19:22,300 --> 01:19:23,400 Holy shit. 965 01:19:23,740 --> 01:19:24,740 Can you go on? 966 01:19:25,820 --> 01:19:27,500 I'll be fine. Just give me a minute. 967 01:19:30,980 --> 01:19:32,580 Maybe this isn't working. 968 01:19:34,420 --> 01:19:35,420 Simone? 969 01:19:52,910 --> 01:19:54,530 Guys, we gotta get out of here right now. 970 01:19:55,790 --> 01:19:57,470 No, no, no, no. We gotta get out of here right now. 971 01:21:38,030 --> 01:21:39,030 I understand. 972 01:21:42,230 --> 01:21:44,210 I love you so much. 973 01:22:22,540 --> 01:22:23,540 We have to go. 974 01:22:24,280 --> 01:22:25,280 We have to leave now. 975 01:23:25,190 --> 01:23:30,750 You're late for your procedure. 976 01:23:38,800 --> 01:23:40,380 It's just a little thunderstorm. 977 01:23:41,020 --> 01:23:42,020 Okay? 978 01:23:43,900 --> 01:23:45,340 Here we are. 979 01:23:48,620 --> 01:23:50,580 No. No. 980 01:23:53,960 --> 01:23:59,860 Just think how calm you'll be. Look at all your friends. 981 01:24:34,030 --> 01:24:37,250 as many times, huh? You will not feel a thing. 982 01:26:58,120 --> 01:26:59,120 We need the burner. 983 01:27:04,500 --> 01:27:06,360 Ashley? It isn't Ashley. 984 01:27:39,420 --> 01:27:40,480 You gotta get out of here. Go. 985 01:27:40,700 --> 01:27:41,860 Go. Go right now. Go. 986 01:27:43,060 --> 01:27:47,060 No, no, no. No, no. Daddy. You gotta go. No. You gotta go. Listen to me. Listen 987 01:27:47,060 --> 01:27:48,060 to me. 988 01:27:48,320 --> 01:27:49,680 You gotta get out, okay? 989 01:27:50,360 --> 01:27:53,740 Listen. You know, we've been through worse scraps than this, okay? Just go to 990 01:27:53,740 --> 01:27:54,398 the park. 991 01:27:54,400 --> 01:27:55,840 Wait for me there. Go to the park. 992 01:27:56,060 --> 01:27:57,420 I'll be there in two sheets, okay? 993 01:27:59,120 --> 01:28:00,580 Okay. Okay, but hurry. 994 01:28:01,260 --> 01:28:04,840 Hurry. Ray, you gotta get her out of here. All right, let's go. Let's go. 995 01:28:43,720 --> 01:28:44,720 Ashley said you. 996 01:29:21,930 --> 01:29:23,370 back here the way we just came. No! 997 01:31:32,590 --> 01:31:35,470 All right, just calm down, okay? We're in the clear. Just calm down. 998 01:31:43,450 --> 01:31:44,450 Ah! 999 01:31:54,370 --> 01:31:57,530 Where did it come from? 1000 01:31:58,190 --> 01:31:59,190 What? 1001 01:31:59,890 --> 01:32:00,890 It won't open! 1002 01:32:01,030 --> 01:32:02,490 Well, open it! It won't open! 1003 01:32:05,960 --> 01:32:06,960 Let me get out of here. 1004 01:32:07,960 --> 01:32:12,560 I can't see anything. 1005 01:32:14,240 --> 01:32:15,940 Okay, hold on a second. 1006 01:32:18,480 --> 01:32:19,480 Okay, I'm right here. 1007 01:32:23,420 --> 01:32:25,460 Let me get you out of here. 1008 01:32:35,690 --> 01:32:36,690 Oh, shit. 1009 01:33:44,840 --> 01:33:47,760 After all this time, you've really made some progress. 1010 01:33:48,700 --> 01:33:53,440 You seem to have some goals again, a real sense of purpose about you. I do, I 1011 01:33:53,440 --> 01:33:54,440 do. 1012 01:33:55,020 --> 01:33:56,340 Our family's great. 1013 01:33:58,860 --> 01:33:59,860 Come on, sweetie. 1014 01:34:00,560 --> 01:34:01,560 It's okay. 72667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.