Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,100
How much have you taken?
2
00:00:02,720 --> 00:00:03,720
Matthew. What?
3
00:00:03,860 --> 00:00:04,859
I said, how much have you robbed?
4
00:00:04,960 --> 00:00:05,960
Don't say robbed.
5
00:00:08,460 --> 00:00:09,460
What about you?
6
00:00:09,980 --> 00:00:10,819
That's nice.
7
00:00:10,820 --> 00:00:11,679
About a grand.
8
00:00:11,680 --> 00:00:12,499
A grand?
9
00:00:12,500 --> 00:00:13,500
Yes. Jesus.
10
00:00:13,620 --> 00:00:15,400
We have to stop, Matthew. I mean it.
11
00:00:15,620 --> 00:00:18,640
We're nine grand down this month, so
someone's robbing. I want you to send my
12
00:00:18,640 --> 00:00:21,040
son to him. Oh. Yeah. Oh. Yeah.
13
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
Ah!
14
00:00:25,800 --> 00:00:29,340
Emily, it's Dad. It's not what you think
it is. Please give me a call back.
15
00:00:29,620 --> 00:00:30,620
Dad!
16
00:00:33,200 --> 00:00:36,900
Can you drop me money? Ew! Danny! Danny,
your ex, Danny! No, Daniel, I'll
17
00:00:36,900 --> 00:00:38,120
fucking done, I'll kill you! How much?
18
00:00:38,740 --> 00:00:39,780
£34 ,000.
19
00:00:40,240 --> 00:00:41,240
Maybe the same.
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,140
There's no way we'll get caught.
21
00:00:43,620 --> 00:00:44,700
Absolutely no way on earth.
22
00:01:29,710 --> 00:01:30,710
Thank you.
23
00:02:19,080 --> 00:02:20,640
I said to call you if anything happened.
24
00:02:21,060 --> 00:02:21,959
Have you seen Danny?
25
00:02:21,960 --> 00:02:23,420
You've rang me like ten times, yeah.
26
00:02:23,640 --> 00:02:26,040
No, I haven't seen him. No lights?
Nothing.
27
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
No lights, nothing.
28
00:02:27,460 --> 00:02:28,460
It's the same as before.
29
00:02:28,820 --> 00:02:29,820
Cars here.
30
00:02:30,020 --> 00:02:31,020
Curtains are closed.
31
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
Oh, fuck.
32
00:02:33,260 --> 00:02:36,340
Look, Lig, I can't stay here all night.
I've got work tomorrow.
33
00:02:36,800 --> 00:02:38,980
Please, just stay there as long as you
can, please.
34
00:02:39,300 --> 00:02:41,280
Please, Kelly, I've got to get this
money back from Danny.
35
00:02:41,560 --> 00:02:43,160
Wish you'd get better face then, then.
36
00:02:44,020 --> 00:02:45,360
Yeah, so do I.
37
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
Look, thank you.
38
00:03:30,380 --> 00:03:31,380
Stay to me.
39
00:03:36,980 --> 00:03:41,020
I'm, uh... I'm looking for a place.
40
00:03:42,120 --> 00:03:45,400
And, um... This one came up.
41
00:03:47,440 --> 00:03:50,360
Me nana's going into care and we're
going to lose our house.
42
00:03:53,680 --> 00:03:55,020
She'll be weak until the auction.
43
00:03:56,540 --> 00:03:58,820
May as well be 20 years. I'll never
afford her.
44
00:04:02,040 --> 00:04:03,040
What?
45
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Nothing.
46
00:04:09,800 --> 00:04:10,840
Just frustrated.
47
00:04:11,660 --> 00:04:17,640
I nearly had the money for the deposit,
but... You know when something's so
48
00:04:17,640 --> 00:04:24,540
close and then it gets... it goes away?
Look, when something goes
49
00:04:24,540 --> 00:04:27,840
and you want it badly enough, you go
after it harder.
50
00:04:30,480 --> 00:04:32,630
Or you just... Shut the fuck up.
51
00:04:33,150 --> 00:04:34,150
Okay?
52
00:04:37,630 --> 00:04:38,630
Hunt it down.
53
00:04:39,510 --> 00:04:40,510
Get it.
54
00:05:40,960 --> 00:05:42,740
Nice. It's been easy, nice.
55
00:05:43,200 --> 00:05:45,360
And what are we taking? Fucking hell,
steady.
56
00:05:45,760 --> 00:05:46,760
We need to think.
57
00:05:47,280 --> 00:05:48,320
Plan. Plan?
58
00:05:48,920 --> 00:05:51,140
You were the one just dipping whenever
you fancied.
59
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
What?
60
00:05:53,440 --> 00:05:54,440
What?
61
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
With Nancy.
62
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
Shut up.
63
00:05:59,100 --> 00:06:00,120
She's here to check the books.
64
00:06:00,420 --> 00:06:01,420
Oh, fuck.
65
00:06:02,920 --> 00:06:05,480
First one in the quarter, innit? Right,
I'll get to the... Oh, no.
66
00:06:37,719 --> 00:06:40,040
Thank you.
67
00:06:58,160 --> 00:07:00,160
Soon as we can.
68
00:07:08,100 --> 00:07:09,180
Yeah. Yeah, I'm coming.
69
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
Amy.
70
00:07:11,540 --> 00:07:12,540
What's up?
71
00:07:13,460 --> 00:07:14,980
Will you get Irene to come with me?
72
00:07:15,300 --> 00:07:16,560
Yeah. Nancy's here.
73
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
Shit.
74
00:07:27,060 --> 00:07:28,060
Sorry, I'm late.
75
00:07:39,280 --> 00:07:40,540
Oh, my God, Chloe.
76
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
Please.
77
00:07:44,320 --> 00:07:45,360
I'll do it again.
78
00:07:46,040 --> 00:07:47,040
Thank you.
79
00:07:47,940 --> 00:07:49,460
It has to stop.
80
00:08:01,040 --> 00:08:02,040
Sorry.
81
00:08:03,080 --> 00:08:04,800
Sleeping here, in this office.
82
00:08:05,900 --> 00:08:07,200
It has to stop.
83
00:08:07,820 --> 00:08:14,620
I sometimes stay here in the office,
but... ..my mum, you know, my mum...
84
00:08:14,620 --> 00:08:15,620
stop. Yeah.
85
00:08:15,660 --> 00:08:17,860
From now on, it'll stop.
86
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
Yeah.
87
00:08:21,860 --> 00:08:26,740
Drugs will also not be tolerated. No,
Jesus, no, I... We... We?
88
00:08:27,200 --> 00:08:32,539
No, not we, me. I wouldn't... I never, I
would never, have never... The corridor
89
00:08:32,539 --> 00:08:34,500
that leads to the toilet.
90
00:08:35,049 --> 00:08:37,190
Two bulbs are out, it's dark.
91
00:08:37,730 --> 00:08:40,809
And two females are using the gloom to
take cocaine.
92
00:08:45,050 --> 00:08:46,090
Fixed, first thing.
93
00:08:46,330 --> 00:08:47,330
Sorry.
94
00:08:48,130 --> 00:08:53,710
And now... Financial takings and
returns.
95
00:09:16,170 --> 00:09:17,950
Taking through the cage.
96
00:09:25,830 --> 00:09:26,930
Oh.
97
00:09:28,130 --> 00:09:31,050
Oh. 15 ,000.
98
00:09:32,290 --> 00:09:34,870
15? Almost exactly.
99
00:09:37,830 --> 00:09:38,930
Bravo.
100
00:09:41,870 --> 00:09:43,570
And football has remained consistent.
101
00:09:43,810 --> 00:09:46,730
Will the staff need a pat on the back
for turning a higher return through the
102
00:09:46,730 --> 00:09:47,730
tables? Absolutely.
103
00:09:48,350 --> 00:09:51,390
All in all, bravo.
104
00:10:32,020 --> 00:10:33,420
No.
105
00:10:56,140 --> 00:10:57,760
How long are you lot going to keep this
up?
106
00:10:59,440 --> 00:11:02,440
You should be thanking me, not ignoring
me. I'm not ignoring you.
107
00:11:03,380 --> 00:11:05,100
I've just got nothing to say to you.
108
00:11:05,840 --> 00:11:07,840
And neither has anyone else on that
table.
109
00:11:08,580 --> 00:11:15,440
You need to understand that, because
until you do... We
110
00:11:15,440 --> 00:11:17,960
were grateful to you, most of us.
111
00:11:18,180 --> 00:11:22,000
I didn't do it for me. But then that
boy, the boy you sent down...
112
00:11:23,089 --> 00:11:26,110
Rum and ginger, please, love. Can you
put it on the tab and send it over?
113
00:11:32,630 --> 00:11:34,850
He died in prison, that lad.
114
00:11:37,770 --> 00:11:41,330
He died, and there's still drugs all
over Chinatown.
115
00:11:43,110 --> 00:11:47,930
And it didn't even make a difference...
what you did.
116
00:11:52,400 --> 00:11:55,740
It didn't make one bit of difference at
all.
117
00:12:10,860 --> 00:12:15,960
How many new lads did you get?
118
00:12:17,580 --> 00:12:18,580
One.
119
00:12:19,540 --> 00:12:21,600
One? One, Annis.
120
00:12:22,280 --> 00:12:23,280
It's not a lad.
121
00:12:24,700 --> 00:12:26,880
It's... It's Neil's fiancée.
122
00:12:28,320 --> 00:12:29,540
Are you having a laugh?
123
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
What's she doing?
124
00:12:33,740 --> 00:12:34,740
Not good.
125
00:12:35,780 --> 00:12:36,780
She keeps winning.
126
00:12:40,960 --> 00:12:42,180
Are you watching them for Robin?
127
00:12:46,720 --> 00:12:48,780
His family... Family robbed who?
128
00:12:51,479 --> 00:12:54,360
Listen, if he's staying on, he needs to
know the penalty, all right?
129
00:12:55,620 --> 00:12:57,060
Otherwise there's no deterrence, is
there?
130
00:12:58,700 --> 00:13:00,380
But it's not me that's going to bother
him.
131
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
It's you.
132
00:13:03,240 --> 00:13:05,220
Everyone has to know the penalty, okay?
133
00:13:26,190 --> 00:13:28,250
You make sure that those two start
fucking losing.
134
00:13:53,290 --> 00:13:54,290
How are you mate?
135
00:13:56,260 --> 00:13:57,260
Yeah, I'm good.
136
00:14:00,580 --> 00:14:02,560
Well, I can see that. I wonder how you
are.
137
00:14:07,020 --> 00:14:09,200
So was old Nancy on the warpath then,
eh?
138
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
Your mum?
139
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
My mother, yes.
140
00:14:12,780 --> 00:14:13,780
No, she's not.
141
00:14:14,000 --> 00:14:15,160
A pain in the arse?
142
00:14:16,320 --> 00:14:19,440
No. I'm going to tell her you called her
a pain in the arse. Don't you dare.
143
00:14:21,480 --> 00:14:25,120
Before I go?
144
00:14:27,439 --> 00:14:28,439
Yeah, it was really interesting.
145
00:14:29,040 --> 00:14:30,720
You really are lying now, aren't you?
146
00:14:37,320 --> 00:14:38,320
There it is.
147
00:14:38,540 --> 00:14:39,540
What?
148
00:14:40,640 --> 00:14:41,640
It is now, come here.
149
00:14:44,520 --> 00:14:46,680
The reason you come here is to run your
mum home, Gary.
150
00:14:47,160 --> 00:14:49,100
What can I say? I can't help myself. I'm
a good son.
151
00:14:50,480 --> 00:14:51,480
I'm a good fella.
152
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
Oh, is that right?
153
00:14:52,920 --> 00:14:54,060
Yeah, every day of the week.
154
00:14:54,520 --> 00:14:55,900
You should try me. I'm sound.
155
00:14:57,760 --> 00:14:58,760
So are you.
156
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
Say it about then, yeah?
157
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
Hopefully.
158
00:15:07,420 --> 00:15:09,740
Maybe. Keep your fingers crossed, then,
yeah?
159
00:15:11,120 --> 00:15:13,380
You don't give up, do you? I never give
up, me.
160
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
There's your wife.
161
00:15:19,420 --> 00:15:20,420
Thanks, wife.
162
00:15:46,070 --> 00:15:47,070
Constable Ning?
163
00:15:49,310 --> 00:15:51,070
Detective Sergeant Ning.
164
00:15:51,290 --> 00:15:52,290
Is it, yeah?
165
00:15:52,870 --> 00:15:55,170
I saw he was looking for a bit of
company there, so...
166
00:16:00,400 --> 00:16:01,720
What the fuck are you doing in my mum's
club?
167
00:16:01,980 --> 00:16:04,720
What the fuck are you doing still
selling drugs in Chinatown?
168
00:16:04,960 --> 00:16:05,960
I know what you're talking about.
169
00:16:09,380 --> 00:16:11,260
I don't bring trouble to my mum's club.
170
00:16:11,560 --> 00:16:14,460
You bring trouble everywhere you go.
Yeah, well, you bring a fair bit of
171
00:16:14,460 --> 00:16:15,460
with you, don't you?
172
00:16:15,940 --> 00:16:16,940
Aye.
173
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
Aye.
174
00:16:23,540 --> 00:16:24,540
We had an agreement.
175
00:16:25,180 --> 00:16:26,180
Yeah, we did.
176
00:16:26,520 --> 00:16:28,060
I was supposed to leave me alone.
177
00:16:32,330 --> 00:16:34,230
You were happy when it was working out
for you, weren't you?
178
00:16:35,070 --> 00:16:36,070
Eh?
179
00:16:37,610 --> 00:16:38,790
Both did well out of it.
180
00:16:42,530 --> 00:16:43,530
I'm a copper.
181
00:16:44,810 --> 00:16:50,230
It's my job to enforce the law, stop
crime and protect the innocent.
182
00:16:54,270 --> 00:16:55,350
Protect the innocent, yeah.
183
00:17:17,640 --> 00:17:18,640
I know you.
184
00:17:47,900 --> 00:17:48,900
Where have you been?
185
00:17:49,300 --> 00:17:52,080
Scrubbing off fucking carpet while she
points at the bits I've missed, Leanne.
186
00:17:52,260 --> 00:17:53,620
Right, look, what are we doing tonight?
187
00:17:53,860 --> 00:17:54,859
She's only just gone.
188
00:17:54,860 --> 00:17:55,860
But she has gone.
189
00:17:55,940 --> 00:17:59,760
Yeah, I know, but it's a bit... We
should just carry on.
190
00:18:00,180 --> 00:18:03,640
If the take is up, we could... It feels
a bit weird with her just being here,
191
00:18:03,700 --> 00:18:04,179
doesn't it?
192
00:18:04,180 --> 00:18:05,180
Look, I've told you I'm desperate.
193
00:18:06,120 --> 00:18:07,160
We could get as much...
194
00:18:19,630 --> 00:18:20,630
Answer her.
195
00:18:26,110 --> 00:18:27,110
Yeah?
196
00:18:29,090 --> 00:18:30,230
Well, it depends who you're looking for.
197
00:18:32,650 --> 00:18:33,650
The coke?
198
00:18:34,650 --> 00:18:36,110
Oh, it's a bit awkward at the moment.
199
00:18:37,250 --> 00:18:38,350
Could you call me back in a moment?
200
00:18:40,070 --> 00:18:40,969
What was that?
201
00:18:40,970 --> 00:18:41,970
I think you've got problems.
202
00:18:42,030 --> 00:18:43,030
I have got problems.
203
00:18:43,190 --> 00:18:47,330
Yeah? A fella who was going to break me
legs made me hold a bag of drugs.
204
00:18:47,800 --> 00:18:49,600
And Nara's going to break my neck
because I've lost it.
205
00:18:50,200 --> 00:18:52,040
Just buy some drugs and give them to
them.
206
00:18:52,480 --> 00:18:54,720
Yeah, is there any chance you could lend
me the money for this bag of drugs,
207
00:18:54,760 --> 00:18:55,760
please?
208
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
No, I thought not.
209
00:18:59,600 --> 00:19:01,400
This fella, is he... Is he yours?
210
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
You could get my money back.
211
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
What about me?
212
00:19:06,840 --> 00:19:10,260
Then we can find your drugs, you and me.
Where did you lose them? They were
213
00:19:10,260 --> 00:19:11,260
taken from me. Who by?
214
00:19:11,420 --> 00:19:12,420
My daughter.
215
00:19:12,440 --> 00:19:13,440
You've got a daughter?
216
00:19:13,460 --> 00:19:14,620
Of course I've got a daughter, yeah.
217
00:19:14,860 --> 00:19:15,860
I thought you were gay.
218
00:19:15,900 --> 00:19:16,900
You can be gay and have a daughter.
219
00:19:17,110 --> 00:19:18,110
So you are gay?
220
00:19:18,130 --> 00:19:19,129
Nope, I'm not gay.
221
00:19:19,130 --> 00:19:20,130
Leon, no.
222
00:19:21,010 --> 00:19:22,710
She's my daughter, all right? Yeah.
223
00:19:26,090 --> 00:19:29,490
She was visiting, listening to music,
then she started rooting round my room
224
00:19:29,490 --> 00:19:31,670
I was in the bag. When I come back, she
was gone.
225
00:19:32,150 --> 00:19:34,010
And so was the stuff these fuckers are
ringing me about.
226
00:19:35,270 --> 00:19:36,510
She thought she was looking after me.
227
00:19:36,770 --> 00:19:38,590
All right, so let's go and ask her where
she's put them.
228
00:19:38,810 --> 00:19:42,070
Then you're all square with your hard
maze. Once that's sorted, I can ask him
229
00:19:42,070 --> 00:19:44,630
for my favour. He can break the neck of
the bastard who stole me money.
230
00:19:45,270 --> 00:19:46,750
I'll drop him a few quid for his time,
right?
231
00:19:48,090 --> 00:19:49,090
So where's your daughter?
232
00:19:49,210 --> 00:19:51,250
Bed, Leanne, cos it's three in the
morning, isn't it?
233
00:19:51,450 --> 00:19:53,730
But she's at your ex -wife's, right? My
ex -girlfriend.
234
00:19:54,130 --> 00:19:58,550
Romantic. I'm stressed, dear. OK, OK,
well, let's go to your ex, whatever she
235
00:19:58,550 --> 00:20:01,170
is, and ask your daughter. Emily.
236
00:20:01,410 --> 00:20:02,690
Emily, we'll ask her where the drugs
are.
237
00:20:03,050 --> 00:20:03,929
Not happening. Why?
238
00:20:03,930 --> 00:20:06,510
If my trace gets on to that, she'll
never let me see her again, ever.
239
00:20:06,730 --> 00:20:09,250
We sure know what you're asking. We sure
know something heavy's going off if I
240
00:20:09,250 --> 00:20:10,250
turn up to speak to Emily.
241
00:20:10,390 --> 00:20:13,050
No, you're just visiting your... Oh.
242
00:20:15,240 --> 00:20:16,300
Well, you don't see much of that.
243
00:20:18,560 --> 00:20:19,560
I'm trying to be better.
244
00:20:20,580 --> 00:20:21,580
OK,
245
00:20:23,280 --> 00:20:25,440
look, let's go to a school, then, yeah?
246
00:20:26,440 --> 00:20:27,199
You're her dad.
247
00:20:27,200 --> 00:20:30,520
Just say you need to speak to her for a
few minutes. Tell them it's an emergency
248
00:20:30,520 --> 00:20:32,560
or something. Once they get her out of
class, go on.
249
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
What school is it?
250
00:20:34,140 --> 00:20:35,480
What? What school is it?
251
00:20:36,420 --> 00:20:37,840
Seniors. Which one?
252
00:20:38,100 --> 00:20:40,540
I don't know. You don't know the name of
your daughter's school?
253
00:20:40,740 --> 00:20:41,639
Yeah.
254
00:20:41,640 --> 00:20:43,240
No, not... I did.
255
00:20:43,890 --> 00:20:46,550
Junior's, but... Fucking hell, Matthew.
No, I don't go there, do I? Well, you
256
00:20:46,550 --> 00:20:48,050
should take an interest in her
education.
257
00:20:48,270 --> 00:20:50,870
Yeah, I do. She's doing history. They
all do history, you tit.
258
00:20:51,090 --> 00:20:52,230
Yeah, fair enough, they do, yeah.
259
00:20:53,130 --> 00:20:56,250
What else can you tell me about the
school other than the name?
260
00:20:58,010 --> 00:20:59,310
Red Blazer.
261
00:21:01,330 --> 00:21:03,070
Let's just be to my kids in the morning,
Del, now.
262
00:21:03,670 --> 00:21:05,630
After that, we'll speak to your maid,
yeah?
263
00:21:06,410 --> 00:21:07,670
But tonight, us.
264
00:21:11,570 --> 00:21:12,570
Toilet is blocked.
265
00:21:36,289 --> 00:21:37,550
Who do I ask for?
266
00:21:38,710 --> 00:21:39,710
Your daughter.
267
00:21:40,150 --> 00:21:41,370
I don't know what class she's in.
268
00:21:41,950 --> 00:21:42,950
I don't know a teacher.
269
00:21:44,410 --> 00:21:46,610
I feel like a right swat.
270
00:21:46,850 --> 00:21:47,850
That's because you are one.
271
00:21:49,330 --> 00:21:51,670
Look, I'm used to having to talk to
teachers about my kids.
272
00:21:51,990 --> 00:21:52,990
Come on.
273
00:22:03,490 --> 00:22:05,230
It's nice to finally meet you, Mr Flynn.
274
00:22:05,450 --> 00:22:06,450
Yes, you too.
275
00:22:06,470 --> 00:22:08,090
I don't like bringing students out of
class.
276
00:22:08,510 --> 00:22:09,730
No, obviously, yeah.
277
00:22:09,930 --> 00:22:10,930
It causes drama.
278
00:22:11,370 --> 00:22:15,250
Well, it is an emergency, as I was
saying to my partner.
279
00:22:15,590 --> 00:22:20,270
It's the issues that Emily suffers with.
They are stress -related, so... Issues?
280
00:22:20,670 --> 00:22:21,469
What issues?
281
00:22:21,470 --> 00:22:22,470
We'll bear that in mind.
282
00:22:26,130 --> 00:22:27,450
What issues is she on about?
283
00:22:28,170 --> 00:22:29,170
Ask your daughter.
284
00:22:30,850 --> 00:22:33,470
You ask her about the issues. I don't
know what to say to a girl, do I?
285
00:22:33,890 --> 00:22:35,330
She's not a girl. She's your daughter.
286
00:22:36,910 --> 00:22:37,910
Hey, love.
287
00:22:40,810 --> 00:22:42,610
Are you okay to be left alone with your
father, Emily?
288
00:22:43,090 --> 00:22:43,929
Yes, miss.
289
00:22:43,930 --> 00:22:44,930
Then we'll just stand in the corridor.
290
00:22:48,450 --> 00:22:49,450
What do you do in the back?
291
00:22:50,390 --> 00:22:51,390
Who's this?
292
00:22:51,490 --> 00:22:52,750
I work with your dad.
293
00:22:53,090 --> 00:22:54,089
Selling drugs.
294
00:22:54,090 --> 00:22:54,929
They're not mine.
295
00:22:54,930 --> 00:22:56,010
Then why have you got them?
296
00:22:56,290 --> 00:22:59,150
Look, I had to look after them. I didn't
have a choice.
297
00:22:59,530 --> 00:23:00,509
I don't believe you.
298
00:23:00,510 --> 00:23:01,510
Right.
299
00:23:01,690 --> 00:23:04,150
He's an addict. He lies. You should know
that if you're his girlfriend.
300
00:23:04,510 --> 00:23:05,510
I'm not his girlfriend.
301
00:23:05,690 --> 00:23:07,970
All right, I understand in here. You
know, thank you.
302
00:23:08,690 --> 00:23:11,600
Emily, if I don't get that back... To
the fella who belongs to you.
303
00:23:11,820 --> 00:23:13,020
Mate, it's not going to be good for me.
304
00:23:15,260 --> 00:23:16,260
Threw it in the brook.
305
00:23:18,840 --> 00:23:19,840
Dagger brook?
306
00:23:20,640 --> 00:23:21,640
Yeah.
307
00:23:22,000 --> 00:23:22,979
I'm sorry.
308
00:23:22,980 --> 00:23:26,160
Oh, God. I didn't think I was angry, so
I threw it.
309
00:23:26,420 --> 00:23:27,420
Right. Where?
310
00:23:27,700 --> 00:23:28,740
By the old bridge.
311
00:23:29,100 --> 00:23:30,079
Oh.
312
00:23:30,080 --> 00:23:35,340
I'm sorry. I didn't know. I thought... I
don't believe this.
313
00:23:35,960 --> 00:23:38,600
Look, um... Sorry, can you show us
where?
314
00:23:39,470 --> 00:23:40,470
Yeah, come on then, let's go.
315
00:23:40,670 --> 00:23:41,670
I can't.
316
00:23:42,490 --> 00:23:45,990
If I don't get that bag... If I leave
school, they'll ring Mum.
317
00:23:47,130 --> 00:23:48,450
It'll have to be after school.
318
00:23:48,910 --> 00:23:49,910
I don't believe this.
319
00:23:50,210 --> 00:23:51,210
Will you show us then?
320
00:23:52,410 --> 00:23:55,090
Oh, my head's battered here.
321
00:23:57,430 --> 00:24:00,870
I hope... She said she's got issues.
322
00:24:02,590 --> 00:24:04,050
So what are they?
323
00:24:05,990 --> 00:24:06,990
You.
324
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
Is this him?
325
00:24:27,140 --> 00:24:28,300
Oh, God, he's going to kill me.
326
00:24:28,600 --> 00:24:31,580
Look, don't mention it. He won't say
nothing in front of me.
327
00:24:36,620 --> 00:24:37,620
Ah!
328
00:24:38,220 --> 00:24:40,000
Where the fuck have you been?
329
00:24:40,600 --> 00:24:44,320
I've had a man calling me every ten
minutes asking me where the drugs are.
330
00:24:44,440 --> 00:24:50,220
Sorry, but I... Um, look, that's his
house and that's his car.
331
00:24:50,780 --> 00:24:52,020
I need my money back.
332
00:24:58,030 --> 00:24:59,170
Are you going to use that on him?
333
00:24:59,410 --> 00:25:00,410
That depends on him.
334
00:25:01,110 --> 00:25:03,230
Will he open the door for you?
335
00:25:03,530 --> 00:25:05,210
I don't think so, no matter what he's
done.
336
00:25:05,630 --> 00:25:07,110
All right, I'll open it.
337
00:25:07,650 --> 00:25:08,890
You stay behind me, OK?
338
00:25:09,190 --> 00:25:13,530
And when you see him, and only when
you're absolutely sure that it is him,
339
00:25:13,530 --> 00:25:14,530
let me know, all right?
340
00:25:15,450 --> 00:25:17,310
And, hey, it's a grand for this.
341
00:25:20,050 --> 00:25:21,050
Yeah. Right.
342
00:25:28,490 --> 00:25:30,530
He won't say nothing in front of me.
Shut up.
343
00:25:32,170 --> 00:25:33,170
Come on.
344
00:25:49,230 --> 00:25:51,450
Robin, bastard!
345
00:25:52,110 --> 00:25:53,750
Danny, where are you? Danny, stop.
346
00:25:58,780 --> 00:25:59,940
Oh. Where is he?
347
00:26:00,980 --> 00:26:02,440
What? Empty.
348
00:26:04,140 --> 00:26:05,140
You saw me again.
349
00:26:05,860 --> 00:26:07,020
You didn't do nothing.
350
00:26:07,360 --> 00:26:09,860
You pay me for what I can do, not for
what I did.
351
00:26:12,860 --> 00:26:13,860
Excuse me.
352
00:26:14,480 --> 00:26:16,260
Are you the police? Yes, love.
353
00:26:16,860 --> 00:26:18,820
Undercover. He's gone to Benidorm.
354
00:26:19,680 --> 00:26:20,860
Danny? Last night.
355
00:26:21,100 --> 00:26:22,100
He's done a runner.
356
00:26:22,160 --> 00:26:23,420
Said not to tell anyone.
357
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
Well done.
358
00:26:25,820 --> 00:26:26,820
How long for?
359
00:26:27,010 --> 00:26:28,010
Forever?
360
00:26:30,590 --> 00:26:31,990
Let's let Uniform do all that, eh?
361
00:26:32,350 --> 00:26:33,350
Thanks a lot.
362
00:26:57,680 --> 00:26:58,880
I've got loads on my feet.
363
00:26:59,140 --> 00:27:00,540
I think we'll have these beautiful.
364
00:27:01,620 --> 00:27:02,620
Open it.
365
00:27:03,820 --> 00:27:05,640
It's our Ruby. It might be important.
366
00:27:05,920 --> 00:27:07,280
It's just our Ruby. Thomas.
367
00:27:08,160 --> 00:27:09,160
Hey.
368
00:27:14,720 --> 00:27:15,720
What?
369
00:27:21,920 --> 00:27:23,580
It's just words. It's not just words.
370
00:27:24,940 --> 00:27:27,840
My dad's got some paint in the garage
and a jet wash. That'll sort out
371
00:27:27,840 --> 00:27:28,940
everything. I'm going to get my head
kicked in.
372
00:27:29,360 --> 00:27:32,340
They're just trying to scare you. You
don't understand, Paige.
373
00:27:33,200 --> 00:27:35,440
Something like this on our estate can
get your house burnt down.
374
00:27:37,480 --> 00:27:38,480
Come on.
375
00:27:39,280 --> 00:27:41,840
If Kendo was going to burn your house
down, he would have done it by now.
376
00:27:42,120 --> 00:27:43,340
Is that supposed to make me feel better?
377
00:27:46,320 --> 00:27:47,320
You can tell the police.
378
00:27:47,560 --> 00:27:50,000
What, I'm being real, Gareth? I'm really
scared of him. I'm not scared of him.
379
00:27:50,840 --> 00:27:51,840
No, sorry.
380
00:27:52,040 --> 00:27:53,040
Knock him out.
381
00:28:00,080 --> 00:28:01,480
I just threw it as far as I could.
382
00:28:03,100 --> 00:28:04,100
Christ.
383
00:28:04,960 --> 00:28:05,960
I'm sorry.
384
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
It's okay.
385
00:28:09,200 --> 00:28:10,200
It's okay.
386
00:28:22,960 --> 00:28:25,020
Stay here and give it a shot if anyone's
coming.
387
00:28:28,260 --> 00:28:29,260
I can see it.
388
00:28:30,179 --> 00:28:31,179
Oh, my God.
389
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
Right.
390
00:28:37,460 --> 00:28:40,640
Give me your socks and your cap. You'll
need your shoes.
391
00:28:44,400 --> 00:28:45,400
Will you go in?
392
00:28:45,940 --> 00:28:46,940
You what?
393
00:28:48,120 --> 00:28:49,120
Will you go in for me?
394
00:28:50,220 --> 00:28:51,220
Don't be tough.
395
00:28:56,280 --> 00:28:57,280
I'm scared of water.
396
00:29:00,490 --> 00:29:01,490
It's two foot deep.
397
00:29:04,350 --> 00:29:05,350
Breathe.
398
00:29:10,710 --> 00:29:11,910
Fuck's sake.
399
00:29:14,570 --> 00:29:16,470
I'm a fucking nightmare.
400
00:30:25,679 --> 00:30:26,679
Who's Thomas?
401
00:30:36,360 --> 00:30:37,360
Kill him.
402
00:30:37,600 --> 00:30:38,600
Swear to God.
403
00:30:41,340 --> 00:30:42,340
Yeah.
404
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
This one he knows.
405
00:30:44,560 --> 00:30:45,560
I've got a turkey.
406
00:30:46,600 --> 00:30:47,660
It'll take down a swelling.
407
00:30:47,900 --> 00:30:51,200
A steak. Steak takes down swelling, not
bacon. Do I look like I've got steak in
408
00:30:51,200 --> 00:30:52,200
my fridge?
409
00:30:54,380 --> 00:30:55,940
Well, his face is going to see it.
410
00:30:56,320 --> 00:30:57,860
Whether it's true or not doesn't matter.
411
00:30:58,140 --> 00:31:01,000
You see, he don't hang about that flat.
He wants to view the savvy.
412
00:31:01,620 --> 00:31:03,260
You've got until six to let him know.
413
00:31:03,560 --> 00:31:04,479
What's going on?
414
00:31:04,480 --> 00:31:06,240
Have you seen the front of the house?
Are you wet?
415
00:31:06,520 --> 00:31:07,820
Have you seen the front of the house,
Kelly?
416
00:31:10,280 --> 00:31:11,280
Tea or coffee?
417
00:31:11,760 --> 00:31:12,760
I'll have a tea, please.
418
00:31:17,620 --> 00:31:18,780
How much is it now?
419
00:31:20,940 --> 00:31:21,940
Sorry?
420
00:31:22,480 --> 00:31:23,480
The milk.
421
00:31:26,250 --> 00:31:27,270
Answer the phone, Thomas.
422
00:31:29,510 --> 00:31:30,510
Where's your brother?
423
00:31:30,950 --> 00:31:34,450
They must have done it when I was
upstairs with Nana. I mean it, Ruby.
424
00:31:34,450 --> 00:31:35,329
he?
425
00:31:35,330 --> 00:31:37,490
I don't know. He said that he's seeing
Paige today.
426
00:31:37,750 --> 00:31:39,110
Look and find your phone, maybe.
427
00:31:39,550 --> 00:31:40,550
Find him.
428
00:32:10,230 --> 00:32:11,750
Paige, this is lovely.
429
00:32:15,630 --> 00:32:17,570
Do you want anything, Peter?
430
00:32:18,830 --> 00:32:19,830
Yeah.
431
00:32:22,490 --> 00:32:23,490
That's it.
432
00:32:40,460 --> 00:32:41,460
Where is he?
433
00:32:41,820 --> 00:32:43,700
What the hell do you think you're
playing at?
434
00:32:43,900 --> 00:32:44,839
What do you mean?
435
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
Go and listen!
436
00:32:46,200 --> 00:32:49,320
When the front of our house looks like
Banksy's got a cop on! Keep your voice
437
00:32:49,320 --> 00:32:52,840
down. How do you know where we were?
Look at your phone. I have looked at my
438
00:32:52,840 --> 00:32:55,560
phone. So what, are you just going to
sit there playing Mummy and Daddy, eh?
439
00:32:55,940 --> 00:32:58,560
You should be an home source on the
front wall and the trouble you've got
440
00:32:58,560 --> 00:32:59,319
family into.
441
00:32:59,320 --> 00:33:01,540
Well, my dad's got a jet wash, so... Oh.
442
00:33:02,500 --> 00:33:03,500
We were going to do coffee.
443
00:33:04,760 --> 00:33:05,759
No, thank you.
444
00:33:05,760 --> 00:33:09,220
No. Mum, I'm sorry, I didn't... Get your
coat. I didn't mean for this. No.
445
00:33:09,720 --> 00:33:11,180
Well, if you'd just listen to him.
446
00:33:14,380 --> 00:33:15,380
Oh, well.
447
00:33:15,880 --> 00:33:16,880
That's beautiful.
448
00:33:18,120 --> 00:33:21,200
The white rug there, you've got them
shitty trainers on. Mum, are you making
449
00:33:21,200 --> 00:33:22,840
show, Adam? Get them off. Mum, no.
450
00:33:23,040 --> 00:33:24,040
Thomas.
451
00:33:25,140 --> 00:33:27,740
Get them off, Thomas. Is everything OK?
452
00:33:29,020 --> 00:33:32,540
Hey, Mum. This is my friend Thomas and
this is his mum.
453
00:33:33,700 --> 00:33:35,160
Leanne. Hello.
454
00:33:35,580 --> 00:33:38,940
Just go in, sorry. No, you just go on my
behalf. Please.
455
00:33:39,740 --> 00:33:40,740
Paige, food.
456
00:33:40,880 --> 00:33:42,080
And there's some melon in the fridge.
457
00:33:42,500 --> 00:33:43,500
Just one of you.
458
00:33:44,220 --> 00:33:45,820
Mum's been working nights at the
hospital.
459
00:33:46,300 --> 00:33:47,300
Can you grab me the milk?
460
00:33:47,840 --> 00:33:51,220
I told him to take his shoes off. Oh,
God, no, you don't have to do that. He's
461
00:33:51,220 --> 00:33:52,220
got no manners.
462
00:33:56,880 --> 00:33:57,900
Hey, Thomas, shoes.
463
00:33:58,580 --> 00:34:03,040
Thank you.
464
00:34:04,200 --> 00:34:05,200
Bye.
465
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
Is that her?
466
00:34:21,280 --> 00:34:23,100
Yeah. Yeah, well, don't answer us.
467
00:34:23,360 --> 00:34:24,360
Why not?
468
00:34:24,460 --> 00:34:25,820
Because she's trouble, that's why.
469
00:34:29,900 --> 00:34:31,020
God, I don't believe you.
470
00:34:31,260 --> 00:34:32,260
What have I done now?
471
00:34:32,699 --> 00:34:33,699
Have you just woke up?
472
00:34:34,159 --> 00:34:37,340
I have got me boss, Matthew, whitewashed
in the front of the house because of
473
00:34:37,340 --> 00:34:40,159
you. It's not my fault. That's not bad
enough. You've spent the afternoon
474
00:34:40,159 --> 00:34:41,159
smoking weed.
475
00:34:41,860 --> 00:34:44,080
Never smoked weed. Don't test me.
476
00:34:44,940 --> 00:34:46,800
It's not like Bob and Molly's best, is
it?
477
00:34:47,980 --> 00:34:51,560
But even that, even that I can take. But
you bring all this shit to my house.
478
00:34:51,699 --> 00:34:54,139
The house that you share with your 12
-year -old sister.
479
00:34:54,679 --> 00:34:57,740
And your dementia's suffering now. I
haven't done nothing wrong. Don't try
480
00:34:57,740 --> 00:35:00,680
wear me away out of it, Thomas. You know
what you did is wrong. Don't you dare
481
00:35:00,680 --> 00:35:02,900
try and tell me what's right and wrong.
482
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
What?
483
00:35:05,120 --> 00:35:06,160
We're going to be made homeless.
484
00:35:08,420 --> 00:35:09,980
What? You heard.
485
00:35:13,280 --> 00:35:17,340
Who told you that? I've seen the letter.
Mum, don't try and lie to me.
486
00:35:18,000 --> 00:35:19,740
It's in the box with all your money and
your wardrobe.
487
00:35:23,080 --> 00:35:25,060
That is my savings, Thomas. Yeah,
whatever.
488
00:35:27,080 --> 00:35:31,380
I just want you to set a good example
for your sister. It's not my job,
489
00:35:31,760 --> 00:35:32,760
None of this.
490
00:35:32,820 --> 00:35:35,500
I'm just a kid. It's not my job to look
after them. It's your job.
491
00:35:44,340 --> 00:35:45,340
I'm just a kid.
492
00:35:47,859 --> 00:35:49,300
Shouldn't have all this shit to worry
about.
493
00:35:57,820 --> 00:35:58,820
Please.
494
00:35:59,220 --> 00:36:00,920
I'm going to see it now. Do you want to
come with me?
495
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
We'll own it.
496
00:36:04,180 --> 00:36:05,180
It's going to be okay.
497
00:36:06,460 --> 00:36:07,580
Yeah, just the three of us.
498
00:36:08,380 --> 00:36:09,480
You, me and Ruby.
499
00:36:55,080 --> 00:36:56,080
Hey, Trey.
500
00:36:56,480 --> 00:36:57,480
Is Emily there?
501
00:36:57,560 --> 00:37:00,140
I need to talk to her. She walked away
from me today.
502
00:37:00,840 --> 00:37:02,580
Why did she walk away from you, Matty?
503
00:37:05,420 --> 00:37:06,560
She walks away where?
504
00:37:09,180 --> 00:37:10,180
She walks away why?
505
00:37:12,540 --> 00:37:13,900
I know you're at the school today.
506
00:37:14,360 --> 00:37:15,360
They rang me.
507
00:37:17,180 --> 00:37:18,180
Yeah.
508
00:37:18,300 --> 00:37:19,520
You can't tell me that either.
509
00:37:24,010 --> 00:37:25,250
Who was it you were with then?
510
00:37:26,930 --> 00:37:27,930
Please, Trace.
511
00:37:29,670 --> 00:37:31,130
I don't understand you.
512
00:37:31,350 --> 00:37:32,390
Oh, don't start, please.
513
00:37:33,230 --> 00:37:34,610
She's OK. She texted.
514
00:37:35,390 --> 00:37:36,870
Did she tell you that she's got issues?
515
00:37:37,110 --> 00:37:38,610
She was a teenage girl, Matty.
516
00:37:38,930 --> 00:37:40,090
They are issues.
517
00:37:41,290 --> 00:37:42,530
Is it because of the way I am?
518
00:37:44,090 --> 00:37:45,090
Amongst other things.
519
00:37:48,550 --> 00:37:49,550
I'm sorry.
520
00:37:49,970 --> 00:37:53,220
Yeah, well... You have to be sorry,
Matty. You just have to stop being such
521
00:37:53,220 --> 00:37:54,220
tit.
522
00:37:54,640 --> 00:37:55,920
Yeah, he's just something dumb.
523
00:38:02,240 --> 00:38:03,900
I don't want you to think that I don't
care.
524
00:38:04,380 --> 00:38:05,380
I know you do.
525
00:38:11,140 --> 00:38:12,140
Are you there?
526
00:38:14,820 --> 00:38:15,820
Where?
527
00:38:17,040 --> 00:38:18,040
Otterspool.
528
00:38:19,220 --> 00:38:20,220
No.
529
00:38:20,750 --> 00:38:21,750
You are.
530
00:38:24,750 --> 00:38:26,350
I can hear it in your voice.
531
00:38:27,830 --> 00:38:29,210
I just thought I'd pop over.
532
00:38:29,550 --> 00:38:31,050
You only go there when you're sad.
533
00:38:31,370 --> 00:38:32,670
I should move here, then.
534
00:38:33,830 --> 00:38:35,410
You can't talk to me, you know.
535
00:38:37,570 --> 00:38:39,950
And I guess you had the memories.
536
00:38:42,470 --> 00:38:45,610
I'm still here for you, just because
we're not together, it doesn't mean
537
00:38:45,610 --> 00:38:48,830
I can listen.
538
00:38:59,150 --> 00:39:00,290
Just on the edge of my vision.
539
00:39:03,490 --> 00:39:04,490
I know he's there.
540
00:39:09,170 --> 00:39:10,650
And I know it's going to happen again.
541
00:39:12,690 --> 00:39:18,110
But if I'm quick, I don't have to look
at it, do you know what I mean?
542
00:39:19,350 --> 00:39:23,310
That's stupid, isn't it?
543
00:39:24,230 --> 00:39:25,230
No, it's not.
544
00:39:29,800 --> 00:39:30,800
They hear it, though.
545
00:39:32,860 --> 00:39:39,260
The... The water and the shouting and
sometimes...
546
00:39:39,260 --> 00:39:43,620
I feel it dragging.
547
00:39:44,800 --> 00:39:45,800
The water.
548
00:39:45,860 --> 00:39:46,860
You know that feeling?
549
00:39:47,600 --> 00:39:48,600
Yeah.
550
00:39:51,140 --> 00:39:52,260
I feel that.
551
00:39:55,980 --> 00:39:56,980
You're a kid.
552
00:39:58,570 --> 00:39:59,570
I was a knobhead.
553
00:40:00,910 --> 00:40:02,290
You still are a knobhead.
554
00:40:03,150 --> 00:40:04,890
But you're a knobhead kid, then.
555
00:40:05,430 --> 00:40:06,430
Yeah.
556
00:40:12,130 --> 00:40:14,330
I try so hard, Jay. I really do.
557
00:40:14,570 --> 00:40:15,610
I really, really do.
558
00:40:17,830 --> 00:40:18,830
I know.
559
00:40:21,490 --> 00:40:22,570
Will you tell her, please?
560
00:40:23,770 --> 00:40:24,770
I already do.
561
00:40:26,870 --> 00:40:27,870
I love her.
562
00:40:28,080 --> 00:40:29,080
I love her so.
563
00:40:29,280 --> 00:40:30,360
I love her so much.
564
00:40:31,160 --> 00:40:32,260
She loves you too?
565
00:40:32,980 --> 00:40:33,980
Yeah.
566
00:40:35,480 --> 00:40:37,160
Look after yourself, yeah? No bed?
567
00:40:39,100 --> 00:40:40,100
Yeah.
568
00:40:41,900 --> 00:40:42,900
You too.
569
00:41:10,120 --> 00:41:11,120
I'm not living here.
570
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
Well, it's not up to you.
571
00:41:18,940 --> 00:41:20,280
Come. Coming.
572
00:41:26,960 --> 00:41:27,960
Hi.
573
00:41:29,360 --> 00:41:30,600
Your face is killing me.
574
00:41:30,900 --> 00:41:31,900
I know, isn't it?
575
00:41:32,840 --> 00:41:33,840
I'm coming.
576
00:41:41,390 --> 00:41:42,590
Show yourselves round.
577
00:41:43,670 --> 00:41:46,190
It'll take me 10 minutes to get up there
with these feet.
578
00:41:47,710 --> 00:41:48,710
Yeah, thanks.
579
00:41:49,870 --> 00:41:51,530
62, I first on the right.
580
00:41:54,270 --> 00:41:55,810
So, was your feet agony?
581
00:41:56,050 --> 00:41:57,050
Sure, agony.
582
00:42:14,220 --> 00:42:18,320
What number does that guy say what? Six
sixty... Sixty three ways.
583
00:42:20,180 --> 00:42:20,720
Why
584
00:42:20,720 --> 00:42:29,060
are
585
00:42:29,060 --> 00:42:31,220
we even here?
586
00:42:31,480 --> 00:42:33,220
It could be nice.
587
00:42:33,920 --> 00:42:34,920
It's terrible.
588
00:42:35,340 --> 00:42:40,480
No, well, um... But it works. Yeah, but
the price, it's great.
589
00:42:41,660 --> 00:42:42,820
The area, though.
590
00:42:43,890 --> 00:42:47,230
It's handy for the buses. Mum, it's a
shithole.
591
00:42:47,530 --> 00:42:48,530
Hey, don't swear.
592
00:42:51,630 --> 00:42:52,630
I'm not living here.
593
00:42:52,790 --> 00:42:53,850
Okay. No.
594
00:42:54,970 --> 00:42:56,470
We don't have a choice. No.
595
00:42:56,790 --> 00:42:58,290
Thomas, we don't have a choice.
596
00:42:58,550 --> 00:42:59,550
Do you understand?
597
00:43:00,290 --> 00:43:02,530
We're going to be made homeless.
598
00:43:03,350 --> 00:43:08,330
When Nana goes into care, we could be
split up. This is our only option.
599
00:43:08,530 --> 00:43:10,130
Mum, how could I bring Paige here?
600
00:43:10,390 --> 00:43:12,230
She lives in a mansion, Mum.
601
00:43:12,600 --> 00:43:13,900
How could I let her see us here?
602
00:43:14,640 --> 00:43:16,580
It's bad enough where we are now, but
this place?
603
00:43:16,800 --> 00:43:17,800
I'd rather be in care.
604
00:43:25,760 --> 00:43:32,740
Look, at home, at house, it's... It's
not the place, it's the people you're
605
00:43:32,740 --> 00:43:33,740
sharing it with.
606
00:43:34,320 --> 00:43:37,640
You know, it's not bricks and mortar,
it's love and laughter.
607
00:43:40,680 --> 00:43:42,000
That's on the wall behind me, isn't it?
608
00:43:42,400 --> 00:43:43,980
It's good. There was a thing. It's good.
609
00:43:44,400 --> 00:43:45,400
I think that's good.
610
00:43:54,140 --> 00:43:55,960
I can't believe you tried to get away
with that one.
611
00:43:57,840 --> 00:43:59,920
Look, can we just think about it?
612
00:44:01,560 --> 00:44:02,640
Talk about it, at least.
613
00:44:03,080 --> 00:44:04,080
Just as an option.
614
00:44:06,400 --> 00:44:07,400
OK.
615
00:44:30,600 --> 00:44:31,600
Got a glass for you.
616
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
What's up?
617
00:44:38,860 --> 00:44:39,860
Nothing.
618
00:44:49,440 --> 00:44:50,480
There's trouble at work.
619
00:44:52,360 --> 00:44:55,420
Someone's been on the job and he... he
sacked everyone.
620
00:44:56,340 --> 00:44:57,340
Who was it?
621
00:44:58,940 --> 00:44:59,940
Was it you?
622
00:45:03,009 --> 00:45:04,590
No. Fucking hell, Taylor.
623
00:45:05,610 --> 00:45:08,690
Well, you should find out, Alan. You
should watch if he stops trusting you.
624
00:45:09,650 --> 00:45:12,510
Well, he's long stopped trusting me. But
he gives you thousands of pounds a
625
00:45:12,510 --> 00:45:13,510
month every night.
626
00:45:14,270 --> 00:45:15,390
Yeah, that's not trust.
627
00:45:16,230 --> 00:45:17,230
It's his job.
628
00:45:20,410 --> 00:45:23,030
I used to be his number two.
629
00:45:24,370 --> 00:45:25,990
And now I'm just a bagman.
630
00:45:28,790 --> 00:45:29,790
Babe.
631
00:45:36,140 --> 00:45:38,540
The only one he's kept on is Neil.
632
00:45:39,160 --> 00:45:40,160
Your Neil?
633
00:45:40,220 --> 00:45:41,220
Yeah.
634
00:45:43,360 --> 00:45:44,360
I'm going to have to bathe him.
635
00:45:44,680 --> 00:45:48,060
Why? Till I don't know what'll happen if
we find out he was involved.
636
00:45:49,440 --> 00:45:51,320
Or if he gets light fingers in the
future.
637
00:45:52,300 --> 00:45:53,300
Poor Neil.
638
00:45:56,220 --> 00:45:57,500
Is Gary going to be there?
639
00:46:02,400 --> 00:46:03,400
His temper.
640
00:46:05,790 --> 00:46:06,790
He's an animal.
641
00:46:10,730 --> 00:46:14,090
You fuck up once with him, then you're
fucked up forever.
642
00:46:31,610 --> 00:46:32,610
What happened to you?
643
00:46:33,790 --> 00:46:34,790
What are you doing here?
644
00:46:35,850 --> 00:46:36,850
How'd you get me a dress?
645
00:46:41,730 --> 00:46:42,730
Oh.
646
00:46:44,510 --> 00:46:46,550
You are fucking kidding me.
647
00:46:54,410 --> 00:47:00,330
You all right, lad?
648
00:47:00,590 --> 00:47:02,210
I like it. Yeah, you?
649
00:47:02,610 --> 00:47:03,610
Yeah, sure.
650
00:47:04,000 --> 00:47:06,100
Want about 12 cakes off the tables
tonight, yeah?
651
00:47:07,220 --> 00:47:08,220
All right, boss.
652
00:47:19,260 --> 00:47:21,200
I think he's been stealing from the
casino.
653
00:47:22,580 --> 00:47:24,340
No. You're a gambling addict.
654
00:47:29,140 --> 00:47:33,070
Look, I could take it in right now,
but... You're no good to me if you're
655
00:47:33,070 --> 00:47:34,070
arrested.
656
00:47:34,570 --> 00:47:35,670
You're bleeding again.
657
00:47:37,490 --> 00:47:38,490
Tilt your head back.
658
00:47:41,190 --> 00:47:42,650
You're going to do a job for me.
659
00:47:45,570 --> 00:47:46,570
Hey.
660
00:47:47,710 --> 00:47:50,150
Don't you dare get blood on that city,
Matthew.
661
00:47:50,590 --> 00:47:51,590
Don't start.
662
00:48:00,330 --> 00:48:01,370
Aye, take her.
663
00:48:02,120 --> 00:48:03,120
Turn the van.
664
00:48:07,300 --> 00:48:08,880
You need the fucking bike, obviously.
665
00:48:16,600 --> 00:48:17,600
A gangster.
666
00:48:18,500 --> 00:48:20,380
He owns taxis, he's not a gangster.
667
00:48:20,620 --> 00:48:24,640
Gary Packer has a series of front
businesses, one of which is taxi
668
00:48:24,840 --> 00:48:25,799
I've known him for years.
669
00:48:25,800 --> 00:48:27,140
You've been acquainted for years.
670
00:48:27,380 --> 00:48:28,520
You don't know him.
671
00:48:33,910 --> 00:48:34,990
So what's this got to do with me?
672
00:48:36,250 --> 00:48:38,330
He's laundering drug money through the
casino.
673
00:48:39,670 --> 00:48:40,670
No.
674
00:48:41,630 --> 00:48:42,630
No, he doesn't.
675
00:48:43,890 --> 00:48:47,210
He only comes in when his mum does her
figures meetings once a quarter. Other
676
00:48:47,210 --> 00:48:50,330
than that, we never see him. People play
with his money for him. But then he'd
677
00:48:50,330 --> 00:48:52,850
be losing the money. You don't lose if
you own the place.
678
00:48:53,790 --> 00:48:56,230
You're not seeing it because you're too
busy stealing it.
679
00:48:57,190 --> 00:48:58,550
I've been watching you for months.
680
00:48:58,850 --> 00:49:01,030
You don't know for sure then, do you? Of
course you don't. No.
681
00:49:01,650 --> 00:49:02,670
That's not... No.
682
00:49:03,240 --> 00:49:06,920
You have a legal obligation to report
suspected money laundering. You're going
683
00:49:06,920 --> 00:49:07,839
to lose your licence.
684
00:49:07,840 --> 00:49:11,060
The casino will lose their licence.
People will lose their jobs.
685
00:49:11,740 --> 00:49:13,120
I mean, there's even a chance.
686
00:49:13,400 --> 00:49:16,420
What? A court may think you're complicit
in the crime.
687
00:49:16,920 --> 00:49:18,940
What? Serious jail time.
688
00:49:20,680 --> 00:49:21,680
Oh, God.
689
00:49:30,920 --> 00:49:32,340
I just won't pack it.
690
00:49:34,890 --> 00:49:35,890
I don't want you.
691
00:49:36,850 --> 00:49:37,870
I just want him.
692
00:49:41,410 --> 00:49:42,410
No.
693
00:49:45,470 --> 00:49:46,470
Well, then.
694
00:49:47,150 --> 00:49:50,790
You're under arrest for possession of
Class A drugs with the intent to supply.
695
00:49:52,690 --> 00:49:53,690
Oh.
696
00:49:55,390 --> 00:49:56,390
What's that?
697
00:49:57,010 --> 00:49:58,950
It's the coat that fell out your pocket
just then.
698
00:50:01,670 --> 00:50:05,420
Once you're locked up... I'll come back
here with a section 18 morons and I'll
699
00:50:05,420 --> 00:50:07,040
turn this house over just for fun.
700
00:50:09,380 --> 00:50:10,760
How do you think your mum will like
that?
701
00:50:34,600 --> 00:50:35,600
Who's robbing?
702
00:50:37,580 --> 00:50:38,580
Was it you?
703
00:50:38,640 --> 00:50:39,640
Oi.
704
00:50:41,040 --> 00:50:43,000
I swear that'll let me wait, mate.
705
00:50:45,480 --> 00:50:46,480
I can't.
706
00:50:50,880 --> 00:50:51,880
I can't.
707
00:50:51,940 --> 00:50:54,360
I can't, mate.
708
00:50:54,840 --> 00:50:55,840
Do you know what I mean?
709
00:50:56,020 --> 00:50:57,020
He's had enough, mate.
710
00:51:14,540 --> 00:51:16,000
Get him back to work.
711
00:52:30,930 --> 00:52:33,930
Sorry. I didn't mean to scare you there.
712
00:52:34,950 --> 00:52:35,950
You OK?
713
00:52:37,790 --> 00:52:38,790
Yeah, yeah.
714
00:52:38,870 --> 00:52:40,530
I was to grab a minute, but you know,
that's OK.
715
00:52:41,690 --> 00:52:42,690
Oh, yeah?
716
00:52:45,410 --> 00:52:49,770
Erm... I've... I've feelings after.
717
00:52:50,610 --> 00:52:51,610
What?
718
00:52:52,890 --> 00:52:54,730
Erm... All right, look.
719
00:52:58,760 --> 00:53:00,380
I would like to ask you out on a date.
720
00:53:02,460 --> 00:53:04,680
Tonight? I can't tonight. I'm working.
Not tonight.
721
00:53:04,880 --> 00:53:05,880
Like, you know.
722
00:53:06,780 --> 00:53:09,060
My mum would kill me if she pulled this
trick. You know, another night.
723
00:53:10,660 --> 00:53:12,220
No, I don't know.
724
00:53:14,360 --> 00:53:18,500
I'm not normally like this.
725
00:53:19,400 --> 00:53:20,600
Like what? Like a kid.
726
00:53:23,940 --> 00:53:24,940
I don't know.
727
00:53:31,180 --> 00:53:31,979
All right, yeah?
728
00:53:31,980 --> 00:53:33,420
Yeah. Yeah. Yeah?
729
00:53:33,780 --> 00:53:34,780
Sounds.
730
00:53:39,400 --> 00:53:43,160
Got a new gaff there.
731
00:53:45,200 --> 00:53:47,760
Oh, we're looking for a new place.
732
00:53:48,600 --> 00:53:49,600
Oh.
733
00:53:50,000 --> 00:53:54,540
We've, um... I've got to find somewhere
quick, so... Yeah, it's all subley.
734
00:53:56,440 --> 00:53:57,440
It's all we can afford.
735
00:53:57,600 --> 00:53:58,600
Yeah, yeah.
736
00:54:01,360 --> 00:54:05,800
Well, listen, I've got, er... I've got
places all over the city, you know, like
737
00:54:05,800 --> 00:54:06,800
flats, houses.
738
00:54:06,980 --> 00:54:09,560
I've got a lot of nice ones, so if you
need somewhere, I can sort it.
739
00:54:11,280 --> 00:54:12,300
I don't know.
740
00:54:13,760 --> 00:54:16,060
Erm... Thank you.
741
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
No worries.
742
00:54:18,800 --> 00:54:22,000
I need to... Yeah, yeah. ..go and,
sorry. Yeah, yeah, yeah. Got that.
743
00:54:24,160 --> 00:54:30,340
So, erm... Well, I'll bag you the boat
that night, then, eh?
744
00:55:01,710 --> 00:55:02,710
Do you want to take a break?
745
00:55:10,030 --> 00:55:11,030
How you doing? You okay?
746
00:55:11,310 --> 00:55:12,310
Enjoying yourself?
747
00:55:16,210 --> 00:55:16,948
Green up.
748
00:55:16,950 --> 00:55:18,030
Jump into the table for me.
48792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.