All language subtitles for The Call (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,670 --> 00:00:22,830 A, hi, Cariad. 2 00:00:23,370 --> 00:00:24,370 At last. 3 00:00:24,590 --> 00:00:28,270 Faint o amser rydyn ni 'n cymryd ti at fy ffordd? O, di 'w rhai ohonyn ddim yn 4 00:00:28,270 --> 00:00:32,030 cael y pleser o fi 'n allan drwy 'r amser. Literally itty math am ddim ben 5 00:00:32,030 --> 00:00:35,190 'r diwrnod diwethaf? Hei, mae hwnna 'n bach yn mwahanol, yn diwethaf? A gafodd 6 00:00:35,190 --> 00:00:37,330 ti stinking hang of y bore wedyn. 7 00:00:37,730 --> 00:00:38,730 Oh, yeah. 8 00:00:39,270 --> 00:00:42,350 Just aros nes i ti gyrraedd oedran fi, nag i fi 'n gweud. 9 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 O 'n i 'n gofio dip. 10 00:00:46,140 --> 00:00:47,140 O, beth ti 'n cael? 11 00:00:47,820 --> 00:00:50,920 Vegi ddylai ti ddi. A meat and beef tisad? Tisad, ie. 12 00:00:51,460 --> 00:00:52,580 Dwi 'n cadw 'r sleis yn i ti. 13 00:00:53,180 --> 00:00:56,120 Lash, wana fi to please. Dar y ffordd nôl nawr. Wad? 14 00:00:57,260 --> 00:00:59,760 Dwi ddim yn oed yn aros math yn hoed eich dan ni. O, dyna 'r peth. 15 00:01:00,020 --> 00:01:03,700 Nath fi ar gael i chynnyfynu mi ni gyd ddiddorol y peth. Ni 'n cael pactio 'r 16 00:01:03,700 --> 00:01:04,679 holl ffordd yma. 17 00:01:04,680 --> 00:01:05,680 50 quid, mae 'n. 18 00:01:06,380 --> 00:01:07,219 Da lan. 19 00:01:07,220 --> 00:01:07,999 Rwy 'n gwybod. 20 00:01:08,000 --> 00:01:11,740 Ffaw, o 'n i 'n ciu at eich nôl pols ac yn pwyddi 'n di 'n trwyddoly, gen i ddim 21 00:01:11,740 --> 00:01:13,300 ID. O, na. 22 00:01:14,350 --> 00:01:16,570 Gallwn ni ddod i 'r feiti hefyd, ond mae Dad gyda 'r car. 23 00:01:17,050 --> 00:01:19,970 A mae Delmarc gyda 'r boedd ar hyn o bryd. O, mae 'n iawn. Dwi 'n edrych ar y 24 00:01:19,970 --> 00:01:23,210 ffordd dwi 'n tacio p 'un ag nawr. O 'n i 'n litri gyda popeth arall, ond dim 25 00:01:23,210 --> 00:01:24,169 ID. 26 00:01:24,170 --> 00:01:27,810 So, o 'n i 'n meddwl nes i osion yn y pub, ond ti 'n byth angen ID yn y pub, 27 00:01:27,810 --> 00:01:29,230 ti? Dwi ddim wedi gallu clywed ti nawr, Dylan. 28 00:01:30,010 --> 00:01:33,030 Like, ti 'n byth yn cymryd y pub rŵan, dwi, achos dwi 'n byth yn trafod beth. 29 00:01:33,030 --> 00:01:34,030 Hey! 30 00:01:34,050 --> 00:01:35,110 What's where you going, mate? 31 00:01:35,810 --> 00:01:36,810 Pwy oedd o 'na? 32 00:01:38,410 --> 00:01:39,410 Delar? 33 00:01:55,470 --> 00:01:56,470 Beth, change minute? 34 00:01:57,070 --> 00:01:58,070 Na, sorry. 35 00:01:58,650 --> 00:01:59,650 Hey, make way, go on. 36 00:02:00,470 --> 00:02:03,590 A do you think we're not cocky at the time? We're up for it. No, thanks. 37 00:02:04,170 --> 00:02:05,170 Diolch yn fawr. 38 00:02:10,110 --> 00:02:10,929 Diolch yn fawr. 39 00:02:10,930 --> 00:02:11,930 Charlie, Phil. 40 00:02:12,770 --> 00:02:13,728 I'm OK. 41 00:02:13,730 --> 00:02:14,730 Diolch. 42 00:02:16,230 --> 00:02:19,010 Mam? A ie, gollwch ddigon, na be? 43 00:02:19,230 --> 00:02:20,750 Ie, mae 'r diff yn mannig. 44 00:02:21,130 --> 00:02:22,910 O ie, we can't dieg cael dydd ar y pethau hynna. 45 00:02:24,000 --> 00:02:25,600 Dwi methu gael y merch yn ymdrech hir. 46 00:02:26,200 --> 00:02:29,620 Rhaid. Dwi 'n mynd i ddod nôl, stwffa 'r pizza lawr... ..a gwneud fy ffordd nôl 47 00:02:29,620 --> 00:02:31,360 mas gyda fi ddwy tro yma. 48 00:02:32,340 --> 00:02:33,380 Ti 'n gwybod lle mae fe? 49 00:02:34,640 --> 00:02:37,520 Wel, i gychwyn, dwi 'n mynd i dechrau chargio amol chi. 50 00:02:38,020 --> 00:02:41,940 Mae 'r wash machine yn y brifysgol wedi torri. Wedi torri, ie. 51 00:02:42,660 --> 00:02:43,900 Wydw i 'n clywed o nawr blaen. 52 00:02:47,340 --> 00:02:48,740 OK, wydw i 'n fyny fe, OK? 53 00:02:52,690 --> 00:02:53,690 What are you going? 54 00:02:54,090 --> 00:02:55,090 Fag! 55 00:02:56,990 --> 00:02:57,990 Pwy yw hwnna? 56 00:02:58,450 --> 00:02:59,450 I don't know. 57 00:02:59,530 --> 00:03:00,530 Meddwl fi 'n gwybod e. 58 00:03:01,290 --> 00:03:02,330 O 'r ysgol, falle. 59 00:03:02,990 --> 00:03:04,010 Nid byd chi 'n amwent o. 60 00:03:04,370 --> 00:03:05,370 Leave it, Mam. 61 00:03:05,830 --> 00:03:07,070 Dim byd i 'n pwdo 'r blaen. 62 00:03:07,710 --> 00:03:08,850 Pwy ydw i 'n meddwl amdano fe, oce? 63 00:03:09,090 --> 00:03:10,910 Mae 'n iawn. Fi 'n cadw 'r hefyd nhw nawr, anyway. 64 00:03:11,710 --> 00:03:13,390 Hei tacli 'r tip am i gyrraedd y tacli, oce? 65 00:03:13,910 --> 00:03:15,070 Oce, gan siwr bod ti. 66 00:03:15,310 --> 00:03:16,310 Iawn. Love you. 67 00:03:16,670 --> 00:03:17,670 Tari ti mwyn. 68 00:03:19,740 --> 00:03:24,020 Dalan, fel dy bennaeth blwyddyn di, dwi yma i dygefnogi di. Mae polisïau hyn 69 00:03:24,020 --> 00:03:28,240 gyda ni 'n erbyn rhaid cyrfforol, felly bydd y grŵp yma ddisgyblion ddim yn 70 00:03:28,240 --> 00:03:29,760 gwneud dim niwe pellach i ti. 71 00:03:40,520 --> 00:03:41,520 Adel, ti 'n iawn? 72 00:03:41,700 --> 00:03:42,700 Maen nhw 'n dilyn fi. 73 00:03:43,380 --> 00:03:45,180 Be? Pwy sy 'n dilyn ti? 74 00:03:45,400 --> 00:03:46,820 Y grŵp nes i gadael heibio. 75 00:03:49,940 --> 00:03:51,160 Falle bod nhw 'n mynd i 'r taxi rank? 76 00:03:52,300 --> 00:03:54,660 Dwi 'n gallu pasio fe. Pam nes ti pasio fe? 77 00:03:54,960 --> 00:03:58,880 Nes i lawr trin gwahanol i weld os maen nhw 'n dilyn fi. Pam nes ti hwnna? I 78 00:03:58,880 --> 00:04:00,600 weld os maen nhw 'n dilyn fi. OK. 79 00:04:01,300 --> 00:04:02,820 Rhaid. Faint ohonyn nhw syna? 80 00:04:04,220 --> 00:04:05,220 Tri. 81 00:04:05,640 --> 00:04:07,100 Dau fach cyn ac un merch. 82 00:04:07,700 --> 00:04:09,200 Oes o, sy 'n rhywun arall o gwmpas? 83 00:04:10,740 --> 00:04:13,200 Dylai. Ti 'n gallu gweld unrhyw un arall? Na. 84 00:04:13,820 --> 00:04:14,840 Neb! Neb. 85 00:04:15,540 --> 00:04:16,539 OK. 86 00:04:17,019 --> 00:04:18,019 Ble o 'i ti? 87 00:04:20,660 --> 00:04:21,980 Beth ti 'n gallu gweld? 88 00:04:24,380 --> 00:04:27,100 I don't know, like, swyddfeydd gwag. 89 00:04:29,240 --> 00:04:30,320 Oedden nhw 'n street signs? 90 00:04:30,800 --> 00:04:31,880 Na i 'n edrych nawr. 91 00:04:32,260 --> 00:04:35,040 Ar ôl y line, rydyn ni 'n ffonio i 'r dad a wedi dod gartre. 92 00:04:43,440 --> 00:04:46,500 Dwi ddim yn ateb. 93 00:04:46,780 --> 00:04:48,240 Pan fydde ti arno nawr? 94 00:04:50,640 --> 00:04:51,640 Ie. 95 00:04:52,420 --> 00:04:56,940 Rhaid clwysio i 'r ochr a llythyr heol i weld os ydw 'n dal yn deunin ti. 96 00:04:57,820 --> 00:04:58,820 OK. 97 00:05:03,180 --> 00:05:04,480 Rwy 'n mynd i ddiclwys hi hefyd. 98 00:05:06,120 --> 00:05:07,120 OK. 99 00:05:07,820 --> 00:05:08,980 Ti 'n gallu tec o maps. 100 00:05:10,300 --> 00:05:12,140 Gweithio i par annog o 'r dydd ti amdano fe. 101 00:05:12,420 --> 00:05:13,460 Ie, ma fo i dyna, bro. 102 00:05:14,500 --> 00:05:17,280 Mam, tec o maps dylen lle wyt ti 'n union. 103 00:05:17,980 --> 00:05:18,980 Oei! 104 00:05:19,320 --> 00:05:20,320 Diolch yn fawr, Mam. 105 00:05:20,560 --> 00:05:22,580 Reit, dwi 'n mynd i gael tac di lawr i ti, oce? 106 00:05:23,040 --> 00:05:26,380 Paid siarad gyda nhw, fyddai da ti 'n mynd dim amser o gwbl, oce? 107 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Cari ti. 108 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 Come on. 109 00:05:31,560 --> 00:05:32,720 What a bloody phone! 110 00:05:43,700 --> 00:05:44,700 Beth y gwyddoch? 111 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 Dwi 'n treulio mapiau. 112 00:05:46,340 --> 00:05:47,480 Paid na dwi 'n ymwyto, oce? 113 00:05:47,700 --> 00:05:48,960 Dwi wedi treulio mapiau. 114 00:06:01,530 --> 00:06:02,250 Ti 'n 115 00:06:02,250 --> 00:06:08,930 meddwl 116 00:06:08,930 --> 00:06:15,430 rhaid i mi anghofio? Siŵr o ti 'n edrych ar monster P, dyn fi trwy 'r amser mewn 117 00:06:15,430 --> 00:06:17,330 P? Ti 'n siŵr o gara 'r prinses? 118 00:06:17,630 --> 00:06:20,980 Azif! Dwi wedi gweld y ffordd wnaeth y tŷ edrych arno fi yn y siowers hefyd, 119 00:06:20,980 --> 00:06:24,320 prinses. Dwi ddim yn sol yn dda. Mae 'n greu peth efo ni. Ydw i? 120 00:06:25,000 --> 00:06:26,220 Dwi 'n unigol, Perth. 121 00:06:27,180 --> 00:06:28,180 Paid â gwylio nhw. 122 00:06:28,360 --> 00:06:29,360 Paid gwylio nhw. 123 00:06:29,520 --> 00:06:32,760 Just barhau i gerdded a edrych am rywun. 124 00:06:33,320 --> 00:06:34,400 Unrhywun sy 'n gallu helpu. 125 00:06:34,620 --> 00:06:38,020 Hei, byddwch chi 'n edrych fel bod chi 'n cymryd e. 126 00:06:38,500 --> 00:06:39,399 Bati boy! 127 00:06:39,400 --> 00:06:43,380 A fe dal yn cerdded mewn rhywbeth lan ei tŷn? Ti 'n barod i derbyn ebdyl? Fi 'n 128 00:06:43,380 --> 00:06:46,900 gwybod ti eisiau ferri ni. Nei, na 'i dal e lawr i ti. Ti wasan ishi fi pinio 129 00:06:46,900 --> 00:06:48,840 lawr a rhoi da i ti gyda 'n proper o ti! 130 00:06:49,040 --> 00:06:50,820 Fleg, ti 'n actually hodd fi e lan penod. 131 00:06:51,080 --> 00:06:53,780 Mae rhai pobl yn mental illness gen ti. It's so unnatural. 132 00:06:54,280 --> 00:06:57,860 Honestly, os bydd gen i bach yn hoiw, byddai 'n llan mewn. Nei, knock 'em out. 133 00:06:58,160 --> 00:07:01,980 Ei, is i 'n old man a shame do ti dden? Porwch bus lan i 'ch tŷn chi a gada fi 134 00:07:01,980 --> 00:07:02,980 fod. 135 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 O, son! 136 00:07:05,240 --> 00:07:06,400 Paid ag ymateb, Cariad. 137 00:07:14,700 --> 00:07:17,040 Mae mam yn dod ato i ti, oce? 138 00:07:19,860 --> 00:07:25,520 Bydda i anna gyda ti nawr, orau. Cariad? 139 00:07:51,980 --> 00:07:53,000 Dwi ddim yn gwybod beth yn digwydd i fi. 140 00:07:53,820 --> 00:07:55,060 Dwi ddim yn gwybod beth yn gael i fi. 141 00:07:55,860 --> 00:07:57,120 Dwi ddim yn deall beth fi 'n ei ddweud yn rhwng. 142 00:07:57,800 --> 00:07:58,820 Beth i 'n fodd i fi? 143 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 O 'n i mi! 144 00:08:02,180 --> 00:08:05,000 O, rwy wedi bod yn edrych yma am y peth yma dwi wedi 'i ddweud. Allwch feddwl. 145 00:08:05,300 --> 00:08:09,000 Rôl allweddol i fi nawr. O, beth i 'n fodd? Fi wedi ffonio ti a texto ti. 146 00:08:09,240 --> 00:08:10,240 Dwi. 147 00:08:10,340 --> 00:08:11,239 Ti di meddwi? 148 00:08:11,240 --> 00:08:14,220 Na. Dwi ddim meddwi, meddwi. Ti di ofyn y gyrru? 149 00:08:14,640 --> 00:08:18,220 Na, na, es i gael taxin o 'r pub, gadael y carnau. What's the big deal? 150 00:08:18,480 --> 00:08:20,580 What's the big deal? Mae gang yn dilyn dylan. 151 00:08:20,960 --> 00:08:23,320 Ie? Dyna pam dwi angen y car. 152 00:08:23,680 --> 00:08:25,580 Mae 'r bullies a 'u hen ysgol yn ei ddilyn. 153 00:08:25,820 --> 00:08:28,700 Maen nhw 'n gweithio arno fe, maen nhw 'n poerio arno fe, maen nhw 'n darwedd 154 00:08:28,700 --> 00:08:30,400 maen nhw. O, rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid 155 00:08:30,400 --> 00:08:35,880 rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid rhaid 156 00:08:35,880 --> 00:08:38,740 rhaid. 157 00:08:46,210 --> 00:08:47,270 Ti 'n ei ffonio ar Hedli? 158 00:08:48,090 --> 00:08:49,090 Nad o. 159 00:08:49,490 --> 00:08:50,490 Ydyn ni wedi? 160 00:08:50,810 --> 00:08:51,890 Na i ffonio 'r Hedli. 161 00:08:52,350 --> 00:08:53,530 Triodd i i ddal ddo. OK. 162 00:08:56,430 --> 00:08:57,329 Hedli, please. 163 00:08:57,330 --> 00:08:58,490 Mae o 'n i 'n cysylltu chi nawr. 164 00:08:59,370 --> 00:09:00,490 Mae o 'n i jyst yn cysylltu fi. 165 00:09:00,770 --> 00:09:02,110 Reit, fe aidwch nath o, OK? 166 00:09:02,430 --> 00:09:03,209 Mae o 'n i. 167 00:09:03,210 --> 00:09:04,570 I ofyn i Meri i fynd i 'r car. 168 00:09:04,790 --> 00:09:05,950 Mae Dylan angen ni. 169 00:09:06,210 --> 00:09:08,370 Mae rhywun yn tri hamad i allu helpu. 170 00:09:08,590 --> 00:09:09,590 Dw i ddim yn deg, Em. 171 00:09:10,030 --> 00:09:12,250 Hedli, beth yw 'ch cyfeiriad neu 'r leoliad? 172 00:09:12,490 --> 00:09:13,490 Ie, ma... 173 00:09:14,080 --> 00:09:16,300 Mae gang yn deulu mewn maf yng Nghaerdydd. 174 00:09:16,520 --> 00:09:17,520 Ble yng Nghaerdydd? 175 00:09:18,020 --> 00:09:20,400 Dyn ni ddim yn gwybod, a dwi ddim yn gadael i ffôn. 176 00:09:20,800 --> 00:09:25,180 Iawn. Allwch chi ddweud beth sydd wedi digwydd? Ie, wel, maen nhw 'n targedio 177 00:09:25,180 --> 00:09:26,500 achos bod yn hoiw. 178 00:09:27,360 --> 00:09:28,640 Please, maen nhw dim ond 99. 179 00:09:29,140 --> 00:09:30,440 Maen nhw wedi galon nhw i holl fywyd. 180 00:09:30,920 --> 00:09:31,920 Maen nhw angen help. 181 00:09:32,460 --> 00:09:35,120 Diolch. A ydych chi 'n ymwybodol o unrhyw arfau? 182 00:09:36,440 --> 00:09:40,220 Fy 'n i 'n mynd i wneud? Mae 'n rhaid i ni fynd ato fe! 183 00:09:40,700 --> 00:09:43,420 Emma, maen nhw wedi gofyn am arfau. 184 00:09:44,030 --> 00:09:45,890 Wedodd Dylan unrhyw beth am arfau? 185 00:09:47,950 --> 00:09:50,690 Em, wedodd Dylan unrhyw beth am arfau? 186 00:09:52,430 --> 00:09:53,430 Nad o. 187 00:09:54,430 --> 00:09:55,810 Wedodd e ddim byd am arfau. 188 00:09:56,050 --> 00:09:57,050 Gallwch chi dal ati. 189 00:09:57,490 --> 00:09:59,850 Na, dim sôn am unrhyw arfau. 190 00:10:00,110 --> 00:10:01,110 Iawn. 191 00:10:01,190 --> 00:10:04,610 Gallwch chi gyflwyno unrhyw droseddau cysuneb drwy 'r wefan... Na, na, na, chi 192 00:10:04,610 --> 00:10:05,389 'n mynd i all. 193 00:10:05,390 --> 00:10:06,710 Dyn ni 'n ffeil i cael gafael ar hynna. 194 00:10:07,110 --> 00:10:10,790 Oes perygl uniongyrchol i fywyd. O ie, mae o yna. 195 00:10:11,330 --> 00:10:13,110 Dylan, ti 'n iawn. 196 00:10:13,740 --> 00:10:15,020 Ti 'n ei brifo? Mam. 197 00:10:15,340 --> 00:10:17,420 O, Cariad, dwi yma. Dwi yma. 198 00:10:17,760 --> 00:10:19,800 Y lle wyt ti? Ydw i 'n dal yn dilyn? 199 00:10:20,380 --> 00:10:21,380 Ti 'n cyfio. 200 00:10:21,940 --> 00:10:22,940 Cyfio? OK. 201 00:10:23,180 --> 00:10:24,180 Mae hwnna 'n dda. 202 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 O, Cariad. 203 00:10:27,080 --> 00:10:28,280 Paid trws na 'r siws. 204 00:10:29,760 --> 00:10:33,940 Ti 'n adnabod unrhyw beth o gwmpas dylai 'n adeiladau, ystod oedd. 205 00:10:34,400 --> 00:10:36,020 Oedd yna unrhyw un o gwmpas. 206 00:10:36,400 --> 00:10:39,340 Ti 'n gwylio 'r biniau ar barc lleyn? 207 00:10:39,620 --> 00:10:40,880 Ti 'n gwylio 'r biniau? Yn lle? 208 00:10:41,930 --> 00:10:43,050 Ar Barac Flein. 209 00:10:43,650 --> 00:10:45,010 Fi 'n meddwl fi wedi cosi nhw. 210 00:10:45,210 --> 00:10:47,370 OK. Ti 'n siŵr bod nhw wedi mynd, ie? 211 00:10:47,650 --> 00:10:48,650 Y to. 212 00:10:48,790 --> 00:10:50,570 Wel, mae Dal ar y lain. 213 00:10:50,830 --> 00:10:55,170 Dwi 'n iawn. Ble mae e? Mae 'n cyddio trwy fyny ar Barac Flein. Ie, mae 'n 214 00:10:55,170 --> 00:10:57,430 i 'r ffôn y dweud nawr. Mae 'n cyddio mewn ali. 215 00:10:57,730 --> 00:11:00,250 Ar Barac Flein? Ar Barac Flein. Ie. 216 00:11:00,750 --> 00:11:02,650 Parif Terbyn. O, dwi 'n gwybod. 217 00:11:11,440 --> 00:11:16,540 Dwi ddim yn gallu gwneud pethau. Dwi ddim yn gallu gwneud 218 00:11:16,540 --> 00:11:22,780 pethau. 219 00:11:40,800 --> 00:11:43,020 Felly byddwn ni 'n lofliau 'r toastiau ar ben i ti gael 'r gachau, okey? 220 00:11:44,140 --> 00:11:45,140 Dylan? 221 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 Siarad gyda fi? 222 00:11:46,820 --> 00:11:47,820 Dal? 223 00:11:48,200 --> 00:11:49,740 Dylan? Maen nhw 'n ôl. 224 00:11:50,920 --> 00:11:51,920 Dal? 225 00:11:51,940 --> 00:11:52,940 Beth sy 'n bod? 226 00:11:54,000 --> 00:11:55,060 Dwi 'n meddwl bod nhw 'n ôl. 227 00:11:55,520 --> 00:11:57,000 Ydy Dylan okey? Dwi ddim yn gwybod. 228 00:11:58,040 --> 00:11:59,140 Ydyn ni dal yn cuddio? 229 00:11:59,340 --> 00:12:00,340 Dwi ddim yn gwybod, okey? 230 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Gadewch i fi drio. 231 00:12:02,680 --> 00:12:03,680 Na, paid. 232 00:12:04,380 --> 00:12:05,660 Falle fydd y ffwrm ddim ar y ffailant. 233 00:12:06,080 --> 00:12:07,240 Aros ar y ffwrm gyda 'r heti, okey? 234 00:12:07,440 --> 00:12:08,440 Okey, okey, okey. 235 00:12:12,430 --> 00:12:13,930 Dwi 'n gwybod y bydda i wedi bod yn fe i hŷn. 236 00:12:14,330 --> 00:12:15,330 I gyd. 237 00:12:17,210 --> 00:12:18,770 Danny! Ti 'n oce? 238 00:12:20,430 --> 00:12:21,430 Ni 'n meddwl. 239 00:12:22,150 --> 00:12:23,630 Rwy 'n mynd i clod y bag yn cwympo. 240 00:12:23,950 --> 00:12:24,950 Oce. 241 00:12:25,150 --> 00:12:26,290 Gwneud ymlaen i gyd i gael oce. 242 00:12:27,210 --> 00:12:28,210 Bye, Janet. 243 00:12:28,990 --> 00:12:30,950 Dylan! Rwy 'n dweud diwethaf. 244 00:12:31,550 --> 00:12:32,550 Bye, Janet. 245 00:12:32,930 --> 00:12:33,930 Bye, Quentin Bede. 246 00:12:35,690 --> 00:12:36,690 Dylan! 247 00:12:42,640 --> 00:12:46,540 Mae nhw 'n anfon i uned y gosa. OK. Mae 'r hedledd i ffordd, Cariad, OK? A mae 248 00:12:46,540 --> 00:12:48,780 fi a dy dad yma, OK? Ni wastad am ei ti. 249 00:12:54,700 --> 00:12:55,599 Dyna be? 250 00:12:55,600 --> 00:12:56,600 Rydw i wedi 'i gweld fi. 251 00:12:56,760 --> 00:12:57,760 Peidio, Dylan! 252 00:12:58,500 --> 00:12:59,680 Peidio am fy wy Dylan! 253 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 Dylan! 254 00:13:05,900 --> 00:13:07,760 Dylan! Dylan! Dylan! Dylan! Dylan! Dylan! Dylan! Dylan! Dylan! 255 00:13:08,060 --> 00:13:09,060 Dylan! 256 00:13:21,639 --> 00:13:23,240 Little brusher ar hyn o bryd. 257 00:13:24,240 --> 00:13:25,700 Dyle ti ddysgu ei fod normal. 258 00:13:28,000 --> 00:13:29,400 Neu rherig yn gyflymach. 259 00:13:31,840 --> 00:13:34,820 Mae o 'n neud am y cariad ti ato fe. 17385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.