All language subtitles for The Cage 2026 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,180 --> 00:00:48,180 No more bags. 2 00:00:49,980 --> 00:00:50,980 Okay, 3 00:00:51,140 --> 00:00:52,140 yeah, pretty good. 4 00:00:52,200 --> 00:00:59,120 Take the perfume now. 5 00:00:59,260 --> 00:01:00,159 Thanks, Tom. 6 00:01:00,160 --> 00:01:01,160 Your wife's going to kill you. 7 00:03:10,990 --> 00:03:11,990 You okay? 8 00:03:12,730 --> 00:03:13,730 Yeah. 9 00:03:14,090 --> 00:03:15,090 Drop your keys. 10 00:03:16,310 --> 00:03:17,310 Sorry. 11 00:03:18,170 --> 00:03:19,170 You sure? 12 00:03:20,010 --> 00:03:21,010 Yeah. 13 00:03:21,390 --> 00:03:23,170 No, I'm fine. Honest. Great. 14 00:03:24,810 --> 00:03:25,810 Honest to God. 15 00:03:27,030 --> 00:03:28,030 I've got kids. 16 00:03:29,810 --> 00:03:30,810 Sorry. 17 00:03:32,530 --> 00:03:33,530 And I'm all right. 18 00:03:36,210 --> 00:03:38,350 I need to... No, yeah, of course. Sorry. 19 00:04:26,190 --> 00:04:30,450 You didn't wake up this morning, but you didn't go to bed. You were watching the 20 00:04:30,450 --> 00:04:32,490 whites of your eyes turn red. 21 00:04:32,870 --> 00:04:36,970 The calendar on your wall was ticking. 22 00:04:37,430 --> 00:04:42,110 The days off you've been reading some old letters. 23 00:04:42,530 --> 00:04:46,290 You smile and think how much you've changed. 24 00:04:46,750 --> 00:04:49,010 All the money you've lost. 25 00:04:50,260 --> 00:04:57,260 Goodbye, back door. You call back the curtain. Let it come, 26 00:04:57,260 --> 00:04:58,720 let it be light. 27 00:04:59,780 --> 00:05:05,640 You watch a plane flying across the desert sky. 28 00:05:06,920 --> 00:05:12,500 This is the day your life was gonna change. 29 00:05:13,700 --> 00:05:18,500 This is the day when things only... 30 00:05:28,240 --> 00:05:29,940 You could have done anything. 31 00:05:31,200 --> 00:05:32,660 Say again, Walt. 32 00:05:33,060 --> 00:05:40,040 Did I know your friends and family think that you're lucky? 33 00:05:40,700 --> 00:05:47,420 But the sight of you is never seen, so you're left alone with a memory that 34 00:05:47,420 --> 00:05:49,980 holds your life. 35 00:05:50,500 --> 00:05:52,520 The light. 36 00:06:04,430 --> 00:06:05,430 All right? 37 00:06:06,750 --> 00:06:07,750 Yes, son. 38 00:06:08,850 --> 00:06:10,290 You? 11. 39 00:06:13,010 --> 00:06:14,010 You got it? 40 00:06:16,630 --> 00:06:20,870 I nearly had it, but, um... I didn't. 41 00:06:22,370 --> 00:06:23,710 It's more that you didn't, really. 42 00:06:24,070 --> 00:06:27,110 Yeah. I might have ordered. I'm fucking right that I've ordered. 43 00:06:28,110 --> 00:06:29,450 I'm going to have to give you the dig. 44 00:06:29,710 --> 00:06:30,710 No, you don't have to. 45 00:06:30,870 --> 00:06:31,870 Are you going to pay me? 46 00:06:33,720 --> 00:06:35,040 Then I'll have to give you a dig. 47 00:06:37,540 --> 00:06:38,860 They nearly asked us. 48 00:06:39,620 --> 00:06:41,080 Starting my day off like this. 49 00:06:42,020 --> 00:06:43,560 I've got the pretense contractor. 50 00:06:43,940 --> 00:06:46,820 If I don't give you a dig, all the people start taking the piss. 51 00:06:47,100 --> 00:06:48,100 I'm telling them. 52 00:06:48,160 --> 00:06:49,880 Yeah, what you say and what you do. 53 00:06:50,180 --> 00:06:51,180 Oh, yeah. 54 00:06:51,480 --> 00:06:52,319 Fair enough. 55 00:06:52,320 --> 00:06:54,480 What happens to that five bags you said you had last week? 56 00:06:55,300 --> 00:06:56,300 Oh. 57 00:07:15,180 --> 00:07:16,180 Every couple of days. 58 00:07:17,460 --> 00:07:18,920 That's just all your life, how you know that? 59 00:07:20,860 --> 00:07:21,860 You were here. 60 00:07:23,940 --> 00:07:28,220 And I don't dare to up your head. 61 00:07:29,300 --> 00:07:36,100 Because if I hit the top of your skull and hit this hand again... Get 62 00:07:36,100 --> 00:07:39,800 the water on me! 63 00:07:41,760 --> 00:07:45,330 You ducked your... I didn't. I didn't. Oh, shut up. 64 00:07:47,770 --> 00:07:49,090 Where are you going with your life, Matthew? 65 00:07:49,970 --> 00:07:53,350 Do you have a mate? I don't want to have to keep knocking fuck out of you every 66 00:07:53,350 --> 00:07:54,089 other week. 67 00:07:54,090 --> 00:07:55,049 I'll get you money. 68 00:07:55,050 --> 00:07:56,050 No, you won't. 69 00:07:57,470 --> 00:07:58,470 I've been thinking. 70 00:07:58,530 --> 00:08:01,630 You're never going to get the 16 and a half. 16 and a half grand? 71 00:08:02,230 --> 00:08:03,230 Fuck me. 72 00:08:03,670 --> 00:08:05,110 It may well come to that, Matthew. 73 00:08:07,230 --> 00:08:09,690 Here you go. I think there's a way out of this for you. 74 00:08:10,150 --> 00:08:11,270 Yeah? Yeah. 75 00:08:11,970 --> 00:08:12,970 You want more? 76 00:08:13,040 --> 00:08:16,660 I want you to mind something for me. No. Yeah. No. Yes. I can't get involved 77 00:08:16,660 --> 00:08:17,660 with drugs. You can. 78 00:08:17,960 --> 00:08:21,340 And you will. I can't do that, Paul. Please, mate. You know, me mum, for one 79 00:08:21,340 --> 00:08:25,300 thing, I can't have coke in the ass. What if the biz is... I want us two 80 00:08:25,300 --> 00:08:27,700 in prison. I can't. I can't. Matty. 81 00:08:28,080 --> 00:08:29,080 No. Matty. 82 00:08:29,480 --> 00:08:33,980 You just have to mind it. When the lads come to yours, get what they need, I'll 83 00:08:33,980 --> 00:08:36,500 knock it under the feet of them. No. I'm an addict. I'm in recovery. 84 00:08:36,700 --> 00:08:39,520 You'll end up in recovery if you don't shut the fuck up. I've got an addictive 85 00:08:39,520 --> 00:08:40,520 personality. 86 00:08:40,740 --> 00:08:42,080 If I have gear in the ass. 87 00:08:42,909 --> 00:08:45,850 What, if I fall off the wagon and start having a toot, then what? Then what? 88 00:08:45,950 --> 00:08:47,690 I'll fucking kill you, so don't. 89 00:08:49,190 --> 00:08:51,890 I'll get the bag out the boot, saw you're out of form. No! 90 00:08:52,330 --> 00:08:54,050 No! I need to think! 91 00:08:54,530 --> 00:08:55,530 Oh. 92 00:09:04,390 --> 00:09:05,390 Outside of that. 93 00:09:21,580 --> 00:09:22,580 Thought you'd gone home. 94 00:09:22,600 --> 00:09:23,459 Forgot something. 95 00:09:23,460 --> 00:09:26,360 She's smoking in the corridor. Yeah, but I mean, it's not my job. 96 00:10:36,720 --> 00:10:37,720 That's why I do that. 97 00:10:53,300 --> 00:10:56,000 Er... What's with the bottle? 98 00:10:58,580 --> 00:10:59,640 The door punched me. 99 00:10:59,960 --> 00:11:01,120 Did you go home last night? 100 00:11:02,040 --> 00:11:05,220 Oh, well... I slept in my office. 101 00:11:06,839 --> 00:11:08,460 You should go home. What says you? 102 00:11:09,140 --> 00:11:10,560 I'm paid to be here. What's your excuse? 103 00:11:11,960 --> 00:11:12,960 Oh, I've got a crack on. 104 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 Good luck. 105 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 You all right, lads? 106 00:11:20,660 --> 00:11:21,660 What happened to you today? 107 00:11:21,940 --> 00:11:22,940 Not now, Alan. 108 00:11:23,180 --> 00:11:24,180 What happened to you? 109 00:11:25,160 --> 00:11:28,600 Um, just a, uh, a door, a doorknob. 110 00:11:28,820 --> 00:11:30,080 Are you really getting your head down in the office? 111 00:11:31,040 --> 00:11:32,780 Why is everyone going to where I'm sleeping? 112 00:14:38,280 --> 00:14:39,280 What are you doing here? 113 00:14:40,580 --> 00:14:41,660 What are you doing here? 114 00:14:57,560 --> 00:14:58,560 Let me. 115 00:15:54,069 --> 00:15:55,230 You sure you don't want nothing? 116 00:15:56,750 --> 00:15:58,050 I asked for bacon, he gave me sausage. 117 00:16:02,320 --> 00:16:03,320 God, give it here. 118 00:16:07,920 --> 00:16:10,900 I ate sausages, just teeth and testicles. 119 00:16:11,420 --> 00:16:12,420 Teeth? 120 00:16:12,940 --> 00:16:14,080 That's the worst thing I've ever said. 121 00:16:17,620 --> 00:16:18,620 How much have you taken? 122 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Marty. What? 123 00:16:22,740 --> 00:16:23,900 I said, how much have you what? 124 00:16:24,100 --> 00:16:25,059 Don't say robbed. 125 00:16:25,060 --> 00:16:28,860 What did I say, then? Don't say that. 126 00:16:31,849 --> 00:16:33,210 Er, I swear you could. 127 00:16:34,410 --> 00:16:37,830 I don't know, about a couple of hundred. Maybe I don't keep check. 128 00:16:38,070 --> 00:16:39,070 You don't know how much? 129 00:16:40,110 --> 00:16:41,310 Wait, you just take it? 130 00:16:41,510 --> 00:16:44,910 I balance the box and I... I don't remember. 131 00:16:45,690 --> 00:16:46,690 Are you lying? 132 00:16:46,870 --> 00:16:48,630 No, I spend it and I forget. 133 00:16:49,290 --> 00:16:50,290 What do you buy? 134 00:16:50,750 --> 00:16:53,210 Er, I don't really... I don't really buy. 135 00:16:53,450 --> 00:16:57,870 I just sort of... It goes and I... 136 00:17:03,470 --> 00:17:04,470 A gumball a bit? 137 00:17:05,650 --> 00:17:06,650 A bit. 138 00:17:08,770 --> 00:17:09,770 What about you? 139 00:17:10,450 --> 00:17:11,409 About a grand. 140 00:17:11,410 --> 00:17:12,410 A grand? 141 00:17:12,670 --> 00:17:16,390 Shush. About a grand, though? Even after a big payout? It was a busy night. 142 00:17:16,670 --> 00:17:17,670 There was plenty in there. 143 00:17:17,930 --> 00:17:19,650 About a grand, though? Yeah. Jesus. 144 00:17:20,950 --> 00:17:22,630 My powers. I don't want to take it. 145 00:17:23,750 --> 00:17:24,990 For fuck's sake, Leon. 146 00:17:26,569 --> 00:17:28,690 Do you have a system when you're taking it? 147 00:17:29,570 --> 00:17:30,570 Matthew. 148 00:17:36,849 --> 00:17:39,490 Yeah, yeah, Leanne. Look, do you have a system? 149 00:17:39,830 --> 00:17:46,450 No, I just, like... When I'm sure, I'll just dip it. 150 00:17:49,730 --> 00:17:50,990 Fucking knew that was a joke. 151 00:18:00,880 --> 00:18:01,880 I didn't say anything. 152 00:18:04,500 --> 00:18:05,880 Oh, you're too chaotic. 153 00:18:06,460 --> 00:18:07,980 Huh? You're not thinking it through. 154 00:18:08,240 --> 00:18:10,900 It's not a Rubik's cube, Lee. It's just a bit of Robin in it. 155 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 So we weren't calling it Robin. 156 00:18:13,280 --> 00:18:14,340 Look, we have to stop. 157 00:18:15,100 --> 00:18:19,120 We have to stop, Matthew. I mean it. Look, if I go to prison, me kids... I'm 158 00:18:19,120 --> 00:18:19,739 going to prison. 159 00:18:19,740 --> 00:18:23,360 I mean it. I fucking mean it. It's twice tonight, people talking about prison. I 160 00:18:23,360 --> 00:18:24,059 ain't going to prison. 161 00:18:24,060 --> 00:18:25,080 Well, the way you're doing it, you are. 162 00:18:25,860 --> 00:18:29,700 The way you're doing it, then... The way you're doing it, we both are. 163 00:18:30,850 --> 00:18:32,130 We have to stop, Matthew. 164 00:18:34,350 --> 00:18:35,350 Shall we stop? 165 00:18:38,150 --> 00:18:39,170 Yeah. Yeah. 166 00:18:44,970 --> 00:18:46,190 It's the stuff off the floor. 167 00:18:47,070 --> 00:18:48,870 What? The abattoir sausage. 168 00:18:49,110 --> 00:18:50,430 It's the stuff off the floor. 169 00:18:50,790 --> 00:18:53,350 There it is. My mate told me it works. You want to make the meat? 170 00:18:53,710 --> 00:18:54,710 Make the meat? 171 00:18:54,790 --> 00:18:55,870 It's costing some meat. 172 00:18:56,170 --> 00:18:57,170 Yeah, well, it would. 173 00:18:59,920 --> 00:19:01,320 People always get caught in the enemy. 174 00:19:05,040 --> 00:19:06,040 Yeah. 175 00:19:31,850 --> 00:19:32,769 You all right, lad? 176 00:19:32,770 --> 00:19:34,350 Them shitbags behaving themselves. 177 00:19:35,170 --> 00:19:36,910 Yeah, yeah, all sound. 178 00:19:37,210 --> 00:19:38,390 So, all's good. 179 00:19:39,390 --> 00:19:42,670 Listen, now, sitting around babysitting a load of scallions, spending your money 180 00:19:42,670 --> 00:19:43,670 all night, do you know what I mean? 181 00:19:44,330 --> 00:19:45,330 I feel like a dope. 182 00:19:45,630 --> 00:19:50,330 You feel like a dope because you're not a dope, you're a fucking dope. 183 00:19:54,830 --> 00:19:56,950 So do what you're doing and be grateful for what you're doing. 184 00:19:59,210 --> 00:20:00,210 Take care. 185 00:22:01,870 --> 00:22:06,010 Like a baby elephant on them stairs, you were always the same. Jesus Christ, 186 00:22:06,110 --> 00:22:07,450 Molly, you scared the life out of me there. 187 00:22:07,790 --> 00:22:09,470 What were you doing in your father's office? 188 00:22:10,530 --> 00:22:11,530 I was looking for something. 189 00:22:11,850 --> 00:22:12,850 At this time of the morning? 190 00:22:13,070 --> 00:22:14,690 I wonder did anyone ever sleep in this house? 191 00:22:15,470 --> 00:22:16,990 What were you looking for? 192 00:22:17,830 --> 00:22:18,830 Figures. 193 00:22:19,790 --> 00:22:22,070 Figures, you know, I was checking the books from our casino. 194 00:22:25,130 --> 00:22:26,170 Do you really want to know? 195 00:22:55,340 --> 00:22:56,340 Lana? 196 00:23:01,740 --> 00:23:02,740 Lana? 197 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 Lana, love. 198 00:23:05,100 --> 00:23:06,240 Hello, love. 199 00:23:06,540 --> 00:23:07,459 What are you doing? 200 00:23:07,460 --> 00:23:09,280 I was getting the milk in. 201 00:23:11,860 --> 00:23:12,920 Here's some bean. 202 00:23:16,500 --> 00:23:17,500 Come on. 203 00:23:17,640 --> 00:23:18,640 He's late. 204 00:23:18,860 --> 00:23:19,860 Yeah. 205 00:23:23,150 --> 00:23:25,530 I'll have nothing for our Sharon's breakfast. 206 00:23:26,190 --> 00:23:27,850 She'll have to have a jam tart. 207 00:23:35,050 --> 00:23:36,610 Maybe a French fancy. 208 00:23:37,930 --> 00:23:39,250 What about the cat? 209 00:23:39,590 --> 00:23:40,590 No, no, no. 210 00:23:42,050 --> 00:23:43,510 That cat belongs to the neighbours. 211 00:23:43,930 --> 00:23:44,930 You haven't got a cat. 212 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 Ruby! 213 00:23:46,910 --> 00:23:49,070 A cup or two? No, no, this is done. 214 00:23:49,690 --> 00:23:50,690 Where are you going, then? 215 00:23:59,180 --> 00:24:01,340 Custard cream for Sharon. No, no, no, sit down. 216 00:24:03,900 --> 00:24:05,000 Sharon's dead, Nana. 217 00:24:05,900 --> 00:24:08,860 Sharon? Yeah. My Sharon's dead? 218 00:24:09,820 --> 00:24:11,340 Eighteen months ago, you forget. 219 00:24:12,060 --> 00:24:13,620 I was supposed to remind you. 220 00:24:14,220 --> 00:24:15,300 I don't know why. 221 00:24:15,640 --> 00:24:17,920 Look, you just, you get confused. 222 00:24:18,640 --> 00:24:19,940 It's my age. Yeah. 223 00:24:20,640 --> 00:24:21,640 I know. 224 00:24:22,100 --> 00:24:23,100 Look. 225 00:24:24,860 --> 00:24:25,860 What? 226 00:24:26,340 --> 00:24:27,340 Here you go. 227 00:24:28,840 --> 00:24:29,840 Your button box. 228 00:24:31,800 --> 00:24:33,280 My favourite. 229 00:24:36,620 --> 00:24:37,980 Did you know her? 230 00:24:38,980 --> 00:24:40,140 Yeah, I'm Leanne. 231 00:24:40,720 --> 00:24:41,720 She was my mum. 232 00:24:42,560 --> 00:24:43,560 Leanne. 233 00:24:46,200 --> 00:24:47,660 I'm on my own now. 234 00:24:48,140 --> 00:24:49,140 You know. 235 00:24:49,420 --> 00:24:50,640 I'll look after you. 236 00:25:01,320 --> 00:25:02,620 Nana was outside again. 237 00:25:03,340 --> 00:25:04,620 Did you leave the door unlocked? 238 00:25:06,380 --> 00:25:07,800 Ruby? I'm 12. 239 00:25:08,000 --> 00:25:09,220 It shouldn't be my problem. 240 00:25:10,320 --> 00:25:12,100 Sorry. You've got a club on again? 241 00:25:12,460 --> 00:25:13,460 Shut up, you. 242 00:25:14,020 --> 00:25:15,880 I should be getting a breakfast. 243 00:25:16,220 --> 00:25:17,220 Hey, 244 00:25:18,360 --> 00:25:19,359 where's your uniform? 245 00:25:19,360 --> 00:25:20,360 I gave you the letter. 246 00:25:20,940 --> 00:25:22,160 What? Charity. 247 00:25:22,700 --> 00:25:24,260 Oh, never told me. 248 00:25:24,500 --> 00:25:25,500 I don't have to wear it. 249 00:25:25,740 --> 00:25:26,940 Save the banner or something. 250 00:25:31,080 --> 00:25:32,280 I don't remember a letter. 251 00:25:32,600 --> 00:25:35,860 Did you leave the keys in the door? Nope. Well, someone's here. Where me? 252 00:25:36,080 --> 00:25:38,160 Look, we need to make sure that Nana doesn't get out. 253 00:25:38,800 --> 00:25:40,040 Is your phone for that? 254 00:25:40,320 --> 00:25:41,320 It's June. 255 00:25:41,340 --> 00:25:43,040 She's old. I'm 65. 256 00:25:43,620 --> 00:25:44,620 You're 81. 257 00:25:45,500 --> 00:25:46,760 I'll make sure the door is locked. 258 00:25:47,640 --> 00:25:49,320 Thanks. Toaster's burning. Oh. 259 00:25:50,800 --> 00:25:53,480 Can I have 20 quid, please? What? What for? 260 00:25:54,100 --> 00:25:55,480 Charity. I told you. 261 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 It's, er... 262 00:26:00,590 --> 00:26:01,590 In my coat. 263 00:26:06,210 --> 00:26:09,950 Nice one, Mum. See you later. Has somebody cut the cut? 264 00:26:10,330 --> 00:26:11,330 Oh, God. 265 00:26:15,830 --> 00:26:16,830 Liam. 266 00:26:33,480 --> 00:26:34,480 Leon. 267 00:27:02,409 --> 00:27:05,690 Hey, mate, listen, before I listen, I am grateful. Shut the fuck up. We're nine 268 00:27:05,690 --> 00:27:06,690 grand down this month. 269 00:27:06,810 --> 00:27:09,410 So sack every one of them scallypags, because they can't be trusted. 270 00:27:10,010 --> 00:27:13,350 The money we're laundering over them stables isn't showing up in the casino 271 00:27:13,350 --> 00:27:15,510 deposits. Some fuckers, Robin. 272 00:27:16,970 --> 00:27:17,970 Sack them, OK? 273 00:27:18,690 --> 00:27:22,110 Every one of them. Go on. What about Arneal? I can't sack him, his family. 274 00:27:22,630 --> 00:27:23,690 I'll say he'll kill me. 275 00:27:24,050 --> 00:27:25,510 OK, well, he can stay. Just him. 276 00:27:26,570 --> 00:27:27,790 If he can't, so his family. 277 00:28:15,150 --> 00:28:16,150 What, putting your money through? 278 00:28:16,230 --> 00:28:19,370 It's not my money. It's your daughter's. Yeah, obviously, yeah. Sorry, I was 279 00:28:19,370 --> 00:28:20,349 putting her money through. 280 00:28:20,350 --> 00:28:21,350 All of it? 281 00:28:21,470 --> 00:28:22,470 Absolutely. 282 00:28:23,770 --> 00:28:24,770 Right, Mac. 283 00:28:25,090 --> 00:28:26,090 Oh, come on. 284 00:28:26,630 --> 00:28:27,630 320. 285 00:28:28,230 --> 00:28:29,230 320. 286 00:28:30,170 --> 00:28:31,170 320's not all of it. 287 00:28:31,310 --> 00:28:32,310 Well, it's all I've got. 288 00:28:32,450 --> 00:28:34,030 1 ,100 is all of it, Matty. 289 00:28:34,490 --> 00:28:36,610 1 ,100 into my bank account, too. 290 00:28:37,250 --> 00:28:38,350 955 isn't 10 of it. 291 00:28:38,610 --> 00:28:39,910 Oh, I'm wiped. 292 00:28:41,110 --> 00:28:42,110 Honest, it's all I have. 293 00:28:44,590 --> 00:28:47,190 She's your daughter. Yeah, I know. I'm sorry. 294 00:28:49,350 --> 00:28:50,350 Jonathan, yeah. 295 00:28:51,710 --> 00:28:52,950 I'll make a leg for school. 296 00:28:54,170 --> 00:28:55,250 All right? 297 00:28:58,730 --> 00:28:59,730 Yeah, I need to go. 298 00:29:06,570 --> 00:29:07,570 He's gone. 299 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 Don't want your last 20. 300 00:29:36,340 --> 00:29:38,680 Please sort yourself out, Massey. You look awful. 301 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 Please, cheers. 302 00:29:40,300 --> 00:29:41,300 I mean it. 303 00:29:41,940 --> 00:29:43,480 She loves you so much. 304 00:29:44,100 --> 00:29:45,100 Please, try. 305 00:29:47,520 --> 00:29:48,760 I work and that. 306 00:29:48,960 --> 00:29:51,500 I'm just so tired all the time. 307 00:30:04,750 --> 00:30:05,810 You lying rat. 308 00:30:06,510 --> 00:30:07,510 You've got money. 309 00:30:07,730 --> 00:30:08,730 He's got money. 310 00:30:09,070 --> 00:30:12,570 You lying rat. You've got money. No, it's for me bills. 311 00:30:12,770 --> 00:30:15,630 I am working all hours and you are taking food out your door. No, 312 00:30:17,230 --> 00:30:20,030 I'm not. It's not mine. I'm not lying. It's for me bills. 313 00:30:26,270 --> 00:30:27,910 What are you waving for, dickhead? 314 00:30:30,630 --> 00:30:31,790 Oh, yeah, very nice. 315 00:30:32,370 --> 00:30:33,370 This is classic. 316 00:30:37,570 --> 00:30:38,570 Go inside. 317 00:31:34,830 --> 00:31:35,830 Is that what you're saying? 318 00:31:38,890 --> 00:31:45,830 What the fuck are you 319 00:31:45,830 --> 00:31:46,830 looking at? 320 00:32:17,800 --> 00:32:18,800 Sit down, lad. 321 00:32:28,660 --> 00:32:29,660 Got a lighter? 322 00:32:30,300 --> 00:32:32,740 Huh? Well, are you gonna smoke weed then, dickhead? 323 00:32:34,640 --> 00:32:35,640 Shit, Emo. 324 00:33:03,180 --> 00:33:04,640 Open the door, dickhead! 325 00:33:26,820 --> 00:33:28,060 Leave that. Look at me. 326 00:33:28,600 --> 00:33:29,740 I'm shattered, lad. 327 00:33:30,540 --> 00:33:32,280 Focus. No, I know. 328 00:33:32,750 --> 00:33:35,910 Yeah. I just... Heavy nights. 329 00:33:36,230 --> 00:33:37,670 And I haven't had my tablet either. 330 00:33:37,910 --> 00:33:39,290 Focus, lad. Focus. 331 00:33:39,830 --> 00:33:40,830 Look at me. 332 00:33:42,830 --> 00:33:44,110 Everyone else is being sacked. 333 00:33:45,270 --> 00:33:46,270 What? Why? 334 00:33:46,350 --> 00:33:47,530 We need someone to help you. 335 00:33:47,930 --> 00:33:48,930 What do you mean? 336 00:33:49,150 --> 00:33:51,470 According to Gary, yeah. So, they're all gone. 337 00:33:51,790 --> 00:33:53,590 We need someone we can trust. 338 00:33:57,590 --> 00:33:58,790 What about my ma? 339 00:33:59,090 --> 00:34:00,210 Does she work with us? 340 00:34:00,950 --> 00:34:01,950 Nah, surely. 341 00:34:02,040 --> 00:34:03,860 You're having a laugh. I want people who won't rub. 342 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 What about her? 343 00:34:14,739 --> 00:34:15,739 Who is she? 344 00:34:15,760 --> 00:34:16,760 Your fiancée. 345 00:34:17,139 --> 00:34:18,139 How long have you known her? 346 00:34:18,320 --> 00:34:19,980 About two months. 347 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 Six months, they had? 348 00:34:22,659 --> 00:34:23,659 Hey. 349 00:34:25,880 --> 00:34:26,880 Can you count? 350 00:34:33,290 --> 00:34:34,710 Yeah, the period's listening. 351 00:34:37,989 --> 00:34:38,988 Pay attention. 352 00:34:38,989 --> 00:34:39,989 This is how it works. 353 00:34:43,790 --> 00:34:47,610 We use taxis to bang out the gear all around the city. 354 00:34:48,130 --> 00:34:50,170 We sell the coke, we get the money. 355 00:34:51,050 --> 00:34:52,670 Like, much of the money. 356 00:34:58,890 --> 00:34:59,890 Too much money. 357 00:35:00,560 --> 00:35:03,700 More money than we can launder through the taxi books without looking shady. 358 00:35:11,080 --> 00:35:17,960 So we laundered it through the books of the... I don't know. 359 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 The casino. 360 00:35:25,640 --> 00:35:27,240 And that's where you come in. 361 00:35:27,780 --> 00:35:29,040 You play the tables. 362 00:35:29,690 --> 00:35:31,970 You spend the money, you lose the money. 363 00:35:34,810 --> 00:35:40,450 It goes in their bank lien, and my boss, your boss, can do whatever he wants 364 00:35:40,450 --> 00:35:41,450 with it. 365 00:35:42,290 --> 00:35:43,290 What if I lose? 366 00:35:47,750 --> 00:35:48,750 You're meant to lose. 367 00:35:49,230 --> 00:35:50,390 But you're supposed to win. 368 00:35:51,670 --> 00:35:55,910 We don't want you to win. Well, look, you know, you're supposed to win, aren't 369 00:35:55,910 --> 00:35:56,910 you? 370 00:35:58,570 --> 00:36:00,190 How many fucking times do I have to tell you? 371 00:36:00,750 --> 00:36:03,350 You're supposed to lose, you fucking dumb. 372 00:36:06,250 --> 00:36:09,630 We launder the money through the casino, it goes in dirty and it comes out 373 00:36:09,630 --> 00:36:11,550 clean. Well, then why don't we just bet it all and go? 374 00:36:12,250 --> 00:36:15,370 Why do we have to keep playing all night? It'll take hours, I'll get tired. 375 00:36:15,450 --> 00:36:16,530 Because we don't want to attract attention. 376 00:36:17,310 --> 00:36:18,310 Jesus! 377 00:36:19,190 --> 00:36:23,170 The woman who owns the place doesn't know. And the staff who work there don't 378 00:36:23,170 --> 00:36:25,250 know. And most of all, the taxman doesn't know. 379 00:36:25,550 --> 00:36:27,710 We bet little and often. 380 00:36:28,220 --> 00:36:29,260 Until it all goes away. 381 00:36:32,800 --> 00:36:33,900 Is she special need? 382 00:36:34,660 --> 00:36:35,660 Don't think so. 383 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Hi, I'm the top. 384 00:36:48,860 --> 00:36:49,860 Are you Nana? 385 00:36:49,980 --> 00:36:51,420 He hasn't been yet. 386 00:36:54,900 --> 00:36:55,920 Postman gave me this. 387 00:36:56,670 --> 00:36:57,990 It's another word from the hospital. 388 00:37:01,550 --> 00:37:03,110 Go to bed, you look shattered. 389 00:39:51,690 --> 00:39:52,509 were asleep. 390 00:39:52,510 --> 00:39:53,690 Have you got any wrapping paper? 391 00:39:54,570 --> 00:39:56,050 What's your wrapping paper for? 392 00:39:56,330 --> 00:39:57,330 Have you got any? 393 00:39:57,490 --> 00:39:59,010 It's bad for the environment. 394 00:40:00,910 --> 00:40:02,570 Since when did you care about the environment? 395 00:40:02,910 --> 00:40:05,250 Since the road by the bus stop started flooding. 396 00:40:05,790 --> 00:40:06,790 That's the drains, Mum. 397 00:40:07,970 --> 00:40:09,310 So we haven't got any wrapping paper. 398 00:40:13,470 --> 00:40:14,470 Thank you. 399 00:40:15,110 --> 00:40:16,110 Here. 400 00:40:35,400 --> 00:40:37,120 I can't see yet, I won't know. 401 00:40:37,540 --> 00:40:39,320 If anyone looks, they won't know. 402 00:42:02,450 --> 00:42:03,450 Uh, yeah. 403 00:42:04,750 --> 00:42:05,910 What are you doing? 404 00:42:06,370 --> 00:42:07,370 Looking for me shoes. 405 00:42:07,490 --> 00:42:08,570 Your shoes aren't going to be here. 406 00:42:08,850 --> 00:42:12,070 Yeah, no. Your shoes aren't going to be here because I kicked you out six months 407 00:42:12,070 --> 00:42:12,968 ago. I know. 408 00:42:12,970 --> 00:42:16,330 Kicked you out because we finished seeing each other. So why am I seeing 409 00:42:16,330 --> 00:42:17,410 right now in my bedroom? 410 00:42:18,870 --> 00:42:19,870 Who let you in? 411 00:42:19,930 --> 00:42:20,928 Your nan. 412 00:42:20,930 --> 00:42:22,310 I think she thinks I'm the milkman. 413 00:42:24,830 --> 00:42:27,470 I'd better be going then. Yeah, you'd better have. 414 00:42:28,560 --> 00:42:31,400 Hey, what have you got there? Shoes, I told you. Shit. No, Danny! 415 00:42:31,620 --> 00:42:32,980 No, please! Danny, no! 416 00:42:33,460 --> 00:42:34,460 No! 417 00:42:36,080 --> 00:42:37,080 Danny! 418 00:42:40,300 --> 00:42:42,940 No! No, Danny, please! I need it! 419 00:42:43,260 --> 00:42:44,580 Danny! No, 420 00:42:46,940 --> 00:42:47,940 Danny, please! 421 00:42:48,060 --> 00:42:49,160 Please, it's coming, Kim! 422 00:42:49,820 --> 00:42:50,820 No, Danny, no! 423 00:42:51,020 --> 00:42:52,020 No! 424 00:43:24,970 --> 00:43:25,828 Where's my keys? 425 00:43:25,830 --> 00:43:27,890 I need my keys. You're robbing money. Who? 426 00:43:28,110 --> 00:43:31,810 Danny? Danny, your ex, Danny? No, Daniel of fucking Donald Kelly, of course. My 427 00:43:31,810 --> 00:43:32,488 ex, Danny. 428 00:43:32,490 --> 00:43:33,490 Where are my keys? 429 00:43:34,250 --> 00:43:35,250 Well, how much? 430 00:43:35,570 --> 00:43:36,570 £34 ,000. 431 00:43:37,630 --> 00:43:38,630 £84 ,000. 432 00:44:17,070 --> 00:44:18,070 Give me what you've got. 433 00:44:19,070 --> 00:44:20,070 Now. 434 00:44:21,990 --> 00:44:22,990 Chuck it. 435 00:44:26,090 --> 00:44:27,090 Thank you. 436 00:44:57,930 --> 00:44:59,130 What are you looking for under there? 437 00:45:06,450 --> 00:45:07,450 Monsters. 438 00:45:08,670 --> 00:45:09,810 How did you get in? 439 00:45:10,870 --> 00:45:11,970 Great to see you two. 440 00:45:18,210 --> 00:45:20,750 Pashmode. 12 -inch. New life. 441 00:45:22,310 --> 00:45:23,310 I wish. 442 00:45:24,250 --> 00:45:25,250 Vince Clark. 443 00:45:25,670 --> 00:45:26,910 Before you run off in my eye. 444 00:45:27,260 --> 00:45:29,580 I liked them better after he went. They got miserable. 445 00:45:30,120 --> 00:45:31,260 There is nothing wrong with miserable. 446 00:45:43,300 --> 00:45:44,300 How's school? 447 00:45:44,540 --> 00:45:45,540 Cliché. 448 00:45:46,260 --> 00:45:47,360 I'm doing my best. 449 00:45:47,660 --> 00:45:48,660 No, you're not. 450 00:45:51,540 --> 00:45:52,680 We're doing the Black Death. 451 00:45:53,560 --> 00:45:57,380 I've got to write about the socio -economic impact of the plague on 452 00:45:58,540 --> 00:45:59,780 Do you know anything about it? 453 00:46:00,760 --> 00:46:02,340 I don't know what it's like to be a serf. 454 00:46:05,340 --> 00:46:06,340 I'll go to them. 455 00:46:06,980 --> 00:46:09,420 It made them better off, the serfs. 456 00:46:09,680 --> 00:46:12,620 They were suddenly in demand because... There was no -one to work the land. 457 00:46:13,740 --> 00:46:16,640 So people had to pay them what they were worth, or else their turnips didn't get 458 00:46:16,640 --> 00:46:17,479 dug up. 459 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 You did know? 460 00:46:20,840 --> 00:46:21,920 I've seen a few dead. 461 00:46:26,990 --> 00:46:28,110 What's with the wrapping paper? 462 00:46:30,170 --> 00:46:32,270 Erm... It's a... 463 00:46:32,270 --> 00:46:39,230 It's a present 464 00:46:39,230 --> 00:46:40,209 for one of the staff. 465 00:46:40,210 --> 00:46:41,210 Christmas paper? 466 00:46:41,450 --> 00:46:42,450 Secret Santa. 467 00:46:42,630 --> 00:46:43,630 It's June. 468 00:46:44,130 --> 00:46:45,130 Come early. 469 00:46:48,450 --> 00:46:49,690 You look sad before. 470 00:46:50,910 --> 00:46:52,010 Outside mum's. 471 00:46:52,750 --> 00:46:53,750 You look sad. 472 00:46:55,600 --> 00:46:56,600 I'd still be your mum. 473 00:46:58,500 --> 00:46:59,500 Bad. 474 00:47:08,400 --> 00:47:09,400 I'm sorry, babe. 475 00:47:11,060 --> 00:47:12,060 Honest, I am. 476 00:47:15,640 --> 00:47:17,880 Listen, I've got to go and see a man about a dog in a minute. 477 00:47:18,720 --> 00:47:20,980 You go and mix a cup of tea, babe, while I go and have a wee, please. 478 00:48:01,640 --> 00:48:02,640 Where's Emily? 479 00:48:03,560 --> 00:48:04,560 Hm? 480 00:48:04,800 --> 00:48:07,280 Emily? She must have gone, sir. 481 00:48:13,960 --> 00:48:14,960 Oh! 482 00:48:32,970 --> 00:48:34,210 Leave a message, you muppet. 483 00:48:35,310 --> 00:48:39,270 Please, listen, I need that money. I need it for a deposit on a house. Just 484 00:48:39,270 --> 00:48:40,129 me it back. 485 00:48:40,130 --> 00:48:41,130 This is Danny's phone. 486 00:48:41,310 --> 00:48:42,610 Leave a message, you muppet. 487 00:48:43,130 --> 00:48:46,110 That money is for me, kids. Will you just call me? This is Danny's phone. 488 00:48:46,710 --> 00:48:48,350 Danny, can't I forever hear me? 489 00:48:49,610 --> 00:48:51,470 Danny, will you fucking ring me now? 490 00:48:53,090 --> 00:48:54,410 Leave a message, you muppet. 491 00:48:54,910 --> 00:48:55,950 Right, I'm ringing the babies. 492 00:48:56,210 --> 00:48:57,210 This is Danny's phone. 493 00:48:57,670 --> 00:49:01,470 Do you think I won't ring the babies? Because I will. This is Danny's phone. 494 00:49:02,670 --> 00:49:03,910 Leave a message, you muppy. 495 00:49:04,790 --> 00:49:05,790 Don't make me do it, Danny. 496 00:49:06,510 --> 00:49:07,650 Danny, I swear to God. 497 00:49:08,550 --> 00:49:09,550 This is Danny's phone. 498 00:49:10,410 --> 00:49:11,670 Leave a message, you muppy. 499 00:49:12,310 --> 00:49:15,690 Danny, I am going to ring you and ring you and ring you until you answer, do 500 00:49:15,690 --> 00:49:16,249 hear me? 501 00:49:16,250 --> 00:49:18,210 You can't hide. Give me it back. 502 00:49:24,690 --> 00:49:25,690 The Anne Chapel? 503 00:49:26,270 --> 00:49:27,270 Yeah, thanks. 504 00:49:36,060 --> 00:49:37,940 One of my kids with a social worker. 505 00:49:38,280 --> 00:49:40,740 Like I don't have enough on my plate without worrying what a stranger's 506 00:49:40,740 --> 00:49:42,680 thinking. I work every night battling to keep this family together. You're not 507 00:49:42,680 --> 00:49:43,680 charging me with anything. 508 00:49:45,080 --> 00:49:46,080 Hiya. 509 00:49:46,780 --> 00:49:47,678 Who are you? 510 00:49:47,680 --> 00:49:48,960 Paige, I was with Thomas today. 511 00:49:49,220 --> 00:49:51,260 In the drug den, he went there to save me. 512 00:49:51,700 --> 00:49:53,200 Thomas didn't want me to go to the flat. 513 00:49:53,420 --> 00:49:56,320 He said that it wasn't safe and that I shouldn't hang out there, but I went 514 00:49:56,320 --> 00:49:57,320 anyway. 515 00:49:57,340 --> 00:49:59,340 He only went there to get me away from them. 516 00:50:00,440 --> 00:50:02,460 It's my fault he was there when the police turned up. 517 00:50:05,020 --> 00:50:06,020 Why didn't you say? 518 00:50:08,960 --> 00:50:09,960 How old are you? 519 00:50:10,100 --> 00:50:11,100 17. 520 00:50:12,400 --> 00:50:13,400 How are you getting home? 521 00:50:13,440 --> 00:50:14,440 Mum's coming for me. 522 00:50:15,620 --> 00:50:16,920 All right, then. Well, OK, thanks. 523 00:50:17,780 --> 00:50:19,280 Thanks for letting me know you're doing the right thing. 524 00:50:20,860 --> 00:50:22,280 I'd give you a lift, but I've got to get to work. 525 00:50:22,500 --> 00:50:23,500 Honestly, she'll be right here. 526 00:50:23,780 --> 00:50:24,780 Come on, then. I've got to be late. 527 00:50:24,880 --> 00:50:28,360 We can drop in. My mum don't mind, and she'll be two minutes away. 528 00:50:30,280 --> 00:50:31,300 Plus, she'll want to find Kim. 529 00:50:34,210 --> 00:50:35,210 Are you okay with that? 530 00:50:36,270 --> 00:50:37,630 Yeah. You sure? Absolutely. 531 00:50:39,790 --> 00:50:40,790 All right, come here. 532 00:50:41,930 --> 00:50:43,330 I've got to get to work, but I'll call you later. 533 00:50:44,210 --> 00:50:45,970 Let your mum know that I said thank you. I will. 534 00:50:53,610 --> 00:50:54,610 Thanks. 535 00:50:54,930 --> 00:50:55,649 For that. 536 00:50:55,650 --> 00:50:56,529 It's fine. 537 00:50:56,530 --> 00:50:57,530 I'll get her the new book. 538 00:50:59,030 --> 00:51:00,030 Sound. 539 00:51:16,999 --> 00:51:17,999 Emily, it's Dad. 540 00:51:18,180 --> 00:51:20,440 It's not what you think it is. Please give me a call back. 541 00:52:02,480 --> 00:52:06,340 We'll try to say it. Has nothing on it. 542 00:52:06,900 --> 00:52:08,960 Your breathing is you. 543 00:52:09,440 --> 00:52:11,620 I think when we get. 544 00:52:12,700 --> 00:52:14,580 Take my hand. 545 00:52:14,940 --> 00:52:17,220 Come back to the land. 546 00:52:17,800 --> 00:52:19,720 Where everything's out. 547 00:52:20,380 --> 00:52:22,740 For a few hours. 548 00:52:23,340 --> 00:52:26,220 Let me see you strip. 549 00:52:26,480 --> 00:52:28,140 Down to the. 550 00:52:57,710 --> 00:52:58,468 You okay? 551 00:52:58,470 --> 00:53:02,090 What's up? 552 00:54:07,120 --> 00:54:08,120 Did you get it? 553 00:54:12,760 --> 00:54:13,760 The apple. 554 00:54:17,500 --> 00:54:18,500 Did you get it? 555 00:54:20,280 --> 00:54:21,280 Yeah. 556 00:54:22,000 --> 00:54:23,000 It's out. 557 00:54:26,900 --> 00:54:27,900 See you then. 558 00:55:01,160 --> 00:55:07,200 I'm scared of the things I think of when I comes along 559 00:55:07,200 --> 00:55:14,080 I've been covering the cage, 560 00:55:14,160 --> 00:55:15,160 do you want me to stay? 561 00:55:27,789 --> 00:55:28,729 Yes, yeah. 562 00:55:28,730 --> 00:55:29,730 Right. 563 00:55:30,290 --> 00:55:31,370 Okay, call Tony. 564 00:55:36,530 --> 00:55:37,530 I need to speak to you. 565 00:55:40,970 --> 00:55:41,970 I'm fucked. 566 00:55:42,030 --> 00:55:45,070 So am I. I know he said that he wouldn't do it. I know he said that, but my ex 567 00:55:45,070 --> 00:55:47,710 has cleaned me out. He's robbing me. I don't think I can carry it back, but I 568 00:55:47,710 --> 00:55:50,090 need it. I need it really badly. It was for a house. 569 00:55:50,330 --> 00:55:53,970 When Nana goes into care, the council won't let me up the house. And she's got 570 00:55:53,970 --> 00:55:55,310 dementia, and I love her. 571 00:55:57,019 --> 00:55:59,200 Kids, we're going to be kicked out on the street, Matty. 572 00:55:59,940 --> 00:56:00,940 We'll be in bed and breakfast. 573 00:56:01,080 --> 00:56:02,080 Homework, can you imagine? 574 00:56:02,280 --> 00:56:05,680 They've got school. Our Ruby's at that age. I just can't. 575 00:56:08,180 --> 00:56:09,180 I'm just scared. 576 00:57:10,240 --> 00:57:11,380 Absolutely no way on earth. 36876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.