All language subtitles for Spyship [1983] Episode 1.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,040 --> 00:01:25,647 - Carole. Give us a couple of quid, love. - I give you a fiver indoors! 2 00:01:25,880 --> 00:01:28,645 That was half an hour ago. Give us a fiver and I'll give you some change! 3 00:01:28,800 --> 00:01:30,564 By heck you will! Here. 4 00:01:32,200 --> 00:01:35,044 - Gin and lime. - Ooh, deny him nothing! 5 00:01:35,320 --> 00:01:38,608 - I never bloody do, I'm soft! 6 00:02:09,720 --> 00:02:11,609 - Pint, Johnno? - No, I won't, ta. 7 00:02:11,880 --> 00:02:13,450 - Come on! - No. 8 00:02:13,640 --> 00:02:16,140 - Sure? Martin? - Oh, no, no, no. Thank you. 9 00:02:16,240 --> 00:02:17,160 - Sure? Martin? - Oh, no, no, no. Thank you. 10 00:02:17,360 --> 00:02:19,010 - You done? - Yeah. 11 00:02:19,360 --> 00:02:20,646 Back in a minute. 12 00:02:23,720 --> 00:02:26,849 - Whoa! Hey! Are you alright, Johnno? - I can manage! 13 00:02:27,040 --> 00:02:28,769 Do you want me to hold it for you?!! 14 00:02:30,520 --> 00:02:33,842 - He's well gone. - Ooh. I could fancy his son, though. 15 00:02:34,640 --> 00:02:38,531 - Oh, that's right, turn round, you wally! - He's too good for you, Jean. 16 00:03:04,800 --> 00:03:06,768 - Hey, Jimmy! - ls he on the boat, d'you know? 17 00:03:06,960 --> 00:03:08,803 I dunno. I don't think so. 18 00:03:10,400 --> 00:03:13,449 - Ooh. They're like children. - I know. Their last night ashore! 19 00:03:13,560 --> 00:03:15,160 - They take you out for a drink... - That's a laugh! 20 00:03:15,360 --> 00:03:17,931 ...and they never talk to you! Then you have to carry the buggers home! 21 00:03:18,080 --> 00:03:21,243 - They're not bloody daft! - We're the ones must be daft. 22 00:03:21,960 --> 00:03:22,882 You got a fag, Jean? 23 00:03:23,080 --> 00:03:24,286 Oh eh, last orders. 24 00:03:24,800 --> 00:03:29,010 - Oh, come on! You bought the last lot! - Oh, give over. Don't be daft! 25 00:03:29,200 --> 00:03:31,282 Ah, isn't she lovely! 26 00:03:34,560 --> 00:03:40,124 Norman! Norman! Norman! Lad's here for thee. 27 00:03:43,040 --> 00:03:46,487 - C'mon, let's get some air. Bye pet. - Bye! 28 00:03:46,640 --> 00:03:48,210 - Bye all! - Get em in, Artie. 29 00:03:49,560 --> 00:03:50,560 Bye! 30 00:03:56,240 --> 00:03:57,000 Night, love. 31 00:03:57,200 --> 00:03:58,565 - Night. - Good night! 32 00:03:58,840 --> 00:04:00,205 - Good night. - Night. 33 00:04:22,640 --> 00:04:25,610 - Why are you so sober? - I don't inhale. 34 00:04:26,880 --> 00:04:32,444 You don't inhale? Ha! I like that. Phew, I'm pissed! 35 00:04:32,640 --> 00:04:37,726 I'm not surprised, everybody buying you drinks. They're good friends. 36 00:04:37,960 --> 00:04:41,362 Well, they're my sort. But how about you, are you me friend? 37 00:04:41,520 --> 00:04:44,171 - Of course I am. - Only I like to know, see... 38 00:04:44,320 --> 00:04:47,847 I like to know who they are. Here, come wi' us tomorr'. 39 00:04:48,400 --> 00:04:49,400 I can't. 40 00:04:49,680 --> 00:04:51,220 You can! I can fix it. 41 00:04:51,320 --> 00:04:54,847 It'll do you good. Liven you up a bit. 42 00:04:57,720 --> 00:04:59,643 You know, I don't understand you, son. 43 00:05:00,120 --> 00:05:05,206 - I try, but... it's like... you're looking down on me. - That's wrong. Really. 44 00:05:05,920 --> 00:05:10,209 You know, I'm not like you. I'm not clever. But I know. 45 00:05:10,960 --> 00:05:13,486 - Know what? - I know you're not happy. 46 00:05:15,400 --> 00:05:17,323 Your mam didn't mean that much to you. 47 00:05:17,960 --> 00:05:22,488 How often have you been back here these last few years? Only to her funeral. 48 00:05:23,320 --> 00:05:28,486 When people ask me what you're doing like... What you've achieved, what you've become... 49 00:05:29,040 --> 00:05:33,568 I can't tell them, I don't know, 'cos you don't tell me owt. 50 00:05:33,880 --> 00:05:36,451 - Night, Johnno. - Night, love. 51 00:05:40,400 --> 00:05:44,530 - They're your age. They're happy! - Oh, come on, Dad. 52 00:05:45,160 --> 00:05:47,049 Eh, I'm pissed! 53 00:05:51,720 --> 00:05:56,647 Come on, budge up... Give us me... bed... just... now settle now, there... 54 00:05:57,760 --> 00:05:59,410 There's a good boy! 55 00:05:59,960 --> 00:06:03,487 From Greece. I must've sent this when I was at University. 56 00:06:03,720 --> 00:06:06,039 Aye, don't know how long that's been stuck up there. 57 00:06:08,640 --> 00:06:12,042 You know, I'd like to go somewhere warm for a change. 58 00:06:19,480 --> 00:06:21,767 Ah, there, boy! 59 00:06:22,680 --> 00:06:27,129 - How long d'you reckon on stopping, then? - Few weeks. 60 00:06:28,080 --> 00:06:30,990 You know, Suzy'll look after the dog if there's sommat important. 61 00:06:32,040 --> 00:06:33,644 - No. - Sit down. 62 00:06:41,280 --> 00:06:44,921 You know she's like a daughter to us... well, she has been... 63 00:06:45,280 --> 00:06:47,248 ...and she's always asking after you. 64 00:06:52,760 --> 00:07:00,690 I were twenty-one when I married Betty, and I don't regret one day of it. She were a good pal. 65 00:07:01,880 --> 00:07:03,086 Yeah. 66 00:07:05,000 --> 00:07:09,927 Hurts me to see you always moping about, you're always on your own. 67 00:07:10,920 --> 00:07:14,402 You know, I've put a few bob to one side in case you want a house. 68 00:07:15,040 --> 00:07:17,168 Look, she's a good lass. 69 00:07:21,600 --> 00:07:23,887 I... I think I'll go to bed. 70 00:07:24,600 --> 00:07:26,568 Aye, well... see you then. 71 00:07:27,680 --> 00:07:30,206 Yeah, yeah I'll see you in the morning. 72 00:07:30,800 --> 00:07:32,450 Aye. 73 00:08:10,120 --> 00:08:11,087 Okay, see you then. 74 00:08:11,280 --> 00:08:13,282 - So long. All the best. - Take care. Bye. 75 00:08:16,080 --> 00:08:21,007 Suzy, angel. What are you doing here? I told you it weren't lucky having women down here! 76 00:08:21,200 --> 00:08:23,965 - Oh, rubbish! - You modern lasses! 77 00:08:24,080 --> 00:08:25,491 - Hello, Martin. - Hello. 78 00:08:27,320 --> 00:08:31,006 - This for me? Not going to go off, is it? - It's a fruit cake. 79 00:08:31,240 --> 00:08:34,403 Bloody heck. What did I tell you? I love this lass! 80 00:08:34,560 --> 00:08:36,640 Well, I know you don't eat properly stuck in that house. 81 00:08:36,840 --> 00:08:40,561 - Nowt wrong with that house! - Ooh, always on the defence, your dad, int'ee? 82 00:08:40,760 --> 00:08:43,124 He won't answer that if he knows what's good for him! 83 00:09:03,520 --> 00:09:06,285 - Hey, Johnno! - Hey! Put her down! 84 00:09:11,800 --> 00:09:13,131 You watch yourself. 85 00:09:27,320 --> 00:09:30,483 - About last night. If I upset you... - You didn't. 86 00:09:31,920 --> 00:09:37,723 Any road, it weren't meant. I know you want to better yourself. Ta ta, then. 87 00:09:40,480 --> 00:09:41,561 Johnno? 88 00:09:43,760 --> 00:09:45,205 Look after yourself. 89 00:10:03,840 --> 00:10:06,286 - See you down below, Pete. - Aye. 90 00:10:54,920 --> 00:10:59,005 - He speaks highly of you. - He speaks highly of you! 91 00:11:00,000 --> 00:11:03,368 - He does tend to exaggerate. - Yeah. Haha! 92 00:11:05,280 --> 00:11:07,282 Take the next right at the end. 93 00:11:09,920 --> 00:11:13,606 I'd like to see you... not knowing anyone here now... 94 00:11:14,040 --> 00:11:17,010 Oh, everyone knows you. Johnno's boy. 95 00:12:01,480 --> 00:12:04,450 Suzy! What are you doing tonight? 96 00:12:05,040 --> 00:12:08,442 - Give us a ring and find out! - Right... 97 00:12:34,040 --> 00:12:38,045 Come along in, Tom. Thank you, Moira. 98 00:12:42,040 --> 00:12:44,327 - I presume this is Nordex? - Indirectly. 99 00:12:45,040 --> 00:12:49,967 It appears the soviets are testing their SSNX-20s from their typhoon class subs. 100 00:12:50,240 --> 00:12:51,200 Speculation? 101 00:12:51,400 --> 00:12:55,485 No, no. The acoustic listening devices, the SOSUS that the Americans have at Murmansk... 102 00:12:56,000 --> 00:13:00,164 ...are reporting a great deal of traffic. Thirty-four ships in twenty-four hours. 103 00:13:00,880 --> 00:13:02,803 - Confirmed? - Yes, by satellite. 104 00:13:03,120 --> 00:13:05,361 And bang in the middle of our NATO exercises. 105 00:13:05,880 --> 00:13:09,407 - Any idea what their heading is? - Uh, North west... Bear Island. 106 00:13:09,880 --> 00:13:13,930 I think they might be testing their new multiples that we've heard so much about. 107 00:13:14,280 --> 00:13:16,601 - Or not heard so much about! - Quite! 108 00:13:16,920 --> 00:13:21,148 But this could be a golden opportunity. We've got the Caistor out at sea beyond the Shetlands. 109 00:13:21,680 --> 00:13:25,480 I'd like her to have a crack at it... that is if you're reasonably prepared. 110 00:13:26,080 --> 00:13:30,165 It's very short notice. Well, we'll get cracking right away! 111 00:13:32,280 --> 00:13:35,170 - Operations as before? - Yes, usual back up. 112 00:13:37,720 --> 00:13:40,405 Destroyer standing by on coded contact. 113 00:13:42,120 --> 00:13:46,648 Any idea how long she'll be outside her normal fishing territory? 114 00:13:46,840 --> 00:13:51,402 - Ooh, twelve hours? Fifteen at the most. - Back-up? 115 00:13:52,080 --> 00:13:53,844 - Nordex. - Good. 116 00:13:54,120 --> 00:13:57,124 - We've got half the royal navy out there, Peter. - Good, good. 117 00:13:57,800 --> 00:14:01,088 Well, when you give the go ahead, we'll contact our regional organiser. 118 00:14:01,360 --> 00:14:02,725 Ah, that's very good of you! 119 00:15:05,920 --> 00:15:09,766 - Have I come to the right house? - Hang on a minute, Suzy. I'm in here! 120 00:15:13,200 --> 00:15:17,046 - When did you start this? - Monday. 121 00:15:20,200 --> 00:15:25,127 - It's good. Does your dad know? - No. It's a surprise. 122 00:15:27,480 --> 00:15:30,927 - You think it will please him? - Yes, if that's when you want to do. 123 00:15:32,040 --> 00:15:35,089 I expect it is. Have you eaten? 124 00:15:35,440 --> 00:15:37,966 No. I'm working late tonight. I eat at the University. 125 00:15:39,720 --> 00:15:42,963 - I was poor company last night, I'm sorry. - I didn't think so. 126 00:15:43,120 --> 00:15:47,284 Just I'm not used to... I'm not used to going out with somebody who actually enjoys talking! 127 00:15:48,240 --> 00:15:52,484 - I'm a bit out of practice. - What about my father?! He never stops talking! 128 00:15:53,000 --> 00:15:55,137 Yeah, well, he doesn't expect anything, does he? 129 00:15:56,520 --> 00:15:59,683 Will you have supper with me tomorrow night? I mean, you don't have to... 130 00:15:59,880 --> 00:16:02,120 - if you're doing something or anything. - Oh, no, no no! 131 00:16:02,320 --> 00:16:03,685 - I mean, yes! - Yes?! 132 00:16:04,000 --> 00:16:06,731 - I'd love to. - Nothing special. 133 00:16:08,320 --> 00:16:09,606 That's alright. 134 00:17:01,320 --> 00:17:03,891 - What have you gone and done?!! - I fell, you silly bugger! Ow! 135 00:17:04,080 --> 00:17:05,764 - Where does it hurt? - My leg. 136 00:17:06,120 --> 00:17:09,522 - Oh, no! Bollocks! - Two-to-one you've broke that. 137 00:17:21,960 --> 00:17:25,203 - Did you find it? - Um, yeah! 138 00:17:27,200 --> 00:17:30,249 Hm! You weren't at school when this was written, were you? 139 00:17:30,480 --> 00:17:34,530 Oh, yes I was. Just. First year. D'you think that's OK? 140 00:17:35,960 --> 00:17:38,725 - How long's it been open? - Couple of weeks. 141 00:17:39,320 --> 00:17:41,891 That's a serious drink problem. 142 00:17:44,440 --> 00:17:46,886 - That guy downstairs...? - Hoskins? 143 00:17:47,120 --> 00:17:50,203 Yeah. ls he always so nosey when a bloke comes up here? 144 00:17:50,880 --> 00:17:55,124 Yeah, well blokes don't come up here. You know what it's like living in a place like this. 145 00:17:55,360 --> 00:17:58,762 I'm a divorcee. I've got to be careful who I'm seen with. 146 00:17:59,440 --> 00:18:02,284 - People like me? - Oh, yes! Only the best! 147 00:18:03,440 --> 00:18:09,243 - Well, that can't be much fun. - No fun. And not funny either, really. 148 00:18:11,160 --> 00:18:13,440 Even with a damn good degree, there's nowhere else I can go to get a job... 149 00:18:13,640 --> 00:18:14,687 Mmm. 150 00:18:16,480 --> 00:18:19,131 - Do you know, I envy you. - Why? 151 00:18:20,120 --> 00:18:22,964 Well, living in London. Just getting on with your work. 152 00:18:23,880 --> 00:18:27,646 - What work? - That thing for the Sunday times. 153 00:18:27,920 --> 00:18:34,804 Ha! That's one article! Anyway, I think I've lost me touch. Listen to this... uh... 154 00:18:36,240 --> 00:18:41,167 ..."and though the trees are different, the leaves still turn brown... 155 00:18:41,400 --> 00:18:49,000 ...and fall to the ground in autumn. Plus ca change, plus c'est la meme chose." 156 00:18:49,480 --> 00:18:51,721 John is right, you do waste yourself! 157 00:18:53,920 --> 00:18:55,524 Dear, oh dear! 158 00:19:01,200 --> 00:19:03,521 - Get him up! - Go on, you great lump! 159 00:19:03,680 --> 00:19:06,809 Oh, bloody hell! Just bring us a saw. I can't do it with this. 160 00:19:07,320 --> 00:19:10,244 Ey up! You'll be seeing a woman before any of us... foreign at that! 161 00:19:10,360 --> 00:19:12,522 Aye, there's a blonde nurse waiting for you in Tromso. 162 00:19:12,720 --> 00:19:16,486 - Aye! If you feel a bit stiff! - Don't make me laugh! I'm in bloody agony, man! 163 00:19:16,680 --> 00:19:18,444 See you big fellah, ta ta. 164 00:19:18,800 --> 00:19:20,255 - You getting on alright? - Yeah. 165 00:19:23,560 --> 00:19:25,840 Hey, Pete. Will you do us a favour when you get back to England? 166 00:19:26,040 --> 00:19:29,010 - Yeah, what's that? - Post this for us, will you? 167 00:19:29,720 --> 00:19:31,680 - Post a letter! - Look, it's very important. 168 00:19:31,880 --> 00:19:35,000 - Only if you're sure you can take care of it, right? - loan post a bleedin' letter! 169 00:19:35,200 --> 00:19:38,170 - It in't me brain I've hurt! The wife? - Aye. 170 00:19:38,560 --> 00:19:41,689 In't full of fivers, is it? Only it might get lost in t' post. 171 00:19:42,000 --> 00:19:45,209 - You will post it, won't you? - Course I will, don't worry! Come on. 172 00:19:58,080 --> 00:20:00,811 - Are you cold? - You said you wanted some air. 173 00:20:01,000 --> 00:20:02,161 Yeah. 174 00:20:04,160 --> 00:20:10,167 I discovered my old room today. I was stripping it and I found the old wallpaper underneath. 175 00:20:11,840 --> 00:20:17,370 Aeroplanes. Airlines of the world. 176 00:20:19,280 --> 00:20:25,811 - It seems so small. - Everything gets reduced. Life's tough. 177 00:20:26,320 --> 00:20:28,368 - And you think I'm cynical! - You are. 178 00:20:28,600 --> 00:20:31,126 - I'm a realist! - Same thing. 179 00:20:31,920 --> 00:20:33,843 Now, that is cynical! 180 00:20:39,360 --> 00:20:41,601 You know, you only see what you want to see. 181 00:20:42,760 --> 00:20:45,843 Why don't you write an article about something nice, for a change. 182 00:20:46,360 --> 00:20:51,287 - Such as? - The sea... the sky... 183 00:20:51,640 --> 00:20:53,404 - Life... death... - The universe! 184 00:20:53,600 --> 00:20:55,125 - Yeah. - That kind of thing. 185 00:20:56,560 --> 00:21:01,122 Why Donald Duck doesn't wear trousers! Well, I'll give it a try. 186 00:21:03,000 --> 00:21:05,970 - Would you read it? - Oh, yeah! If you wrote it. 187 00:21:08,040 --> 00:21:10,691 - You must love me. - I expect so. 188 00:21:14,560 --> 00:21:23,446 I, er... I don't know what Johnno's told you, but er... I might be moving on. 189 00:21:24,720 --> 00:21:28,122 Pity. Life's tough. 190 00:22:15,360 --> 00:22:18,170 Captain, I can't lose it! It's all over the band. 191 00:22:23,600 --> 00:22:25,682 Christ! What's happening? I! 192 00:22:29,800 --> 00:22:32,849 Norman?! Are you okay? 193 00:22:47,840 --> 00:22:50,840 - We're bloody sinking, I tell you! - No! You can't leave the engine!!! 194 00:22:51,040 --> 00:22:53,566 Come on! She's going, I tell you! 195 00:23:18,040 --> 00:23:21,203 Engine room! Engine room here! 196 00:23:22,720 --> 00:23:23,960 Engine room! 197 00:24:41,360 --> 00:24:43,408 It's probably for me. 198 00:24:45,320 --> 00:24:46,321 Hello? 199 00:24:46,720 --> 00:24:48,370 Oh... Martin Taylor? 200 00:24:50,560 --> 00:24:55,487 It's Jack Fielding here. Your dad introduced me to you, d'you remember? 201 00:24:56,880 --> 00:25:02,410 Aye... in the pub a few weeks back. I've got a bit of news for you. 202 00:25:03,000 --> 00:25:07,130 It's not good news, I'm afraid. It's the Caistor. 203 00:25:30,680 --> 00:25:31,966 Come in. 204 00:25:34,160 --> 00:25:39,849 Mr. Harding. My name's Martin Taylor. My father's on the Caistor. 205 00:25:40,200 --> 00:25:46,810 Ah, yes. Yes. Well, still no news, I'm afraid. But as soon as we hear you'll be told. Okay? 206 00:25:52,520 --> 00:25:55,967 - Can you tell me what's wrong? - Nothing's wrong. 207 00:25:56,200 --> 00:25:58,567 It's a little while since we've heard from her, that's all. 208 00:25:58,760 --> 00:26:02,162 - What's "a little while?" - She was last in contact on Wednesday. 209 00:26:04,240 --> 00:26:07,528 - Th... that's four days. - Wednesday evening. 210 00:26:08,960 --> 00:26:13,204 Okay, it's unusual. But it's not unprecedented. I'm not worried. 211 00:26:13,400 --> 00:26:17,724 - She's missing! - How does a thousand ton ship go missing? 212 00:26:18,760 --> 00:26:20,649 There's some women out there. .. they've been waiting... 213 00:26:20,840 --> 00:26:23,969 I know. But there's nothing to tell them. 214 00:26:24,160 --> 00:26:26,615 Well, shall I tell them that... that Caistor's missing? 215 00:26:37,920 --> 00:26:39,081 Thank you. 216 00:26:41,120 --> 00:26:43,122 Look, listen, listen, listen. 217 00:26:43,280 --> 00:26:49,049 All I can tell you is she's not the first ship to have lost contact and she won't be the last. 218 00:26:49,840 --> 00:26:56,450 Now, as soon as we hear from her, you'll be told... and that's a promise. 219 00:26:57,440 --> 00:27:00,683 Now, in the meantime, try not to worry. 220 00:27:02,480 --> 00:27:09,568 I chartered the Caistor because she's a superb vessel. I only deal with the best, you know that. 221 00:27:12,120 --> 00:27:20,528 Now I can't say any more for the present, but the moment we hear, you'll be told. I promise you. 222 00:27:21,240 --> 00:27:22,844 Thank you. 223 00:27:27,400 --> 00:27:29,448 Maybe it is the radio. 224 00:27:29,640 --> 00:27:32,371 Well, of course it is! Why else would they lose contact? 225 00:27:32,600 --> 00:27:38,004 Oh, don't be silly! She's enough transmitters on her for Radio One. No, something's up. 226 00:27:38,160 --> 00:27:40,925 She's not been in trouble before! 227 00:27:42,480 --> 00:27:45,689 - What do you think, mister? - I don't know. 228 00:27:45,960 --> 00:27:50,363 - Did he say owt about it to you? - No, no, no. Exactly the same. 229 00:27:50,480 --> 00:27:55,407 No contact for four days. ls your husband on board? 230 00:27:56,120 --> 00:28:03,208 No. It's me son, Paul. Me youngest. His first voyage. Sommat would have had to happen. 231 00:28:03,440 --> 00:28:06,395 - There, love. C'mon. It'll be alright, you'll see. - Oh, will it? 232 00:28:06,600 --> 00:28:08,090 Leave off, Jean! 233 00:28:10,280 --> 00:28:14,330 You should ask them bloody Russians what happened to the Caistor! 234 00:28:17,760 --> 00:28:18,921 The Russians? 235 00:28:19,240 --> 00:28:24,167 Oh, go on, laugh. But it's my guess they'll know where she is. It's them we should be asking. 236 00:28:24,640 --> 00:28:28,042 Not standing around here freezing our bloody arses off! 237 00:28:39,960 --> 00:28:41,644 And they went off home. 238 00:28:42,800 --> 00:28:45,167 Nothing much else they could do. 239 00:28:48,920 --> 00:28:50,922 I don't trust that guy, Harding. 240 00:28:52,560 --> 00:28:55,291 He's a good man to work for. Johnno said. 241 00:28:55,720 --> 00:28:57,290 What? My father knows him? 242 00:28:58,000 --> 00:29:01,368 No, I don't think so. He just said he gets good skippers, that's all. 243 00:29:02,840 --> 00:29:06,287 - Not like some of the others. - Hmm. 244 00:29:07,480 --> 00:29:10,962 - I had a word with Jack Fielding. - Oh? What did he think? 245 00:29:11,640 --> 00:29:18,000 Probably Caistor's got some RT fault. That she's up in a fjord somewhere, dodging a storm. 246 00:29:22,480 --> 00:29:24,528 Well, it could be that, couldn't it? 247 00:29:26,040 --> 00:29:27,485 Could be. 248 00:29:29,360 --> 00:29:31,283 I don't think he believes it. 249 00:29:50,920 --> 00:29:53,048 Francis, thank you for coming. How are you? 250 00:29:53,480 --> 00:29:55,005 - Very well, thank you. - Good. Good. 251 00:29:55,160 --> 00:29:57,447 Have you genned up on the Caistor stuff I sent you? 252 00:29:57,760 --> 00:29:59,000 Yes, I have. 253 00:30:00,640 --> 00:30:03,530 Have you anything on at the moment that can't be dropped? 254 00:30:04,280 --> 00:30:05,406 What would you like me to do? 255 00:30:05,600 --> 00:30:09,200 With your contacts with the other side, I thought you might do some smoothing over. 256 00:30:09,400 --> 00:30:13,564 I'd like you to see there's no evidence left which might be embarrassing to either side. 257 00:30:14,160 --> 00:30:17,642 Do a few odd jobs if absolutely necessary. 258 00:30:18,160 --> 00:30:22,051 - Is this Irving? - It's not his fault. Entirely. 259 00:30:22,480 --> 00:30:25,768 - I needed somebody thorough, so I chose you. - Thank you. 260 00:30:28,480 --> 00:30:32,451 - There'll be a search. - Of course. Protocol. 261 00:30:34,560 --> 00:30:39,487 I think I'd like to have Simon Tate help me with this. He's very keen to get on. 262 00:30:41,840 --> 00:30:45,162 Well, he's eager certainly. inexperienced? 263 00:30:45,880 --> 00:30:47,211 An errand boy. 264 00:30:48,760 --> 00:30:50,285 I'll speak to him. 265 00:31:01,240 --> 00:31:03,846 - Mr. Taylor? - Yes? 266 00:31:04,160 --> 00:31:06,640 - You're Johnno's son. - Yes. 267 00:31:07,440 --> 00:31:11,411 - My husband Alex works the nets. - Oh, right. So you're... um...? 268 00:31:11,840 --> 00:31:14,810 - Caroline Lindsay. - Caroline Lindsay. Please, come in. 269 00:31:15,160 --> 00:31:18,289 No, I just wanted to tell you something. 270 00:31:19,600 --> 00:31:25,642 I couldn't tell anyone who lives around here. My husband wasn't meant to be on that boat. 271 00:31:26,200 --> 00:31:29,522 - Why is that? - You see, I had a dream. 272 00:31:31,080 --> 00:31:34,527 I saw my husband sitting in a room. Just like a prison. 273 00:31:35,440 --> 00:31:40,002 I couldn't hear what he was saying. It was like he was behind a window. 274 00:31:41,520 --> 00:31:47,801 Suddenly his face turned towards me and it was all blood. I had my baby and it was crying. 275 00:31:49,600 --> 00:31:52,251 I had this dream and I told him he wasn't to go. 276 00:31:54,360 --> 00:31:56,542 Do you believe you can dream something like that? 277 00:31:57,600 --> 00:32:02,527 - Yes, I do. - He could turn his hand to anything! 278 00:32:03,680 --> 00:32:07,605 - Look, please, come in. - No, I won't. I can't leave my baby! 279 00:32:08,920 --> 00:32:13,482 I just had to tell yer. You will help us, won't you? 280 00:32:14,680 --> 00:32:20,608 - Yes. If I can. - Well, thanks anyway. 281 00:32:52,640 --> 00:32:57,009 Search pattern zone J now completed and negative. Over. 282 00:32:57,240 --> 00:32:58,924 Thank you, Alpha Zulu. 283 00:32:59,880 --> 00:33:03,885 This is Bodo control. Zone L. Repeat. Zone L. Over. 284 00:33:04,640 --> 00:33:07,246 Alpha Zulu Two. This is warship matchless... 285 00:33:07,480 --> 00:33:10,723 ...proceed to Zone K. Zone K. Over. 286 00:33:18,560 --> 00:33:22,246 Report situation and any sightings? 287 00:33:24,760 --> 00:33:28,128 Trawler Cape Lincoln, this is Warship Matchless... 288 00:33:28,400 --> 00:33:33,327 ...proceed to Zone L. Zone L. Over. 289 00:33:34,640 --> 00:33:35,801 Thank you, Moria. 290 00:33:38,680 --> 00:33:40,648 - Morning. - Ah, thank you Francis! 291 00:33:40,840 --> 00:33:42,365 - Morning. - Good morning! 292 00:33:42,560 --> 00:33:44,970 I've just been telling Sir Peter about the air search. 293 00:33:45,480 --> 00:33:50,407 - Oh yes. Found anything? - You know damn well we haven't, Main! 294 00:33:50,800 --> 00:33:55,010 I understand the operation was very slow off the ground. The leader in today's Times... 295 00:33:55,280 --> 00:34:01,128 Yes, yes. We can assume we've all read it. Fact is, there has been a search. Eight days. 296 00:34:01,320 --> 00:34:04,369 - It's a long time. - Cover a lot of ground in eight days. 297 00:34:05,040 --> 00:34:06,485 Water, Peter. 298 00:34:07,160 --> 00:34:12,007 I don't really think we need to bother them any further. Not one scrap of evidence. No wreckage. 299 00:34:12,200 --> 00:34:14,646 - No, I think they've done a splendid job. - Oh, a magnificent job, really. 300 00:34:14,760 --> 00:34:18,731 It does show what the services are capable of, once the stops are pulled out. 301 00:34:21,560 --> 00:34:24,723 All search aircraft and ships. This is Warship Matchless. 302 00:34:24,960 --> 00:34:28,248 Search abandoned. Search abandoned. 303 00:34:29,240 --> 00:34:34,724 Proceed to the onpass point, flight level three five zero. Roger and out. 304 00:34:36,560 --> 00:34:39,040 Trawler Cape Lincoln. This is Warship Matchless... 305 00:34:39,200 --> 00:34:42,329 ...many thanks for your endeavour and handling of trawler fleet... 306 00:34:42,640 --> 00:34:44,961 ...God speed and safe return to port. 307 00:34:55,920 --> 00:35:02,371 I've asked you to come here because I feel it's only right that you should know as much as I do. 308 00:35:02,800 --> 00:35:04,086 They've found sommat! 309 00:35:04,720 --> 00:35:08,486 The fact is, I'm afraid the news is bad. 310 00:35:08,840 --> 00:35:11,730 The Admiralty will shortly be making a public statement... 311 00:35:13,400 --> 00:35:17,928 ...but it's only right you should hear it first, while you're all together. 312 00:35:19,120 --> 00:35:22,602 This telex came through at eleven-fifteen this morning. 313 00:35:24,320 --> 00:35:28,644 "After eight days of search by air and sea, no single indication of the whereabouts... 314 00:35:28,800 --> 00:35:31,485 ...Of the stern trawler Caistor has been established. 315 00:35:32,320 --> 00:35:38,327 It is therefore beyond any reasonable doubt right to consider the aforesaid ship... 316 00:35:39,200 --> 00:35:41,202 ...lost with all hands." 317 00:35:43,320 --> 00:35:47,041 - They're all dead? - Oh, Christ! 318 00:35:49,040 --> 00:35:53,967 "Right to consider." It's not absolute. 319 00:35:55,320 --> 00:35:59,370 There's nothing more I can tell you. I'm... I'm terribly sorry. 320 00:36:13,880 --> 00:36:16,486 Could I... um... could I see that, please? 321 00:36:22,040 --> 00:36:28,241 Well, you've got a lot to be thankful for... A lucky accident. Have you spoken to him yet? 322 00:36:29,800 --> 00:36:34,727 - He phoned this morning. - He breaks a leg and he's the sole survivor. 323 00:36:35,960 --> 00:36:37,849 It's a topsy turvy world, isn't it? 324 00:37:04,080 --> 00:37:05,525 That's it, then. 325 00:38:20,680 --> 00:38:22,444 Look, we've got to face it. 326 00:38:26,200 --> 00:38:28,931 Don't you dare tell me what to do! 327 00:38:32,160 --> 00:38:35,607 - I loved him as well. - Hmph! You wouldn't know what love is! 328 00:38:36,520 --> 00:38:38,010 You were jealous of him! 329 00:38:41,480 --> 00:38:45,724 - He was my son. - We're both of your sons, mother. 330 00:38:46,240 --> 00:38:51,167 More's the pity. He was a man. He took care of me! 331 00:38:52,600 --> 00:38:56,764 - And where did he get the money from? - What do you mean by that? 332 00:38:57,440 --> 00:38:58,441 Nothing. 333 00:38:58,720 --> 00:39:02,281 I suppose you've got some cankerous lie to try and turn me against him. 334 00:39:02,440 --> 00:39:03,965 I wasn't the liar! 335 00:39:05,160 --> 00:39:08,050 If you want to see me dead, you're going the right way about it. 336 00:39:08,960 --> 00:39:13,284 You don't mean that. I'd do anything for you. You know that. 337 00:39:13,480 --> 00:39:19,840 Anything? Bring Paul back then. Find him for me. 338 00:39:35,960 --> 00:39:37,121 Yes... 339 00:39:39,040 --> 00:39:41,691 Why? What time is it then, love? 340 00:39:43,600 --> 00:39:45,648 Of course, of course, yes... 341 00:39:46,480 --> 00:39:50,451 Yes, I'll see you in a while. Bye bye, love. 342 00:39:56,360 --> 00:39:57,771 Further cuts may be necessary... 343 00:39:58,600 --> 00:40:02,844 ...the strike at Pixgrange components looks set to continue into it's second month... 344 00:40:03,240 --> 00:40:07,484 ...the dispute centres on time allotted for changing footwear at the end of shifts... 345 00:40:07,760 --> 00:40:11,321 ...both management and union representatives say there is a long way to go... 346 00:40:11,560 --> 00:40:14,086 ...before meaningful discussions can be anticipated... 347 00:40:14,640 --> 00:40:18,361 ...the search for the trawler Caistor, missing in the Arctic, north of Norway... 348 00:40:18,520 --> 00:40:22,923 ...has been called off after eight days. A spokesman for the board of trade... 349 00:40:23,040 --> 00:40:26,487 ...has said that there will be a public inquiry into the disappearance of the Caistor... 350 00:40:26,680 --> 00:40:32,767 ...On a date yet to be announced. And that is the end of the news. May I remind... 351 00:40:37,680 --> 00:40:38,920 There y'are. 352 00:40:46,720 --> 00:40:48,643 - Cheers, then. - Oh, cheers. 353 00:41:00,240 --> 00:41:03,323 How can they have an inquiry if they have no evidence? 354 00:41:03,720 --> 00:41:05,688 Ah, it's a formality. 355 00:41:07,200 --> 00:41:09,601 You can bet they have all the evidence they need! 356 00:41:10,280 --> 00:41:15,571 - They didn't find anything! - We don't know that. It's only what they tell us. 357 00:41:15,680 --> 00:41:21,926 Oh, but they will. I mean, if it were weather, then she'll have taken quite a beating. 358 00:41:23,400 --> 00:41:28,327 - Are you trying to cheer us up or what, Jack? - No, I'm saying what is... 359 00:41:29,680 --> 00:41:31,887 ...worst weather in the world up there. 360 00:41:38,080 --> 00:41:40,367 - You know what it'll be? - What? 361 00:41:41,560 --> 00:41:44,962 Crew of Caistor found in bar after eight-day piss up! 362 00:41:48,600 --> 00:41:50,602 - Well, it sounds like my husband! - Mmm! 363 00:41:59,680 --> 00:42:02,809 - Can I join you? - Yes, yes. 364 00:42:03,240 --> 00:42:06,210 - Tom Silvers. - How do you do? 365 00:42:07,160 --> 00:42:11,370 My brother Paul was on the Caistor and... Well, I've met your dad a couple of times. 366 00:42:12,520 --> 00:42:16,430 Crazy, isn't it? Calling off the search? I mean, it's just, now they should be looking. 367 00:42:17,560 --> 00:42:19,324 Oh, I'm sorry. 368 00:42:21,360 --> 00:42:23,966 - What's this? - Meteorological Office. 369 00:42:26,760 --> 00:42:32,642 - Do you work at the met office? - Yeah, that's right. You writing for the post? 370 00:42:32,920 --> 00:42:33,920 No. 371 00:42:34,120 --> 00:42:37,841 Oh, well... in that case, I don't know who I should tell. 372 00:42:38,400 --> 00:42:39,640 Tell what? 373 00:42:39,840 --> 00:42:45,643 Well, this... it's this idea of mine. I mean, you see, if the Caistor has sunk... 374 00:42:45,840 --> 00:42:47,524 ...well, she'll have been smashed to pieces, I reckon, now... 375 00:42:47,720 --> 00:42:50,902 ...now the steel and that would go straight to the bottom, wouldn't it? 376 00:42:51,200 --> 00:42:53,064 But you see, everything else would float. 377 00:42:53,360 --> 00:42:56,125 Now, with the winds, tides and currents the way they were... 378 00:42:56,840 --> 00:42:59,659 ...well, it's only now you'll get the wreckage coming on shore. 379 00:43:01,240 --> 00:43:07,202 - I should tell that to the Port Authorities. - Aye. Aye, I will. 380 00:43:39,800 --> 00:43:41,529 Are you going to be alright? 381 00:43:43,200 --> 00:43:46,124 - I couldn't help what happened this afternoon... - Oh, that doesn't matter. 382 00:43:46,280 --> 00:43:54,370 It was just the thought that he might be dead... I've been thinking of it all week. I'm sorry. 383 00:44:34,080 --> 00:44:38,165 - Morning. - This is a bit "off my beat". 384 00:44:38,400 --> 00:44:40,050 Well, it's not exactly my neck of the woods either. 385 00:44:40,200 --> 00:44:43,655 You choose this place because you imagine I'm somehow lost in these tourists? 386 00:44:43,920 --> 00:44:47,641 I hadn't thought of it like that. You could carry a camera next-time. 387 00:44:47,880 --> 00:44:49,245 But I always do. 388 00:44:52,720 --> 00:44:59,330 - My people could do with a little less publicity. - So could we. There has to be an Inquiry. 389 00:44:59,440 --> 00:45:03,729 Oh, I know, I know. Democracy. Nevertheless, we are concerned. 390 00:45:03,920 --> 00:45:06,002 - There'll be no problems. - You seem very confident. 391 00:45:06,200 --> 00:45:10,683 There's not one single item of wreckage. The verdict will record death by misadventure. 392 00:45:11,600 --> 00:45:14,490 - An act of God. - "An act of God?!" 393 00:45:15,240 --> 00:45:20,280 - ls that a promise? - My dear Rokoff... 394 00:45:29,960 --> 00:45:33,169 - That must be the door. - Oh, god. Who the hell's that? 395 00:45:54,520 --> 00:45:55,240 Hello? 396 00:45:55,440 --> 00:46:01,641 Morning, I'm... I'm looking for Martin Taylor and the chap downstairs said he thought perhaps... 397 00:46:01,880 --> 00:46:04,770 Um, yes! Yes, he's in bed. Come in. 398 00:46:06,880 --> 00:46:08,006 Hello... 399 00:46:08,240 --> 00:46:13,167 I'm... I'm sorry to bother you, but it... it... it is urgent. D'you think we could have a word? 400 00:46:14,480 --> 00:46:19,327 Er... yeah. Yeah, come in. 401 00:46:24,920 --> 00:46:30,609 - I'll put the kettle on! - Right. I'll just put the fire on. Sit down. 402 00:46:33,920 --> 00:46:37,891 - I did go to your dad's house, but... - ...l wasn't in. 403 00:46:38,240 --> 00:46:39,685 That's right... 404 00:46:41,600 --> 00:46:46,527 - Well, what's on your mind? - It's what we were talking about last night. 405 00:46:46,840 --> 00:46:50,481 - Oh, yeah. Have you been to the authorities? - Oh, they wouldn't listen to me! 406 00:46:50,880 --> 00:46:54,248 A clerk from the met office. I mean, they're not going to spend thousands of pounds... 407 00:46:54,360 --> 00:46:57,679 ...looking for a bit of driftwood just because Tom Silver says it's there. 408 00:46:58,240 --> 00:46:59,559 So, what are you going to do? 409 00:47:02,720 --> 00:47:05,539 I want to set up an expedition to go and look for the wreckage. 410 00:47:06,760 --> 00:47:10,731 Scour the coastline for proof. Find out why she went down. 411 00:47:11,440 --> 00:47:14,046 - I see. - And you're a journalist. 412 00:47:14,440 --> 00:47:18,411 Well, I need to write a story you know... telling people what I'm trying to do... 413 00:47:18,720 --> 00:47:23,044 ...I'm looking for help... and money to get out to Norway, and... well, you'd know how to do it. 414 00:47:23,880 --> 00:47:28,807 Yeah. Ah, I don't work for any of the local papers. 415 00:47:29,360 --> 00:47:32,330 - Well, yes, but... - I know someone who does. 416 00:47:32,600 --> 00:47:34,204 John Scott at the post. 417 00:47:34,680 --> 00:47:36,921 I could give you his number and then I could phone him... 418 00:47:37,120 --> 00:47:40,806 - ...and tell him why you're coming to see him. - Great. Thanks. 419 00:47:42,240 --> 00:47:45,687 You see... it's not just for my brother... 420 00:47:47,560 --> 00:47:48,721 I know. 421 00:47:56,160 --> 00:47:58,481 - Have you got a pencil? - Yes. 422 00:48:03,880 --> 00:48:07,521 Well, it's only the two of them. None of the others give it a mention. 423 00:48:09,000 --> 00:48:13,046 Nevertheless, it's not very good to have these scrupulous people turning it into a show... 424 00:48:13,560 --> 00:48:15,483 ...especially with the press behind them. 425 00:48:17,920 --> 00:48:20,102 Contributions are being sent to Silvers' already. 426 00:48:21,320 --> 00:48:23,721 "Brother says let's search for our own... 427 00:48:24,680 --> 00:48:28,082 ...convinced that wreckage of the trawler can still be found... 428 00:48:28,360 --> 00:48:33,890 ...this newspaper thinks he may well be right." Oh, honestly! Oh well! 429 00:48:37,120 --> 00:48:38,281 I'll take care of this. 430 00:48:42,160 --> 00:48:46,643 If Silvers wants wreckage, we'll give him some. Abort his enterprise. 431 00:48:47,200 --> 00:48:49,851 But I've already told the Soviets there won't be any wreckage. 432 00:48:50,000 --> 00:48:51,764 Then tell them you made a mistake! 433 00:48:53,480 --> 00:48:58,771 - They'll think I'm a bloody fool! - Oh, god. Pride?! 434 00:49:37,160 --> 00:49:42,564 - Whose idea was it? This search party? - Mine, I told you. 435 00:49:43,720 --> 00:49:45,484 No-one put you up to it? 436 00:49:50,520 --> 00:49:55,447 Look, I know what I'm doing is right. I mean, all this says I'm right. 437 00:49:55,840 --> 00:49:59,113 - I've got a letter from a woman in Suffolk... - I don't want to hear it! 438 00:50:00,440 --> 00:50:03,122 At this rate, we'll have all we need by the end of the week. 439 00:50:03,520 --> 00:50:07,206 There's over eight hundred quid already... And six volunteers... 440 00:50:07,360 --> 00:50:11,001 And the newspapers. I mean, just today I've had the Sun, the Mirror and the Express... 441 00:50:11,160 --> 00:50:12,810 ...and that's just today! 442 00:50:23,600 --> 00:50:26,490 Getting to be a big man! 39773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.