All language subtitles for The Duel (1971} 2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,554 --> 00:01:02,391 Visit Mike Vernon Motors at 13631 Valley Boulevard. 2 00:01:02,391 --> 00:01:06,645 That's 13631 Valley Boulevard in Garden Grove. 3 00:01:07,521 --> 00:01:09,731 And now, for our report from the freeways, to Don Edwards 4 00:01:09,731 --> 00:01:12,401 and KBMJ's eye in the sky. Come in, Don. 5 00:01:14,820 --> 00:01:15,904 Thanks, Dick, 6 00:01:15,904 --> 00:01:18,282 things seem to be pretty normal on our Southland freeways, 7 00:01:18,282 --> 00:01:20,284 which is to say they're just about filled to capacity 8 00:01:20,284 --> 00:01:21,952 at this hour of the morning. 9 00:01:21,952 --> 00:01:24,621 There's a report of a stalled vehicle in the number two lane 10 00:01:24,621 --> 00:01:27,374 of the inbound San Diego Freeway just south of Mulholland. 11 00:01:27,374 --> 00:01:29,126 And we also have a report of an accident 12 00:01:29,126 --> 00:01:32,463 approximately half a mile west of the 605 junction 13 00:01:32,463 --> 00:01:34,131 of the Santa Ana Freeway. 14 00:01:34,131 --> 00:01:36,091 Both vehicles are now up on the center divider. 15 00:01:36,091 --> 00:01:38,635 Traffic is still slow and go in that area. 16 00:01:38,635 --> 00:01:40,220 Traffic is also heavily congested 17 00:01:40,220 --> 00:01:41,763 on the westbound Ventura Freeway 18 00:01:41,763 --> 00:01:43,849 from Woodman to Balboa due to construction. 19 00:01:43,849 --> 00:01:48,228 And we understand this condition will last until 3:00 this afternoon. 20 00:01:48,228 --> 00:01:50,772 Don Edwards in Airwatch 3. Back to you. 21 00:01:52,816 --> 00:01:54,359 The weather for today, as promised, 22 00:01:54,359 --> 00:01:56,236 is a carbon copy of yesterday's, 23 00:01:56,236 --> 00:01:59,198 low overcast this morning, clearing by 11:00. 24 00:01:59,198 --> 00:02:00,491 The National Weather Bureau says 25 00:02:00,491 --> 00:02:02,326 the high today will be about 74, 26 00:02:02,326 --> 00:02:04,161 low tonight in the high 50s. 27 00:02:04,161 --> 00:02:06,705 At the beaches, temperatures will stay in the pleasant 70s. 28 00:02:06,705 --> 00:02:09,124 Water temperature in the 60s. 29 00:02:09,124 --> 00:02:11,627 The APCD predicts light to moderate eye irritation, 30 00:02:11,627 --> 00:02:13,670 as if you hadn't already noticed. 31 00:02:13,670 --> 00:02:14,755 I have. 32 00:02:14,755 --> 00:02:15,923 And you know something? 33 00:02:15,923 --> 00:02:17,466 You know how much your dog likes meat? 34 00:02:17,466 --> 00:02:19,843 Well, make sure that's what he's getting... 35 00:02:23,847 --> 00:02:24,973 I mention each week, 36 00:02:24,973 --> 00:02:27,518 is not one of a kind. 37 00:02:27,518 --> 00:02:30,395 It's only one of hundreds of double discounts 38 00:02:30,395 --> 00:02:32,481 always available at Grocery Cart. 39 00:02:32,481 --> 00:02:33,607 The Giant 49... 40 00:02:34,817 --> 00:02:37,694 At the first sign of any hemorrhoidal discomfort 41 00:02:37,694 --> 00:02:39,613 treatment should begin at once. 42 00:02:39,613 --> 00:02:42,574 Remarkably successful results have been obtained 43 00:02:42,574 --> 00:02:43,909 with a doctor-proven... 44 00:02:56,213 --> 00:02:57,256 5 to 3. 45 00:02:57,256 --> 00:02:59,508 St. Louis, 6, the Giants, 4. 46 00:02:59,508 --> 00:03:01,885 Milwaukee defeated the Royals, 4 to 3. 47 00:03:01,885 --> 00:03:04,304 Texas edged the Yankees, 5 to 4. 48 00:03:04,304 --> 00:03:06,682 Pittsburgh and the Padres rained out. 49 00:03:06,682 --> 00:03:08,142 The Dodgers and Angels were both idle. 50 00:03:09,309 --> 00:03:11,812 In golf, Dave Brewer has a one-stroke lead 51 00:03:11,812 --> 00:03:14,273 after the first round of the Toronto Classic. 52 00:03:14,273 --> 00:03:16,316 He shot a 5-under-par 67 53 00:03:16,316 --> 00:03:19,236 with Lee Trevino one stroke back at 68. 54 00:03:19,236 --> 00:03:23,532 Three others tied four strokes off the pace at 71. 55 00:03:23,532 --> 00:03:26,910 Say, does your car need a new muffler or new shock absorbers? 56 00:03:33,208 --> 00:03:35,836 You know about these census forms 57 00:03:35,836 --> 00:03:40,382 ...that the Census Bureau has sent out to us all to fill in, right? 58 00:03:40,382 --> 00:03:41,758 That will be the basis of this... 59 00:03:42,926 --> 00:03:44,344 Census District Office. 60 00:03:44,344 --> 00:03:45,596 I would like some information. 61 00:03:45,596 --> 00:03:48,599 I'm filling out my census form right now 62 00:03:48,599 --> 00:03:50,642 and I have an awful problem. 63 00:03:50,642 --> 00:03:53,187 And I was wondering, can somebody help me? 64 00:03:53,687 --> 00:03:54,688 Go ahead. 65 00:03:54,688 --> 00:03:56,607 Thanks. Oh, you're gonna answer my question? 66 00:03:56,607 --> 00:03:57,733 Yes. Oh, good. 67 00:03:57,733 --> 00:03:59,902 First of all, I just wanted to say, uh, 68 00:03:59,902 --> 00:04:02,905 I don't mind being counted as an American. 69 00:04:02,905 --> 00:04:04,656 I'm one of the silent majority. 70 00:04:04,656 --> 00:04:07,075 But I wish you had made some of those questions multiple choice. 71 00:04:07,075 --> 00:04:10,496 Now, the question was, um, 72 00:04:10,496 --> 00:04:13,081 are you the head of the family? 73 00:04:13,081 --> 00:04:16,627 Well, quite frankly, the day I married that woman 74 00:04:16,627 --> 00:04:19,963 that, unfortunately, I've been married to for the last 25 years... 75 00:04:19,963 --> 00:04:21,131 Oh! 76 00:04:21,131 --> 00:04:22,800 Well, it's true. 77 00:04:22,800 --> 00:04:26,637 Well, I lost the position as head of the family. 78 00:04:26,637 --> 00:04:29,681 You see, what I do... I stay home. I hate working. 79 00:04:29,681 --> 00:04:31,308 I hate going out and seeing people 80 00:04:31,308 --> 00:04:34,102 and getting involved in the rat race and things like that. 81 00:04:34,102 --> 00:04:36,814 So she works and I do the housework 82 00:04:36,814 --> 00:04:40,317 and take care of the babies and things like that. 83 00:04:40,317 --> 00:04:43,278 And so, I was wondering, you wanted honest answers. 84 00:04:43,278 --> 00:04:46,782 Now, what I did, I penciled in all of the marks 85 00:04:46,782 --> 00:04:50,369 that you wanted marks in these circles here that I see in front of me. 86 00:04:50,369 --> 00:04:52,246 I penciled it in first, but I said, 87 00:04:52,246 --> 00:04:53,330 "No, that's being dishonest. 88 00:04:53,330 --> 00:04:55,207 "I'm really not the head of the family, 89 00:04:55,207 --> 00:04:57,000 "and yet I'm the man of the family." 90 00:04:57,000 --> 00:04:59,628 Although there are people in the neighborhood who would question that. 91 00:04:59,628 --> 00:05:02,339 But nevertheless, I was wondering, 92 00:05:02,339 --> 00:05:04,550 how should I answer that question? 93 00:05:05,342 --> 00:05:08,053 Well, if you don't consider yourself head of the household, 94 00:05:08,053 --> 00:05:10,514 and you think that your wife occupies that position, 95 00:05:10,514 --> 00:05:12,975 I would suggest you put your wife's name there. 96 00:05:12,975 --> 00:05:14,351 Yes, but that's so embarrassing. 97 00:05:14,351 --> 00:05:16,603 What will you people think when I send it? 98 00:05:16,603 --> 00:05:18,188 Nobody is even going to know. 99 00:05:18,188 --> 00:05:19,231 Are you sure? 100 00:05:19,231 --> 00:05:21,483 I'm positive. No one will know about that. 101 00:05:21,483 --> 00:05:23,110 We won't know you from Adam's house cat. 102 00:05:23,110 --> 00:05:25,696 I know. But there are people in my neighborhood... 103 00:05:25,696 --> 00:05:27,072 They will never see that form. 104 00:05:27,072 --> 00:05:28,157 Are you sure? 105 00:05:28,157 --> 00:05:31,451 No one in your neighborhood will ever find out. 106 00:05:31,451 --> 00:05:33,370 I don't want people to know about that. 107 00:05:33,370 --> 00:05:36,665 Quite frankly, I've lived like this for 15 years, 108 00:05:36,665 --> 00:05:39,042 and I admit, I wear a house dress. 109 00:05:39,042 --> 00:05:42,713 It's so much easier to pick up stuff in a house dress, 110 00:05:42,713 --> 00:05:44,381 and, you know, slippers. 111 00:05:44,381 --> 00:05:46,550 And, quite frankly, I've adopted most... 112 00:05:46,550 --> 00:05:47,593 Talk about pollution. 113 00:05:47,593 --> 00:05:49,553 ...of the average housewife, 114 00:05:49,553 --> 00:05:52,222 and I'd hate for anybody to know that. 115 00:05:52,222 --> 00:05:54,391 Anyway, it's very embarrassing, so would you... 116 00:05:54,391 --> 00:05:58,770 All information that you include on that form is confidential. 117 00:06:16,205 --> 00:06:17,831 ...800,000 others. 118 00:06:18,957 --> 00:06:22,669 So it would be all right? I wanna be honest with you. 119 00:06:22,669 --> 00:06:24,254 I'm really not the head of the family. 120 00:06:24,254 --> 00:06:25,589 She doesn't know I'm calling. 121 00:06:25,589 --> 00:06:29,051 That woman just drives me up the wall and over the other side. 122 00:06:29,051 --> 00:06:31,345 I like doing this just to get even with her. 123 00:06:36,558 --> 00:06:39,812 You know how women are before you marry them. They're so nice. 124 00:06:39,812 --> 00:06:42,022 And suddenly they become so aggressive. 125 00:06:42,022 --> 00:06:44,316 I mean, she became so aggressive afterward. 126 00:06:44,316 --> 00:06:46,068 Just took over everything. I mean... 127 00:06:46,068 --> 00:06:47,444 Oh, no. 128 00:06:47,444 --> 00:06:49,488 I'm afraid of her, you see. 129 00:06:49,488 --> 00:06:51,031 I've been wanting to divorce her. 130 00:06:51,031 --> 00:06:53,659 The first six months of marriage, I knew I made a mistake. 131 00:06:53,659 --> 00:06:56,411 But no, I got ahold of this first, before she did. 132 00:06:56,411 --> 00:06:58,413 I thought, "Well, I'll answer it." 133 00:06:58,413 --> 00:06:59,957 But I wanted to be honest about it, 134 00:06:59,957 --> 00:07:01,375 and I'm a man of conscience, 135 00:07:01,375 --> 00:07:02,709 so I wanted to make sure, 136 00:07:02,709 --> 00:07:04,378 if I put down I'm the head of the family, 137 00:07:04,378 --> 00:07:05,629 nobody would know the difference, right? 138 00:07:05,629 --> 00:07:06,755 No. 139 00:07:06,755 --> 00:07:08,382 I'll put it down... 140 00:07:10,134 --> 00:07:11,802 I really like you. Are you married? 141 00:07:11,802 --> 00:07:13,428 Hey! 142 00:07:14,763 --> 00:07:15,806 When you get married, 143 00:07:15,806 --> 00:07:18,183 don't be like that whippo that I married. 144 00:07:18,183 --> 00:07:19,393 Would you? 145 00:07:19,393 --> 00:07:22,062 I'll try my best not to be. 146 00:07:22,062 --> 00:07:23,147 All right. 147 00:07:23,147 --> 00:07:24,690 Thank you so much. It's nice talking to you. 148 00:07:24,690 --> 00:07:25,816 You're welcome. 149 00:07:25,816 --> 00:07:27,109 Goodbye. Goodbye. 150 00:07:36,785 --> 00:07:38,704 This is Mr. Whittington. 151 00:07:38,704 --> 00:07:41,165 You were talking to a Mr... 152 00:07:41,165 --> 00:07:44,793 Oh, Valenti, the man who blows bicycle pump 153 00:07:44,793 --> 00:07:46,879 on the Ted Mack Original Amateur Hour. Yes. 154 00:07:46,879 --> 00:07:51,842 Yes, well, uh, I've been trying to get in touch with Mr. Mack myself. 155 00:07:51,842 --> 00:07:55,262 Because, well, I've tried to... 156 00:08:04,855 --> 00:08:05,856 Huh. 157 00:08:05,981 --> 00:08:09,902 Well, I play music on something unusual myself. 158 00:08:09,902 --> 00:08:14,031 Of course, we're always looking for original amateur talent. 159 00:08:14,031 --> 00:08:16,992 Mr. Valenti is unusual for the fact 160 00:08:16,992 --> 00:08:21,747 that he not only blows Oh, Johnny on the bicycle pump, 161 00:08:21,747 --> 00:08:25,375 but also does nail file on a high, flat table, 162 00:08:25,375 --> 00:08:29,004 and also plays the vacuum cleaner nozzle 163 00:08:29,004 --> 00:08:30,297 It's a Great Day for the Irish. 164 00:08:31,465 --> 00:08:33,801 - You say you do something unusual? Yes. 165 00:08:33,801 --> 00:08:35,885 Well, what do you do, may I ask? 166 00:08:35,885 --> 00:08:37,387 I play meat. 167 00:08:38,055 --> 00:08:39,472 You what? I play meat. 168 00:08:40,557 --> 00:08:41,767 You play meat? 169 00:08:41,767 --> 00:08:43,936 Yes, meat. 170 00:08:43,936 --> 00:08:45,145 You know, beef and pork. 171 00:08:45,145 --> 00:08:46,271 That's sick, man. 172 00:08:46,271 --> 00:08:47,689 M-E-A-T, meat? 173 00:08:47,689 --> 00:08:48,816 Yes. 174 00:08:50,317 --> 00:08:52,319 It may sound a little strange. 175 00:08:52,319 --> 00:08:55,322 Yeah. I don't mean to hurt your feelings, 176 00:08:55,322 --> 00:08:57,574 but I've never heard of anybody who plays meat. 177 00:08:59,576 --> 00:09:01,411 A lot of people think it's strange. 178 00:09:01,411 --> 00:09:03,247 Yes, I can understand that. 179 00:09:03,247 --> 00:09:05,457 No offense. Are you serious about this? 180 00:09:05,582 --> 00:09:06,750 Yes. Yes. 181 00:09:06,750 --> 00:09:09,670 I've worked here as an assistant butcher 182 00:09:09,670 --> 00:09:13,549 and I've found in a cold storage locker... 183 00:09:54,673 --> 00:09:55,966 Yes, sir. 184 00:09:55,966 --> 00:09:58,343 Whatever you want, I got it. 185 00:09:58,343 --> 00:09:59,428 What do you want? 186 00:09:59,428 --> 00:10:00,679 Fill it with ethyl. 187 00:10:00,679 --> 00:10:03,140 If Ethel don't mind. 188 00:10:36,548 --> 00:10:38,467 Want me to check under the hood for you? 189 00:10:38,467 --> 00:10:40,511 Uh, please. Yes. 190 00:10:51,522 --> 00:10:54,107 Looks like you could use a new radiator hose. 191 00:10:55,901 --> 00:10:57,444 Where have I heard that before? 192 00:10:57,444 --> 00:10:59,154 I'll get one later, thanks. 193 00:10:59,905 --> 00:11:01,365 You're the boss. 194 00:11:01,532 --> 00:11:03,033 Not in my house, I'm not. 195 00:11:14,878 --> 00:11:16,880 - Attendant? - Yes, sir? 196 00:11:16,880 --> 00:11:19,216 You got change for the telephone? 197 00:11:19,216 --> 00:11:20,300 Yes, sir. 198 00:11:25,764 --> 00:11:27,891 I'll get you the rest later? 199 00:11:29,560 --> 00:11:31,395 Be with you in a minute. 200 00:11:42,447 --> 00:11:43,490 Operator. 201 00:11:43,490 --> 00:11:48,328 Operator, I'd like to call 659-0716, collect. 202 00:11:49,538 --> 00:11:51,498 Uh, Dave Mann. 203 00:11:51,498 --> 00:11:55,752 The number here is 238-2098. 204 00:11:57,421 --> 00:11:58,630 Thank you. 205 00:12:02,634 --> 00:12:03,927 Excuse me. 206 00:12:06,472 --> 00:12:07,598 Honey? 207 00:12:08,849 --> 00:12:10,476 It's me. 208 00:12:10,476 --> 00:12:12,853 What's the matter? Did you have an accident? 209 00:12:12,853 --> 00:12:15,272 No, it's nothing like that. 210 00:12:15,272 --> 00:12:16,857 Well, what happened? 211 00:12:16,857 --> 00:12:19,109 Well, nothing happened. I just, uh... 212 00:12:20,527 --> 00:12:23,655 Well, I just wanted to, uh, apologize. 213 00:12:24,281 --> 00:12:26,074 You don't have to apologize. 214 00:12:26,074 --> 00:12:28,243 I know I don't have to. I wanted to. 215 00:12:29,411 --> 00:12:31,121 When I left the house this morning, you were asleep, 216 00:12:31,121 --> 00:12:34,458 so I just wanted to call you up and tell you that, uh, 217 00:12:34,458 --> 00:12:37,252 I, uh... I'm sorry about last night. 218 00:12:37,628 --> 00:12:39,755 Oh, I really don't want to talk about it. 219 00:12:39,963 --> 00:12:41,006 Well... 220 00:12:42,800 --> 00:12:44,551 Don't you think maybe we ought to? 221 00:12:45,719 --> 00:12:47,304 No, because if we talk about it, 222 00:12:47,304 --> 00:12:48,472 we'll just get into a fight, 223 00:12:48,472 --> 00:12:49,848 and you wouldn't want that, would you? 224 00:12:50,849 --> 00:12:52,100 Of course not. 225 00:12:52,601 --> 00:12:54,520 What is that supposed to mean? 226 00:12:55,103 --> 00:12:56,146 Oh, never mind. 227 00:12:56,313 --> 00:12:57,648 Uh, just a minute. 228 00:12:57,648 --> 00:12:59,942 I know what it's supposed to mean. 229 00:12:59,942 --> 00:13:04,488 It means that you think that I should go out and call Steve Henderson up 230 00:13:04,488 --> 00:13:07,533 and challenge him to a fistfight or something. 231 00:13:07,533 --> 00:13:08,992 No, of course not. 232 00:13:08,992 --> 00:13:10,994 But, honey, I think you could have at least 233 00:13:10,994 --> 00:13:12,579 said something to the man last night. 234 00:13:12,579 --> 00:13:14,206 I mean, after all, he was 235 00:13:16,291 --> 00:13:18,585 practically trying to rape me in front of the whole party. 236 00:13:19,002 --> 00:13:20,254 Oh, come on, honey. 237 00:13:20,504 --> 00:13:23,257 Just forget it. You gonna be home by 6:30? 238 00:13:23,674 --> 00:13:24,967 If Forbes lets me go in time. 239 00:13:25,342 --> 00:13:26,844 Is it that important that you see him? 240 00:13:28,262 --> 00:13:30,681 He's leaving for Hawaii in the morning. 241 00:13:30,681 --> 00:13:33,267 The way he's been griping to the front office, if I don't reach him today, 242 00:13:33,267 --> 00:13:34,768 I could lose the account. 243 00:13:34,935 --> 00:13:38,021 You said there would be no problem about getting home on time. 244 00:13:38,397 --> 00:13:40,232 There probably won't be. 245 00:13:41,191 --> 00:13:42,192 It's your mother. 246 00:13:42,192 --> 00:13:44,236 God knows she's not coming to see me. 247 00:13:44,862 --> 00:13:48,282 Honey, I said there probably won't be a problem. 248 00:13:48,532 --> 00:13:51,285 Well, just be on time, okay? 249 00:13:51,618 --> 00:13:53,412 All right. 250 00:13:53,412 --> 00:13:54,705 Okay, I'll be there. 251 00:14:12,973 --> 00:14:14,850 Here's your card, sir. 252 00:14:18,145 --> 00:14:20,022 Be with you in a second. 253 00:14:21,648 --> 00:14:23,442 You save them stamps? 254 00:14:23,442 --> 00:14:24,568 No, thanks. 255 00:14:24,568 --> 00:14:27,237 Good enough. Come back, now. 256 00:14:28,197 --> 00:14:29,573 Will do. 257 00:15:54,324 --> 00:15:56,702 I gave you the road. Why don't you take it? 258 00:16:00,456 --> 00:16:02,040 Why don't you go? 259 00:16:35,365 --> 00:16:38,368 Oh, boy, you're beautiful. 260 00:16:53,967 --> 00:16:56,011 I don't believe it. 261 00:16:57,721 --> 00:16:59,640 I don't believe it. 262 00:17:10,567 --> 00:17:12,236 I'm in no mood to play games. 263 00:17:12,236 --> 00:17:13,403 Let's go. 264 00:17:43,308 --> 00:17:45,602 Well, it's about time, Charlie! 265 00:17:55,028 --> 00:17:56,321 My God. 266 00:17:59,158 --> 00:18:00,617 Jesus. 267 00:18:10,878 --> 00:18:12,087 Come on, you miserable fathead. 268 00:18:12,087 --> 00:18:14,423 Get that fat-ass truck out of my way. 269 00:18:23,974 --> 00:18:26,935 Well, I'm never going to make that appointment now. 270 00:18:47,790 --> 00:18:49,374 You miserable... 271 00:19:03,555 --> 00:19:06,975 Okay. Okay. 272 00:19:06,975 --> 00:19:08,310 You want to play games. 273 00:25:34,530 --> 00:25:36,448 You all right, mister? 274 00:25:39,785 --> 00:25:43,122 Yeah. Yeah, except... 275 00:25:43,914 --> 00:25:45,040 Oh, my neck. 276 00:25:45,040 --> 00:25:46,834 You got a whiplash, probably. 277 00:25:46,834 --> 00:25:48,794 Yeah. It's all right. 278 00:25:51,922 --> 00:25:53,382 He's all right. 279 00:25:56,885 --> 00:25:58,387 What happened? 280 00:26:01,056 --> 00:26:03,016 That truck driver tried to kill me. 281 00:26:03,016 --> 00:26:04,685 Kill you? Go on. 282 00:26:04,685 --> 00:26:07,146 He chased me down the mountain 283 00:26:07,146 --> 00:26:09,773 at nearly 90 miles an hour. 284 00:26:09,773 --> 00:26:11,775 I don't know what else you'd call it. 285 00:26:11,775 --> 00:26:13,694 Tried to kill you. 286 00:26:14,444 --> 00:26:17,781 - It sure looks like you got whiplash. - Oh, it's... 287 00:26:18,031 --> 00:26:19,199 You got the whiplash, all right. 288 00:26:19,199 --> 00:26:20,409 That's okay. 289 00:26:20,409 --> 00:26:22,494 Thank... It's okay. 290 00:26:22,494 --> 00:26:24,746 - Anything I can do for you? - No, nothing. Thank you. 291 00:26:24,746 --> 00:26:25,789 No. That's okay. 292 00:26:25,789 --> 00:26:26,874 Okay. 293 00:26:33,338 --> 00:26:35,591 Just a little whiplash is all. 294 00:27:28,894 --> 00:27:31,146 What happened out there, mister? 295 00:27:31,146 --> 00:27:32,773 Can I use your men's room, please? 296 00:27:32,773 --> 00:27:35,484 Yeah. Through the door, on the right, 297 00:27:35,484 --> 00:27:39,321 down the hall, turn left, second door. 298 00:28:35,377 --> 00:28:39,256 Well, you never know. You just never know. 299 00:28:40,466 --> 00:28:44,094 You just go along figuring some things don't change, ever, right? 300 00:28:45,262 --> 00:28:47,431 Like being able to drive on a public highway 301 00:28:47,431 --> 00:28:49,850 without somebody trying to murder you. 302 00:28:50,601 --> 00:28:52,853 And then one stupid thing happens. 303 00:28:54,605 --> 00:28:57,691 Twenty, 25 minutes out of your whole life, 304 00:28:58,150 --> 00:29:01,945 and all the ropes that kept you hanging in there get cut loose. 305 00:29:02,696 --> 00:29:05,115 And it's like, there you are, 306 00:29:05,115 --> 00:29:07,075 right back in the jungle again. 307 00:29:09,620 --> 00:29:13,373 All right, boy, it was a nightmare, but it's over now. 308 00:29:15,375 --> 00:29:16,960 It's all over. 309 00:29:38,816 --> 00:29:39,817 Are you all right? 310 00:29:39,817 --> 00:29:40,901 Yeah, I'm fine. 311 00:29:40,901 --> 00:29:42,277 What happened out there? 312 00:29:42,277 --> 00:29:44,655 Oh, just a slight complication. 313 00:29:45,948 --> 00:29:46,949 Oh? 314 00:29:47,157 --> 00:29:49,493 Looked like a big complication to me. 315 00:32:15,097 --> 00:32:17,724 Well, ready to order now? 316 00:32:17,724 --> 00:32:19,351 Ahem. Yes. 317 00:32:20,310 --> 00:32:21,895 Yes, thank you. Um... 318 00:32:27,025 --> 00:32:28,652 Oh, I think I'll... 319 00:32:32,823 --> 00:32:34,867 Just give me, um... Um... 320 00:32:34,867 --> 00:32:37,327 Why don't you just give me a cheese sandwich, 321 00:32:37,327 --> 00:32:38,704 Swiss cheese on rye? 322 00:32:38,704 --> 00:32:40,330 R-Y-E. 323 00:32:40,330 --> 00:32:41,874 Swiss cheese on rye. All right. 324 00:32:41,874 --> 00:32:44,334 And could I have another glass of water, please? 325 00:32:44,710 --> 00:32:46,295 Oh, sure. Another glass of water. 326 00:32:46,295 --> 00:32:47,671 - Oh, uh, miss? - Yes? 327 00:32:48,213 --> 00:32:49,339 Do you have an aspirin? 328 00:32:49,339 --> 00:32:50,799 Aw, your head aches. 329 00:32:50,799 --> 00:32:52,634 Sure, I'll get you some aspirin. 330 00:33:06,857 --> 00:33:08,525 I don't know, all I did was pass 331 00:33:08,525 --> 00:33:10,277 this stupid rig a couple of times, 332 00:33:10,277 --> 00:33:12,404 and he goes flying off the deep end. 333 00:33:13,572 --> 00:33:15,449 He has to be crazy. 334 00:33:16,825 --> 00:33:20,037 Okay, so he's crazy. What can I do about it? 335 00:33:21,205 --> 00:33:23,207 Find him a psychiatrist? 336 00:33:24,708 --> 00:33:26,543 Oh, boy. 337 00:34:12,965 --> 00:34:14,632 Now wait a minute. 338 00:34:15,300 --> 00:34:17,094 Now wait just a minute. 339 00:34:18,637 --> 00:34:19,847 All right, now, think. 340 00:34:21,389 --> 00:34:23,600 Okay, he's in here. 341 00:34:25,519 --> 00:34:29,398 Well, that doesn't mean he intends to continue his attack. 342 00:34:30,858 --> 00:34:32,400 It is lunchtime, 343 00:34:33,152 --> 00:34:36,737 and Chuck's Cafe may be the only place to eat for miles around. 344 00:34:38,365 --> 00:34:41,409 Yeah. He probably eats here all the time. 345 00:34:41,409 --> 00:34:44,121 He was just moving too fast before, 346 00:34:44,121 --> 00:34:48,125 and he had to slow down, turn around, that's all. 347 00:34:52,795 --> 00:34:54,130 That's all. 348 00:34:59,178 --> 00:35:02,514 Why didn't I leave right away when I saw his truck outside? 349 00:35:02,514 --> 00:35:05,142 Then I'd know what he intends to do. 350 00:35:07,352 --> 00:35:09,062 What if he followed me out, though, 351 00:35:09,062 --> 00:35:10,481 started after me again? 352 00:35:11,356 --> 00:35:12,858 I'd be right back where I started. 353 00:35:12,858 --> 00:35:15,819 Even if I got a lead, he'd overtake me soon enough. 354 00:35:15,819 --> 00:35:19,114 He's got some souped-up diesel. 355 00:35:19,114 --> 00:35:21,033 My car is just not that powerful. 356 00:35:21,033 --> 00:35:24,661 I just can't drive 80 and 90 miles an hour. 357 00:35:25,412 --> 00:35:26,997 As soon as I stop concentrating, 358 00:35:26,997 --> 00:35:29,333 I'd go back to 60 or 70 like I always do. 359 00:35:29,333 --> 00:35:31,251 It's a habit. I can't help it. 360 00:35:31,251 --> 00:35:33,712 I... Take it easy. 361 00:35:35,881 --> 00:35:38,717 Just take it easy. 362 00:35:40,135 --> 00:35:41,720 Maybe I... 363 00:35:43,305 --> 00:35:45,849 Maybe I should try some kind of contact. 364 00:35:47,768 --> 00:35:49,394 Well, I'd better do something. 365 00:35:54,316 --> 00:35:56,401 Look, mister, I'm sorry if I irritated you. 366 00:35:56,401 --> 00:36:00,197 Why don't I buy you a beer and get this thing straightened out, huh? 367 00:36:01,031 --> 00:36:02,491 No. 368 00:36:06,161 --> 00:36:08,413 Look, mister, I'm sorry if I irritated you, 369 00:36:08,413 --> 00:36:10,207 but let me, uh... 370 00:36:23,387 --> 00:36:25,889 There you are. Anything else? 371 00:36:25,889 --> 00:36:26,974 No, thank you. 372 00:36:27,724 --> 00:36:28,725 Uh... 373 00:36:30,352 --> 00:36:32,062 I'd like some ketchup. 374 00:36:55,043 --> 00:36:57,463 What if I called the local police? 375 00:36:57,463 --> 00:37:00,174 But then I'd have to stay here, lose more time. 376 00:37:00,174 --> 00:37:03,260 What if he stayed, too? Actually talked to the police himself? 377 00:37:03,260 --> 00:37:06,430 Naturally, he'd deny everything. I've got no proof. 378 00:37:06,430 --> 00:37:08,932 And I'm sure none of these people would back me up. 379 00:37:08,932 --> 00:37:10,017 The cops will probably... 380 00:38:27,553 --> 00:38:30,639 Okay, so now what? 381 00:39:29,072 --> 00:39:30,073 Look, uh... 382 00:39:35,954 --> 00:39:38,248 I want you to cut it out. 383 00:39:38,248 --> 00:39:39,333 What? 384 00:39:41,543 --> 00:39:43,462 Just cut it out, okay? 385 00:39:47,716 --> 00:39:49,968 Cut what out? 386 00:39:49,968 --> 00:39:51,261 Now, come on. I mean... 387 00:39:52,304 --> 00:39:53,931 Please, I... 388 00:39:53,931 --> 00:39:55,098 Let's not play games. 389 00:39:56,725 --> 00:39:59,228 What the hell are you talking about? 390 00:39:59,228 --> 00:40:00,395 I can call the police. 391 00:40:03,690 --> 00:40:06,109 - The police? - You think that I won't? 392 00:40:06,109 --> 00:40:07,277 You're wrong, mister. 393 00:40:07,277 --> 00:40:10,197 If you think that you can take that truck of yours 394 00:40:10,197 --> 00:40:11,782 and just use it as a murder weapon, 395 00:40:11,782 --> 00:40:13,700 just killing people on the highway, 396 00:40:13,700 --> 00:40:15,577 well, you're wrong. 397 00:40:15,577 --> 00:40:17,037 You've got another thing coming. 398 00:40:18,956 --> 00:40:20,624 Man, you need help. 399 00:40:20,958 --> 00:40:22,543 Don't you tell me I need help. 400 00:40:26,713 --> 00:40:29,091 Hey! Hey, come on! 401 00:40:29,925 --> 00:40:31,135 Who the hell do you think you are, 402 00:40:31,135 --> 00:40:32,594 knocking my sandwich out of my hand? 403 00:40:32,594 --> 00:40:34,638 Come on, now. You wanna fight, get on outside. 404 00:40:34,638 --> 00:40:37,015 I don't wanna fight. I wanna knock his head off. 405 00:40:37,015 --> 00:40:38,350 You already hit him twice. 406 00:40:38,350 --> 00:40:40,018 What more do you want, huh? 407 00:40:40,310 --> 00:40:41,979 Come on now. Look at him. 408 00:40:41,979 --> 00:40:44,231 He's sick. Can't you see? He ain't gonna fight no one. 409 00:40:44,231 --> 00:40:45,440 That creep comes around, 410 00:40:45,440 --> 00:40:46,775 knocks my sandwich out of my hand. 411 00:40:46,775 --> 00:40:48,694 All right, all right. I'll buy you another sandwich. 412 00:40:48,819 --> 00:40:50,070 I'll buy you another sandwich. 413 00:40:50,070 --> 00:40:51,530 - Come on, forget it. - No, forget it. 414 00:40:51,530 --> 00:40:52,614 Forget it. 415 00:40:52,614 --> 00:40:54,491 I don't wanna stay around here anyway. 416 00:40:54,491 --> 00:40:56,493 Let me buy you a beer then, huh? 417 00:40:58,245 --> 00:40:59,705 I'll buy you a beer. 418 00:41:04,751 --> 00:41:06,253 Why don't you get out of here, huh? 419 00:44:14,149 --> 00:44:15,192 Yeah? 420 00:44:15,192 --> 00:44:16,443 Mister, I'm sorry to bother you, 421 00:44:16,443 --> 00:44:17,528 but I could use a little help. 422 00:44:17,528 --> 00:44:18,612 What kind of help? 423 00:44:18,612 --> 00:44:20,656 Well, I could use a push. 424 00:44:20,656 --> 00:44:22,115 Damn thing overheated on me, 425 00:44:22,115 --> 00:44:23,242 and I stopped to let it cool off. 426 00:44:23,242 --> 00:44:24,576 Now I can't get her started again. 427 00:44:24,576 --> 00:44:26,662 Why didn't you flag down that truck? 428 00:44:26,662 --> 00:44:27,955 What truck? 429 00:44:27,955 --> 00:44:30,207 The one that just went by here a couple of minutes ago. 430 00:44:30,207 --> 00:44:31,375 Guess I didn't notice. 431 00:44:31,375 --> 00:44:33,585 I must have been inside trying to get that piece of junk shaking. 432 00:44:33,585 --> 00:44:35,337 - Would you get off the car? - How about it? 433 00:44:36,380 --> 00:44:39,258 I don't know. Looks like I'd go right underneath the bumper. 434 00:44:39,258 --> 00:44:40,551 No. 435 00:44:41,343 --> 00:44:44,555 Hey, get off the car. You're gonna get hurt there. 436 00:44:44,555 --> 00:44:46,056 Nah, you're all right. 437 00:44:46,056 --> 00:44:47,349 Rodney, get down from there. 438 00:44:47,349 --> 00:44:48,642 That goes for you too, Shawn. 439 00:44:48,642 --> 00:44:50,894 All right. Come on, everybody! Back on the bus! 440 00:44:50,894 --> 00:44:52,354 Wait a minute! 441 00:44:52,354 --> 00:44:53,564 Wait, I... 442 00:44:55,607 --> 00:44:57,359 Well, we'll see. 443 00:45:15,961 --> 00:45:17,754 Come on. Come on. 444 00:45:41,403 --> 00:45:45,741 Push! Push! Push! 445 00:45:46,241 --> 00:45:50,204 Push! Push! Push! Push! 446 00:45:51,371 --> 00:45:55,000 Push! Push! Push! 447 00:46:21,985 --> 00:46:24,029 He can't do it! 448 00:46:24,530 --> 00:46:31,036 You can't do it! You can't do it! 449 00:46:35,833 --> 00:46:38,377 Mr. Pfeiffer, that guy's stuck, too. 450 00:46:38,377 --> 00:46:39,628 Shit. 451 00:46:51,682 --> 00:46:54,977 Sorry, mister. I could have swore we were okay. 452 00:46:54,977 --> 00:46:57,396 Yeah, well, I told you we were gonna get hung up. 453 00:46:57,396 --> 00:46:59,148 How about I give you a hand? 454 00:46:59,148 --> 00:47:01,692 Don't sit on the hood. 455 00:47:01,692 --> 00:47:05,028 That hood will dent. I told the kids not to get on the hood. 456 00:47:07,114 --> 00:47:10,242 Just see if you can bounce it loose, 457 00:47:10,242 --> 00:47:12,286 and I'll, uh, uh... 458 00:47:14,454 --> 00:47:16,206 Just bounce it loose. 459 00:47:55,662 --> 00:47:56,830 Hold it! 460 00:48:14,681 --> 00:48:16,350 Something wrong? 461 00:48:19,394 --> 00:48:21,855 That bastard turned around and came back. 462 00:48:23,065 --> 00:48:24,942 Is that the truck you were asking about? 463 00:48:30,239 --> 00:48:31,240 Uh... 464 00:48:31,532 --> 00:48:33,367 Get those kids out of the way. 465 00:48:33,367 --> 00:48:34,451 What for? 466 00:48:34,451 --> 00:48:36,453 Just get them off the road and they'll be okay. 467 00:48:36,453 --> 00:48:38,080 They're all right. They're not on the road. 468 00:48:38,080 --> 00:48:42,126 Hey! Get back in the bus. Please. 469 00:48:42,126 --> 00:48:44,503 Please. Come on. Come on. Back in the bus! 470 00:48:44,503 --> 00:48:46,338 You're all right, right where you are. 471 00:48:46,338 --> 00:48:48,132 As long as you stay off the road, you're okay. 472 00:48:48,132 --> 00:48:49,174 Come on! 473 00:48:49,174 --> 00:48:51,176 You're perfectly all right. Just keep off the road. 474 00:48:51,176 --> 00:48:53,262 Let's get back in the bus, come on. 475 00:48:53,262 --> 00:48:55,681 Get off of the highway. There's a truck coming. 476 00:48:55,681 --> 00:48:58,559 You must be out of your brains! 477 00:48:58,559 --> 00:48:59,977 Yeah! Yeah! 478 00:49:00,477 --> 00:49:02,104 Come on! Please! 479 00:49:02,104 --> 00:49:03,438 Take your hands off... 480 00:49:03,438 --> 00:49:05,566 - Come on. Get back in the bus! - Get your hands off him! 481 00:49:05,566 --> 00:49:08,402 Now look, I know how this must sound, 482 00:49:08,402 --> 00:49:09,695 but that man is crazy. 483 00:49:09,695 --> 00:49:11,613 He's been trying to kill me. I mean it. 484 00:49:11,613 --> 00:49:13,407 Well, I tell you, if I had to vote on 485 00:49:13,407 --> 00:49:15,159 who's crazy around here, it'd be you. 486 00:49:15,159 --> 00:49:16,493 Uh, um... 487 00:49:17,953 --> 00:49:20,873 When I bust them loose, pull it back. 488 00:49:31,341 --> 00:49:32,759 Now! 489 00:51:41,763 --> 00:51:43,223 Hey! Hey! 490 00:51:58,655 --> 00:52:00,032 Hey, stop! 491 00:52:05,370 --> 00:52:06,497 Hey! 492 00:52:14,213 --> 00:52:15,380 Hey! 493 00:54:40,442 --> 00:54:41,944 Oh, boy. 494 00:56:07,404 --> 00:56:10,115 Hi. Help you, mister? 495 00:56:10,115 --> 00:56:11,241 You got a telephone? 496 00:56:11,241 --> 00:56:12,326 Out in the back. 497 00:56:13,410 --> 00:56:14,786 This way? 498 00:56:14,786 --> 00:56:16,163 Something for your car? 499 00:56:16,914 --> 00:56:18,207 Uh... 500 00:56:18,207 --> 00:56:21,168 Well, you can put what ethyl you can get in the tank. 501 00:56:21,168 --> 00:56:22,669 All righty. 502 00:56:28,759 --> 00:56:30,552 Would you mind checking those radiator hoses? 503 00:56:30,552 --> 00:56:32,262 I'll do that. 504 00:56:32,387 --> 00:56:34,681 Take a look at my snakes if you have time. 505 00:56:44,441 --> 00:56:46,819 Weird place for a telephone booth. 506 00:56:56,286 --> 00:56:57,329 Operator. 507 00:56:57,329 --> 00:56:58,747 I'd like to report a truck driver 508 00:56:58,747 --> 00:57:00,624 that's been endangering my life. 509 00:57:00,624 --> 00:57:03,127 In that case, I'll have to give you the police, sir. 510 00:57:03,127 --> 00:57:05,379 Right. Give me the police. 511 00:57:05,379 --> 00:57:07,756 Sir, which department do you want? 512 00:57:07,756 --> 00:57:08,966 Whichever's closer. 513 00:57:09,508 --> 00:57:11,510 What number are you calling from? 514 00:57:11,510 --> 00:57:13,887 This number is 9821. 515 00:57:32,364 --> 00:57:34,700 What's your name, sir? - David Mann. 516 00:57:35,075 --> 00:57:36,076 How do you spell that, please? 517 00:57:36,076 --> 00:57:38,245 M-A-N-N. That's two N's. 518 00:57:41,999 --> 00:57:43,876 I'd like to report a truck driver 519 00:57:43,876 --> 00:57:45,836 that's been endangering my life. 520 00:57:46,503 --> 00:57:47,838 What's your name again? 521 00:57:47,838 --> 00:57:49,131 David Mann. 522 00:58:01,351 --> 00:58:03,020 Why'd he do that? 523 00:58:03,020 --> 00:58:05,647 Why'd he break my cages up? 524 00:58:36,220 --> 00:58:37,721 Why'd he break my cages up? 525 00:58:37,721 --> 00:58:39,556 - Call the police! - With what? 526 00:58:39,556 --> 00:58:41,433 That's the only phone I've got! 527 00:58:41,433 --> 00:58:45,312 My snakes! I've got to find my snakes! 528 00:58:53,237 --> 00:58:57,199 Oh, my snakes. My snakes. 529 01:00:08,812 --> 01:00:12,065 The highway's all yours, Jack. 530 01:00:13,192 --> 01:00:15,527 I'm not budging for at least an hour. 531 01:00:16,320 --> 01:00:18,780 Maybe the police will pull you in by then. 532 01:00:21,825 --> 01:00:25,204 Maybe they won't, but at least you'll be far away from me. 533 01:00:26,163 --> 01:00:29,333 "Well, dear, did you have a nice trip?" 534 01:00:32,920 --> 01:00:36,048 "Ah, no, no. Just the same old thing." 535 01:00:38,967 --> 01:00:42,054 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 536 01:00:44,181 --> 01:00:47,851 Well, I won't be seeing Forbes today, that's for sure. 537 01:07:45,936 --> 01:07:47,062 What's the matter, car trouble? 538 01:07:47,062 --> 01:07:48,105 Well, in a way, yes. 539 01:07:48,105 --> 01:07:49,481 I wonder if you'd do me a favor. 540 01:07:49,481 --> 01:07:50,566 What's that? 541 01:07:50,566 --> 01:07:52,276 Would you stop at the nearest telephone you come to 542 01:07:52,276 --> 01:07:53,861 - and call the police? - Police? 543 01:07:53,861 --> 01:07:55,362 Yeah, you see that truck? 544 01:07:55,362 --> 01:07:56,780 Mister, we don't want any trouble. 545 01:07:56,780 --> 01:07:58,282 No, there won't be any trouble. 546 01:07:58,282 --> 01:07:59,658 All I'm asking you to do is call the police. 547 01:07:59,658 --> 01:08:00,826 Was there an accident? 548 01:08:00,826 --> 01:08:04,413 Ma'am, all I'm asking you to do is just make a phone call. 549 01:08:04,413 --> 01:08:05,581 Jim, step on the pedal. 550 01:08:05,581 --> 01:08:06,790 My life's in danger! 551 01:08:06,790 --> 01:08:08,834 - I'm sorry, mister... - Can't you make a lousy phone call 552 01:08:08,834 --> 01:08:10,252 to the lousy police for me? 553 01:08:10,252 --> 01:08:11,628 Stop it, mister. You're scaring us. 554 01:08:11,628 --> 01:08:14,840 Or just drop me off at the nearest station. I'll pay you for it. 555 01:08:15,799 --> 01:08:16,925 Jim! 556 01:10:24,344 --> 01:10:27,806 Okay, let's see you catch me now. 557 01:10:31,393 --> 01:10:32,519 Here we go. 558 01:10:55,959 --> 01:10:57,085 Can't beat me on the grade. 559 01:10:57,085 --> 01:10:58,962 You can't beat me on the grade! 560 01:13:53,512 --> 01:13:54,721 Come on. 561 01:14:34,595 --> 01:14:36,597 How can he go so fast? 562 01:17:49,581 --> 01:17:50,624 Huh? 563 01:18:09,309 --> 01:18:11,145 The radiator hose. 564 01:18:23,532 --> 01:18:25,742 Oh, no, please! No! 565 01:18:38,881 --> 01:18:40,090 Oh, my God! 566 01:18:49,641 --> 01:18:51,185 Come on, faster! 567 01:19:20,255 --> 01:19:21,715 Oh, my God. 568 01:19:31,350 --> 01:19:32,810 Come on! 569 01:19:33,977 --> 01:19:35,062 Come on. 570 01:19:52,079 --> 01:19:53,288 Please. 571 01:19:57,167 --> 01:19:58,335 Come on. 572 01:20:00,546 --> 01:20:03,340 Come on, car. Come on, let's go! 573 01:20:03,632 --> 01:20:04,842 Come on! 574 01:20:13,851 --> 01:20:15,018 Where's the summit? 575 01:20:16,019 --> 01:20:18,313 Please. Please. 576 01:20:22,234 --> 01:20:23,318 Come on! 577 01:20:26,155 --> 01:20:27,406 Come on! 578 01:20:34,663 --> 01:20:36,874 There it is. There it is! 579 01:21:11,492 --> 01:21:13,243 Faster. Faster! 40962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.