All language subtitles for Senza pietà (1948) di Alberto Lattuada (italiano_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:48,229 [Musica] 2 00:00:59,480 --> 00:01:01,559 เ 3 00:01:09,880 --> 00:02:05,540 [Musica] 4 00:02:28,000 --> 00:02:30,640 Non, 5 00:02:35,280 --> 00:02:39,000 Corri, corri qui, 6 00:02:40,560 --> 00:02:43,959 >> corri su. 7 00:03:00,740 --> 00:03:03,800 [Musica] 8 00:03:04,720 --> 00:03:21,259 Ah. 9 00:03:07,100 --> 00:03:21,259 [Musica] 10 00:03:24,760 --> 00:03:27,760 Via! 11 00:03:47,490 --> 00:03:50,559 [Musica] 12 00:04:24,600 --> 00:04:27,600 Czy 13 00:04:30,320 --> 00:04:33,320 me? 14 00:04:55,960 --> 00:05:00,130 Ehi! Aiuto! 15 00:04:58,919 --> 00:05:07,730 Fermate! 16 00:05:00,130 --> 00:05:07,730 [Musica] 17 00:05:11,360 --> 00:05:14,360 Cosa? 18 00:05:15,479 --> 00:05:18,639 >> Sì, 19 00:05:16,240 --> 00:05:20,319 >> sì. Appena posso chiamo gente. Sì, 20 00:05:18,639 --> 00:05:23,919 buono, hai capito? Appena posso chiamo 21 00:05:20,319 --> 00:05:26,919 gente, ti cureranno subito. Buono, stai 22 00:05:23,919 --> 00:05:26,919 buono. 23 00:05:29,810 --> 00:05:38,670 [Musica] 24 00:05:54,720 --> 00:05:57,720 Ehi, 25 00:06:01,440 --> 00:06:04,440 Finito 26 00:06:11,720 --> 00:06:14,360 >> allora che l'uomo che ha sparato tu non 27 00:06:13,199 --> 00:06:15,759 l'avevi mai vista? 28 00:06:14,360 --> 00:06:17,440 >> Ma no, gliel'ho già detto, sul treno 29 00:06:15,759 --> 00:06:21,759 merci c'ero salita perché non avevo più 30 00:06:17,440 --> 00:06:23,240 soldi fino a Pisa ho pagato. 31 00:06:21,759 --> 00:06:24,840 Go on, go on. 32 00:06:23,240 --> 00:06:26,759 >> E a Livorno che cosa contavi di fare 33 00:06:24,840 --> 00:06:28,759 senza metti di sussistenza? A Livorno 34 00:06:26,759 --> 00:06:32,319 c'è mio fratello, gliel'ho già detto, 35 00:06:28,759 --> 00:06:33,840 Carlo Borghi, via San Luigi X fa non so 36 00:06:32,319 --> 00:06:35,919 bene che cosa fa perché son 3 anni che 37 00:06:33,840 --> 00:06:37,960 non lo vedo, ma lavora. 38 00:06:35,919 --> 00:06:39,039 >> Io amico ladri, eh? Gangster, 39 00:06:37,960 --> 00:06:41,240 >> cosa ladri? 40 00:06:39,039 --> 00:06:43,759 >> E a Firenze cosa facevi? 41 00:06:41,240 --> 00:06:45,440 >> Adesso niente, ma prima lavoravo 42 00:06:43,759 --> 00:06:47,160 inserviente a Santa Rita. Ho il 43 00:06:45,440 --> 00:06:50,319 certificato di Swor Carmela, guardi, per 44 00:06:47,160 --> 00:06:52,039 piacere guardi. 45 00:06:50,319 --> 00:06:53,680 >> E allora perché t'hanno mandato via? 46 00:06:52,039 --> 00:06:54,680 >> Non capire. 47 00:06:53,680 --> 00:06:57,280 >> Rispondi. 48 00:06:54,680 --> 00:07:01,240 >> Oh he? 49 00:06:57,280 --> 00:07:01,240 got backb 50 00:07:01,670 --> 00:07:04,879 [Musica] 51 00:07:14,440 --> 00:07:21,000 verbal. 52 00:07:16,440 --> 00:07:21,000 >> Io posso andare? Sì, andiamo. 53 00:07:21,400 --> 00:07:25,680 La rilasciano senza elevare il verbale. 54 00:07:27,400 --> 00:07:31,800 >> Dove andiamo? 55 00:07:28,000 --> 00:07:31,800 >> A Livorno. Sali, sali. 56 00:07:34,960 --> 00:07:41,120 >> No, non voglio scendere. Non ho fatto 57 00:07:37,199 --> 00:07:41,120 nientere. Devi scendere. 58 00:07:44,000 --> 00:07:48,240 >> Ho detto basta. Non mi seccare. 59 00:07:45,440 --> 00:07:50,280 >> Ma sta zitta, cretina. Un sacco di fron 60 00:07:48,240 --> 00:07:52,319 io. Ma piantala, piantala tu. Ma io ti 61 00:07:50,280 --> 00:07:54,960 faccio una faccia di schiaffa faccia di 62 00:07:52,319 --> 00:07:56,840 schiaffi. 63 00:07:54,960 --> 00:07:59,960 Ragazzi, 64 00:07:56,840 --> 00:08:02,159 lasciatemi andare. Lasci una bugiarda. 65 00:07:59,960 --> 00:08:05,240 Tutto una bugiarda e sopra subito. Tutte 66 00:08:02,159 --> 00:08:05,240 e due. 67 00:08:08,440 --> 00:08:11,840 >> È una ladra. È una ladra. Sì, quel 68 00:08:10,199 --> 00:08:14,319 fazzoletto è mio. Il suo l'ha perduto in 69 00:08:11,840 --> 00:08:16,319 treno. Glielo domandi se è vero. 70 00:08:14,319 --> 00:08:19,199 >> Non sono una ladra. Me l'aveva regalato. 71 00:08:16,319 --> 00:08:19,759 >> Sì. già regalato. Ma se non capisci 72 00:08:19,199 --> 00:08:22,319 niente. 73 00:08:19,759 --> 00:08:22,960 >> Zitta, di la verità. Perché vi siete 74 00:08:22,319 --> 00:08:24,919 picchiate? 75 00:08:22,960 --> 00:08:25,800 >> Dice che faccio la spia. 76 00:08:24,919 --> 00:08:27,000 >> E perché? 77 00:08:25,800 --> 00:08:27,720 >> Non lo so. 78 00:08:27,000 --> 00:08:29,120 >> Tu lo sai? 79 00:08:27,720 --> 00:08:31,280 >> Non lo so. 80 00:08:29,120 --> 00:08:35,200 >> Una di voi due è una gran bugiarda. 81 00:08:31,280 --> 00:08:35,200 >> Ho detto la verità, lo giuro. 82 00:08:35,599 --> 00:08:37,760 >> Qual è la Borghi? 83 00:08:36,839 --> 00:08:39,560 >> Eccola, è qui. 84 00:08:37,760 --> 00:08:40,320 >> Ah, sei tu, Suargel Trude. 85 00:08:39,560 --> 00:08:42,399 >> Buongiorno. 86 00:08:40,320 --> 00:08:44,360 >> E in via San Luigi X non c'è nessun 87 00:08:42,399 --> 00:08:46,680 Carlo Borghi. Non risulta nemmeno 88 00:08:44,360 --> 00:08:48,519 residente a Livorno. Quando la lasciate 89 00:08:46,680 --> 00:08:48,880 va rimpatriata con foglio di via. Va 90 00:08:48,519 --> 00:08:49,680 bene, 91 00:08:48,880 --> 00:08:51,800 >> va bene. 92 00:08:49,680 --> 00:08:53,000 >> Ok. 93 00:08:51,800 --> 00:08:55,040 >> Cosa ha detto? 94 00:08:53,000 --> 00:08:57,160 >> Non hai sentite? Dice che tuo fratello 95 00:08:55,040 --> 00:08:59,360 non c'è a Livorno. 96 00:08:57,160 --> 00:09:00,680 >> Non c'è. Sì che c'è. 97 00:08:59,360 --> 00:09:04,440 >> Ad ogni modo la polizia non l'ha 98 00:09:00,680 --> 00:09:08,279 trovato. Ti rimandiamo a casa. 99 00:09:04,440 --> 00:09:08,279 A casa non posso tornare. 100 00:09:10,079 --> 00:09:14,360 Maria 101 00:09:11,800 --> 00:09:18,399 pecatori 102 00:09:14,360 --> 00:09:22,560 amen. Ave Maria grazia plena dominusum 103 00:09:18,399 --> 00:09:24,160 benedta tu benedus frutus ventr tu jesus 104 00:09:22,560 --> 00:09:26,040 Maria 105 00:09:24,160 --> 00:09:27,800 pecora 106 00:09:26,040 --> 00:09:30,480 morte amen 107 00:09:27,800 --> 00:09:32,760 >> a maria gra 108 00:09:30,480 --> 00:09:34,680 ben 109 00:09:32,760 --> 00:09:39,120 frutto tues 110 00:09:34,680 --> 00:09:40,320 >> Santa Maria noi peccatori nellora morte 111 00:09:39,120 --> 00:09:44,440 amen 112 00:09:40,320 --> 00:09:46,040 >> ave Maria grazia prega benedetta e 113 00:09:44,440 --> 00:09:46,720 benedetto 114 00:09:46,040 --> 00:09:48,839 Gesù. 115 00:09:46,720 --> 00:09:52,279 >> Santa Maria 116 00:09:48,839 --> 00:09:56,320 pecatori nellora morte. Amen. 117 00:09:52,279 --> 00:09:58,760 >> Ave Maria grazia secetto 118 00:09:56,320 --> 00:10:02,440 e benedetto il frutto ventre Gesù. 119 00:09:58,760 --> 00:10:05,480 >> Santa Maria madre di noi peccatori della 120 00:10:02,440 --> 00:10:09,519 nostra morte. Amen. 121 00:10:05,480 --> 00:10:12,760 >> Ave Maria grazia plena con 122 00:10:09,519 --> 00:10:15,480 benedetto ventus. 123 00:10:12,760 --> 00:10:17,040 Ragazzi, via, via. 124 00:10:15,480 --> 00:10:21,399 >> Torno al tuo posto. 125 00:10:17,040 --> 00:10:21,399 >> Io vado via, ragazzi. Io vado. 126 00:10:22,800 --> 00:10:28,079 >> Non muovetevi tutti. 127 00:10:23,920 --> 00:10:28,079 >> Andiamo via. Andiamo via tutte. 128 00:10:41,079 --> 00:10:47,240 Basta, basta 129 00:10:44,680 --> 00:10:50,399 ragazze, ragazze, tornate indietro, 130 00:10:47,240 --> 00:10:54,040 tornate indietro, per Dio. No, ragazze, 131 00:10:50,399 --> 00:10:56,260 no. Aiuto! 132 00:10:54,040 --> 00:10:59,679 Fermatevi. 133 00:10:56,260 --> 00:10:59,679 [Applauso] 134 00:11:07,200 --> 00:11:10,680 >> Giovanna, presto, sali. Vieni qui. 135 00:11:09,160 --> 00:11:14,580 Taglio io. Eccomi. 136 00:11:10,680 --> 00:11:16,430 >> Prestoia. Presto. Presto. 137 00:11:14,580 --> 00:11:19,520 [Musica] 138 00:11:16,430 --> 00:11:19,520 [Applauso] 139 00:11:20,640 --> 00:11:27,659 [Musica] 140 00:11:23,440 --> 00:11:27,659 [Applauso] 141 00:11:36,079 --> 00:11:42,760 Cretina. 142 00:11:38,839 --> 00:11:45,260 Via, via, baschettone, lasciami. 143 00:11:42,760 --> 00:11:48,940 Vieni qua, vieni qua. 144 00:11:45,260 --> 00:11:48,940 [Musica] 145 00:12:01,639 --> 00:12:03,720 >> Ma senti dove andiamo? 146 00:12:02,800 --> 00:12:05,320 >> Io vado a casa. 147 00:12:03,720 --> 00:12:06,680 >> È lontana via San Luigi, vorrei andare a 148 00:12:05,320 --> 00:12:08,680 vedere. Ma non hai sentito che non c'è 149 00:12:06,680 --> 00:12:09,720 tuo fratello a Livorno? Andiamo a 150 00:12:08,680 --> 00:12:11,200 ballare. 151 00:12:09,720 --> 00:12:12,639 >> Beh, piantala, tanto a quest'ora tuo 152 00:12:11,200 --> 00:12:14,120 fratello non lo peschi. Se è a Livorno 153 00:12:12,639 --> 00:12:19,399 lo diciamo a Pierluigi, lui lo trova 154 00:12:14,120 --> 00:12:19,399 senz'altro. Senti, vieni con me. 155 00:12:19,690 --> 00:12:24,850 [Musica] 156 00:12:25,240 --> 00:12:28,720 Io ho una camera anche qui. È molto 157 00:12:26,720 --> 00:12:31,720 difficile avere camere a Livorno. 158 00:12:28,720 --> 00:12:31,720 Speriamo. 159 00:12:32,880 --> 00:12:35,399 To. Questa prima non c'era. Ma 160 00:12:34,760 --> 00:12:38,800 dormiranno. 161 00:12:35,399 --> 00:12:38,800 >> E beh, si svegliano. 162 00:12:39,920 --> 00:12:43,399 >> Chi è? 163 00:12:41,160 --> 00:12:45,160 >> Dai, apri. 164 00:12:43,399 --> 00:12:47,040 >> Ah! 165 00:12:45,160 --> 00:12:49,240 >> Uh! Che pancione stai diventando. Sei 166 00:12:47,040 --> 00:12:52,760 sempre più brutto. 167 00:12:49,240 --> 00:12:54,600 Beh, che novità ci sono? 168 00:12:52,760 --> 00:12:57,399 >> Fischy, che sognacci ho fatto stanotte 169 00:12:54,600 --> 00:12:59,199 il motore non partiva, mi sparano 170 00:12:57,399 --> 00:13:01,360 addosso. 171 00:12:59,199 --> 00:13:03,040 Oh, e tu che vuoi a quest'ora? Camere 172 00:13:01,360 --> 00:13:05,160 Nis, non ce ne sono. 173 00:13:03,040 --> 00:13:07,320 >> E la mia chi ti ha detto di affittarla? 174 00:13:05,160 --> 00:13:08,839 >> Eh, aspetti comodacci tuoi. Ma fa la 175 00:13:07,320 --> 00:13:09,240 burletta se te ne vai a spasso per i 176 00:13:08,839 --> 00:13:10,880 boschi. 177 00:13:09,240 --> 00:13:12,560 >> E la mia roba dove l'hai messa? 178 00:13:10,880 --> 00:13:13,040 >> La tua roba coi quattro stracci son di 179 00:13:12,560 --> 00:13:15,399 là. 180 00:13:13,040 --> 00:13:18,600 >> Beh, allora ci accomodiamo qua sopra. 181 00:13:15,399 --> 00:13:20,320 >> Oh, bimba, io devo dormire stanotte. Io 182 00:13:18,600 --> 00:13:23,000 lavoro tutto il giorno. Io domani 183 00:13:20,320 --> 00:13:25,079 mattina alle 5 devo alzarmi. 184 00:13:23,000 --> 00:13:26,800 Tu tu mi devi 1000 lire. 185 00:13:25,079 --> 00:13:28,360 >> Ma no, non l'hai mai vista. È una mia 186 00:13:26,800 --> 00:13:31,519 amica. Stanotte rimane qui a dormire con 187 00:13:28,360 --> 00:13:32,600 me. Dai, muoviti tu. Aiutami. Hai 188 00:13:31,519 --> 00:13:36,519 rivisto, Jack. 189 00:13:32,600 --> 00:13:39,040 >> So un cavolo io di Jack. Buonanotte. 190 00:13:36,519 --> 00:13:41,120 >> Bevano tutti Coca-Cola. 191 00:13:39,040 --> 00:13:43,279 >> È ancora piccolina. È venuta a Livorno 192 00:13:41,120 --> 00:13:44,920 per cercare il fratello, ma non lo trova 193 00:13:43,279 --> 00:13:46,079 e bisogna domandarlo a Pierluigi. 194 00:13:44,920 --> 00:13:48,959 >> Chi è Pierluigi? 195 00:13:46,079 --> 00:13:50,000 >> È il padrone di Livorno. Un tipo strano. 196 00:13:48,959 --> 00:13:50,759 Sembra di gesso. 197 00:13:50,000 --> 00:13:53,399 >> Perché 198 00:13:50,759 --> 00:13:55,680 >> sempre vestito di bianco. 199 00:13:53,399 --> 00:13:57,680 Quello è suo, vedi? 200 00:13:55,680 --> 00:14:00,519 M di quello lì io non c'ho mai capito 201 00:13:57,680 --> 00:14:02,800 proprio niente. Ale, mi si è rotto il 202 00:14:00,519 --> 00:14:05,440 cinturino. Che bei sandalini che hai. 203 00:14:02,800 --> 00:14:08,959 >> Li vuoi comprare? 2000 lire. 204 00:14:05,440 --> 00:14:11,560 >> Già. Ma tu e poi con quei piedoni. 205 00:14:08,959 --> 00:14:15,959 >> Togliati. 206 00:14:11,560 --> 00:14:15,959 Spegni la luce. V lì 207 00:14:20,600 --> 00:14:27,279 >> di un po'. Ma tu hai solo tuo fratello? 208 00:14:23,920 --> 00:14:30,800 No, papà e la mamma sono a Rieti, ma non 209 00:14:27,279 --> 00:14:33,720 posso tornare da loro. È inutile. 210 00:14:30,800 --> 00:14:38,320 A me la Coca-Cola non mi piace proprio. 211 00:14:33,720 --> 00:14:38,320 Sdraiati, vuoi dormire seduta? 212 00:14:41,720 --> 00:14:46,680 >> Ma tu lo sai chi erano quei [ __ ] 213 00:14:45,199 --> 00:14:48,160 >> Ma come? Tu allora non avevi capito 214 00:14:46,680 --> 00:14:49,639 proprio niente. 215 00:14:48,160 --> 00:14:51,759 >> Come? 216 00:14:49,639 --> 00:14:53,720 >> Beh, allora scusami, io credevo tu 217 00:14:51,759 --> 00:14:55,160 volessi fare la spia. 218 00:14:53,720 --> 00:14:56,680 Noi eravamo d'accordo da un pezzo per 219 00:14:55,160 --> 00:14:58,320 scappare. 220 00:14:56,680 --> 00:15:00,120 Erano i fidanzati di due ragazze lì 221 00:14:58,320 --> 00:15:02,079 dentro. 222 00:15:00,120 --> 00:15:04,480 >> Fidanzati? 223 00:15:02,079 --> 00:15:08,160 >> Sì, perché 224 00:15:04,480 --> 00:15:11,160 sono come noi. Il mio non è tanto nero. 225 00:15:08,160 --> 00:15:15,040 Sembra che abbia preso molto sole. 226 00:15:11,160 --> 00:15:16,920 >> Oh, piccolino, piccolino, cosa fai qui? 227 00:15:15,040 --> 00:15:19,920 >> Uh, lasciala andare, sarà pieno di 228 00:15:16,920 --> 00:15:19,920 pulci. 229 00:15:21,880 --> 00:15:25,519 Io ho avuto un bambino. 230 00:15:27,800 --> 00:15:34,600 E dov'è ora? 231 00:15:30,120 --> 00:15:38,800 >> È morto. Aveva 12 giorni. 232 00:15:34,600 --> 00:15:40,399 >> Fanno ridere i bambini piccoli, vero? 233 00:15:38,800 --> 00:15:42,480 È per questo che non vuoi più tornare a 234 00:15:40,399 --> 00:15:45,279 casa. 235 00:15:42,480 --> 00:15:47,319 >> Oh, mi spatto fare tutti e due. Eh, 236 00:15:45,279 --> 00:15:48,079 >> e tu piantala di rompare. Sembri un 237 00:15:47,319 --> 00:15:51,040 aeroplano. 238 00:15:48,079 --> 00:15:51,040 >> Voglio dormire. 239 00:15:56,639 --> 00:15:59,639 Buonanotte. 240 00:16:01,079 --> 00:16:04,279 >> Lo sai? 241 00:16:04,360 --> 00:16:08,600 Io forse me ne vado in America. 242 00:16:15,310 --> 00:16:21,080 [Musica] 243 00:16:52,079 --> 00:16:54,639 Eh, hai visto Piaru? 244 00:16:53,800 --> 00:16:56,120 >> Era in piazza. 245 00:16:54,639 --> 00:16:57,880 >> Come? Come si va? 246 00:16:56,120 --> 00:17:02,240 >> Trattabili. C'è Marco che sei lavora. 247 00:16:57,880 --> 00:17:02,240 >> Ma che piazza? Eccolo. Ah. 248 00:17:18,000 --> 00:17:21,319 Buongiorno. 249 00:17:19,000 --> 00:17:22,799 >> Buongiorno. 250 00:17:21,319 --> 00:17:25,319 >> Grazie. A che ora parto? 251 00:17:22,799 --> 00:17:27,199 >> Stasera. Niente da fare. Scaricano, ma 252 00:17:25,319 --> 00:17:29,000 non si riesce a sapere che materiale è. 253 00:17:27,199 --> 00:17:29,440 >> E tutta la mattina ci sto dietro. Ma è 254 00:17:29,000 --> 00:17:31,160 inutile. 255 00:17:29,440 --> 00:17:32,960 >> Pacchi ostetrici e dentiere. 256 00:17:31,160 --> 00:17:34,520 >> Ci starebbero quasi tutti 500.000 La 257 00:17:32,960 --> 00:17:35,640 cassa chiusa. Ma c'è quel diavolo di un 258 00:17:34,520 --> 00:17:36,400 sergente che non ne vuol sapere e gli 259 00:17:35,640 --> 00:17:37,080 altri non si fidano. 260 00:17:36,400 --> 00:17:38,720 >> Chi è 261 00:17:37,080 --> 00:17:40,480 >> quello là che pareva morto? Jerry. 262 00:17:38,720 --> 00:17:41,160 >> Stavolta è importante. Ci hai provato 263 00:17:40,480 --> 00:17:42,720 tu? 264 00:17:41,160 --> 00:17:44,720 >> Non si riesce. 265 00:17:42,720 --> 00:17:45,880 >> Tu hai sbagliato tutto là. 266 00:17:44,720 --> 00:17:48,679 >> On si può riprovare. 267 00:17:45,880 --> 00:17:53,520 >> Non ci sai fare. Sono 100.000. 45 te le 268 00:17:48,679 --> 00:17:55,400 ho date il 23. Chiuso. Beh, allora 10. 269 00:17:53,520 --> 00:17:57,280 >> Si va via. Ah, dimenticavo. Fuori dai 270 00:17:55,400 --> 00:17:58,960 cancelli c'è una ragazza che la cerca. 271 00:17:57,280 --> 00:18:00,039 >> È una nuova, una che cerca suo fratello. 272 00:17:58,960 --> 00:18:01,480 Non so, le vuol parlare? 273 00:18:00,039 --> 00:18:04,080 >> No, no, non ho tempo, diglielo. 274 00:18:01,480 --> 00:18:04,080 >> Ok. 275 00:18:07,140 --> 00:18:28,280 [Musica] 276 00:18:29,600 --> 00:18:32,760 Senti Bionda, oggi niente da fare, eh? 277 00:18:31,280 --> 00:18:35,559 Ma perché io posso aspettare? 278 00:18:32,760 --> 00:18:36,480 >> No, niente da fare. Ciao. Eh, di usciamo 279 00:18:35,559 --> 00:18:38,000 stasera. 280 00:18:36,480 --> 00:18:41,950 >> Ma io no, perché mi ha presa. 281 00:18:38,000 --> 00:18:47,420 >> Oh, come non detto. Ciao bionda. 282 00:18:41,950 --> 00:18:47,420 [Musica] 283 00:18:58,720 --> 00:19:01,720 Hello. 284 00:19:06,760 --> 00:19:11,000 >> Ma sì, già bella guarito. Come sono 285 00:19:09,840 --> 00:19:13,360 contenta. Come va? 286 00:19:11,000 --> 00:19:14,440 >> Io io contento vedere te. Io bene, 287 00:19:13,360 --> 00:19:18,440 adesso 288 00:19:14,440 --> 00:19:18,440 >> che spavento che ho passato. 289 00:19:33,070 --> 00:19:37,410 [Musica] 290 00:19:33,700 --> 00:19:37,410 [Risate] 291 00:19:40,120 --> 00:19:43,240 >> Oh, Madonna, è ancora là. Non è il 292 00:19:42,400 --> 00:19:45,000 nostro sergente. 293 00:19:43,240 --> 00:19:48,320 >> Sì, sì, è proprio quello lì, eh. 294 00:19:45,000 --> 00:19:49,880 >> Non capisci proprio niente. 295 00:19:48,320 --> 00:19:51,320 >> Sì, Angela. 296 00:19:49,880 --> 00:19:53,480 >> Angela. Angel. 297 00:19:51,320 --> 00:19:55,159 >> Sì, davvero. 298 00:19:53,480 --> 00:19:57,880 >> Volevi dirmi qualcosa? No, 299 00:19:55,159 --> 00:19:59,600 >> il signor Pierluigi l'aspettavo proprio. 300 00:19:57,880 --> 00:20:02,000 Io sono venuta a Livorno per cercare mio 301 00:19:59,600 --> 00:20:03,799 fratello. Abita in via San Luigi X, ma 302 00:20:02,000 --> 00:20:04,960 adesso non c'è più. Marcella dice che 303 00:20:03,799 --> 00:20:06,039 forse lei lo conosce. 304 00:20:04,960 --> 00:20:07,760 >> Come si chiama? 305 00:20:06,039 --> 00:20:10,880 >> Carlo Borghi. 306 00:20:07,760 --> 00:20:12,960 >> Non è a Livorno. 307 00:20:10,880 --> 00:20:14,799 >> Come? È un pezzo che non lo vedo. Deve 308 00:20:12,960 --> 00:20:15,760 essere partito. 309 00:20:14,799 --> 00:20:17,679 >> Ma dov'è andato? 310 00:20:15,760 --> 00:20:19,320 >> Eh, non lo so, mi informerò. Vai, 311 00:20:17,679 --> 00:20:21,240 sargento. 312 00:20:19,320 --> 00:20:22,400 >> Tu fratella? 313 00:20:21,240 --> 00:20:23,960 >> Ma senta, 314 00:20:22,400 --> 00:20:25,720 >> non ho tempo adesso. Stasera passo da 315 00:20:23,960 --> 00:20:29,679 lui. Fatti trovare là. 316 00:20:25,720 --> 00:20:29,679 >> Lascia stare, ha detto stasera. 317 00:20:30,880 --> 00:20:35,280 >> Oh, Madonna santa, come faccio? 318 00:20:41,840 --> 00:20:44,080 Tu do stare? 319 00:20:42,799 --> 00:20:46,640 >> Alla Venezia 7. 320 00:20:44,080 --> 00:20:50,159 >> Questa sera io vede 321 00:20:46,640 --> 00:20:50,159 mio nome Jere. 322 00:20:56,280 --> 00:21:05,240 [Musica] 323 00:21:02,200 --> 00:21:06,760 Non se ne può più. Domani va via. Ci 324 00:21:05,240 --> 00:21:08,480 siammano al lavoro della mattina. Alla 325 00:21:06,760 --> 00:21:10,279 sera si rischia la galera ogni 5 minuti 326 00:21:08,480 --> 00:21:12,559 per far guadagnare Pierluigi. 327 00:21:10,279 --> 00:21:15,039 >> E che ne fa lui di tutti? 328 00:21:12,559 --> 00:21:18,200 Un bebe. Donne. 329 00:21:15,039 --> 00:21:19,840 >> Beh, poveraccio. Se non può è mica colpa 330 00:21:18,200 --> 00:21:22,440 sua se è andato male. 331 00:21:19,840 --> 00:21:24,720 >> E spegni quella radio, porco Giuda. 332 00:21:22,440 --> 00:21:25,799 >> No, voglio sentire. Ma diverto, 333 00:21:24,720 --> 00:21:26,880 >> ma cosa capisci? 334 00:21:25,799 --> 00:21:28,400 >> Torto. 335 00:21:26,880 --> 00:21:30,039 >> E no, 336 00:21:28,400 --> 00:21:32,000 >> non c'è Marcella. 337 00:21:30,039 --> 00:21:35,000 >> Quale Marcella? quella piccola che 338 00:21:32,000 --> 00:21:35,000 stasera 339 00:21:36,080 --> 00:21:41,080 >> Fiorella. Sì, buona. Presta met 3000 340 00:21:38,520 --> 00:21:41,880 lire non mi fanno più credito. Te 341 00:21:41,080 --> 00:21:43,720 rendoti giù. 342 00:21:41,880 --> 00:21:47,360 >> Senti Lina, 343 00:21:43,720 --> 00:21:49,559 >> te 1000 lire, non ti posso dar di più. 344 00:21:47,360 --> 00:21:52,520 >> È venuto il signor Pierluigi? 345 00:21:49,559 --> 00:21:55,039 >> Che cosa? Il signor Pierluigi 26. Regge 346 00:21:52,520 --> 00:21:57,760 un momento. 347 00:21:55,039 --> 00:22:00,760 >> Mezza migliore di sti vacca. Non copro 348 00:21:57,760 --> 00:22:01,799 più nulla. La scatola chiusa. 349 00:22:00,760 --> 00:22:02,679 E c'è da ridere. 350 00:22:01,799 --> 00:22:05,840 >> Ma che roba è? 351 00:22:02,679 --> 00:22:07,159 >> Mazze da Vittorini. 352 00:22:05,840 --> 00:22:08,720 >> Sai cosa ci devi fare? 353 00:22:07,159 --> 00:22:10,640 >> Sentiamo. 354 00:22:08,720 --> 00:22:13,520 >> State zitti, imbecill. Dico sul serio. 355 00:22:10,640 --> 00:22:15,520 State a vedere. 356 00:22:13,520 --> 00:22:18,320 >> Tieni qui. 357 00:22:15,520 --> 00:22:20,240 >> Eh 358 00:22:18,320 --> 00:22:22,159 >> là. Vernici le gambe di bianco e fai i 359 00:22:20,240 --> 00:22:24,000 tavolini per gabinetti. 360 00:22:22,159 --> 00:22:26,880 >> Non ci avevo pensato. È un'idea. 361 00:22:24,000 --> 00:22:31,679 >> Però mi dai il 10. 362 00:22:26,880 --> 00:22:31,679 >> Biti il 10. Sì. 10 perché l'idea è mia. 363 00:22:39,919 --> 00:22:44,679 >> Ti ho detto di non farti vedere qui in 364 00:22:41,320 --> 00:22:47,679 giro. Se ho bisogno ti farò chiamare. 365 00:22:44,679 --> 00:22:47,679 Avvio. 366 00:22:56,720 --> 00:23:00,640 Buonasera. Buonasera, 367 00:23:01,320 --> 00:23:05,480 >> signorina Angelo. È qui. 368 00:23:04,600 --> 00:23:08,080 >> Segre, 369 00:23:05,480 --> 00:23:10,559 >> grazie. Cerchi ancora quella ragazza? 370 00:23:08,080 --> 00:23:11,279 >> Ho visto lei avere il piccolo dolore. 371 00:23:10,559 --> 00:23:12,279 Lei è buona. 372 00:23:11,279 --> 00:23:15,000 >> Ah, good. 373 00:23:12,279 --> 00:23:18,440 >> E lei è sola? 374 00:23:15,000 --> 00:23:21,799 >> Oh! Senti paesa, io vorrei fare qualcosa 375 00:23:18,440 --> 00:23:23,120 per lei. Tu piaci? Buono, orologio, 376 00:23:21,799 --> 00:23:24,400 vero? Buono. 377 00:23:23,120 --> 00:23:25,400 >> Sei rimasto senza soldi. 378 00:23:24,400 --> 00:23:27,159 >> Non ce l'hai? 379 00:23:25,400 --> 00:23:28,960 >> Io non compro mai niente qui. Me li 380 00:23:27,159 --> 00:23:30,039 restituirai più tardi. 381 00:23:28,960 --> 00:23:33,440 >> No, prendi un veloce. 382 00:23:30,039 --> 00:23:33,440 >> Aspetta un momento. 383 00:23:35,799 --> 00:23:39,760 >> Il 10. Sì, 10 è il rischio su diume, 384 00:23:38,360 --> 00:23:41,360 >> su di ciume, 385 00:23:39,760 --> 00:23:45,240 >> butta giù le mani. 386 00:23:41,360 --> 00:23:45,240 >> Se ci provi ti riforiè 387 00:23:45,350 --> 00:23:57,960 [Musica] 388 00:23:56,000 --> 00:24:00,600 il tuo amico. 389 00:23:57,960 --> 00:24:01,720 >> Ma io volevo parlare con lei. Buonasera. 390 00:24:00,600 --> 00:24:03,279 >> Ho aspettato qui fino adesso. 391 00:24:01,720 --> 00:24:05,320 >> Buonasera. Non c'è mica premura. Ormai 392 00:24:03,279 --> 00:24:08,960 che sei a Livorno, puoi restare qua, ci 393 00:24:05,320 --> 00:24:10,720 penso io. O vuoi tornare a casa? A casa 394 00:24:08,960 --> 00:24:12,520 non posso tornare. 395 00:24:10,720 --> 00:24:16,440 >> Non farlo aspettare. Va a fare due 396 00:24:12,520 --> 00:24:17,200 passi, ti distrai. Va, va. 397 00:24:16,440 --> 00:24:20,200 >> Buonasera. 398 00:24:17,200 --> 00:24:20,200 >> Buonasera. 399 00:24:21,000 --> 00:24:24,440 >> Ma io non posso mica rimanere a Livorno. 400 00:24:23,000 --> 00:24:29,640 Sono rimasta senza un soldo. Qualche 401 00:24:24,440 --> 00:24:29,640 cosa debbo fare. Ma dove vai? 402 00:24:37,760 --> 00:24:41,480 Ma io non vengo mica. 403 00:24:49,799 --> 00:24:55,039 Lunar e di pensare così. 404 00:24:59,030 --> 00:25:09,539 [Musica] 405 00:25:15,460 --> 00:25:20,240 [Musica] 406 00:25:18,039 --> 00:25:22,760 >> Quanto fa? $ 407 00:25:20,240 --> 00:25:24,279 >> 3000 lire. 408 00:25:22,760 --> 00:25:26,360 Watch 409 00:25:24,279 --> 00:25:29,440 come on. Get it in there. Come on. You 410 00:25:26,360 --> 00:25:30,620 can do it. 411 00:25:29,440 --> 00:25:37,710 [Musica] 412 00:25:30,620 --> 00:25:40,440 [Applauso] 413 00:25:37,710 --> 00:25:42,200 [Musica] 414 00:25:40,440 --> 00:25:45,880 beat by. 415 00:25:42,200 --> 00:25:45,880 That's right. You qu 416 00:25:46,279 --> 00:25:49,930 you qu. Wait a minut. 417 00:25:48,600 --> 00:25:53,019 [Musica] 418 00:25:49,930 --> 00:25:53,019 [Applauso] 419 00:25:56,330 --> 00:25:59,910 [Applauso] 420 00:25:56,670 --> 00:25:59,910 [Musica] 421 00:26:00,040 --> 00:26:03,160 [Applauso] 422 00:26:05,790 --> 00:26:08,990 [Applauso] 423 00:26:11,880 --> 00:26:16,550 [Applauso] 424 00:26:13,880 --> 00:26:18,000 La forza. 425 00:26:16,550 --> 00:26:19,760 [Musica] 426 00:26:18,000 --> 00:26:21,760 Come on, come on, Angela, come on, come 427 00:26:19,760 --> 00:26:23,279 on. Vai! 428 00:26:21,760 --> 00:26:26,640 >> Bravo! Credevo proprio che vincesse 429 00:26:23,279 --> 00:26:28,399 quell'altro. io sì 430 00:26:26,640 --> 00:26:31,760 uno a me fai 431 00:26:28,399 --> 00:26:34,880 >> a me a me fate un po' piano. Ma guarda 432 00:26:31,760 --> 00:26:37,919 che manera fatto cadere il gelatoo io 433 00:26:34,880 --> 00:26:39,260 dai dai 434 00:26:37,919 --> 00:26:42,480 >> paisa 435 00:26:39,260 --> 00:26:45,480 [Musica] 436 00:26:42,480 --> 00:26:45,480 e 437 00:26:45,799 --> 00:26:52,039 vai centro centro 438 00:26:48,640 --> 00:26:53,399 >> su qui. Oh non muovere 439 00:26:52,039 --> 00:26:55,880 primo. Oh 440 00:26:53,399 --> 00:26:58,570 >> no. Tu divertami 441 00:26:55,880 --> 00:27:02,140 [Applauso] 442 00:26:58,570 --> 00:27:02,140 [Musica] 443 00:27:05,930 --> 00:27:10,870 [Risate] 444 00:27:11,700 --> 00:27:21,720 [Applauso] 445 00:27:18,850 --> 00:27:24,279 [Musica] 446 00:27:21,720 --> 00:27:24,279 e qui. 447 00:27:26,070 --> 00:27:32,430 [Musica] 448 00:27:29,340 --> 00:27:32,430 [Applauso] 449 00:27:32,760 --> 00:27:36,640 Non ne ho più. Ti dico che non ne ho più 450 00:27:35,159 --> 00:27:37,880 >> più. 451 00:27:36,640 --> 00:27:39,279 >> Molto buono. 452 00:27:37,880 --> 00:27:40,440 >> Anche lei è molto buona. 453 00:27:39,279 --> 00:27:42,000 >> Sì. 454 00:27:40,440 --> 00:27:45,120 >> Faccio vedere. 455 00:27:42,000 --> 00:27:49,880 >> Molto bella ver. Let's go. Eh 456 00:27:45,120 --> 00:27:49,880 >> andiamo lì. Va bene, andiamo. 457 00:27:49,960 --> 00:27:55,399 Andiamo. Guarda quanto è bella. Guarda, 458 00:27:53,120 --> 00:28:00,320 guarda quanto è bella. Guarda, ce la 459 00:27:55,399 --> 00:28:01,360 paghi? Sì. Andava forte. 460 00:28:00,320 --> 00:28:03,519 Mi piace. 461 00:28:01,360 --> 00:28:06,519 >> Io pago per tutti. Come on, tutti 462 00:28:03,519 --> 00:28:06,519 ragazzi. 463 00:28:08,440 --> 00:28:13,799 Andiamo io sto qui eh 464 00:28:11,080 --> 00:28:15,519 >> partire per America. Non mio paese io 465 00:28:13,799 --> 00:28:19,240 pago per tutti. 466 00:28:15,519 --> 00:28:21,720 Caos, bora, strad, tante pic, una più 467 00:28:19,240 --> 00:28:24,200 grande, of the master, gli padroni da 468 00:28:21,720 --> 00:28:25,880 paese tutti su tutti su. 469 00:28:24,200 --> 00:28:28,440 >> E chi è quel signore tanto ricco? 470 00:28:25,880 --> 00:28:31,310 >> That's me. Jerry Jerry è il padone del 471 00:28:28,440 --> 00:28:32,919 mondo. 472 00:28:31,310 --> 00:28:37,279 [Musica] 473 00:28:32,919 --> 00:28:37,279 Ma la frase è questa qua. 474 00:28:40,720 --> 00:28:44,000 Bello, eh. 475 00:28:47,100 --> 00:28:53,710 [Musica] 476 00:29:09,240 --> 00:29:12,960 Un motocro qui 477 00:29:10,320 --> 00:29:13,440 >> perché è bellissimo. È vero, ti piaci? 478 00:29:12,960 --> 00:29:16,200 >> Sì, 479 00:29:13,440 --> 00:29:18,080 >> loro è molto bellissimo. 480 00:29:16,200 --> 00:29:21,080 >> Un posto tranquillo, non c'è confusione 481 00:29:18,080 --> 00:29:21,080 qui. 482 00:29:24,570 --> 00:29:28,559 [Musica] 483 00:29:26,320 --> 00:29:30,679 >> Oh, ciere, 484 00:29:28,559 --> 00:29:32,640 tu mangiare, bere? 485 00:29:30,679 --> 00:29:34,799 >> Non so. 486 00:29:32,640 --> 00:29:35,559 >> Buonasera signore. 487 00:29:34,799 --> 00:29:37,039 >> Non so. 488 00:29:35,559 --> 00:29:37,799 >> Gelato, fragola, limone, panna. 489 00:29:37,039 --> 00:29:38,960 >> Panna, panna. Pann. 490 00:29:37,799 --> 00:29:40,200 >> No, non un gelato. 491 00:29:38,960 --> 00:29:41,840 >> Cognacs, whisky. 492 00:29:40,200 --> 00:29:46,679 >> Un caffè. Lei 493 00:29:41,840 --> 00:29:46,679 >> un caffè. Ho un caffè. Bene. 494 00:29:46,919 --> 00:29:52,840 C of coffee. Coffee latte paste. 495 00:29:50,480 --> 00:29:53,559 >> Per du avere fame? 496 00:29:52,840 --> 00:29:56,120 >> No. 497 00:29:53,559 --> 00:29:59,559 >> Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì. 498 00:29:56,120 --> 00:29:59,559 >> Mangiamo insieme. 499 00:30:00,600 --> 00:30:03,919 >> Vede, bastava un caffè, lei spende 500 00:30:02,279 --> 00:30:05,960 troppo. 501 00:30:03,919 --> 00:30:09,120 >> Questo è per te. 502 00:30:05,960 --> 00:30:11,240 F una buona stanza, una buon albergo e 503 00:30:09,120 --> 00:30:13,880 aspettare tuo fratello. Non andare in 504 00:30:11,240 --> 00:30:16,519 giro. La città è piena di soldati. Non 505 00:30:13,880 --> 00:30:17,200 andare in giro senza me. 506 00:30:16,519 --> 00:30:19,360 >> Perché 507 00:30:17,200 --> 00:30:21,919 >> quando soldate molto gentili con ragazze 508 00:30:19,360 --> 00:30:25,200 spendere molti soldi in cinema, teatro, 509 00:30:21,919 --> 00:30:26,919 cioccolate e so fuori niente buono. 510 00:30:25,200 --> 00:30:28,720 Sempre verificativi pensieri in suo 511 00:30:26,919 --> 00:30:30,880 testo 512 00:30:28,720 --> 00:30:34,080 per niente. They want something for dare 513 00:30:30,880 --> 00:30:34,080 o vere. 514 00:30:34,480 --> 00:30:39,720 No, ma te qualche volta anche buoni 515 00:30:36,919 --> 00:30:43,840 amici 516 00:30:39,720 --> 00:30:45,880 come noi Angelo e Jerry capisci 517 00:30:43,840 --> 00:30:47,640 Frankly Angelo, io piaccio te perché tu 518 00:30:45,880 --> 00:30:48,480 mai ne fare niente per soldi. Io so 519 00:30:47,640 --> 00:30:50,880 questo. 520 00:30:48,480 --> 00:30:52,320 >> Grazie Jerry, quando mio fratello sarà 521 00:30:50,880 --> 00:30:55,080 tornato verrà qualche volta a mangiare 522 00:30:52,320 --> 00:30:56,320 da noi. Si troverà come in casa sua. E 523 00:30:55,080 --> 00:30:58,760 poi sa, voglio farmi mettere su un 524 00:30:56,320 --> 00:31:00,760 negozio di cartoleria. 525 00:30:58,760 --> 00:31:04,360 Sì, uno di quei negozi dove si vende 526 00:31:00,760 --> 00:31:07,000 carta, penne, calendari, matite. 527 00:31:04,360 --> 00:31:09,559 >> Oh, celiere. 528 00:31:07,000 --> 00:31:11,559 È sempre stata la mia passione. E poi 529 00:31:09,559 --> 00:31:13,000 sa, sotto Natale si vendono quelle 530 00:31:11,559 --> 00:31:14,720 piccole candeline colorate. 531 00:31:13,000 --> 00:31:18,240 >> Permette, 532 00:31:14,720 --> 00:31:21,519 >> permette, barone Hoffman, 533 00:31:18,240 --> 00:31:23,200 vogliono la lettura della mano, signori. 534 00:31:21,519 --> 00:31:26,760 >> Signorina vuole darmi la mano. 535 00:31:23,200 --> 00:31:29,880 >> Legge la mano. Il futuro. Futuro. 536 00:31:26,760 --> 00:31:34,480 >> Il futuro. Sì, sì. Il passato, il 537 00:31:29,880 --> 00:31:37,760 carattere. Io non mi sbaglio mai. 538 00:31:34,480 --> 00:31:40,399 Che c'è? Tutto bene, tutto bene. Una 539 00:31:37,760 --> 00:31:42,880 brava ragazza, linea del cuore molto 540 00:31:40,399 --> 00:31:44,679 marcata, 541 00:31:42,880 --> 00:31:50,039 >> fortunata, 542 00:31:44,679 --> 00:31:50,039 >> carattere onesto, a volte impetuoso. 543 00:31:50,760 --> 00:31:59,320 >> Che strano, le stesse linee, quasi le 544 00:31:54,679 --> 00:32:02,320 stesse cose, molto simili. Strano, 545 00:31:59,320 --> 00:32:02,320 stranissimo. 546 00:32:09,240 --> 00:32:11,639 >> Ma che cosa dice? 547 00:32:10,600 --> 00:32:13,679 >> Niente, niente. 548 00:32:11,639 --> 00:32:15,080 >> Qualcosa che non va. 549 00:32:13,679 --> 00:32:18,880 >> Ma non ho ancora finito. 550 00:32:15,080 --> 00:32:18,880 >> Grazie parone. Ho 551 00:32:22,120 --> 00:32:26,240 >> ma che cosa ha detto? O niente, niente. 552 00:32:24,360 --> 00:32:29,120 Io e te molto sembra, per questo io 553 00:32:26,240 --> 00:32:34,519 molto contento. E per il resto così, 554 00:32:29,120 --> 00:32:34,519 così così. Buona fortuna. 555 00:32:36,790 --> 00:32:40,420 [Risate] 556 00:33:05,720 --> 00:33:10,320 Sono proprio stanca. 557 00:33:07,480 --> 00:33:10,320 >> Sì. 558 00:33:10,679 --> 00:33:15,919 E sembra che da stamattina siano passati 559 00:33:12,519 --> 00:33:15,919 tanti mesi. 560 00:33:26,430 --> 00:33:33,159 [Musica] 561 00:33:32,600 --> 00:33:36,200 >> Angela, 562 00:33:33,159 --> 00:33:37,120 >> dai, muoviti, Fiorella, fai presto. 563 00:33:36,200 --> 00:33:38,600 >> Ciao Angela. 564 00:33:37,120 --> 00:33:40,200 >> Ciao Marcella. Dove vai? 565 00:33:38,600 --> 00:33:42,039 >> Sai che ho ritrovato Jack? C'ho 566 00:33:40,200 --> 00:33:45,120 l'appuntamento. Sta in certi guai 567 00:33:42,039 --> 00:33:47,200 grossissimi. Hello boy. Come si chiama? 568 00:33:45,120 --> 00:33:50,080 Adesso andiamo a ballare. Domani o 569 00:33:47,200 --> 00:33:54,519 dopodomani ritorno. Mi racconti? Eh. 570 00:33:50,080 --> 00:33:54,519 >> Adio Angela. Ciao Marcella. 571 00:33:55,000 --> 00:33:58,639 >> Oh, buonasera. 572 00:33:57,000 --> 00:34:00,200 >> Buonasera, signor Pierluigi. 573 00:33:58,639 --> 00:34:03,559 >> Divertiti? 574 00:34:00,200 --> 00:34:05,919 Sì, sì, tanto doveva venire anche lei. 575 00:34:03,559 --> 00:34:06,440 Ma che bella automobile. Ci fa fare un 576 00:34:05,919 --> 00:34:09,280 giro 577 00:34:06,440 --> 00:34:12,399 >> su 578 00:34:09,280 --> 00:34:17,320 >> lì dietro. 579 00:34:12,399 --> 00:34:17,320 Mi io qui. Yes. 580 00:34:18,389 --> 00:34:21,960 [Musica] 581 00:34:20,040 --> 00:34:25,240 >> Come si sta bene? 582 00:34:21,960 --> 00:34:25,240 >> Brava ragazza, Angela. 583 00:34:31,399 --> 00:34:38,560 Pretty is alone in. Ne ho viste tante 584 00:34:35,919 --> 00:34:41,760 come lei. Non sanno mica bene quella che 585 00:34:38,560 --> 00:34:44,159 fanno. Bestialine. Certo, le aiuto, ma 586 00:34:41,760 --> 00:34:47,079 non posso mica mantenerle tutte. I can 587 00:34:44,159 --> 00:34:52,399 support. 588 00:34:47,079 --> 00:34:52,399 Bella serata, molto caldo. 589 00:34:54,969 --> 00:34:58,238 [Musica] 590 00:35:03,980 --> 00:35:10,900 [Musica] 591 00:35:16,590 --> 00:35:23,160 [Musica] 592 00:35:19,119 --> 00:35:23,160 Giù, giù, porta, 593 00:35:29,359 --> 00:35:34,560 è un'ora che ti saspetta. Beh, andiamo, 594 00:35:32,040 --> 00:35:43,400 va. 595 00:35:34,560 --> 00:35:43,400 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 596 00:35:53,240 --> 00:36:00,720 >> 5 6 597 00:35:55,839 --> 00:36:04,160 >> 29 30 1 2 33 4 598 00:36:00,720 --> 00:36:05,720 >> 25 367 599 00:36:04,160 --> 00:36:08,160 No, no, no. Io niente di fare, io niente 600 00:36:05,720 --> 00:36:09,240 di fare. Io sono da mericere. Io non 601 00:36:08,160 --> 00:36:12,240 >> su mani, carogna. 602 00:36:09,240 --> 00:36:12,240 >> Su, 603 00:36:16,280 --> 00:36:20,520 >> smettila. 604 00:36:18,319 --> 00:36:23,520 Tieni, noi la parola la manteniamo 605 00:36:20,520 --> 00:36:23,520 sempre. 606 00:36:30,040 --> 00:36:33,690 >> La polizia. 607 00:36:31,960 --> 00:36:36,880 Ah! 608 00:36:33,690 --> 00:36:36,880 [Musica] 609 00:36:44,160 --> 00:36:47,640 I do anything. 610 00:36:50,680 --> 00:36:57,480 No, no, no, no. Un sono, un son niente. 611 00:37:02,200 --> 00:37:05,200 >> Ok, 612 00:37:13,160 --> 00:37:15,599 >> signor Pierluigi, hanno arrestato Jerry. 613 00:37:15,040 --> 00:37:17,000 >> Gi 614 00:37:15,599 --> 00:37:19,240 >> ma perché? Che cosa ha fatto? 615 00:37:17,000 --> 00:37:21,040 >> Ma dai, dai, non fare la furba. Che ti 616 00:37:19,240 --> 00:37:22,960 credi? Che i soldi li troviamo in mezzo 617 00:37:21,040 --> 00:37:25,599 alla strada noi? Tutti dicono che 618 00:37:22,960 --> 00:37:27,000 diventiamo milionari e la pelle. Per un 619 00:37:25,599 --> 00:37:29,520 pelo mi beccavano anche me con quel 620 00:37:27,000 --> 00:37:31,680 tegame il su [ __ ] 621 00:37:29,520 --> 00:37:33,720 >> Siete voi che l'avete portato a rubare. 622 00:37:31,680 --> 00:37:37,960 >> Quasi tutti i soldati lo fanno. Hanno la 623 00:37:33,720 --> 00:37:37,960 ragazza, hanno bisogno di soldi. 624 00:37:39,440 --> 00:37:44,960 Sei un bel tipo tu. 625 00:37:41,720 --> 00:37:46,800 >> Ma io io non ho chiesto niente. Jerry, 626 00:37:44,960 --> 00:37:49,319 >> tu non devi contare su tuo fratello, né 627 00:37:46,800 --> 00:37:51,520 di ritrovarlo né che ritorni. Mi 628 00:37:49,319 --> 00:37:53,760 dispiace. 629 00:37:51,520 --> 00:37:55,119 lavorava con noi. 630 00:37:53,760 --> 00:37:58,640 Di notte la finanza gli ha sparata 631 00:37:55,119 --> 00:38:05,719 addosso. È morto. 632 00:37:58,640 --> 00:38:05,719 [Musica] 633 00:38:07,079 --> 00:38:10,359 Allora, andiamo. 634 00:38:13,720 --> 00:38:17,920 >> Ma non c'è bisogno di spaventarsi. Una 635 00:38:15,960 --> 00:38:20,480 sistemazione la trovano tutte. A parte 636 00:38:17,920 --> 00:38:24,200 il dolore, Jerry era un bravo ragazzo. 637 00:38:20,480 --> 00:38:26,920 Come te, quasi tutti sono così. Molti le 638 00:38:24,200 --> 00:38:30,420 sposano. Sei stata fortunata di capitare 639 00:38:26,920 --> 00:38:32,800 con noi. Fermala. 640 00:38:30,420 --> 00:38:34,520 [Musica] 641 00:38:32,800 --> 00:38:37,480 Presto, Giacomo, presto. Avanti, 642 00:38:34,520 --> 00:38:40,880 muoviti, dai. 643 00:38:37,480 --> 00:38:40,880 Questa cretina. 644 00:38:41,140 --> 00:38:57,200 [Musica] 645 00:38:52,760 --> 00:39:20,309 Ecco, prendila. Tir la sua. 646 00:38:57,200 --> 00:39:20,309 [Musica] 647 00:39:21,200 --> 00:39:24,599 Posso vederla anch'io? 648 00:39:22,520 --> 00:39:28,680 >> Sì, ma va piano, eh. A un febrone, cara 649 00:39:24,599 --> 00:39:31,480 mia, 40, forse arriva anche a 41. 650 00:39:28,680 --> 00:39:34,240 Adesso dormi. Ma fino a un momento fa 651 00:39:31,480 --> 00:39:35,800 non ha fatto che parlare. Certi discorsi 652 00:39:34,240 --> 00:39:37,520 strani che noi andremo tutti 653 00:39:35,800 --> 00:39:39,119 all'inferno, che anche lei andrà 654 00:39:37,520 --> 00:39:44,079 all'inferno. E poi parlava del suo 655 00:39:39,119 --> 00:39:44,079 bambino, lo chiamava, sembrava matta. 656 00:39:45,040 --> 00:39:47,160 >> Ma si è proprio buttata lei dentro 657 00:39:46,760 --> 00:39:49,760 l'acqua. 658 00:39:47,160 --> 00:39:52,599 >> Ma come no, un tuffo, mia cara. C'ero 659 00:39:49,760 --> 00:39:55,319 anche io. Ero lì vicina. Io ero qui e 660 00:39:52,599 --> 00:39:58,079 lei era lì. A un certo momento 661 00:39:55,319 --> 00:40:03,240 Patatumfede ti si butta dentro il porto. 662 00:39:58,079 --> 00:40:03,240 Puoi figurarmi metà chiamare a urlare? 663 00:40:03,359 --> 00:40:08,960 Mo non vorrà finire come noi. 664 00:40:09,200 --> 00:40:16,079 Dovevano lasciarla morire. Eh 665 00:40:13,280 --> 00:40:19,640 >> sì, sì. Anch'io tante volte ho pensato 666 00:40:16,079 --> 00:40:20,359 di farlo, ma poi mi è mancato il 667 00:40:19,640 --> 00:40:24,000 coraggio. 668 00:40:20,359 --> 00:40:26,720 >> Ma tu sei scema, mia cara. E perché poi? 669 00:40:24,000 --> 00:40:29,319 >> Certo, anch'io ho pensato molte volte a 670 00:40:26,720 --> 00:40:31,000 queste cose. Mi sono detta non te ne 671 00:40:29,319 --> 00:40:33,079 potevi stare a casa tua, cercarti un 672 00:40:31,000 --> 00:40:34,920 marito, un lavoro, essere come tutte le 673 00:40:33,079 --> 00:40:36,760 altre. 674 00:40:34,920 --> 00:40:38,480 Ma che vuoi farci? Si vede che eravamo 675 00:40:36,760 --> 00:40:41,760 destinate e contro il destino non c'è 676 00:40:38,480 --> 00:40:44,839 nulla da fare. E poi per me ormai è 677 00:40:41,760 --> 00:40:47,000 finita. Me la filo. 678 00:40:44,839 --> 00:40:48,880 Io e Jack siamo riusciti quasi a mettere 679 00:40:47,000 --> 00:40:51,760 insieme quanto occorre e una volta 680 00:40:48,880 --> 00:40:54,760 arrivati in America chi mi conosce? 681 00:40:51,760 --> 00:40:54,760 Marcella, 682 00:40:55,560 --> 00:40:58,960 dovrei darle questa medicina. Ne ha 683 00:40:57,480 --> 00:41:01,280 assaggiato uno. Una schifezza. 684 00:40:58,960 --> 00:41:02,560 >> No, non sbagliarla. 685 00:41:01,280 --> 00:41:04,560 Ma non ha nessuno qui. 686 00:41:02,560 --> 00:41:06,680 >> No, qui è sola. A Jerry, ma lei non è 687 00:41:04,560 --> 00:41:08,200 mica innamorata di quello lì. Gli vuole 688 00:41:06,680 --> 00:41:09,160 soltanto un po' di bene, poi lui adesso 689 00:41:08,200 --> 00:41:11,480 è dentro. 690 00:41:09,160 --> 00:41:13,240 >> E allora come farà? Le ho messo qui 691 00:41:11,480 --> 00:41:16,040 Lodovico, 692 00:41:13,240 --> 00:41:18,880 il mio portafortuna. 693 00:41:16,040 --> 00:41:22,000 Come vuoi che faccia? 694 00:41:18,880 --> 00:41:22,000 Si arrangerà. 695 00:41:24,770 --> 00:41:36,960 [Musica] 696 00:41:39,200 --> 00:41:44,480 Ecco il camiono. Prend ragazzi. Ok, ok, 697 00:41:41,640 --> 00:41:54,840 il cambio. Angela, andiamo. 698 00:41:44,480 --> 00:41:54,840 [Musica] 699 00:41:55,440 --> 00:42:01,150 >> No, te sta a casa, non ti fa più vedere. 700 00:41:58,560 --> 00:42:06,789 Ah. 701 00:42:01,150 --> 00:42:06,789 [Musica] 702 00:42:14,880 --> 00:42:17,079 Come 703 00:42:55,319 --> 00:42:58,319 Heul 704 00:43:07,319 --> 00:43:13,800 that do now 705 00:43:09,440 --> 00:43:13,800 make the new connection tomorrow Ja. 706 00:43:15,320 --> 00:43:40,440 [Musica] 707 00:43:38,359 --> 00:43:41,880 Angela. Jawohl. I finally have an answer 708 00:43:40,440 --> 00:43:44,920 to your letter. It seems to be a long 709 00:43:41,880 --> 00:43:47,079 letter. Good. Where have I put it? She 710 00:43:44,920 --> 00:43:49,280 gave to me herself. 711 00:43:47,079 --> 00:43:51,240 Strange, I had it here. Have I gave it 712 00:43:49,280 --> 00:43:53,640 to you, Tom? What? The letter for Jerry? 713 00:43:51,240 --> 00:43:56,640 Yes, the letter. Yeah, I put it in my 714 00:43:53,640 --> 00:43:56,640 pocket. 715 00:43:56,760 --> 00:44:02,960 You got it. Angel's letter. 716 00:44:00,359 --> 00:44:05,280 Keepers. I must have lost it. Lost it. 717 00:44:02,960 --> 00:44:07,680 Keep your sh J. Don't get excited. I 718 00:44:05,280 --> 00:44:08,839 read it. It was open. What do you mean? 719 00:44:07,680 --> 00:44:12,920 Jry. 720 00:44:08,839 --> 00:44:14,559 Don't get in the let him blow his 721 00:44:12,920 --> 00:44:18,079 I can tell you what it said though I 722 00:44:14,559 --> 00:44:20,520 don't remember it my dear Jerry or my 723 00:44:18,079 --> 00:44:23,440 dearest Jerry anyway this is the general 724 00:44:20,520 --> 00:44:25,480 run my dear Jerry a few nights ago I 725 00:44:23,440 --> 00:44:28,839 dreamed you in the middle of a road you 726 00:44:25,480 --> 00:44:34,920 were so teeny weeny and so flat and rly 727 00:44:28,839 --> 00:44:34,920 and smoking and smelling just like a big 728 00:44:36,800 --> 00:44:42,400 break it up Guys, 729 00:44:39,520 --> 00:44:44,800 I said break it up. 730 00:44:42,400 --> 00:44:51,680 You will pay for this and you wind up 731 00:44:44,800 --> 00:44:51,680 the get up. I said take him away. 732 00:44:52,700 --> 00:44:57,579 [Musica] 733 00:45:05,680 --> 00:45:10,880 Heaven. 734 00:45:07,880 --> 00:45:10,880 Everybody 735 00:45:15,760 --> 00:45:25,640 all over 736 00:45:18,920 --> 00:45:28,880 I got you got choose all got choose 737 00:45:25,640 --> 00:45:28,880 when I 738 00:45:34,170 --> 00:45:39,000 [Musica] 739 00:45:36,000 --> 00:45:39,000 Everybody 740 00:45:39,170 --> 00:45:45,820 [Musica] 741 00:45:48,359 --> 00:45:57,960 have just as I you do youen better they 742 00:45:53,079 --> 00:46:00,319 don't come back from No, not the 743 00:45:57,960 --> 00:46:01,960 I will 744 00:46:00,319 --> 00:46:04,480 that's 745 00:46:01,960 --> 00:46:07,880 make it by myself 746 00:46:04,480 --> 00:46:11,480 I was years old I made my break from the 747 00:46:07,880 --> 00:46:15,280 school from the state farm 748 00:46:11,480 --> 00:46:19,559 I even from Georgia 749 00:46:15,280 --> 00:46:19,559 they would have hung me 750 00:46:21,800 --> 00:46:24,440 get this 751 00:46:40,520 --> 00:46:54,459 [Musica] 752 00:46:56,839 --> 00:47:02,660 Now the time Jry 753 00:47:00,000 --> 00:47:18,139 take off. 754 00:47:02,660 --> 00:47:18,139 [Musica] 755 00:47:36,680 --> 00:47:43,240 This damn fog would happen tonight. You 756 00:47:39,640 --> 00:47:46,200 don't have to come down. We're here. You 757 00:47:43,240 --> 00:47:47,960 guys electricians? Yeah, this is a hell 758 00:47:46,200 --> 00:47:51,290 of a job you've done tonight. Come up 759 00:47:47,960 --> 00:47:53,720 and have a look. 760 00:47:51,290 --> 00:47:55,559 [Musica] 761 00:47:53,720 --> 00:47:57,559 Dam it. It worked. Okay. Then all at 762 00:47:55,559 --> 00:48:00,280 once it blew out. What the hell? The B 763 00:47:57,559 --> 00:48:02,119 doesn't look as though it's burned. 764 00:48:00,280 --> 00:48:05,240 Hurry up and fix it so last for the 765 00:48:02,119 --> 00:48:08,359 night. Haven you got a flashlight? You 766 00:48:05,240 --> 00:48:11,880 guys are some electrician. This fuck you 767 00:48:08,359 --> 00:48:13,540 can't see your own. Hey B, throw your 768 00:48:11,880 --> 00:48:19,960 light over here. 769 00:48:13,540 --> 00:48:23,200 [Musica] 770 00:48:19,960 --> 00:48:23,200 Get down. 771 00:48:25,100 --> 00:48:32,599 [Musica] 772 00:48:34,680 --> 00:48:45,449 [Musica] 773 00:48:45,839 --> 00:48:48,559 I'm coming to get 774 00:48:48,690 --> 00:49:55,130 [Musica] 775 00:50:03,400 --> 00:50:14,280 Ehi, saluto capitano. È la 776 00:50:07,680 --> 00:50:14,280 >> mui hermosa linda. Arriva l'Argentina. 777 00:50:14,520 --> 00:50:19,680 >> Perché fa così? Palo de passione in 778 00:50:17,359 --> 00:50:22,599 Argentina molto famosi por il bailo de 779 00:50:19,680 --> 00:50:25,680 passioni. Se in specialità 780 00:50:22,599 --> 00:50:28,690 >> che bello è l'anello del matrimonio. 781 00:50:25,680 --> 00:50:33,659 Ah, già i marinai non si sposano mai. 782 00:50:28,690 --> 00:50:33,659 [Musica] 783 00:50:38,640 --> 00:50:45,240 >> Bravo, bravo, bravo. 784 00:50:42,160 --> 00:50:46,480 Grazie. Sabato l'orchestra a bordo ora 785 00:50:45,240 --> 00:50:47,240 una grande fiesta. 786 00:50:46,480 --> 00:50:51,550 >> Ok, 787 00:50:47,240 --> 00:50:57,140 >> Sonar Brasil. Prego Sì. 788 00:50:51,550 --> 00:50:57,140 [Musica] 789 00:50:57,560 --> 00:51:00,639 [Applauso] 790 00:51:02,550 --> 00:51:10,989 [Musica] 791 00:51:20,440 --> 00:51:24,000 Prego, signorita. 792 00:51:25,240 --> 00:51:32,830 Va via. 793 00:51:26,540 --> 00:51:32,830 [Musica] 794 00:51:35,220 --> 00:51:38,280 [Musica] 795 00:51:43,319 --> 00:51:49,359 Adesso ci prendiamo una atomica. 796 00:51:45,880 --> 00:51:49,359 >> Tu non bere più 797 00:51:49,720 --> 00:51:52,960 >> tre Cocacola. 798 00:51:51,620 --> 00:51:55,799 [Musica] 799 00:51:52,960 --> 00:51:57,880 >> Perigi, sono disperata. Senta, non mi 800 00:51:55,799 --> 00:51:59,760 può dar niente. 801 00:51:57,880 --> 00:52:02,319 >> Tu pensi al tuo fidanzato? 802 00:51:59,760 --> 00:52:05,240 >> Ma io non ho fidanzato. 803 00:52:02,319 --> 00:52:06,119 >> Prego, signorita. Dinamite, mia 804 00:52:05,240 --> 00:52:08,720 invenzione. 805 00:52:06,119 --> 00:52:10,680 >> No, grazie. Ma non beva tanto. Ma che 806 00:52:08,720 --> 00:52:12,359 cosa fa? Le farà male, basta. 807 00:52:10,680 --> 00:52:13,440 >> Ah, e ora io chio conoscere il tuo 808 00:52:12,359 --> 00:52:15,359 fidanzato. 809 00:52:13,440 --> 00:52:18,480 >> La mia bossetta. Non c'è niente di qui. 810 00:52:15,359 --> 00:52:19,520 Gliassicuro. Me la dia per favore, 811 00:52:18,480 --> 00:52:22,559 >> [ __ ] Tu 812 00:52:19,520 --> 00:52:24,680 >> non è il mio fidanzato, 813 00:52:22,559 --> 00:52:25,680 >> ma poi sono come noi, anche più buoni. 814 00:52:24,680 --> 00:52:27,119 >> Los negros, 815 00:52:25,680 --> 00:52:29,040 >> lasci andare. 816 00:52:27,119 --> 00:52:31,319 >> Una cosa così triste. Si è rovinato 817 00:52:29,040 --> 00:52:32,040 perché era troppo buono. Preferisco non 818 00:52:31,319 --> 00:52:34,000 parlarne. 819 00:52:32,040 --> 00:52:37,400 >> Non è sgarante par una nonna come te sta 820 00:52:34,000 --> 00:52:37,400 foto. Vete 821 00:52:38,160 --> 00:52:45,040 >> los negros sempre son negros. Io ho 822 00:52:41,440 --> 00:52:48,520 condo ciento i miles de ellos desde 823 00:52:45,040 --> 00:52:52,000 quando ero munciaccio. Mi padre 824 00:52:48,520 --> 00:52:55,640 con Rio de Caneiro con Buenos Aires, 825 00:52:52,000 --> 00:53:00,440 cono la plata trasportava negros. Io 826 00:52:55,640 --> 00:53:02,880 ricordi bien, ma la gente stavania e non 827 00:53:00,440 --> 00:53:06,319 volevan lavorar 828 00:53:02,880 --> 00:53:10,040 sempre matarli di botte. Signore 829 00:53:06,319 --> 00:53:16,520 >> noces. Me gusta il lugar, me gusta la 830 00:53:10,040 --> 00:53:16,520 nia. Viva la vita. Brasil, prego. 831 00:53:18,590 --> 00:53:21,709 [Musica] 832 00:53:27,079 --> 00:53:30,760 >> Ha potuto far qualcosa. Perdina. 833 00:53:28,799 --> 00:53:32,880 >> Brava ragazza. Un genfil tre gentil 834 00:53:30,760 --> 00:53:34,280 molto sensibile. Tre. 835 00:53:32,880 --> 00:53:37,240 >> Doveva vederla i primi giorni che 836 00:53:34,280 --> 00:53:39,319 lavorava nei club. È anche scappata via. 837 00:53:37,240 --> 00:53:42,119 Ma molto giudizio, mette da parte. E 838 00:53:39,319 --> 00:53:44,640 sapevo pur comprarsi una cartoleria, in 839 00:53:42,119 --> 00:53:47,200 petite di papetori. Guardi che cosette 840 00:53:44,640 --> 00:53:49,760 strane sa fare. L'ha fatto lei, 841 00:53:47,200 --> 00:53:52,160 >> vero Angela? Allora capitano, quando 842 00:53:49,760 --> 00:53:54,270 scaricate? A chi? Un negozio a chi solo 843 00:53:52,160 --> 00:53:55,880 bever 844 00:53:54,270 --> 00:53:57,490 [Musica] 845 00:53:55,880 --> 00:54:15,349 con permiso. 846 00:53:57,490 --> 00:54:15,349 [Musica] 847 00:54:15,839 --> 00:54:19,119 Sonar Brasil. Prego. 848 00:54:17,880 --> 00:54:21,540 >> Benissimo. 849 00:54:19,119 --> 00:54:23,960 >> Brasil. Brasil. 850 00:54:21,540 --> 00:54:25,799 [Musica] 851 00:54:23,960 --> 00:54:30,920 Ah, 852 00:54:25,799 --> 00:54:30,920 me gusta, me gusta mucho. 853 00:54:34,640 --> 00:54:39,119 [Musica] 854 00:54:37,480 --> 00:54:40,640 >> Lei glieli deve dare. Chi ci deve 855 00:54:39,119 --> 00:54:43,119 aiutare se non ci pensa lei. 856 00:54:40,640 --> 00:54:45,640 >> Parla piano. 857 00:54:43,119 --> 00:54:47,960 Quand'è che capirai qualche cosa? 858 00:54:45,640 --> 00:54:50,200 Allora, glieli di miei. Sia buono, 859 00:54:47,960 --> 00:54:51,440 signor Pierluigi, sia buono. Me lo ha 860 00:54:50,200 --> 00:54:53,280 detto a me, ho visto la letter questa 861 00:54:51,440 --> 00:54:59,000 volta è vero, non se li beve più. Parte, 862 00:54:53,280 --> 00:54:59,000 parte sul serio. Se lei non lo fai oggi. 863 00:55:05,480 --> 00:55:09,960 [Musica] 864 00:55:08,000 --> 00:55:12,119 Ma non sono stato io. Io non lo so. 865 00:55:09,960 --> 00:55:14,440 Sterzato, l'ho inchiodata. È lei che si 866 00:55:12,119 --> 00:55:16,440 è buttata. Si è buttata. Non è colpa 867 00:55:14,440 --> 00:55:19,760 mia. E come ve lo devo dire? Cosa 868 00:55:16,440 --> 00:55:19,760 dobbiamo fare? 869 00:55:22,119 --> 00:55:27,119 >> Tina 870 00:55:24,480 --> 00:55:31,359 non è niente, 871 00:55:27,119 --> 00:55:31,359 è una disgrazia. Vieni, vieni. 872 00:55:35,680 --> 00:55:42,960 >> È stato lei. L' ammazzato lei. Butto. 873 00:55:38,920 --> 00:55:46,720 L'ha ammazzato lei. Ti faccio vedere io 874 00:55:42,960 --> 00:55:48,559 sono stato lei. 875 00:55:46,720 --> 00:55:52,400 >> Che è successo? Niente, niente, ragazzi. 876 00:55:48,559 --> 00:55:52,400 Va, attacca. Via, via, via. 877 00:55:53,240 --> 00:55:57,120 [Musica] 878 00:55:57,319 --> 00:56:00,319 Eh, 879 00:56:02,359 --> 00:56:07,760 >> ma guarda sta carogna. Ti faccio un po' 880 00:56:05,160 --> 00:56:09,039 vedere io chi sono. 881 00:56:07,760 --> 00:56:09,720 >> Va via, va via, va via. 882 00:56:09,039 --> 00:56:11,599 >> E vabbè. 883 00:56:09,720 --> 00:56:14,319 >> Sei proprio una bestiolina. Lo sapevo 884 00:56:11,599 --> 00:56:15,480 che sarebbe finita così. Me l'aspettavo. 885 00:56:14,319 --> 00:56:18,359 Mi puoi credere? 886 00:56:15,480 --> 00:56:21,880 >> Voglio andare via. Vado via subito. 887 00:56:18,359 --> 00:56:24,799 >> Qualsiasi cosa comunque posso, vado via. 888 00:56:21,880 --> 00:56:26,680 No, no, tu devi restare qui. Qualunque 889 00:56:24,799 --> 00:56:29,839 altra me l'avesse fatto la pagherebbe 890 00:56:26,680 --> 00:56:32,240 cara. Io non ho paura di lei. 891 00:56:29,839 --> 00:56:34,720 >> Lo so, tu sei l'unica a non aver paura. 892 00:56:32,240 --> 00:56:37,160 >> Ma che cosa vuole lei da me? Perché fa 893 00:56:34,720 --> 00:56:40,000 così? Certe volte sembra buono, poi 894 00:56:37,160 --> 00:56:42,079 diventa una canaia. Sì, una canlia. 895 00:56:40,000 --> 00:56:42,559 >> Per curiosità, mi piace vederti ogni 896 00:56:42,079 --> 00:56:43,079 tanto. 897 00:56:42,559 --> 00:56:45,680 >> Me 898 00:56:43,079 --> 00:56:47,599 >> sì. Sapere che ci sei, Nick, sentirti 899 00:56:45,680 --> 00:56:49,319 dire quelle strane cose che sai dire o 900 00:56:47,599 --> 00:56:51,119 fare. Sei l'unica che riesca a 901 00:56:49,319 --> 00:56:53,319 divertirmi in mezzo a tutta questa gente 902 00:56:51,119 --> 00:56:55,680 inutile. 903 00:56:53,319 --> 00:56:57,680 Io sto qui per divertirla e vivi i miei 904 00:56:55,680 --> 00:57:00,599 soldi e se non me li dà non importa, 905 00:56:57,680 --> 00:57:02,119 torno a casa, vado via. 906 00:57:00,599 --> 00:57:03,920 Dina, 907 00:57:02,119 --> 00:57:08,119 povero Dina, 908 00:57:03,920 --> 00:57:08,119 >> smettilo, sono malato. 909 00:57:09,410 --> 00:57:12,600 [Musica] 910 00:57:12,720 --> 00:57:18,119 >> Aura. Vedi cosa mi fai fare. Se son 911 00:57:16,280 --> 00:57:19,760 malato, è vero, tu lo sai, te lo avranno 912 00:57:18,119 --> 00:57:21,720 detto. 913 00:57:19,760 --> 00:57:24,319 Me ne sono accorto quando ero ragazzo. 914 00:57:21,720 --> 00:57:27,160 Stavo insieme agli altri, poi sono 915 00:57:24,319 --> 00:57:29,200 rimasto su tanto meglio. Gli uomini sono 916 00:57:27,160 --> 00:57:32,920 dei miserabili. Sono riuscito a renderli 917 00:57:29,200 --> 00:57:32,920 impotenti tutti quanti. 918 00:57:33,280 --> 00:57:38,280 >> Si possono proprio uccidere senza 919 00:57:35,280 --> 00:57:38,280 rimorsi. 920 00:57:38,880 --> 00:57:44,160 Eh, forse incominci a capire. Sono 921 00:57:41,559 --> 00:57:45,920 contento. Se sto due giorni senza 922 00:57:44,160 --> 00:57:48,799 vederti, penso sempre che ti sia potuta 923 00:57:45,920 --> 00:57:50,480 rovinare mentre io non ci. Tu devi stare 924 00:57:48,799 --> 00:57:52,520 buono. Devi fare soltanto quello che ti 925 00:57:50,480 --> 00:57:54,119 dico io. 926 00:57:52,520 --> 00:57:56,720 Vedrai che non cercherai più di 927 00:57:54,119 --> 00:57:59,720 scappare. Non hai mica altra strada 928 00:57:56,720 --> 00:58:03,480 ormai. Non hai proprio altra strada. 929 00:57:59,720 --> 00:58:03,480 Puoi andare, va pure. 930 00:58:04,640 --> 00:58:11,200 Il capitano si è scocciato da aspettare. 931 00:58:06,599 --> 00:58:11,200 Andiamo all'albergo. C'è la macchina lì. 932 00:58:15,799 --> 00:58:20,920 Eccoli, signor Antonio, stanno 933 00:58:17,920 --> 00:58:20,920 arrivando. 934 00:58:26,079 --> 00:58:28,559 >> Finalmente, signor Pierluigi, è due ore 935 00:58:27,920 --> 00:58:30,000 che lo aspetto. 936 00:58:28,559 --> 00:58:32,000 >> A fare sì o fare no? Tante chiacchiere 937 00:58:30,000 --> 00:58:33,760 non mi gustano. Io alla noce del 10 938 00:58:32,000 --> 00:58:35,640 ripasso al largo e scargo todo il 939 00:58:33,760 --> 00:58:36,440 materiale dietro il ponte grande. Si 940 00:58:35,640 --> 00:58:40,240 pagan. 941 00:58:36,440 --> 00:58:40,240 >> Angela, ma cosa è successo? 942 00:58:40,720 --> 00:58:44,039 Stai male? 943 00:58:44,520 --> 00:58:46,799 >> E che cos'h hanno fatto Angela? O chi è 944 00:58:46,440 --> 00:58:48,480 stato? 945 00:58:46,799 --> 00:58:49,119 >> Niente. Porta dei cuori e libero dei 946 00:58:48,480 --> 00:58:53,039 conti. 947 00:58:49,119 --> 00:58:53,960 >> Ho una cosa grossissima da dirti. 948 00:58:53,039 --> 00:58:55,640 >> Sieditato. 949 00:58:53,960 --> 00:58:59,640 >> Cavaliero. Cognac. 950 00:58:55,640 --> 00:58:59,640 >> Dai, dai, vado io. 951 00:58:59,760 --> 00:59:06,400 >> Jerry è qui. 952 00:59:02,359 --> 00:59:08,079 Jerry dove è scappato? Se lo pescano. Ei 953 00:59:06,400 --> 00:59:10,400 fuori. 954 00:59:08,079 --> 00:59:12,280 >> Che c'è? 955 00:59:10,400 --> 00:59:14,359 Parla col capitan tu. 956 00:59:12,280 --> 00:59:16,039 >> Ah, è lei che ci imbarca. 957 00:59:14,359 --> 00:59:18,680 >> Ah, la nigna con il nigro. Todo ho 958 00:59:16,039 --> 00:59:21,160 fatto. No, come altra nave. Capitan mio 959 00:59:18,680 --> 00:59:23,480 amico. Darineros. 960 00:59:21,160 --> 00:59:25,799 Glieli do. 961 00:59:23,480 --> 00:59:27,680 Guardi però che voglio una carta e ci 962 00:59:25,799 --> 00:59:30,319 scriva tutto. O glielo dica lei, signor 963 00:59:27,680 --> 00:59:31,760 Pierluigi. Vito alloggio, tutto per due. 964 00:59:30,319 --> 00:59:34,240 La manda lei la barca per venirci a 965 00:59:31,760 --> 00:59:36,039 prendere. E quanti giorni ci mette? Pasa 966 00:59:34,240 --> 00:59:38,119 per il canale di Sua. 967 00:59:36,039 --> 00:59:41,039 Jerry 968 00:59:38,119 --> 00:59:44,119 >> sono stati contati 300.000, le altre 969 00:59:41,039 --> 00:59:46,280 600.000 ce l'ha lui. È vero che ci mette 970 00:59:44,119 --> 00:59:48,280 20 giorni ad arrivare in America? 971 00:59:46,280 --> 00:59:48,839 >> 700 non fatele una ricevuta con le 972 00:59:48,280 --> 00:59:53,480 condizioni. 973 00:59:48,839 --> 00:59:53,480 >> Sì, sì, condizione. Sono in cibo. 974 00:59:53,730 --> 01:00:03,200 [Musica] 975 00:59:59,880 --> 01:00:03,200 >> Dove vuoi andare? 976 01:00:03,440 --> 01:00:05,880 a letto. 977 01:00:07,280 --> 01:00:24,120 [Musica] 978 01:00:27,680 --> 01:00:35,640 [Musica] 979 01:00:38,390 --> 01:01:03,130 [Musica] 980 01:01:05,559 --> 01:01:10,599 Angela, 981 01:01:07,599 --> 01:01:10,599 Angela. 982 01:01:15,720 --> 01:01:19,599 >> E questo? Anche questo ti serve? 983 01:01:17,760 --> 01:01:20,760 >> No, no, ma come no? Dai, qua. 984 01:01:19,599 --> 01:01:22,359 >> Ha detto che me lo regala. 985 01:01:20,760 --> 01:01:24,319 >> Ma come Marcella il maglione? 986 01:01:22,359 --> 01:01:24,599 >> No, Luisa. No, questo no, questo mi 987 01:01:24,319 --> 01:01:25,720 serve. 988 01:01:24,599 --> 01:01:28,200 >> Ma che cosa te ne fai? 989 01:01:25,720 --> 01:01:29,720 >> Per il viaggio, scema. Eh, i ninni, 30 990 01:01:28,200 --> 01:01:32,720 giorni di viaggio, sai? Alberg, 991 01:01:29,720 --> 01:01:34,079 Casablanca, si ferma dappertutto. To, 992 01:01:32,720 --> 01:01:35,839 prendi questo. 993 01:01:34,079 --> 01:01:38,039 >> Piano ragazze, piano. 994 01:01:35,839 --> 01:01:40,520 >> Guarda Angela, c'è anche questa roba. 995 01:01:38,039 --> 01:01:42,240 >> Me lo metto subito. Mi serve di giorno 996 01:01:40,520 --> 01:01:44,359 sul ponte. 997 01:01:42,240 --> 01:01:44,880 >> Il contratto. Il contrato la borsetta 998 01:01:44,359 --> 01:01:47,079 rossa. 999 01:01:44,880 --> 01:01:48,480 >> Figurati. E che non lo sapevo. Ti ho 1000 01:01:47,079 --> 01:01:50,720 fatto scrivere tutto. 1001 01:01:48,480 --> 01:01:52,839 >> Cabine, pasti, tutto per due. Un pezzo 1002 01:01:50,720 --> 01:01:54,480 di carta che vale un milione. 1003 01:01:52,839 --> 01:01:56,359 >> Certo, un piroscopo di lusso. 1004 01:01:54,480 --> 01:01:58,319 >> Scusa, non è un mercantile? 1005 01:01:56,359 --> 01:02:00,440 >> Un mercantile di lusso. E si ferma 1006 01:01:58,319 --> 01:02:01,680 all'arvo apposta per aspettarci. 1007 01:02:00,440 --> 01:02:03,839 >> Ragazze, 1008 01:02:01,680 --> 01:02:05,760 >> ciao. Ciao Adrianina, 1009 01:02:03,839 --> 01:02:07,079 >> non mi sono mai alzata così. Ragazze, 1010 01:02:05,760 --> 01:02:09,359 cercate di non fare tanto chiasso perché 1011 01:02:07,079 --> 01:02:11,400 sotto dormono ancora. Cagnara. Il signor 1012 01:02:09,359 --> 01:02:13,839 Antonio ieri sera aveva certi nervi, 1013 01:02:11,400 --> 01:02:15,000 >> certi nervi enormi. Io ero andata a 1014 01:02:13,839 --> 01:02:16,319 salutarlo, non ha voluto nemmeno 1015 01:02:15,000 --> 01:02:18,520 guardarmi. Dice che non gliene importa 1016 01:02:16,319 --> 01:02:22,520 niente se parto. Figurati a me. Dove 1017 01:02:18,520 --> 01:02:24,880 sono? Quante siamo ragazze 1018 01:02:22,520 --> 01:02:27,640 qui solo Angela fino alla spiaggia. Mica 1019 01:02:24,880 --> 01:02:31,520 per niente. Ma lui fa il disertore. Dai, 1020 01:02:27,640 --> 01:02:34,520 dai, vera. Ok, superate 1021 01:02:31,520 --> 01:02:34,520 seviva. 1022 01:02:40,960 --> 01:02:45,640 Ehi de venire presto. 1023 01:02:56,559 --> 01:03:00,480 Qui siamo qui. 1024 01:03:00,960 --> 01:03:08,839 Guarda Jack è per noi. 1025 01:03:05,319 --> 01:03:08,839 Presto. Marcella, 1026 01:03:09,839 --> 01:03:16,359 Marcella 1027 01:03:12,799 --> 01:03:16,359 >> il signor Antonio 1028 01:03:16,400 --> 01:03:22,559 >> avevo paura di non si trova più. Prendi, 1029 01:03:20,359 --> 01:03:24,640 >> vede lei che non ci credeva. Appena 1030 01:03:22,559 --> 01:03:26,880 arrivata in America ci sposiamo. Lavoro 1031 01:03:24,640 --> 01:03:29,760 in un grande albergo, guadagna molto. 1032 01:03:26,880 --> 01:03:33,359 Stavolta ho proprio finito di fitaccia. 1033 01:03:29,760 --> 01:03:33,359 Ho proprio finito. 1034 01:03:39,599 --> 01:03:45,400 >> Signorina, vamos. 1035 01:03:42,000 --> 01:03:48,640 >> Marcella. Addio Angela. Non piangere. Io 1036 01:03:45,400 --> 01:03:52,599 sono felice, sai? Un milione ho pagato. 1037 01:03:48,640 --> 01:03:56,400 Signor Antonio, grazie, grazie di tutto. 1038 01:03:52,599 --> 01:03:56,400 Addio. Addio. 1039 01:04:00,839 --> 01:04:04,319 Angela, 1040 01:04:02,640 --> 01:04:07,839 Angela, 1041 01:04:04,319 --> 01:04:09,800 non torno più. 1042 01:04:07,839 --> 01:04:13,709 Non torno più. 1043 01:04:09,800 --> 01:04:13,709 [Musica] 1044 01:04:14,319 --> 01:04:20,920 La mamma. 1045 01:04:16,400 --> 01:04:20,920 Non ho potuto salutare la mamma. 1046 01:04:33,200 --> 01:04:36,200 Alleluia! 1047 01:04:39,120 --> 01:04:47,960 [Musica] 1048 01:04:45,359 --> 01:04:49,520 >> Almeno lei ha finito. 1049 01:04:47,960 --> 01:04:51,319 >> Che ve l'ordina dottore di fa quello che 1050 01:04:49,520 --> 01:04:53,119 voi fate? E chi l'ha scelta questa vita 1051 01:04:51,319 --> 01:04:54,799 da zingari? E se giunti al punto che la 1052 01:04:53,119 --> 01:04:57,079 gente li fa giusto di rubare, ammazzare, 1053 01:04:54,799 --> 01:04:59,760 come se si fosse sempre vissuti così e 1054 01:04:57,079 --> 01:05:02,760 non si potesse faare diversamente. 1055 01:04:59,760 --> 01:05:05,110 Soldi, far soldi senza faticare, son 1056 01:05:02,760 --> 01:05:12,520 tutti soldi maledetti. 1057 01:05:05,110 --> 01:05:15,520 [Musica] 1058 01:05:12,520 --> 01:05:15,520 Marcella. 1059 01:05:17,090 --> 01:05:56,680 [Musica] 1060 01:05:53,960 --> 01:05:59,680 Angela 1061 01:05:56,680 --> 01:05:59,680 Jerry, 1062 01:06:01,680 --> 01:06:07,160 >> anche tu, Angela. 1063 01:06:04,440 --> 01:06:10,039 Ery, 1064 01:06:07,160 --> 01:06:14,079 >> ti sei rovinato per me, 1065 01:06:10,039 --> 01:06:17,039 poi tanto vedi a che cosa è servito. 1066 01:06:14,079 --> 01:06:19,599 Tutti cattivo, brutto mondo. I was never 1067 01:06:17,039 --> 01:06:21,520 like this. Io giuro Angelo, io non sono 1068 01:06:19,599 --> 01:06:24,680 un ladro, io mai batto. 1069 01:06:21,520 --> 01:06:28,359 >> Lo so, lo so. Io la rat. No, io non ho 1070 01:06:24,680 --> 01:06:31,599 di un rotto bugia. Io sempre la rate. 1071 01:06:28,359 --> 01:06:31,599 Good job. 1072 01:06:31,920 --> 01:06:39,559 >> Lo so Jerry che sei tanto buono, molto 1073 01:06:35,079 --> 01:06:39,559 più buono di me che sono finita così. 1074 01:06:47,799 --> 01:06:53,680 >> Che cosa ti fanno se ti prendono? 1075 01:06:50,920 --> 01:06:56,680 No, scappa Jerry, scappa. Ci sono tante 1076 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 navi. 1077 01:06:57,440 --> 01:07:01,799 Tu stai 1078 01:06:58,720 --> 01:07:02,799 >> Ma io vengo via con te. 1079 01:07:01,799 --> 01:07:05,240 >> Angela, 1080 01:07:02,799 --> 01:07:08,119 >> non ne posso più. 1081 01:07:05,240 --> 01:07:10,160 Non è questa la vita. Hai ragione tu. 1082 01:07:08,119 --> 01:07:14,400 Sono tutti cattivi. 1083 01:07:10,160 --> 01:07:14,400 Andiamo via, Jerry. Scappiamo. 1084 01:07:15,559 --> 01:07:21,799 >> Tanto che cosa ci rimane da fare qui? 1085 01:07:19,160 --> 01:07:24,279 Io non ero nata per questa vita. Ero 1086 01:07:21,799 --> 01:07:25,799 buona anch'io una volta. Jerry non ne 1087 01:07:24,279 --> 01:07:28,079 posso più. 1088 01:07:25,799 --> 01:07:30,599 >> Angela, 1089 01:07:28,079 --> 01:07:32,920 >> no. Cosa fai Jerry? Non voglio alzati. 1090 01:07:30,599 --> 01:07:34,920 >> Mio vita è tuo. Io so io conosco che tu 1091 01:07:32,920 --> 01:07:36,880 non ami Jerry. 1092 01:07:34,920 --> 01:07:38,760 >> Ti voglio bene. Ti conosci questo. Sono 1093 01:07:36,880 --> 01:07:41,160 come fratello. Non ti lascio più. 1094 01:07:38,760 --> 01:07:44,079 >> Sì, sì. 1095 01:07:41,160 --> 01:07:47,559 Angelo. Al together. Sempre insieme. 1096 01:07:44,079 --> 01:07:50,279 >> Sì, insieme. 1097 01:07:47,559 --> 01:07:52,920 Jerry un forte compagno. Io conosco un 1098 01:07:50,279 --> 01:07:53,799 posto molto lontano. Grandi posti. 1099 01:07:52,920 --> 01:07:55,279 Nessun uomo. 1100 01:07:53,799 --> 01:07:58,180 >> Sì, andiamo in un posto dove non ci 1101 01:07:55,279 --> 01:08:10,079 conosce nessuno. Jerry. 1102 01:07:58,180 --> 01:08:10,079 [Musica] 1103 01:08:11,090 --> 01:08:15,730 [Risate] 1104 01:08:15,839 --> 01:08:20,520 Se vedono con loro sparano. 1105 01:08:18,719 --> 01:08:24,239 >> No, Jerry, ci vogliono i denari. Ci 1106 01:08:20,520 --> 01:08:28,719 vogliono i denari per partire. Mi la 1107 01:08:24,239 --> 01:08:28,719 vogliono un milione. Un milion. 1108 01:08:34,279 --> 01:08:41,839 >> Vamos muchacos. I bicchieri. I bchi. 1109 01:08:38,080 --> 01:08:41,839 Nada. Nada. Allegria. 1110 01:08:44,839 --> 01:08:48,960 >> 52. Va bene. Sì. 1111 01:08:58,719 --> 01:09:00,560 due caffè. 1112 01:08:59,279 --> 01:09:01,679 >> Gli ha detto che sono qui. 1113 01:09:00,560 --> 01:09:05,159 >> Sì, ma non posso disturbare. 1114 01:09:01,679 --> 01:09:05,159 >> Senta, per favoo. 1115 01:09:22,040 --> 01:09:26,080 Non ti lascio oggi stasera. 1116 01:09:39,080 --> 01:09:42,880 >> Signor Pierluigi. 1117 01:09:41,159 --> 01:09:43,440 >> Signor Pierluigi, senta 1118 01:09:42,880 --> 01:09:44,520 >> Enric 1119 01:09:43,440 --> 01:09:45,520 >> cosa vuole? Signore, 1120 01:09:44,520 --> 01:09:46,120 >> deve essere dell'olio. 1121 01:09:45,520 --> 01:09:47,839 >> Subito. 1122 01:09:46,120 --> 01:09:49,640 >> Mettici un po' di borotal. 1123 01:09:47,839 --> 01:09:51,319 >> Sono tre giorni che cerco di parlarle. 1124 01:09:49,640 --> 01:09:53,080 >> Sì, me l'ha detto Giacomo. Vuoi scappare 1125 01:09:51,319 --> 01:09:54,440 con un [ __ ] disertore? 1126 01:09:53,080 --> 01:09:56,159 >> Ma è Jerry quello che 1127 01:09:54,440 --> 01:09:58,920 >> vuoi i tuoi soldi? Te li manderò 1128 01:09:56,159 --> 01:10:01,280 stasera. Addio. 1129 01:09:58,920 --> 01:10:02,080 >> Ho girato dappertutto. Lei deve 1130 01:10:01,280 --> 01:10:03,440 aiutarmi. 1131 01:10:02,080 --> 01:10:05,760 >> Non mi interessa. 1132 01:10:03,440 --> 01:10:08,000 >> Ma è colpa mia se Jerry si è rovinato. È 1133 01:10:05,760 --> 01:10:08,560 anche un po' colpa sua. La supplico. 1134 01:10:08,000 --> 01:10:10,360 Signorina. 1135 01:10:08,560 --> 01:10:11,600 >> Ehi, da me vieni. Neanche un soldo ti do 1136 01:10:10,360 --> 01:10:13,120 io. E se posso fare qualcosa per 1137 01:10:11,600 --> 01:10:14,360 mandarla all'inferno il tuo [ __ ] lo 1138 01:10:13,120 --> 01:10:16,920 farò. Via. 1139 01:10:14,360 --> 01:10:22,040 >> D'accordo, signor domani notte alle 5 1140 01:10:16,920 --> 01:10:22,040 dietro il ponte grande con 4 miliones. 1141 01:10:32,400 --> 01:10:36,040 >> E non lo so l'inglese, io non sommi 1142 01:10:33,960 --> 01:10:37,400 ameriano. Queste registro sa leggere va 1143 01:10:36,040 --> 01:10:42,040 all'inferno. 1144 01:10:37,400 --> 01:10:43,880 >> Eh, tempesta tempo attivo e piove. 1145 01:10:42,040 --> 01:10:47,120 Si è visto il capitano di Genova. 1146 01:10:43,880 --> 01:10:50,120 >> Non si è visto nessuno. 1147 01:10:47,120 --> 01:10:50,120 >> Permesso. 1148 01:11:06,679 --> 01:11:09,840 La 1149 01:11:07,360 --> 01:11:13,480 >> c'è giù la polizia. Qu 1150 01:11:09,840 --> 01:11:13,480 >> MP giù al bu 1151 01:11:16,239 --> 01:11:20,719 Io ho trovato bastamente bastamente vi 1152 01:11:17,840 --> 01:11:22,520 in tre giorni io non trovate soldi io 1153 01:11:20,719 --> 01:11:24,239 trcate Angelo everywhere. 1154 01:11:22,520 --> 01:11:28,000 >> Anch'io sono tre giorni che giro. Ho 1155 01:11:24,239 --> 01:11:30,080 soltanto 50.000 lire. 1156 01:11:28,000 --> 01:11:33,280 >> Senti Jerry, forse mezzo milione si può 1157 01:11:30,080 --> 01:11:35,120 trovare. Basta che parti tu. 1158 01:11:33,280 --> 01:11:37,480 >> Me and you. 1159 01:11:35,120 --> 01:11:41,800 >> Ma sei tu che devi salvarti? 1160 01:11:37,480 --> 01:11:45,199 >> Oh no. Without you, Angela. Never, never 1161 01:11:41,800 --> 01:11:45,199 you and I 1162 01:11:48,080 --> 01:11:55,239 could be so happy together. Angela. 1163 01:11:52,040 --> 01:11:55,239 Oh, Angela. 1164 01:11:55,840 --> 01:12:00,679 >> Domani notte alle 5:00 il signor 1165 01:11:58,120 --> 01:12:02,639 Pierluigi si troverà al Ponte Grande. 1166 01:12:00,679 --> 01:12:04,600 Porta 4 milioni. 1167 01:12:02,639 --> 01:12:07,719 >> What? 1168 01:12:04,600 --> 01:12:09,960 No, Jerry, una brutta cosa, non si deve 1169 01:12:07,719 --> 01:12:15,679 fare Jerry. Oh, 1170 01:12:09,960 --> 01:12:15,679 >> no, Jerry, no, scappa Jerry. 1171 01:12:18,040 --> 01:12:21,040 M 1172 01:12:22,239 --> 01:12:25,239 >> scry. 1173 01:12:28,160 --> 01:12:34,910 [Musica] 1174 01:12:30,240 --> 01:12:34,910 [Applauso] 1175 01:12:39,400 --> 01:12:43,199 lu posibrare 1176 01:12:49,320 --> 01:12:52,320 solento 1177 01:12:53,120 --> 01:12:57,360 Visto sparabar il botte. 1178 01:13:12,239 --> 01:13:14,560 Eccoli. 1179 01:13:22,860 --> 01:13:28,770 [Musica] 1180 01:14:13,520 --> 01:14:17,840 A quest'ora 1181 01:14:14,480 --> 01:14:20,719 >> vado a messa 1182 01:14:17,840 --> 01:14:23,719 >> tutto stellato. Sarà una bellissima 1183 01:14:20,719 --> 01:14:23,719 giornata. 1184 01:14:30,639 --> 01:14:33,960 Signor Pierluigi, 1185 01:14:34,400 --> 01:14:36,880 >> buongiorno. 1186 01:14:41,660 --> 01:14:44,840 [Musica] 1187 01:15:19,520 --> 01:15:27,480 Tu conosce un buon dentista lei? 1188 01:15:23,400 --> 01:15:27,480 Siamo quasi arrivati adesso. 1189 01:15:44,710 --> 01:15:50,520 [Musica] 1190 01:15:47,320 --> 01:15:50,520 Get down. 1191 01:15:58,040 --> 01:16:02,639 Eh, sei tu. 1192 01:15:59,560 --> 01:16:03,159 Noi ci conosciamo. 1193 01:16:02,639 --> 01:16:04,440 Subito. 1194 01:16:03,159 --> 01:16:07,440 >> Non ho un centesimo. Non fare lo 1195 01:16:04,440 --> 01:16:07,440 stupido. 1196 01:16:07,480 --> 01:16:11,320 >> Non sono mai armato. 1197 01:16:26,080 --> 01:16:32,480 >> Spazzatura vigliacco. Ti farò ammazzare 1198 01:16:29,040 --> 01:16:32,480 come un cane. 1199 01:16:36,320 --> 01:16:50,040 [Musica] 1200 01:16:45,360 --> 01:16:50,040 >> Siamo vicini, facciamo ancora in tempo. 1201 01:16:59,000 --> 01:17:04,679 Capitan 1202 01:17:00,520 --> 01:17:06,600 siendo non me sento sicuro spargo 1203 01:17:04,679 --> 01:17:07,760 ni una paga 1204 01:17:06,600 --> 01:17:08,760 il materiale a bordo. 1205 01:17:07,760 --> 01:17:09,560 >> Materiale a bordo 1206 01:17:08,760 --> 01:17:11,679 >> capitano. Ma 1207 01:17:09,560 --> 01:17:13,440 >> cosa vuoi tu faccia della dron? Sei tu 1208 01:17:11,679 --> 01:17:16,880 abituato stare in galera? Io no. 1209 01:17:13,440 --> 01:17:18,480 >> Eu aspettare solo por Dios. Toto il 1210 01:17:16,880 --> 01:17:21,920 materiale a bordo. Il materiale a bordo. 1211 01:17:18,480 --> 01:17:21,920 >> Eccolo, è lui. 1212 01:17:25,239 --> 01:17:28,800 >> Descarga la lancia. 1213 01:17:31,400 --> 01:17:34,440 >> Che diavolo, signor? 1214 01:17:32,760 --> 01:17:36,239 >> Va tutto bene. Andiamo subito al 1215 01:17:34,440 --> 01:17:38,520 Pontegrande fermare in 10 minuti ci 1216 01:17:36,239 --> 01:17:40,120 siamo. Tu e tu venite con me. Prendete 1217 01:17:38,520 --> 01:17:42,120 il mitra. Tu rimani qua. 1218 01:17:40,120 --> 01:17:44,040 >> Un momento, signor, a chi è sta il 1219 01:17:42,120 --> 01:17:46,080 materiale? Dove sta il dinero? Non ho un 1220 01:17:44,040 --> 01:17:48,520 minuto da perdere, capitano. Avrete il 1221 01:17:46,080 --> 01:17:51,639 vostro danaro. Aspettatemi qua. 1222 01:17:48,520 --> 01:17:52,639 >> Pedro, si entra media ora non volvemos. 1223 01:17:51,639 --> 01:17:55,639 >> Calca tutto a bordo. 1224 01:17:52,639 --> 01:17:55,639 >> Bueno, 1225 01:17:57,719 --> 01:18:02,199 >> dopo di voi, signore. Vete, vete. 1226 01:18:03,600 --> 01:18:07,239 Bisogna far presto. 1227 01:18:10,960 --> 01:18:16,239 >> Dov'è, signor? 1228 01:18:12,440 --> 01:18:16,239 Prosteggiamo alla riva. 1229 01:18:29,920 --> 01:18:36,120 Ma tu fai? Oh, e non c'è. E che tu fai? 1230 01:18:34,400 --> 01:18:36,520 è l'inesa, te dico. 1231 01:18:36,120 --> 01:18:39,760 >> Chiesa. 1232 01:18:36,520 --> 01:18:39,760 >> Ah, sì, incesa. 1233 01:18:51,920 --> 01:18:58,560 Ave Maria, grazie. 1234 01:18:55,250 --> 01:19:00,679 [Musica] 1235 01:18:58,560 --> 01:19:02,679 Santa Maria 1236 01:19:00,679 --> 01:19:04,840 spatorius 1237 01:19:02,679 --> 01:19:07,840 Madonna mia 1238 01:19:04,840 --> 01:19:07,840 Madonna 1239 01:19:13,000 --> 01:19:18,120 salvaci 1240 01:19:15,260 --> 01:19:21,120 [Musica] 1241 01:19:18,120 --> 01:19:21,120 salvaci. 1242 01:19:28,980 --> 01:19:38,639 [Musica] 1243 01:19:35,159 --> 01:19:39,520 Angel quick. Angel, let's go. 1244 01:19:38,639 --> 01:19:41,159 Io avere i soldi. 1245 01:19:39,520 --> 01:19:43,080 >> Jerry, che cosa hai fatto? 1246 01:19:41,159 --> 01:19:46,239 >> No, no, non ho ucciso soldi. Ho preso 1247 01:19:43,080 --> 01:19:48,159 soldi, ma non ho ucciso. 1248 01:19:46,239 --> 01:19:49,840 >> No, no, non si può, Jerry, non si può. 1249 01:19:48,159 --> 01:19:53,400 Bisogna renderli subito da 1250 01:19:49,840 --> 01:19:56,480 >> No, io con te subito. 1251 01:19:53,400 --> 01:19:58,920 Signry, Jerry, vengo con te, signore. 1252 01:19:56,480 --> 01:20:02,880 Aiutaci. 1253 01:19:58,920 --> 01:20:02,880 >> A costa, a Costa. 1254 01:20:12,719 --> 01:20:17,639 >> I soldi via, non si sparano. D'accordo. 1255 01:20:14,800 --> 01:20:21,040 Sinasera Storias. 1256 01:20:17,639 --> 01:20:21,040 Ja. V 1257 01:20:31,280 --> 01:20:42,810 Angela. 1258 01:20:33,870 --> 01:20:42,810 [Musica] 1259 01:20:47,639 --> 01:20:51,520 Fai passare i soldi. 1260 01:20:57,800 --> 01:21:01,719 [Applauso] 1261 01:21:00,040 --> 01:21:05,000 Angela. 1262 01:21:01,719 --> 01:21:05,000 No, Angego, 1263 01:21:13,480 --> 01:21:20,400 noi speramos. 1264 01:21:15,920 --> 01:21:20,400 No, Angelo, no. 1265 01:21:34,440 --> 01:21:42,520 I won leave you alone never together 1266 01:21:39,520 --> 01:21:42,520 and 1267 01:21:52,719 --> 01:21:58,670 >> oh hai visto ce L'abbiamo fatta. Bond 1268 01:21:56,239 --> 01:22:03,720 positivo. 1269 01:21:58,670 --> 01:22:03,720 [Musica] 1270 01:22:14,639 --> 01:22:19,360 Pi sempre insieme, 1271 01:22:23,110 --> 01:22:28,639 [Musica] 1272 01:22:24,840 --> 01:22:28,639 sempre Sì. 1273 01:22:34,610 --> 01:22:48,870 [Musica] 1274 01:22:47,450 --> 01:23:26,119 [Applauso] 1275 01:22:48,870 --> 01:23:26,119 [Musica] 1276 01:23:29,360 --> 01:24:25,420 [Musica] 1277 01:24:24,110 --> 01:24:50,060 [Applauso] 1278 01:24:25,420 --> 01:24:50,060 [Musica] 1279 01:24:51,880 --> 01:24:54,880 О. 1280 01:24:59,540 --> 01:25:19,159 [Musica] 77788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.