All language subtitles for Spyship [1983] Episode 2.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,860 --> 00:01:17,749 - Morning, Simon. - Morning. 2 00:01:19,340 --> 00:01:23,186 - What's going on? - Oh, just a party of Japanese tourists! 3 00:01:24,180 --> 00:01:26,626 The security in this building is getting very slack. 4 00:01:31,460 --> 00:01:33,781 - Right. - I had a look at those articles. 5 00:01:33,980 --> 00:01:36,267 - Anything on him? - Nothing, according to Special Branch. 6 00:01:36,460 --> 00:01:41,830 He's a clerk at the met office there. No record. No political affiliations. Lives with his mother. 7 00:01:42,300 --> 00:01:43,260 Oh, dear. 8 00:01:43,460 --> 00:01:46,620 They did turn up something on the brother, Paul Silvers. He was one of the crew. 9 00:01:46,820 --> 00:01:47,700 Yes, what? 10 00:01:47,900 --> 00:01:51,620 Turns out he'd been under observation twice last year for agitating in the Transport Union. 11 00:01:51,820 --> 00:01:53,060 Hmm... 12 00:01:56,860 --> 00:01:58,146 Anyway... 13 00:02:00,100 --> 00:02:02,102 ...we don't have to worry about him. 14 00:02:04,740 --> 00:02:07,311 See if you can try and persuade somebody in Trade and Industry... 15 00:02:07,420 --> 00:02:09,627 to drop a hint to the right people in Norway. 16 00:02:10,500 --> 00:02:15,427 Discourage them... it's a freelance operation with no proper backing. 17 00:02:16,820 --> 00:02:19,346 - Lacks her government's blessing? - Exactly. 18 00:02:20,300 --> 00:02:26,387 Simon? Use the sh redder. I don't want security to find one item of scrap on this. 19 00:02:26,540 --> 00:02:27,666 Right. 20 00:02:57,340 --> 00:03:01,425 Bad light halted play at five o'clock this afternoon. 21 00:03:27,260 --> 00:03:30,707 How are you, Evans? You're looking pretty fit. 22 00:03:34,300 --> 00:03:36,109 What a picture it is here. 23 00:03:38,580 --> 00:03:42,141 It's a long way for you. Something important? 24 00:03:44,260 --> 00:03:46,342 There's a chance of some more work. 25 00:03:47,540 --> 00:03:49,349 On an extemporary basis. 26 00:03:51,140 --> 00:03:56,385 Someone's made a bit of a bish... and as usual it's left for me to sort out. 27 00:03:56,860 --> 00:04:00,421 - Bish? - I can't enlarge. 28 00:04:01,420 --> 00:04:05,186 No, it's just the word. It's funny. 29 00:04:06,540 --> 00:04:10,261 - It makes me funny, does it? - You know me better than that. 30 00:04:10,980 --> 00:04:13,824 I must say, you're very chatty today, Evans. 31 00:04:17,900 --> 00:04:19,537 It's not for you, I'm afraid. Sorry. 32 00:04:20,940 --> 00:04:23,102 Here's a nice photograph. 33 00:04:29,060 --> 00:04:32,781 Pity... they're having very good weather in Florida at the moment. 34 00:04:37,460 --> 00:04:38,871 Oh, that's lovely. 35 00:04:40,700 --> 00:04:43,146 He got it from that second-hand shop in Gordon Street. 36 00:04:43,420 --> 00:04:44,501 Oh, yes. 37 00:04:50,420 --> 00:04:52,502 I may be moving on soon. 38 00:05:00,660 --> 00:05:04,115 I thought you promised Caroline Lindsay that you'd help her find her husband. 39 00:05:05,500 --> 00:05:09,903 - Yeah... - Still, she can't expect miracles. 40 00:05:32,780 --> 00:05:37,069 It's all right, mum. I'll go. Probably the postman. 41 00:05:46,980 --> 00:05:48,186 Thank you, sir. 42 00:05:50,940 --> 00:05:54,103 And who are you? Are you with this fanciful search party? 43 00:05:54,460 --> 00:05:56,303 Police Officers, madam. C.I.D. 44 00:05:56,660 --> 00:05:59,027 More than one of you? What are you doing in my house? 45 00:05:59,180 --> 00:06:00,625 It's all right, mother. They've come to see me. 46 00:06:00,780 --> 00:06:01,780 May I? 47 00:06:02,780 --> 00:06:04,464 - What have you done, you fool?! - Nothing! 48 00:06:04,620 --> 00:06:07,340 Well, you must have done something for them to come barging in here like this for... 49 00:06:07,540 --> 00:06:12,068 - ...all the neighbours to see! - Hey, hey! Hey, hey, you can't touch that! 50 00:06:12,220 --> 00:06:13,381 Is this it, sir? 51 00:06:17,900 --> 00:06:22,144 - This is yours, sir? - Yes, yes, it's for the expedition. 52 00:06:22,380 --> 00:06:23,825 Would you open it, please? 53 00:06:33,420 --> 00:06:34,660 Thank you, sir. 54 00:06:44,340 --> 00:06:46,911 You've booked a flight to the United States. 55 00:06:47,420 --> 00:06:49,866 - Of course not. Where would I get the money? - You fool. 56 00:06:50,060 --> 00:06:50,860 I didn't buy it! 57 00:06:51,060 --> 00:06:53,631 It's got your name on it, sir. Florida... one way! 58 00:06:53,740 --> 00:06:55,185 Let me see that, please. 59 00:06:55,900 --> 00:06:59,109 This is... this is ridiculous. That picture was in one of the papers. 60 00:06:59,340 --> 00:07:02,787 I have no doubt it will be again, sir. Come along, please. 61 00:09:51,300 --> 00:09:54,429 - It's pathetic. - One just has to play it by ear. 62 00:09:55,500 --> 00:09:58,549 - By what? - You know exactly what I mean. 63 00:10:02,060 --> 00:10:04,028 - Paul Silvers. - Mmm? 64 00:10:05,140 --> 00:10:06,949 We believe he was working for you. 65 00:10:07,460 --> 00:10:10,464 Tut tut um 66 00:10:10,660 --> 00:10:13,425 Uh, I'd rather you kept that away from me, if you don't mind. 67 00:10:13,860 --> 00:10:16,750 Come and have a glass of tea. On the republic. 68 00:11:09,420 --> 00:11:11,309 - Hello. - Hello. 69 00:11:13,140 --> 00:11:15,620 - Still here then, Martin? - Yes. 70 00:11:15,780 --> 00:11:19,099 Eh, only I heard somewhere that you might be leaving us for the big smoke. 71 00:11:19,340 --> 00:11:22,071 - Can't say I blame you. - Oh, nothing's settled yet. 72 00:11:22,260 --> 00:11:28,029 - Mmm... um... will you be selling the house? - It hadn't occurred to me. 73 00:11:28,260 --> 00:11:32,743 I know it's a bit sudden, only if you are, there's them as might be interested. 74 00:11:33,660 --> 00:11:36,186 You know where I work. Miss Summer-field. 75 00:11:39,060 --> 00:11:41,301 Well, he doesn't seem to be in any doubt. 76 00:11:48,260 --> 00:11:51,264 The only time I go to churches is when people die. 77 00:11:52,220 --> 00:11:53,949 I was married here. 78 00:12:05,660 --> 00:12:08,743 Good. Any trouble with the recovery? 79 00:12:10,500 --> 00:12:15,028 - The Soviets were very co-operative. - First rate. Good, good, good, good. 80 00:12:15,340 --> 00:12:16,340 Thank you. 81 00:12:17,060 --> 00:12:21,270 Now, the PM, through the co-ordinator of course, has been following this affair very closely. 82 00:12:21,420 --> 00:12:25,789 I need hardly tell you how circumspect our actions will have to be from now on. 83 00:12:28,580 --> 00:12:32,983 Silvers appears before the magistrate on Wednesday... That should sort him out. 84 00:12:33,580 --> 00:12:35,140 That and the discovery of the lifebuoy. 85 00:12:35,340 --> 00:12:37,263 - What's agreed? - Three months suspended. 86 00:12:38,500 --> 00:12:41,504 He might get credit in a supermarket, not in a place like that. 87 00:12:42,580 --> 00:12:46,346 - Can one get credit in a supermarket? - Who? 88 00:12:47,700 --> 00:12:48,747 Anyone. 89 00:12:50,060 --> 00:12:51,744 I don't know... 90 00:12:53,020 --> 00:12:56,342 ...I would have thought so, if one is creditable. 91 00:13:56,940 --> 00:14:03,869 The Lord is my shepherd; I shall not want, he maketh me to lie down in green pastures. 92 00:14:04,780 --> 00:14:09,263 He leadeth me beside still waters. He restoreth my soul... 93 00:14:09,980 --> 00:14:14,190 ...he leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake. 94 00:14:15,060 --> 00:14:19,987 Yay though I walk through the valley in the shadow of death, I will fear no evil... 95 00:14:20,300 --> 00:14:24,510 ...for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. 96 00:14:25,380 --> 00:14:28,827 Thou preparest a temple before me in the presence of mine enemies. 97 00:14:29,100 --> 00:14:31,626 Paul! 98 00:15:03,820 --> 00:15:09,350 Thou... thou annointest my head with oil; My cup runneth over. 99 00:15:10,340 --> 00:15:13,628 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life... 100 00:15:13,900 --> 00:15:16,870 ...and I will dwell in the house of the Lord forever. 101 00:15:45,940 --> 00:15:51,549 - D'you think she'll be alright? - Yeah, let her be. Poor love. 102 00:15:52,220 --> 00:15:56,270 Did you see that son of hers? Real good for nowt. Just stood there... 103 00:15:56,500 --> 00:16:01,427 ...right bloody mess, this is. Oh, sorry. 104 00:16:16,540 --> 00:16:19,384 - D'you think you'll be able to manage? - Oh, I'll cope. 105 00:16:19,620 --> 00:16:27,220 My lad's in work now. You sort of expect it really, that he might go overboard. 106 00:16:27,420 --> 00:16:28,626 Mmm. 107 00:16:30,820 --> 00:16:35,144 - What am I doing? I don't smoke anymore. - It's getting to you, I can see. 108 00:16:37,260 --> 00:16:41,822 Where's... Caroline Lindsay? You know, the Scottish girl? 109 00:16:42,140 --> 00:16:45,986 Aye, she's not here, is she? But she's a bit funny, that girl. 110 00:16:47,140 --> 00:16:50,303 Well, it's worse on the younger ones. 111 00:16:53,380 --> 00:16:58,307 In you go, or you'll miss the singing. I'll stay with her. 112 00:17:52,300 --> 00:17:54,906 Mr. Taylor, please. 113 00:17:56,140 --> 00:17:57,221 You're in trouble. 114 00:17:58,060 --> 00:18:02,304 They're like a bunch of vultures! You don't believe I stole that money, do you? 115 00:18:03,460 --> 00:18:07,988 - I don't know anything about it. - Oh, come on. You must do. Everybody does. 116 00:18:13,060 --> 00:18:16,826 It's a set-up! They even had this passport with my photo in it. 117 00:18:17,460 --> 00:18:21,181 But... a phoney passport isn't something the local police can arrange. 118 00:18:21,380 --> 00:18:24,941 I... I know that, but it had to come from somewhere, didn't it? And the ticket. 119 00:18:26,660 --> 00:18:28,185 But who would want to incriminate you? 120 00:18:28,340 --> 00:18:32,902 Well, the... the Russians! They're the ones that... 'sigh' Look, I know what it sounds like. 121 00:18:33,020 --> 00:18:35,990 Do you think the police would act on their behalf? 122 00:18:36,340 --> 00:18:39,787 Well... there'll be somebody else, wouldn't there, in between? 123 00:18:39,980 --> 00:18:42,665 - But why? - Because they're up to no good. 124 00:18:43,140 --> 00:18:47,429 Now, listen. Look, we have reconnaissance aircraft that fly out there from the Met Office. 125 00:18:47,940 --> 00:18:50,625 But that week, all flights were stopped. There was nothing at all. 126 00:18:50,780 --> 00:18:54,023 - Well, did they give any reasons? - Yeah. Exceptional weather conditions. 127 00:18:54,220 --> 00:18:57,857 Well, that sounds reasonable. The Caistor sank in exceptional weather conditions! 128 00:18:58,180 --> 00:19:01,787 Did she? Oh, no. No, there's more to it than that. 129 00:19:01,900 --> 00:19:05,660 That's why they're going to all this trouble to keep everybody away trying to set me up. 130 00:19:05,860 --> 00:19:08,670 The Russians don't want anybody sniffing around their patch. 131 00:19:11,700 --> 00:19:15,830 You don't believe me, do you? At least I thought I could rely on you. 132 00:19:17,340 --> 00:19:20,071 Listen, I've got to go. 133 00:19:28,900 --> 00:19:32,188 Look, come to the house. We'll talk about it. 134 00:19:33,140 --> 00:19:38,067 - When? - Whenever you like. Tomorrow. 135 00:21:00,380 --> 00:21:02,303 Ooh, what have we got here? 136 00:21:04,220 --> 00:21:05,824 What is it? 137 00:21:22,500 --> 00:21:24,901 - Happy birthday, Simon! - Thank you, Betty! 138 00:21:25,660 --> 00:21:26,660 Yes? 139 00:21:28,620 --> 00:21:30,463 Ah, Simon. There you are. 140 00:21:32,540 --> 00:21:34,542 Did you get an IC-40 on the lifebuoy? 141 00:21:35,700 --> 00:21:39,261 Um, I expect I did. I've just got back in from lunch, actually. 142 00:21:39,660 --> 00:21:41,549 Oh, thank you. 143 00:21:50,500 --> 00:21:51,990 Is there anything wrong here? 144 00:21:52,140 --> 00:21:56,145 The lifebuoy. It's already gone for examination to somebody called Dowdall. 145 00:21:56,500 --> 00:22:01,427 I've never even heard of him! This sort of work is usually put out to nice Professor Dodds. 146 00:22:01,860 --> 00:22:03,624 DO you want me to get in touch with the Department of Trade? 147 00:22:03,740 --> 00:22:07,301 No, it's much too late for that. We'd better have some info on Dowdall. 148 00:22:07,460 --> 00:22:09,960 Get on to Richmond Terrace, see if he's in the computer. 149 00:22:10,740 --> 00:22:12,981 Let's be sure we're using somebody sympathetic. 150 00:22:13,180 --> 00:22:16,343 Hmm... Awful lot of letters after his name. 151 00:22:16,740 --> 00:22:19,650 Mmm. Far too many for this line of work. See what you can dig up. 152 00:22:19,900 --> 00:22:20,900 This afternoon? 153 00:22:24,860 --> 00:22:26,624 - May I hang onto this? - Please. 154 00:22:28,220 --> 00:22:30,700 Er... your... um... 155 00:22:32,860 --> 00:22:35,909 What did you want to ask me? Just now? 156 00:22:36,380 --> 00:22:38,303 Oh, about this evening. It doesn't matter. 157 00:22:39,300 --> 00:22:41,428 - Good. - Thank you. 158 00:22:46,060 --> 00:22:49,587 - Do you know anything about him? - No more than you! 159 00:22:51,820 --> 00:22:54,187 - Perhaps he is paranoid. - Who? 160 00:22:56,780 --> 00:22:58,748 Perhaps he is paranoid... 161 00:23:01,140 --> 00:23:03,268 ...but if he has been set up... 162 00:23:05,220 --> 00:23:09,782 ...he wouldn't...he wouldn't get a ticket to Florida, it's too stupid. 163 00:23:11,660 --> 00:23:16,587 - It's something intelligence would do. - Have you tried the travel agents? 164 00:23:17,180 --> 00:23:19,182 No, they could fix that easily. 165 00:23:19,700 --> 00:23:22,500 What about the US Embassy? Do you know anyone at the US Embassy? 166 00:23:22,700 --> 00:23:25,180 - No. - Who? Who could fix that easily? 167 00:23:25,740 --> 00:23:28,740 Hey, that smells good. I'm starving. Did you used to make it often? 168 00:23:29,020 --> 00:23:32,069 Oh, yeah. Two... three times a night. 169 00:23:32,500 --> 00:23:36,664 - That must've been a long time ago. - Ohohohoho! 170 00:23:50,380 --> 00:23:54,101 Didn't hear you come in. What are you doing here so early? 171 00:23:55,860 --> 00:23:59,262 - I'm not early. - Pardon? Excuse me. 172 00:24:01,820 --> 00:24:03,709 I'm not early. It's gone seven. 173 00:24:09,620 --> 00:24:11,666 Well, you can wait for your tea. I feel tired. 174 00:24:14,300 --> 00:24:18,669 - Poor mother. - Ooh, aye! Poor mother! Who made me so? 175 00:24:22,380 --> 00:24:27,944 I can't mix with decent folk now. People coming hereto get their money back... 176 00:24:28,140 --> 00:24:32,384 ...money you've spent. I feel ashamed. 177 00:24:38,220 --> 00:24:42,509 I didn't steal anything, mother. If I had... perhaps... 178 00:24:44,940 --> 00:24:48,501 Whatever it is I've done to make you feel like this, please forgive me! 179 00:24:48,780 --> 00:24:50,384 You've been drinking. I can smell it on your breath. 180 00:24:50,580 --> 00:24:54,824 - Please. Don't hate me. - You're drunk! Go away! 181 00:24:55,020 --> 00:25:00,060 Oh, please! Nobody else cares about you but me! 182 00:25:00,460 --> 00:25:03,225 Go away! Get off! Get of-ff! 183 00:25:06,620 --> 00:25:08,987 You've been nothing since the day you were born. 184 00:25:10,420 --> 00:25:14,345 Forever stuck upon Paul like a leech, trying to suck the life out of him. 185 00:25:15,380 --> 00:25:17,109 Well, now you've succeeded. 186 00:25:17,540 --> 00:25:23,183 It was you who persuaded him to leave me, to go away on a boat and kill himself. 187 00:25:24,420 --> 00:25:29,420 You've stolen his life! You've broken my heart! How can I forgive you that?!! 188 00:25:45,940 --> 00:25:49,149 - Are you not tired? - No. 189 00:25:58,020 --> 00:26:00,546 My mind's playing racing cars. 190 00:26:02,740 --> 00:26:05,789 - There's nothing you can do for him, you know. - Who? 191 00:26:06,300 --> 00:26:09,622 - Tom Silvers. - Hm! It's not him. 192 00:26:11,620 --> 00:26:13,065 Not especially. 193 00:26:15,460 --> 00:26:19,260 - Harding phoned me today. - You never said? 194 00:26:21,140 --> 00:26:24,189 He apologised for being short with me at the office. 195 00:26:25,740 --> 00:26:29,267 Then... he was going on about how much money I'd be getting... 196 00:26:30,100 --> 00:26:36,460 ...how all the kin would be compensated. "Fairly compensated." That's what he said. 197 00:26:37,700 --> 00:26:41,261 - I suppose he feels responsible. - Or guilty. 198 00:26:43,020 --> 00:26:45,148 I guess the money is something. 199 00:26:48,260 --> 00:26:50,661 - Who needs the money? - What are you doing? 200 00:26:52,820 --> 00:26:56,302 - What's that? - Eight hundred quid. 201 00:26:56,420 --> 00:26:59,503 - Where from? - Me father. 202 00:28:00,260 --> 00:28:02,866 - Hello. - Hello. 203 00:28:03,420 --> 00:28:08,028 - How are you? - Not too good. I feel sad. 204 00:28:08,940 --> 00:28:15,425 - Yeah, well. It's only natural, isn't it? - It's Alex. I don't know where he is. 205 00:28:16,500 --> 00:28:18,867 - What do you mean? - M'husband. 206 00:28:19,580 --> 00:28:23,630 He'd never go away and leave me this long. No without writing to me. 207 00:28:25,220 --> 00:28:31,751 I spoke to the man in charge but he said it's difficult at the moment. I'll come back tomorrow. 208 00:28:33,300 --> 00:28:38,067 Caroline? Um... do you know Suzy Summer-field? 209 00:28:39,140 --> 00:28:43,429 Well... I'm staying with her... at her flat in Cable Street. 210 00:28:45,300 --> 00:28:48,164 You must come and visit us. You shouldn't be alone all the time. 211 00:28:48,380 --> 00:28:54,706 - I'm not alone. - Yes, well. Come. Bring the baby. 212 00:28:56,100 --> 00:28:57,909 - Cheerio. - Cheerio. 213 00:29:20,660 --> 00:29:22,742 Come in! 214 00:29:24,900 --> 00:29:28,791 Oh, come in! Come in! Here, sit yourself down. 215 00:29:30,780 --> 00:29:36,469 - I... I hope I'm not disturbing you. - No, no, no. Not at all, no. 216 00:29:37,900 --> 00:29:41,700 You, er... given any thought to my proposition? 217 00:29:42,620 --> 00:29:44,827 Oh yes, um... I'm not selling. 218 00:29:45,420 --> 00:29:48,822 Oh, well. See how you go. 219 00:29:50,540 --> 00:29:56,707 You'll have a few bob coming to you, you know. There's... there's money coming in from all over. 220 00:29:58,100 --> 00:30:00,467 - DO you get on with Harding? - Hmm? 221 00:30:00,900 --> 00:30:07,260 - Harding. What's he like? - Well, he's a... he's a private sort of man. 222 00:30:07,900 --> 00:30:11,746 He doesn't have much to do with t'guild, to tell you the truth. See, he's not an owner. 223 00:30:11,940 --> 00:30:14,466 - But he hired Caistor. - Aye, he chartered her. 224 00:30:14,660 --> 00:30:20,269 Y'know, he pays a fee for the boat and hires his own crew. Something troubling you? 225 00:30:20,420 --> 00:30:26,905 No, no. Not me, um... Tom Silvers thinks something sinister happened to Caistor. 226 00:30:27,060 --> 00:30:29,631 Yeah, the Russians. He was here again this morning. 227 00:30:29,740 --> 00:30:33,825 You know he's in court tomorrow. You don't want to go wasting your time with him. 228 00:30:42,140 --> 00:30:44,268 Could the Russians have anything to do with it? 229 00:30:45,380 --> 00:30:49,180 They've got boats of their own. Bloody thousands of them. 230 00:30:49,460 --> 00:30:52,623 - They're going to be worried about one ship? - It's a large ship. 231 00:30:52,820 --> 00:30:54,151 So? 232 00:30:55,900 --> 00:31:00,827 There was a woman in Harding's office. She was on about the Russians. 233 00:31:01,220 --> 00:31:03,084 It's what you get in spy books, isn't it? 234 00:31:04,140 --> 00:31:08,862 Oh they... they've got to dream up sommat... They've got to hope that their fellas are still alive. 235 00:31:09,020 --> 00:31:10,829 It was her husband who told her. 236 00:31:12,940 --> 00:31:14,863 Yeah, come here, look. 237 00:31:18,180 --> 00:31:26,270 Now trawlermen are at sea for months at a time. They get bored, they talk, and it's just fancy. 238 00:31:26,580 --> 00:31:31,188 Now, here! Now this is where they reckon she went down. The Barents Sea. 239 00:31:31,340 --> 00:31:35,664 - It's the worst weather in the world! - But Caistor was build to withstand that. 240 00:31:35,900 --> 00:31:39,037 There isn't a ship built which can anticipate everything that goes on. 241 00:31:39,700 --> 00:31:41,270 Don't underestimate the sea. 242 00:31:41,620 --> 00:31:46,547 - But the likelihood... - "Act of God." You were in church! 243 00:32:04,620 --> 00:32:06,270 Hey, Martin! 244 00:32:09,420 --> 00:32:13,630 - C'mon, sit here, chuck. Keep us company. - Aye, couple of rich widows. 245 00:32:14,020 --> 00:32:15,930 - Your attention, please! - Hey, we're off. 246 00:32:16,580 --> 00:32:20,346 Ladies and gentlemen, the Inquiry is about to commence. 247 00:32:20,540 --> 00:32:27,230 Will you please rise and stand silent for the Chairman of this Inquiry, Mr. Marcus Carpenter. 248 00:32:27,420 --> 00:32:29,707 - Good morning, everybody. - Morning. 249 00:32:31,140 --> 00:32:34,986 Right, will you please address the Inquiry, Mr. Travis? 250 00:32:35,100 --> 00:32:38,627 Sir, I appear on behalf of the Department of Trade. 251 00:32:38,860 --> 00:32:42,990 Also before you are representatives of other bodies concerned with this Inquiry. 252 00:32:43,380 --> 00:32:47,430 Mr. Harding of Harfleet Ltd, who chartered the Caistor for this voyage. 253 00:32:47,860 --> 00:32:52,548 Mr. Adams for the marine architects, the next of kin of the crew... 254 00:32:52,860 --> 00:32:55,431 ...Mr Fielding of the Trawler Officers Guild... 255 00:32:55,700 --> 00:32:59,421 ...and Gosforth Shipbuilders, the yard that build the Caistor. 256 00:33:00,020 --> 00:33:02,910 May it please you, sir, I shall now read the order for the formal investigation... 257 00:33:03,020 --> 00:33:05,611 - ...under the Merchant Shipping Act of 1894. - Please do. 258 00:33:06,460 --> 00:33:10,749 Whereas on or about the eight day of February 1988, the British motor trawler Caistor... 259 00:33:10,900 --> 00:33:15,542 ...official number 433875, was lost in approximate position... 260 00:33:15,660 --> 00:33:20,109 ...71 degrees forty-nine minutes north. 28 degrees fifty-eight minutes east... 261 00:33:20,340 --> 00:33:24,345 ...with the loss of all hands, and whereas a shipping casualty has occurred. 262 00:33:24,780 --> 00:33:27,909 - What's the fella on about? - He's explaining what happened. 263 00:33:28,500 --> 00:33:30,662 We know what happened. Why don't he bloody get on with it! 264 00:33:30,820 --> 00:33:32,310 Shhhhl! 265 00:33:32,820 --> 00:33:36,620 ...that a formal Inquiry be held into the said shipping casualty. 266 00:33:50,900 --> 00:33:52,823 - Morning. - Morning. 267 00:33:53,060 --> 00:33:55,028 - God, it's cold. - Oh, you think so? 268 00:33:55,380 --> 00:33:58,350 Hmm. This was Wren's little nest, you know. 269 00:33:59,660 --> 00:34:02,391 From here, he would watch the progress of his cathedral. 270 00:34:02,940 --> 00:34:04,704 If he could see through the smog. 271 00:34:05,580 --> 00:34:11,861 Oh, I'm talking of 1710, not 1910. And Katherine of Aragon was here for one night in... 272 00:34:12,820 --> 00:34:18,589 ...when would that be? 1502? Yes... 1502, I think. 273 00:34:28,420 --> 00:34:31,344 - Everything's going according to plan. - Oh, really? 274 00:34:34,500 --> 00:34:38,550 The lifebuoy has been sent to the scientist Dowdall. Hmm? 275 00:34:39,140 --> 00:34:41,746 - Yes. - You're happy with that? 276 00:34:42,420 --> 00:34:47,665 - Such a respected man in his field. - You assured me it was in perfect condition. 277 00:34:47,780 --> 00:34:53,025 Well, I was assured. It's just that competent people are a concern... 278 00:34:53,180 --> 00:34:58,550 - ...unless they're working for one. - My competent assistant is taking care of all that. 279 00:34:59,940 --> 00:35:02,307 - Anyway, it's our responsibility. - Oh, of course. 280 00:35:05,900 --> 00:35:10,667 When am I going to meet this fellow, Tait? He sounds like someone I could work with. 281 00:35:11,740 --> 00:35:13,742 Oh, he's very choosy who he mixes with. 282 00:35:18,620 --> 00:35:21,908 By the way, Tom Silvers is dead. 283 00:35:26,860 --> 00:35:28,749 He got very depressed. 284 00:35:58,860 --> 00:36:01,466 Yes? 285 00:36:07,700 --> 00:36:11,022 Damn Rokoff! How does he get to hear these things?! 286 00:36:12,340 --> 00:36:14,740 He already knew the lifebuoy had been sent to Dowdall. 287 00:36:14,940 --> 00:36:16,908 Oh, they must have somebody at the Department of Trade. 288 00:36:17,060 --> 00:36:17,860 Hmm. 289 00:36:18,060 --> 00:36:21,220 I thought I'd go down to Plymouth and visit Dowdall. Have a chat with him. 290 00:36:21,420 --> 00:36:24,822 - Cut his bloody phone off. - Just soften him a bit. 291 00:36:26,460 --> 00:36:27,825 All right. 292 00:36:29,660 --> 00:36:31,662 But, you go gently, won't you? 293 00:36:49,580 --> 00:36:53,035 - You go sailing down there, don't you? - Yeah, I've got some cousins nearby. 294 00:36:53,460 --> 00:36:56,191 Ah, that's nice. 295 00:36:56,300 --> 00:37:00,385 She was a modern vessel designed specifically for stern trawling. 296 00:37:00,860 --> 00:37:06,503 All welded steel construction. Now you'll see from... from plan 147B... 297 00:37:06,620 --> 00:37:07,746 Yes, please. 298 00:37:10,140 --> 00:37:12,984 Have you got that? 147B. 299 00:37:14,620 --> 00:37:15,951 Thank you. 300 00:37:17,100 --> 00:37:21,867 The... the vessel's frame numbers, indicated at the bottom of that profile there, sir... 301 00:37:22,940 --> 00:37:24,430 Yes, I'm with you. 302 00:37:24,660 --> 00:37:29,143 ...run from bow to stern, from zero to ninety-two. 303 00:37:30,060 --> 00:37:33,428 Now, if I may deal with those frame numbers first, sir? 304 00:37:33,620 --> 00:37:34,620 CARPENTER Yes. 305 00:38:09,020 --> 00:38:12,547 Ah, I want to make a call to Norway, please. 306 00:38:19,020 --> 00:38:20,590 No, no. I don't have a number. 307 00:38:21,580 --> 00:38:24,550 Can you put me on to International Directory, please...? 308 00:38:40,460 --> 00:38:45,227 - Do you know this Chairman? - No, he's a competent man by all accounts. 309 00:38:45,380 --> 00:38:49,669 Really? Well, he didn't sound very hopeful in that opening statement. 310 00:38:50,300 --> 00:38:53,986 Hopeful?! What is there to hope for?! He can't work a miracle, Mr. Taylor. 311 00:38:54,100 --> 00:38:58,230 No, of course not. But the... the lifebuoy does change things. 312 00:38:58,620 --> 00:38:59,620 How's that? 313 00:39:00,300 --> 00:39:03,020 Well, it means there's more of this stuff floating around! It means... 314 00:39:03,220 --> 00:39:05,302 ...it means we might discover what happened. 315 00:39:05,860 --> 00:39:08,181 I don't think it tells us anything of the sort. 316 00:39:08,740 --> 00:39:11,744 I really think you should listen to the Inquiry and let them judge. 317 00:39:11,900 --> 00:39:14,107 It is their business after all, not yours. 318 00:39:14,540 --> 00:39:17,111 Of course it's my business! Why do you think we're all here?! 319 00:39:17,300 --> 00:39:20,031 I thought writing for newspapers was your business. 320 00:39:20,820 --> 00:39:22,504 It has been, yes. 321 00:39:25,900 --> 00:39:30,827 - Look, I... I understand how you must feel. - Don't patronise me, Mr. Taylor. 322 00:39:30,980 --> 00:39:33,108 I've got enough on my plate, thank you. 323 00:39:42,060 --> 00:39:46,588 - Who rattled his cage?! - He really is a rude bastard! 324 00:39:46,740 --> 00:39:48,742 Ooh, he's that stuck up, int'ee? 325 00:39:58,180 --> 00:40:00,182 - Cheers. - Cheers. 326 00:40:04,980 --> 00:40:09,463 - Do you get on with Jean Williams? - Well, I don't really know her to be honest... 327 00:40:09,620 --> 00:40:11,668 ...she's Carol's friend. You know, the wife. 328 00:40:12,100 --> 00:40:15,468 Why is she so convinced that something's being covered up? 329 00:40:15,940 --> 00:40:19,911 What? That stuff about the Russians? She's been on about that for months. 330 00:40:20,180 --> 00:40:25,710 Sommat Artie told her about the er... the Captain telling him to go off course. Deliberately, like. 331 00:40:25,860 --> 00:40:26,860 What, on Caistor? 332 00:40:27,060 --> 00:40:31,987 No, other ships. The King Harald and the Harper, he were on both of them. 333 00:40:33,220 --> 00:40:37,828 The Russians are always there, you know. They some after you, just to see what you're doing like. 334 00:40:38,100 --> 00:40:41,627 - What do they do? Just watch? - Well, usually. 335 00:40:42,140 --> 00:40:47,704 But they bloody near rammed us once. That were on the Harper, a couple of year ago. 336 00:40:48,300 --> 00:40:51,260 Sheer spite, I reckon, just because we'd had a good catch, you know? 337 00:40:51,460 --> 00:40:56,102 One thing that occurred to me. Why was there no SOS signal? 338 00:40:58,020 --> 00:40:58,942 Should have been. 339 00:40:59,100 --> 00:41:03,105 I mean, even if there was no visual warning, like a freak wave or something... 340 00:41:03,500 --> 00:41:07,346 ...the radio operator would still have time to get a distress signal out? 341 00:41:07,500 --> 00:41:11,630 - Aye. It's automatic anyhow. - He was alright, wasn't he? The radio operator? 342 00:41:11,940 --> 00:41:16,025 Millar? Well, I mean... he were a bit of a nervous type, you know. 343 00:41:16,220 --> 00:41:18,951 We took the piss a bit, but yer, he were okay. I liked him. 344 00:41:19,980 --> 00:41:23,905 - It were him who gi'us the letter to post. - Who was it to? 345 00:41:24,500 --> 00:41:29,028 His wife. He could hardly bear give it me, you know, eh? 346 00:41:29,580 --> 00:41:36,350 Kept saying how important it were, like. Love letter, I suppose... hadn't been married long. 347 00:41:42,180 --> 00:41:43,408 Does your chest still hurt? 348 00:41:43,740 --> 00:41:47,381 Yeah, well I cracked a couple of ribs but... they're mending. 349 00:41:48,060 --> 00:41:54,989 Doctor says I've to take it easy, you know. Cut down on me sex life. Just three times a night. 350 00:41:56,700 --> 00:42:00,660 Mr. Fielding, you're currently chairman of the local branch of the Trawler Officers Guild? 351 00:42:00,860 --> 00:42:01,383 Aye, that's correct. 352 00:42:01,540 --> 00:42:03,500 Though you were at one time mate on the Caistor? 353 00:42:03,700 --> 00:42:06,749 - That's right, um... until two years ago. - You knew her well? 354 00:42:06,900 --> 00:42:07,900 I did. 355 00:42:13,060 --> 00:42:14,550 Hello. What are you doing here? 356 00:42:14,740 --> 00:42:17,107 I'm a visitor from the Department of Trade, Mr. Boyd. 357 00:42:17,460 --> 00:42:20,430 Oh, oh I see. 358 00:42:26,420 --> 00:42:29,981 Well, if you've come for the report on the buoy... 359 00:42:31,260 --> 00:42:33,620 ...I'm afraid you're going to be, er... disappointed. 360 00:42:33,820 --> 00:42:35,345 Oh, you've had it for less than a week. 361 00:42:35,500 --> 00:42:38,140 I can't imagine that you've had time to study it to your satisfaction. 362 00:42:38,340 --> 00:42:43,267 Oh, no, no, no, no, no. No, it's not that at all. I've... I've examined it carefully. 363 00:42:43,540 --> 00:42:47,386 - And? - I'm not finding what I expected to find. 364 00:42:48,020 --> 00:42:53,743 Either I have been seriously misinformed, or we are the victims of a first class hoax. 365 00:42:54,140 --> 00:42:56,822 Surely if it were first class, you'd find what you expected? 366 00:42:59,700 --> 00:43:04,467 What exactly is it you do at the Department, Mr. Boyd. 367 00:43:04,700 --> 00:43:08,785 Sort of public relations. As you are aware, the Inquiry is now underway... 368 00:43:09,060 --> 00:43:12,030 ...and your analysis will shortly be required for evidence. 369 00:43:12,380 --> 00:43:15,980 It has been decided that your report ought not to be too specific in its findings. 370 00:43:16,180 --> 00:43:18,540 But the important fact is that the buoy has been recovered. 371 00:43:18,740 --> 00:43:21,513 And London doesn't want any unnecessary controversy over this. 372 00:43:22,700 --> 00:43:27,627 What an extraordinary thing to say. My work is to be disregarded? 373 00:43:28,540 --> 00:43:31,942 I don't think you realise the seriousness of these discrepancies. 374 00:43:32,100 --> 00:43:34,307 Of course, I'm simply conveying their wishes. 375 00:43:35,260 --> 00:43:38,469 The Department wants to thank you for your diligence, but as you must realise... 376 00:43:38,580 --> 00:43:41,504 ...your conclusions will cause a certain amount of confusion in London... 377 00:43:41,660 --> 00:43:44,903 ...suggesting a chain of events which we do not wish to see pursued. 378 00:43:46,500 --> 00:43:50,221 I do not succumb to bullying, Mr. Boyd! 379 00:43:50,980 --> 00:43:54,541 I am unable to elaborate, but please don't ignore what I've said. 380 00:43:55,060 --> 00:43:56,983 Your report will not be submitted to the Inquiry... 381 00:43:57,100 --> 00:44:00,547 ...and I would advise you most strongly not to let your professional pride... 382 00:44:00,700 --> 00:44:02,907 ...jeopardise that which is in the country's best interest. 383 00:44:03,020 --> 00:44:06,945 - What country?!! - What are you suggesting, Dr. Dowdall? 384 00:44:08,580 --> 00:44:13,950 I do assure you that you will be hearing from me, Mr. Boyd. 385 00:44:14,460 --> 00:44:16,224 My instructions, that's all. 386 00:44:19,900 --> 00:44:22,744 What are the worst conditions you've encountered on the working deck? 387 00:44:22,860 --> 00:44:27,787 - Um... under working conditions? - Not necessarily. The worst on any occasion. 388 00:44:28,300 --> 00:44:32,510 On deck... oh... not a great deal of water... three or four feet. 389 00:44:33,100 --> 00:44:35,785 And there was no difficulty in clearing this volume of water? 390 00:44:35,940 --> 00:44:38,910 No, that's what the freeing ports are for. 391 00:44:39,820 --> 00:44:43,825 Mr. Fielding, was there ever any obstruction to these ports... any gear that might have been... 392 00:44:43,980 --> 00:44:46,904 Oh, for gods' sake, what d'you keep on at him for?! He weren't even there!! 393 00:44:47,060 --> 00:44:47,663 Order! 394 00:44:47,780 --> 00:44:50,909 Look, he doesn't even know what happened, he's on our side! 395 00:44:51,060 --> 00:44:52,580 - It's the Russians you should be... - Order, please! 396 00:44:52,780 --> 00:44:54,669 - ...asking questions to! They know... - Order! 397 00:44:54,820 --> 00:44:56,470 ...what happened! They're the bastards... 398 00:44:56,580 --> 00:44:58,105 - ...that killed our men! - Please, all... 399 00:44:58,220 --> 00:45:00,791 - You tell him, love! What about the letter... - ...sit down!!! 400 00:45:00,940 --> 00:45:04,831 ...that Millar wrote?! Why can't we hear what he had to say?!! 401 00:45:06,700 --> 00:45:08,623 Please be quiet. Please, be quiet. 402 00:45:08,740 --> 00:45:12,426 This is a tragic affair, and we're all aware of it. 403 00:45:13,220 --> 00:45:16,588 But while I'm willing to make allowances, I cannot, and will not... 404 00:45:17,300 --> 00:45:21,021 ...permit behaviour that undermines the formality of these proceedings. 405 00:45:21,980 --> 00:45:25,302 We've hit a snag, I'm afraid. Yes... 406 00:45:26,460 --> 00:45:30,260 Well, everything was going sweetly, and then this woman started shouting about the Russians... 407 00:45:30,460 --> 00:45:33,748 ...that they were responsible. Yes, one of the wives. 408 00:45:34,260 --> 00:45:37,070 And then some of the others started up some rumour about a... 409 00:45:37,580 --> 00:45:42,586 ...a letter my wireless operator was supposed to have sent to his wife... Millar... 410 00:45:43,500 --> 00:45:46,868 I don't know, it's the first I've heard. Just a minute. 411 00:45:53,100 --> 00:45:56,661 Look, they've adjourned until tomorrow. 412 00:45:58,420 --> 00:46:02,789 Good. That might give me some time. This little problem will have gone by then. 413 00:46:03,420 --> 00:46:05,741 Alright? Excellent. 414 00:46:43,180 --> 00:46:45,262 Look, he just wasn't the sort of guy to kill himself. 415 00:46:45,460 --> 00:46:48,543 Oh, don't give me that, Martin! There is no sort, you can't tell. 416 00:46:50,180 --> 00:46:53,866 But you saw him here, Suzy, talking about the expedition. 417 00:46:54,340 --> 00:46:57,708 Yes, and I saw him after the service and he didn't look too good to me. 418 00:47:06,820 --> 00:47:08,629 - Where are you going? - Mrs. Millar. 419 00:47:09,380 --> 00:47:13,066 - Do you have to go out as soon as I arrive? - I want to see Millar's wife. 420 00:47:13,260 --> 00:47:14,864 Well, why don't you phone?!! 421 00:47:14,980 --> 00:47:17,984 She's not on the phone. I'm not even sure where she lives! 422 00:47:24,420 --> 00:47:26,057 - Do you know where she lives? - Who? 423 00:47:26,660 --> 00:47:30,381 - Mrs. Millar! - No, I don't! You stupid dingbat! 424 00:48:08,580 --> 00:48:12,221 Bad light will end play at ten o'clock this evening. 425 00:48:20,100 --> 00:48:24,025 Bad light will end play at ten o'clock this evening. 426 00:49:35,660 --> 00:49:38,630 - Yes? - Middlesex are eighty for three. 427 00:49:39,140 --> 00:49:45,147 - Yorkshire were two-hund red for seven. - Right. I've got another little task for you. 428 00:49:45,460 --> 00:49:46,220 Yes, sir? 429 00:49:46,420 --> 00:49:53,304 There's a Mrs. Millar who lives at 83 Ammersley Road. 430 00:49:54,820 --> 00:50:00,862 Her husband wrote her a letter aboard the Caistor... posted either in Norway or the U.K. 431 00:50:02,660 --> 00:50:05,020 Do you think you could possibly deal with it, please? 432 00:50:05,220 --> 00:50:06,551 Yes, sir. 433 00:51:12,220 --> 00:51:13,585 Come here. 39785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.