Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:48,229
[Musica]
2
00:00:59,480 --> 00:01:01,559
เ
3
00:01:09,880 --> 00:02:05,540
[Musica]
4
00:02:28,000 --> 00:02:30,640
Non,
5
00:02:35,280 --> 00:02:39,000
Corri, corri qui,
6
00:02:40,560 --> 00:02:43,959
>> corri su.
7
00:03:00,740 --> 00:03:03,800
[Musica]
8
00:03:04,720 --> 00:03:21,259
Ah.
9
00:03:07,100 --> 00:03:21,259
[Musica]
10
00:03:24,760 --> 00:03:27,760
Via!
11
00:03:47,490 --> 00:03:50,559
[Musica]
12
00:04:24,600 --> 00:04:27,600
Czy
13
00:04:30,320 --> 00:04:33,320
me?
14
00:04:55,960 --> 00:05:00,130
Ehi! Aiuto!
15
00:04:58,919 --> 00:05:07,730
Fermate!
16
00:05:00,130 --> 00:05:07,730
[Musica]
17
00:05:11,360 --> 00:05:14,360
Cosa?
18
00:05:15,479 --> 00:05:18,639
>> Sì,
19
00:05:16,240 --> 00:05:20,319
>> sì. Appena posso chiamo gente. Sì,
20
00:05:18,639 --> 00:05:23,919
buono, hai capito? Appena posso chiamo
21
00:05:20,319 --> 00:05:26,919
gente, ti cureranno subito. Buono, stai
22
00:05:23,919 --> 00:05:26,919
buono.
23
00:05:29,810 --> 00:05:38,670
[Musica]
24
00:05:54,720 --> 00:05:57,720
Ehi,
25
00:06:01,440 --> 00:06:04,440
Finito
26
00:06:11,720 --> 00:06:14,360
>> allora che l'uomo che ha sparato tu non
27
00:06:13,199 --> 00:06:15,759
l'avevi mai vista?
28
00:06:14,360 --> 00:06:17,440
>> Ma no, gliel'ho già detto, sul treno
29
00:06:15,759 --> 00:06:21,759
merci c'ero salita perché non avevo più
30
00:06:17,440 --> 00:06:23,240
soldi fino a Pisa ho pagato.
31
00:06:21,759 --> 00:06:24,840
Go on, go on.
32
00:06:23,240 --> 00:06:26,759
>> E a Livorno che cosa contavi di fare
33
00:06:24,840 --> 00:06:28,759
senza metti di sussistenza? A Livorno
34
00:06:26,759 --> 00:06:32,319
c'è mio fratello, gliel'ho già detto,
35
00:06:28,759 --> 00:06:33,840
Carlo Borghi, via San Luigi X fa non so
36
00:06:32,319 --> 00:06:35,919
bene che cosa fa perché son 3 anni che
37
00:06:33,840 --> 00:06:37,960
non lo vedo, ma lavora.
38
00:06:35,919 --> 00:06:39,039
>> Io amico ladri, eh? Gangster,
39
00:06:37,960 --> 00:06:41,240
>> cosa ladri?
40
00:06:39,039 --> 00:06:43,759
>> E a Firenze cosa facevi?
41
00:06:41,240 --> 00:06:45,440
>> Adesso niente, ma prima lavoravo
42
00:06:43,759 --> 00:06:47,160
inserviente a Santa Rita. Ho il
43
00:06:45,440 --> 00:06:50,319
certificato di Swor Carmela, guardi, per
44
00:06:47,160 --> 00:06:52,039
piacere guardi.
45
00:06:50,319 --> 00:06:53,680
>> E allora perché t'hanno mandato via?
46
00:06:52,039 --> 00:06:54,680
>> Non capire.
47
00:06:53,680 --> 00:06:57,280
>> Rispondi.
48
00:06:54,680 --> 00:07:01,240
>> Oh he?
49
00:06:57,280 --> 00:07:01,240
got backb
50
00:07:01,670 --> 00:07:04,879
[Musica]
51
00:07:14,440 --> 00:07:21,000
verbal.
52
00:07:16,440 --> 00:07:21,000
>> Io posso andare? Sì, andiamo.
53
00:07:21,400 --> 00:07:25,680
La rilasciano senza elevare il verbale.
54
00:07:27,400 --> 00:07:31,800
>> Dove andiamo?
55
00:07:28,000 --> 00:07:31,800
>> A Livorno. Sali, sali.
56
00:07:34,960 --> 00:07:41,120
>> No, non voglio scendere. Non ho fatto
57
00:07:37,199 --> 00:07:41,120
nientere. Devi scendere.
58
00:07:44,000 --> 00:07:48,240
>> Ho detto basta. Non mi seccare.
59
00:07:45,440 --> 00:07:50,280
>> Ma sta zitta, cretina. Un sacco di fron
60
00:07:48,240 --> 00:07:52,319
io. Ma piantala, piantala tu. Ma io ti
61
00:07:50,280 --> 00:07:54,960
faccio una faccia di schiaffa faccia di
62
00:07:52,319 --> 00:07:56,840
schiaffi.
63
00:07:54,960 --> 00:07:59,960
Ragazzi,
64
00:07:56,840 --> 00:08:02,159
lasciatemi andare. Lasci una bugiarda.
65
00:07:59,960 --> 00:08:05,240
Tutto una bugiarda e sopra subito. Tutte
66
00:08:02,159 --> 00:08:05,240
e due.
67
00:08:08,440 --> 00:08:11,840
>> È una ladra. È una ladra. Sì, quel
68
00:08:10,199 --> 00:08:14,319
fazzoletto è mio. Il suo l'ha perduto in
69
00:08:11,840 --> 00:08:16,319
treno. Glielo domandi se è vero.
70
00:08:14,319 --> 00:08:19,199
>> Non sono una ladra. Me l'aveva regalato.
71
00:08:16,319 --> 00:08:19,759
>> Sì. già regalato. Ma se non capisci
72
00:08:19,199 --> 00:08:22,319
niente.
73
00:08:19,759 --> 00:08:22,960
>> Zitta, di la verità. Perché vi siete
74
00:08:22,319 --> 00:08:24,919
picchiate?
75
00:08:22,960 --> 00:08:25,800
>> Dice che faccio la spia.
76
00:08:24,919 --> 00:08:27,000
>> E perché?
77
00:08:25,800 --> 00:08:27,720
>> Non lo so.
78
00:08:27,000 --> 00:08:29,120
>> Tu lo sai?
79
00:08:27,720 --> 00:08:31,280
>> Non lo so.
80
00:08:29,120 --> 00:08:35,200
>> Una di voi due è una gran bugiarda.
81
00:08:31,280 --> 00:08:35,200
>> Ho detto la verità, lo giuro.
82
00:08:35,599 --> 00:08:37,760
>> Qual è la Borghi?
83
00:08:36,839 --> 00:08:39,560
>> Eccola, è qui.
84
00:08:37,760 --> 00:08:40,320
>> Ah, sei tu, Suargel Trude.
85
00:08:39,560 --> 00:08:42,399
>> Buongiorno.
86
00:08:40,320 --> 00:08:44,360
>> E in via San Luigi X non c'è nessun
87
00:08:42,399 --> 00:08:46,680
Carlo Borghi. Non risulta nemmeno
88
00:08:44,360 --> 00:08:48,519
residente a Livorno. Quando la lasciate
89
00:08:46,680 --> 00:08:48,880
va rimpatriata con foglio di via. Va
90
00:08:48,519 --> 00:08:49,680
bene,
91
00:08:48,880 --> 00:08:51,800
>> va bene.
92
00:08:49,680 --> 00:08:53,000
>> Ok.
93
00:08:51,800 --> 00:08:55,040
>> Cosa ha detto?
94
00:08:53,000 --> 00:08:57,160
>> Non hai sentite? Dice che tuo fratello
95
00:08:55,040 --> 00:08:59,360
non c'è a Livorno.
96
00:08:57,160 --> 00:09:00,680
>> Non c'è. Sì che c'è.
97
00:08:59,360 --> 00:09:04,440
>> Ad ogni modo la polizia non l'ha
98
00:09:00,680 --> 00:09:08,279
trovato. Ti rimandiamo a casa.
99
00:09:04,440 --> 00:09:08,279
A casa non posso tornare.
100
00:09:10,079 --> 00:09:14,360
Maria
101
00:09:11,800 --> 00:09:18,399
pecatori
102
00:09:14,360 --> 00:09:22,560
amen. Ave Maria grazia plena dominusum
103
00:09:18,399 --> 00:09:24,160
benedta tu benedus frutus ventr tu jesus
104
00:09:22,560 --> 00:09:26,040
Maria
105
00:09:24,160 --> 00:09:27,800
pecora
106
00:09:26,040 --> 00:09:30,480
morte amen
107
00:09:27,800 --> 00:09:32,760
>> a maria gra
108
00:09:30,480 --> 00:09:34,680
ben
109
00:09:32,760 --> 00:09:39,120
frutto tues
110
00:09:34,680 --> 00:09:40,320
>> Santa Maria noi peccatori nellora morte
111
00:09:39,120 --> 00:09:44,440
amen
112
00:09:40,320 --> 00:09:46,040
>> ave Maria grazia prega benedetta e
113
00:09:44,440 --> 00:09:46,720
benedetto
114
00:09:46,040 --> 00:09:48,839
Gesù.
115
00:09:46,720 --> 00:09:52,279
>> Santa Maria
116
00:09:48,839 --> 00:09:56,320
pecatori nellora morte. Amen.
117
00:09:52,279 --> 00:09:58,760
>> Ave Maria grazia secetto
118
00:09:56,320 --> 00:10:02,440
e benedetto il frutto ventre Gesù.
119
00:09:58,760 --> 00:10:05,480
>> Santa Maria madre di noi peccatori della
120
00:10:02,440 --> 00:10:09,519
nostra morte. Amen.
121
00:10:05,480 --> 00:10:12,760
>> Ave Maria grazia plena con
122
00:10:09,519 --> 00:10:15,480
benedetto ventus.
123
00:10:12,760 --> 00:10:17,040
Ragazzi, via, via.
124
00:10:15,480 --> 00:10:21,399
>> Torno al tuo posto.
125
00:10:17,040 --> 00:10:21,399
>> Io vado via, ragazzi. Io vado.
126
00:10:22,800 --> 00:10:28,079
>> Non muovetevi tutti.
127
00:10:23,920 --> 00:10:28,079
>> Andiamo via. Andiamo via tutte.
128
00:10:41,079 --> 00:10:47,240
Basta, basta
129
00:10:44,680 --> 00:10:50,399
ragazze, ragazze, tornate indietro,
130
00:10:47,240 --> 00:10:54,040
tornate indietro, per Dio. No, ragazze,
131
00:10:50,399 --> 00:10:56,260
no. Aiuto!
132
00:10:54,040 --> 00:10:59,679
Fermatevi.
133
00:10:56,260 --> 00:10:59,679
[Applauso]
134
00:11:07,200 --> 00:11:10,680
>> Giovanna, presto, sali. Vieni qui.
135
00:11:09,160 --> 00:11:14,580
Taglio io. Eccomi.
136
00:11:10,680 --> 00:11:16,430
>> Prestoia. Presto. Presto.
137
00:11:14,580 --> 00:11:19,520
[Musica]
138
00:11:16,430 --> 00:11:19,520
[Applauso]
139
00:11:20,640 --> 00:11:27,659
[Musica]
140
00:11:23,440 --> 00:11:27,659
[Applauso]
141
00:11:36,079 --> 00:11:42,760
Cretina.
142
00:11:38,839 --> 00:11:45,260
Via, via, baschettone, lasciami.
143
00:11:42,760 --> 00:11:48,940
Vieni qua, vieni qua.
144
00:11:45,260 --> 00:11:48,940
[Musica]
145
00:12:01,639 --> 00:12:03,720
>> Ma senti dove andiamo?
146
00:12:02,800 --> 00:12:05,320
>> Io vado a casa.
147
00:12:03,720 --> 00:12:06,680
>> È lontana via San Luigi, vorrei andare a
148
00:12:05,320 --> 00:12:08,680
vedere. Ma non hai sentito che non c'è
149
00:12:06,680 --> 00:12:09,720
tuo fratello a Livorno? Andiamo a
150
00:12:08,680 --> 00:12:11,200
ballare.
151
00:12:09,720 --> 00:12:12,639
>> Beh, piantala, tanto a quest'ora tuo
152
00:12:11,200 --> 00:12:14,120
fratello non lo peschi. Se è a Livorno
153
00:12:12,639 --> 00:12:19,399
lo diciamo a Pierluigi, lui lo trova
154
00:12:14,120 --> 00:12:19,399
senz'altro. Senti, vieni con me.
155
00:12:19,690 --> 00:12:24,850
[Musica]
156
00:12:25,240 --> 00:12:28,720
Io ho una camera anche qui. È molto
157
00:12:26,720 --> 00:12:31,720
difficile avere camere a Livorno.
158
00:12:28,720 --> 00:12:31,720
Speriamo.
159
00:12:32,880 --> 00:12:35,399
To. Questa prima non c'era. Ma
160
00:12:34,760 --> 00:12:38,800
dormiranno.
161
00:12:35,399 --> 00:12:38,800
>> E beh, si svegliano.
162
00:12:39,920 --> 00:12:43,399
>> Chi è?
163
00:12:41,160 --> 00:12:45,160
>> Dai, apri.
164
00:12:43,399 --> 00:12:47,040
>> Ah!
165
00:12:45,160 --> 00:12:49,240
>> Uh! Che pancione stai diventando. Sei
166
00:12:47,040 --> 00:12:52,760
sempre più brutto.
167
00:12:49,240 --> 00:12:54,600
Beh, che novità ci sono?
168
00:12:52,760 --> 00:12:57,399
>> Fischy, che sognacci ho fatto stanotte
169
00:12:54,600 --> 00:12:59,199
il motore non partiva, mi sparano
170
00:12:57,399 --> 00:13:01,360
addosso.
171
00:12:59,199 --> 00:13:03,040
Oh, e tu che vuoi a quest'ora? Camere
172
00:13:01,360 --> 00:13:05,160
Nis, non ce ne sono.
173
00:13:03,040 --> 00:13:07,320
>> E la mia chi ti ha detto di affittarla?
174
00:13:05,160 --> 00:13:08,839
>> Eh, aspetti comodacci tuoi. Ma fa la
175
00:13:07,320 --> 00:13:09,240
burletta se te ne vai a spasso per i
176
00:13:08,839 --> 00:13:10,880
boschi.
177
00:13:09,240 --> 00:13:12,560
>> E la mia roba dove l'hai messa?
178
00:13:10,880 --> 00:13:13,040
>> La tua roba coi quattro stracci son di
179
00:13:12,560 --> 00:13:15,399
là.
180
00:13:13,040 --> 00:13:18,600
>> Beh, allora ci accomodiamo qua sopra.
181
00:13:15,399 --> 00:13:20,320
>> Oh, bimba, io devo dormire stanotte. Io
182
00:13:18,600 --> 00:13:23,000
lavoro tutto il giorno. Io domani
183
00:13:20,320 --> 00:13:25,079
mattina alle 5 devo alzarmi.
184
00:13:23,000 --> 00:13:26,800
Tu tu mi devi 1000 lire.
185
00:13:25,079 --> 00:13:28,360
>> Ma no, non l'hai mai vista. È una mia
186
00:13:26,800 --> 00:13:31,519
amica. Stanotte rimane qui a dormire con
187
00:13:28,360 --> 00:13:32,600
me. Dai, muoviti tu. Aiutami. Hai
188
00:13:31,519 --> 00:13:36,519
rivisto, Jack.
189
00:13:32,600 --> 00:13:39,040
>> So un cavolo io di Jack. Buonanotte.
190
00:13:36,519 --> 00:13:41,120
>> Bevano tutti Coca-Cola.
191
00:13:39,040 --> 00:13:43,279
>> È ancora piccolina. È venuta a Livorno
192
00:13:41,120 --> 00:13:44,920
per cercare il fratello, ma non lo trova
193
00:13:43,279 --> 00:13:46,079
e bisogna domandarlo a Pierluigi.
194
00:13:44,920 --> 00:13:48,959
>> Chi è Pierluigi?
195
00:13:46,079 --> 00:13:50,000
>> È il padrone di Livorno. Un tipo strano.
196
00:13:48,959 --> 00:13:50,759
Sembra di gesso.
197
00:13:50,000 --> 00:13:53,399
>> Perché
198
00:13:50,759 --> 00:13:55,680
>> sempre vestito di bianco.
199
00:13:53,399 --> 00:13:57,680
Quello è suo, vedi?
200
00:13:55,680 --> 00:14:00,519
M di quello lì io non c'ho mai capito
201
00:13:57,680 --> 00:14:02,800
proprio niente. Ale, mi si è rotto il
202
00:14:00,519 --> 00:14:05,440
cinturino. Che bei sandalini che hai.
203
00:14:02,800 --> 00:14:08,959
>> Li vuoi comprare? 2000 lire.
204
00:14:05,440 --> 00:14:11,560
>> Già. Ma tu e poi con quei piedoni.
205
00:14:08,959 --> 00:14:15,959
>> Togliati.
206
00:14:11,560 --> 00:14:15,959
Spegni la luce. V lì
207
00:14:20,600 --> 00:14:27,279
>> di un po'. Ma tu hai solo tuo fratello?
208
00:14:23,920 --> 00:14:30,800
No, papà e la mamma sono a Rieti, ma non
209
00:14:27,279 --> 00:14:33,720
posso tornare da loro. È inutile.
210
00:14:30,800 --> 00:14:38,320
A me la Coca-Cola non mi piace proprio.
211
00:14:33,720 --> 00:14:38,320
Sdraiati, vuoi dormire seduta?
212
00:14:41,720 --> 00:14:46,680
>> Ma tu lo sai chi erano quei [ __ ]
213
00:14:45,199 --> 00:14:48,160
>> Ma come? Tu allora non avevi capito
214
00:14:46,680 --> 00:14:49,639
proprio niente.
215
00:14:48,160 --> 00:14:51,759
>> Come?
216
00:14:49,639 --> 00:14:53,720
>> Beh, allora scusami, io credevo tu
217
00:14:51,759 --> 00:14:55,160
volessi fare la spia.
218
00:14:53,720 --> 00:14:56,680
Noi eravamo d'accordo da un pezzo per
219
00:14:55,160 --> 00:14:58,320
scappare.
220
00:14:56,680 --> 00:15:00,120
Erano i fidanzati di due ragazze lì
221
00:14:58,320 --> 00:15:02,079
dentro.
222
00:15:00,120 --> 00:15:04,480
>> Fidanzati?
223
00:15:02,079 --> 00:15:08,160
>> Sì, perché
224
00:15:04,480 --> 00:15:11,160
sono come noi. Il mio non è tanto nero.
225
00:15:08,160 --> 00:15:15,040
Sembra che abbia preso molto sole.
226
00:15:11,160 --> 00:15:16,920
>> Oh, piccolino, piccolino, cosa fai qui?
227
00:15:15,040 --> 00:15:19,920
>> Uh, lasciala andare, sarà pieno di
228
00:15:16,920 --> 00:15:19,920
pulci.
229
00:15:21,880 --> 00:15:25,519
Io ho avuto un bambino.
230
00:15:27,800 --> 00:15:34,600
E dov'è ora?
231
00:15:30,120 --> 00:15:38,800
>> È morto. Aveva 12 giorni.
232
00:15:34,600 --> 00:15:40,399
>> Fanno ridere i bambini piccoli, vero?
233
00:15:38,800 --> 00:15:42,480
È per questo che non vuoi più tornare a
234
00:15:40,399 --> 00:15:45,279
casa.
235
00:15:42,480 --> 00:15:47,319
>> Oh, mi spatto fare tutti e due. Eh,
236
00:15:45,279 --> 00:15:48,079
>> e tu piantala di rompare. Sembri un
237
00:15:47,319 --> 00:15:51,040
aeroplano.
238
00:15:48,079 --> 00:15:51,040
>> Voglio dormire.
239
00:15:56,639 --> 00:15:59,639
Buonanotte.
240
00:16:01,079 --> 00:16:04,279
>> Lo sai?
241
00:16:04,360 --> 00:16:08,600
Io forse me ne vado in America.
242
00:16:15,310 --> 00:16:21,080
[Musica]
243
00:16:52,079 --> 00:16:54,639
Eh, hai visto Piaru?
244
00:16:53,800 --> 00:16:56,120
>> Era in piazza.
245
00:16:54,639 --> 00:16:57,880
>> Come? Come si va?
246
00:16:56,120 --> 00:17:02,240
>> Trattabili. C'è Marco che sei lavora.
247
00:16:57,880 --> 00:17:02,240
>> Ma che piazza? Eccolo. Ah.
248
00:17:18,000 --> 00:17:21,319
Buongiorno.
249
00:17:19,000 --> 00:17:22,799
>> Buongiorno.
250
00:17:21,319 --> 00:17:25,319
>> Grazie. A che ora parto?
251
00:17:22,799 --> 00:17:27,199
>> Stasera. Niente da fare. Scaricano, ma
252
00:17:25,319 --> 00:17:29,000
non si riesce a sapere che materiale è.
253
00:17:27,199 --> 00:17:29,440
>> E tutta la mattina ci sto dietro. Ma è
254
00:17:29,000 --> 00:17:31,160
inutile.
255
00:17:29,440 --> 00:17:32,960
>> Pacchi ostetrici e dentiere.
256
00:17:31,160 --> 00:17:34,520
>> Ci starebbero quasi tutti 500.000 La
257
00:17:32,960 --> 00:17:35,640
cassa chiusa. Ma c'è quel diavolo di un
258
00:17:34,520 --> 00:17:36,400
sergente che non ne vuol sapere e gli
259
00:17:35,640 --> 00:17:37,080
altri non si fidano.
260
00:17:36,400 --> 00:17:38,720
>> Chi è
261
00:17:37,080 --> 00:17:40,480
>> quello là che pareva morto? Jerry.
262
00:17:38,720 --> 00:17:41,160
>> Stavolta è importante. Ci hai provato
263
00:17:40,480 --> 00:17:42,720
tu?
264
00:17:41,160 --> 00:17:44,720
>> Non si riesce.
265
00:17:42,720 --> 00:17:45,880
>> Tu hai sbagliato tutto là.
266
00:17:44,720 --> 00:17:48,679
>> On si può riprovare.
267
00:17:45,880 --> 00:17:53,520
>> Non ci sai fare. Sono 100.000. 45 te le
268
00:17:48,679 --> 00:17:55,400
ho date il 23. Chiuso. Beh, allora 10.
269
00:17:53,520 --> 00:17:57,280
>> Si va via. Ah, dimenticavo. Fuori dai
270
00:17:55,400 --> 00:17:58,960
cancelli c'è una ragazza che la cerca.
271
00:17:57,280 --> 00:18:00,039
>> È una nuova, una che cerca suo fratello.
272
00:17:58,960 --> 00:18:01,480
Non so, le vuol parlare?
273
00:18:00,039 --> 00:18:04,080
>> No, no, non ho tempo, diglielo.
274
00:18:01,480 --> 00:18:04,080
>> Ok.
275
00:18:07,140 --> 00:18:28,280
[Musica]
276
00:18:29,600 --> 00:18:32,760
Senti Bionda, oggi niente da fare, eh?
277
00:18:31,280 --> 00:18:35,559
Ma perché io posso aspettare?
278
00:18:32,760 --> 00:18:36,480
>> No, niente da fare. Ciao. Eh, di usciamo
279
00:18:35,559 --> 00:18:38,000
stasera.
280
00:18:36,480 --> 00:18:41,950
>> Ma io no, perché mi ha presa.
281
00:18:38,000 --> 00:18:47,420
>> Oh, come non detto. Ciao bionda.
282
00:18:41,950 --> 00:18:47,420
[Musica]
283
00:18:58,720 --> 00:19:01,720
Hello.
284
00:19:06,760 --> 00:19:11,000
>> Ma sì, già bella guarito. Come sono
285
00:19:09,840 --> 00:19:13,360
contenta. Come va?
286
00:19:11,000 --> 00:19:14,440
>> Io io contento vedere te. Io bene,
287
00:19:13,360 --> 00:19:18,440
adesso
288
00:19:14,440 --> 00:19:18,440
>> che spavento che ho passato.
289
00:19:33,070 --> 00:19:37,410
[Musica]
290
00:19:33,700 --> 00:19:37,410
[Risate]
291
00:19:40,120 --> 00:19:43,240
>> Oh, Madonna, è ancora là. Non è il
292
00:19:42,400 --> 00:19:45,000
nostro sergente.
293
00:19:43,240 --> 00:19:48,320
>> Sì, sì, è proprio quello lì, eh.
294
00:19:45,000 --> 00:19:49,880
>> Non capisci proprio niente.
295
00:19:48,320 --> 00:19:51,320
>> Sì, Angela.
296
00:19:49,880 --> 00:19:53,480
>> Angela. Angel.
297
00:19:51,320 --> 00:19:55,159
>> Sì, davvero.
298
00:19:53,480 --> 00:19:57,880
>> Volevi dirmi qualcosa? No,
299
00:19:55,159 --> 00:19:59,600
>> il signor Pierluigi l'aspettavo proprio.
300
00:19:57,880 --> 00:20:02,000
Io sono venuta a Livorno per cercare mio
301
00:19:59,600 --> 00:20:03,799
fratello. Abita in via San Luigi X, ma
302
00:20:02,000 --> 00:20:04,960
adesso non c'è più. Marcella dice che
303
00:20:03,799 --> 00:20:06,039
forse lei lo conosce.
304
00:20:04,960 --> 00:20:07,760
>> Come si chiama?
305
00:20:06,039 --> 00:20:10,880
>> Carlo Borghi.
306
00:20:07,760 --> 00:20:12,960
>> Non è a Livorno.
307
00:20:10,880 --> 00:20:14,799
>> Come? È un pezzo che non lo vedo. Deve
308
00:20:12,960 --> 00:20:15,760
essere partito.
309
00:20:14,799 --> 00:20:17,679
>> Ma dov'è andato?
310
00:20:15,760 --> 00:20:19,320
>> Eh, non lo so, mi informerò. Vai,
311
00:20:17,679 --> 00:20:21,240
sargento.
312
00:20:19,320 --> 00:20:22,400
>> Tu fratella?
313
00:20:21,240 --> 00:20:23,960
>> Ma senta,
314
00:20:22,400 --> 00:20:25,720
>> non ho tempo adesso. Stasera passo da
315
00:20:23,960 --> 00:20:29,679
lui. Fatti trovare là.
316
00:20:25,720 --> 00:20:29,679
>> Lascia stare, ha detto stasera.
317
00:20:30,880 --> 00:20:35,280
>> Oh, Madonna santa, come faccio?
318
00:20:41,840 --> 00:20:44,080
Tu do stare?
319
00:20:42,799 --> 00:20:46,640
>> Alla Venezia 7.
320
00:20:44,080 --> 00:20:50,159
>> Questa sera io vede
321
00:20:46,640 --> 00:20:50,159
mio nome Jere.
322
00:20:56,280 --> 00:21:05,240
[Musica]
323
00:21:02,200 --> 00:21:06,760
Non se ne può più. Domani va via. Ci
324
00:21:05,240 --> 00:21:08,480
siammano al lavoro della mattina. Alla
325
00:21:06,760 --> 00:21:10,279
sera si rischia la galera ogni 5 minuti
326
00:21:08,480 --> 00:21:12,559
per far guadagnare Pierluigi.
327
00:21:10,279 --> 00:21:15,039
>> E che ne fa lui di tutti?
328
00:21:12,559 --> 00:21:18,200
Un bebe. Donne.
329
00:21:15,039 --> 00:21:19,840
>> Beh, poveraccio. Se non può è mica colpa
330
00:21:18,200 --> 00:21:22,440
sua se è andato male.
331
00:21:19,840 --> 00:21:24,720
>> E spegni quella radio, porco Giuda.
332
00:21:22,440 --> 00:21:25,799
>> No, voglio sentire. Ma diverto,
333
00:21:24,720 --> 00:21:26,880
>> ma cosa capisci?
334
00:21:25,799 --> 00:21:28,400
>> Torto.
335
00:21:26,880 --> 00:21:30,039
>> E no,
336
00:21:28,400 --> 00:21:32,000
>> non c'è Marcella.
337
00:21:30,039 --> 00:21:35,000
>> Quale Marcella? quella piccola che
338
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
stasera
339
00:21:36,080 --> 00:21:41,080
>> Fiorella. Sì, buona. Presta met 3000
340
00:21:38,520 --> 00:21:41,880
lire non mi fanno più credito. Te
341
00:21:41,080 --> 00:21:43,720
rendoti giù.
342
00:21:41,880 --> 00:21:47,360
>> Senti Lina,
343
00:21:43,720 --> 00:21:49,559
>> te 1000 lire, non ti posso dar di più.
344
00:21:47,360 --> 00:21:52,520
>> È venuto il signor Pierluigi?
345
00:21:49,559 --> 00:21:55,039
>> Che cosa? Il signor Pierluigi 26. Regge
346
00:21:52,520 --> 00:21:57,760
un momento.
347
00:21:55,039 --> 00:22:00,760
>> Mezza migliore di sti vacca. Non copro
348
00:21:57,760 --> 00:22:01,799
più nulla. La scatola chiusa.
349
00:22:00,760 --> 00:22:02,679
E c'è da ridere.
350
00:22:01,799 --> 00:22:05,840
>> Ma che roba è?
351
00:22:02,679 --> 00:22:07,159
>> Mazze da Vittorini.
352
00:22:05,840 --> 00:22:08,720
>> Sai cosa ci devi fare?
353
00:22:07,159 --> 00:22:10,640
>> Sentiamo.
354
00:22:08,720 --> 00:22:13,520
>> State zitti, imbecill. Dico sul serio.
355
00:22:10,640 --> 00:22:15,520
State a vedere.
356
00:22:13,520 --> 00:22:18,320
>> Tieni qui.
357
00:22:15,520 --> 00:22:20,240
>> Eh
358
00:22:18,320 --> 00:22:22,159
>> là. Vernici le gambe di bianco e fai i
359
00:22:20,240 --> 00:22:24,000
tavolini per gabinetti.
360
00:22:22,159 --> 00:22:26,880
>> Non ci avevo pensato. È un'idea.
361
00:22:24,000 --> 00:22:31,679
>> Però mi dai il 10.
362
00:22:26,880 --> 00:22:31,679
>> Biti il 10. Sì. 10 perché l'idea è mia.
363
00:22:39,919 --> 00:22:44,679
>> Ti ho detto di non farti vedere qui in
364
00:22:41,320 --> 00:22:47,679
giro. Se ho bisogno ti farò chiamare.
365
00:22:44,679 --> 00:22:47,679
Avvio.
366
00:22:56,720 --> 00:23:00,640
Buonasera. Buonasera,
367
00:23:01,320 --> 00:23:05,480
>> signorina Angelo. È qui.
368
00:23:04,600 --> 00:23:08,080
>> Segre,
369
00:23:05,480 --> 00:23:10,559
>> grazie. Cerchi ancora quella ragazza?
370
00:23:08,080 --> 00:23:11,279
>> Ho visto lei avere il piccolo dolore.
371
00:23:10,559 --> 00:23:12,279
Lei è buona.
372
00:23:11,279 --> 00:23:15,000
>> Ah, good.
373
00:23:12,279 --> 00:23:18,440
>> E lei è sola?
374
00:23:15,000 --> 00:23:21,799
>> Oh! Senti paesa, io vorrei fare qualcosa
375
00:23:18,440 --> 00:23:23,120
per lei. Tu piaci? Buono, orologio,
376
00:23:21,799 --> 00:23:24,400
vero? Buono.
377
00:23:23,120 --> 00:23:25,400
>> Sei rimasto senza soldi.
378
00:23:24,400 --> 00:23:27,159
>> Non ce l'hai?
379
00:23:25,400 --> 00:23:28,960
>> Io non compro mai niente qui. Me li
380
00:23:27,159 --> 00:23:30,039
restituirai più tardi.
381
00:23:28,960 --> 00:23:33,440
>> No, prendi un veloce.
382
00:23:30,039 --> 00:23:33,440
>> Aspetta un momento.
383
00:23:35,799 --> 00:23:39,760
>> Il 10. Sì, 10 è il rischio su diume,
384
00:23:38,360 --> 00:23:41,360
>> su di ciume,
385
00:23:39,760 --> 00:23:45,240
>> butta giù le mani.
386
00:23:41,360 --> 00:23:45,240
>> Se ci provi ti riforiè
387
00:23:45,350 --> 00:23:57,960
[Musica]
388
00:23:56,000 --> 00:24:00,600
il tuo amico.
389
00:23:57,960 --> 00:24:01,720
>> Ma io volevo parlare con lei. Buonasera.
390
00:24:00,600 --> 00:24:03,279
>> Ho aspettato qui fino adesso.
391
00:24:01,720 --> 00:24:05,320
>> Buonasera. Non c'è mica premura. Ormai
392
00:24:03,279 --> 00:24:08,960
che sei a Livorno, puoi restare qua, ci
393
00:24:05,320 --> 00:24:10,720
penso io. O vuoi tornare a casa? A casa
394
00:24:08,960 --> 00:24:12,520
non posso tornare.
395
00:24:10,720 --> 00:24:16,440
>> Non farlo aspettare. Va a fare due
396
00:24:12,520 --> 00:24:17,200
passi, ti distrai. Va, va.
397
00:24:16,440 --> 00:24:20,200
>> Buonasera.
398
00:24:17,200 --> 00:24:20,200
>> Buonasera.
399
00:24:21,000 --> 00:24:24,440
>> Ma io non posso mica rimanere a Livorno.
400
00:24:23,000 --> 00:24:29,640
Sono rimasta senza un soldo. Qualche
401
00:24:24,440 --> 00:24:29,640
cosa debbo fare. Ma dove vai?
402
00:24:37,760 --> 00:24:41,480
Ma io non vengo mica.
403
00:24:49,799 --> 00:24:55,039
Lunar e di pensare così.
404
00:24:59,030 --> 00:25:09,539
[Musica]
405
00:25:15,460 --> 00:25:20,240
[Musica]
406
00:25:18,039 --> 00:25:22,760
>> Quanto fa? $
407
00:25:20,240 --> 00:25:24,279
>> 3000 lire.
408
00:25:22,760 --> 00:25:26,360
Watch
409
00:25:24,279 --> 00:25:29,440
come on. Get it in there. Come on. You
410
00:25:26,360 --> 00:25:30,620
can do it.
411
00:25:29,440 --> 00:25:37,710
[Musica]
412
00:25:30,620 --> 00:25:40,440
[Applauso]
413
00:25:37,710 --> 00:25:42,200
[Musica]
414
00:25:40,440 --> 00:25:45,880
beat by.
415
00:25:42,200 --> 00:25:45,880
That's right. You qu
416
00:25:46,279 --> 00:25:49,930
you qu. Wait a minut.
417
00:25:48,600 --> 00:25:53,019
[Musica]
418
00:25:49,930 --> 00:25:53,019
[Applauso]
419
00:25:56,330 --> 00:25:59,910
[Applauso]
420
00:25:56,670 --> 00:25:59,910
[Musica]
421
00:26:00,040 --> 00:26:03,160
[Applauso]
422
00:26:05,790 --> 00:26:08,990
[Applauso]
423
00:26:11,880 --> 00:26:16,550
[Applauso]
424
00:26:13,880 --> 00:26:18,000
La forza.
425
00:26:16,550 --> 00:26:19,760
[Musica]
426
00:26:18,000 --> 00:26:21,760
Come on, come on, Angela, come on, come
427
00:26:19,760 --> 00:26:23,279
on. Vai!
428
00:26:21,760 --> 00:26:26,640
>> Bravo! Credevo proprio che vincesse
429
00:26:23,279 --> 00:26:28,399
quell'altro. io sì
430
00:26:26,640 --> 00:26:31,760
uno a me fai
431
00:26:28,399 --> 00:26:34,880
>> a me a me fate un po' piano. Ma guarda
432
00:26:31,760 --> 00:26:37,919
che manera fatto cadere il gelatoo io
433
00:26:34,880 --> 00:26:39,260
dai dai
434
00:26:37,919 --> 00:26:42,480
>> paisa
435
00:26:39,260 --> 00:26:45,480
[Musica]
436
00:26:42,480 --> 00:26:45,480
e
437
00:26:45,799 --> 00:26:52,039
vai centro centro
438
00:26:48,640 --> 00:26:53,399
>> su qui. Oh non muovere
439
00:26:52,039 --> 00:26:55,880
primo. Oh
440
00:26:53,399 --> 00:26:58,570
>> no. Tu divertami
441
00:26:55,880 --> 00:27:02,140
[Applauso]
442
00:26:58,570 --> 00:27:02,140
[Musica]
443
00:27:05,930 --> 00:27:10,870
[Risate]
444
00:27:11,700 --> 00:27:21,720
[Applauso]
445
00:27:18,850 --> 00:27:24,279
[Musica]
446
00:27:21,720 --> 00:27:24,279
e qui.
447
00:27:26,070 --> 00:27:32,430
[Musica]
448
00:27:29,340 --> 00:27:32,430
[Applauso]
449
00:27:32,760 --> 00:27:36,640
Non ne ho più. Ti dico che non ne ho più
450
00:27:35,159 --> 00:27:37,880
>> più.
451
00:27:36,640 --> 00:27:39,279
>> Molto buono.
452
00:27:37,880 --> 00:27:40,440
>> Anche lei è molto buona.
453
00:27:39,279 --> 00:27:42,000
>> Sì.
454
00:27:40,440 --> 00:27:45,120
>> Faccio vedere.
455
00:27:42,000 --> 00:27:49,880
>> Molto bella ver. Let's go. Eh
456
00:27:45,120 --> 00:27:49,880
>> andiamo lì. Va bene, andiamo.
457
00:27:49,960 --> 00:27:55,399
Andiamo. Guarda quanto è bella. Guarda,
458
00:27:53,120 --> 00:28:00,320
guarda quanto è bella. Guarda, ce la
459
00:27:55,399 --> 00:28:01,360
paghi? Sì. Andava forte.
460
00:28:00,320 --> 00:28:03,519
Mi piace.
461
00:28:01,360 --> 00:28:06,519
>> Io pago per tutti. Come on, tutti
462
00:28:03,519 --> 00:28:06,519
ragazzi.
463
00:28:08,440 --> 00:28:13,799
Andiamo io sto qui eh
464
00:28:11,080 --> 00:28:15,519
>> partire per America. Non mio paese io
465
00:28:13,799 --> 00:28:19,240
pago per tutti.
466
00:28:15,519 --> 00:28:21,720
Caos, bora, strad, tante pic, una più
467
00:28:19,240 --> 00:28:24,200
grande, of the master, gli padroni da
468
00:28:21,720 --> 00:28:25,880
paese tutti su tutti su.
469
00:28:24,200 --> 00:28:28,440
>> E chi è quel signore tanto ricco?
470
00:28:25,880 --> 00:28:31,310
>> That's me. Jerry Jerry è il padone del
471
00:28:28,440 --> 00:28:32,919
mondo.
472
00:28:31,310 --> 00:28:37,279
[Musica]
473
00:28:32,919 --> 00:28:37,279
Ma la frase è questa qua.
474
00:28:40,720 --> 00:28:44,000
Bello, eh.
475
00:28:47,100 --> 00:28:53,710
[Musica]
476
00:29:09,240 --> 00:29:12,960
Un motocro qui
477
00:29:10,320 --> 00:29:13,440
>> perché è bellissimo. È vero, ti piaci?
478
00:29:12,960 --> 00:29:16,200
>> Sì,
479
00:29:13,440 --> 00:29:18,080
>> loro è molto bellissimo.
480
00:29:16,200 --> 00:29:21,080
>> Un posto tranquillo, non c'è confusione
481
00:29:18,080 --> 00:29:21,080
qui.
482
00:29:24,570 --> 00:29:28,559
[Musica]
483
00:29:26,320 --> 00:29:30,679
>> Oh, ciere,
484
00:29:28,559 --> 00:29:32,640
tu mangiare, bere?
485
00:29:30,679 --> 00:29:34,799
>> Non so.
486
00:29:32,640 --> 00:29:35,559
>> Buonasera signore.
487
00:29:34,799 --> 00:29:37,039
>> Non so.
488
00:29:35,559 --> 00:29:37,799
>> Gelato, fragola, limone, panna.
489
00:29:37,039 --> 00:29:38,960
>> Panna, panna. Pann.
490
00:29:37,799 --> 00:29:40,200
>> No, non un gelato.
491
00:29:38,960 --> 00:29:41,840
>> Cognacs, whisky.
492
00:29:40,200 --> 00:29:46,679
>> Un caffè. Lei
493
00:29:41,840 --> 00:29:46,679
>> un caffè. Ho un caffè. Bene.
494
00:29:46,919 --> 00:29:52,840
C of coffee. Coffee latte paste.
495
00:29:50,480 --> 00:29:53,559
>> Per du avere fame?
496
00:29:52,840 --> 00:29:56,120
>> No.
497
00:29:53,559 --> 00:29:59,559
>> Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì.
498
00:29:56,120 --> 00:29:59,559
>> Mangiamo insieme.
499
00:30:00,600 --> 00:30:03,919
>> Vede, bastava un caffè, lei spende
500
00:30:02,279 --> 00:30:05,960
troppo.
501
00:30:03,919 --> 00:30:09,120
>> Questo è per te.
502
00:30:05,960 --> 00:30:11,240
F una buona stanza, una buon albergo e
503
00:30:09,120 --> 00:30:13,880
aspettare tuo fratello. Non andare in
504
00:30:11,240 --> 00:30:16,519
giro. La città è piena di soldati. Non
505
00:30:13,880 --> 00:30:17,200
andare in giro senza me.
506
00:30:16,519 --> 00:30:19,360
>> Perché
507
00:30:17,200 --> 00:30:21,919
>> quando soldate molto gentili con ragazze
508
00:30:19,360 --> 00:30:25,200
spendere molti soldi in cinema, teatro,
509
00:30:21,919 --> 00:30:26,919
cioccolate e so fuori niente buono.
510
00:30:25,200 --> 00:30:28,720
Sempre verificativi pensieri in suo
511
00:30:26,919 --> 00:30:30,880
testo
512
00:30:28,720 --> 00:30:34,080
per niente. They want something for dare
513
00:30:30,880 --> 00:30:34,080
o vere.
514
00:30:34,480 --> 00:30:39,720
No, ma te qualche volta anche buoni
515
00:30:36,919 --> 00:30:43,840
amici
516
00:30:39,720 --> 00:30:45,880
come noi Angelo e Jerry capisci
517
00:30:43,840 --> 00:30:47,640
Frankly Angelo, io piaccio te perché tu
518
00:30:45,880 --> 00:30:48,480
mai ne fare niente per soldi. Io so
519
00:30:47,640 --> 00:30:50,880
questo.
520
00:30:48,480 --> 00:30:52,320
>> Grazie Jerry, quando mio fratello sarà
521
00:30:50,880 --> 00:30:55,080
tornato verrà qualche volta a mangiare
522
00:30:52,320 --> 00:30:56,320
da noi. Si troverà come in casa sua. E
523
00:30:55,080 --> 00:30:58,760
poi sa, voglio farmi mettere su un
524
00:30:56,320 --> 00:31:00,760
negozio di cartoleria.
525
00:30:58,760 --> 00:31:04,360
Sì, uno di quei negozi dove si vende
526
00:31:00,760 --> 00:31:07,000
carta, penne, calendari, matite.
527
00:31:04,360 --> 00:31:09,559
>> Oh, celiere.
528
00:31:07,000 --> 00:31:11,559
È sempre stata la mia passione. E poi
529
00:31:09,559 --> 00:31:13,000
sa, sotto Natale si vendono quelle
530
00:31:11,559 --> 00:31:14,720
piccole candeline colorate.
531
00:31:13,000 --> 00:31:18,240
>> Permette,
532
00:31:14,720 --> 00:31:21,519
>> permette, barone Hoffman,
533
00:31:18,240 --> 00:31:23,200
vogliono la lettura della mano, signori.
534
00:31:21,519 --> 00:31:26,760
>> Signorina vuole darmi la mano.
535
00:31:23,200 --> 00:31:29,880
>> Legge la mano. Il futuro. Futuro.
536
00:31:26,760 --> 00:31:34,480
>> Il futuro. Sì, sì. Il passato, il
537
00:31:29,880 --> 00:31:37,760
carattere. Io non mi sbaglio mai.
538
00:31:34,480 --> 00:31:40,399
Che c'è? Tutto bene, tutto bene. Una
539
00:31:37,760 --> 00:31:42,880
brava ragazza, linea del cuore molto
540
00:31:40,399 --> 00:31:44,679
marcata,
541
00:31:42,880 --> 00:31:50,039
>> fortunata,
542
00:31:44,679 --> 00:31:50,039
>> carattere onesto, a volte impetuoso.
543
00:31:50,760 --> 00:31:59,320
>> Che strano, le stesse linee, quasi le
544
00:31:54,679 --> 00:32:02,320
stesse cose, molto simili. Strano,
545
00:31:59,320 --> 00:32:02,320
stranissimo.
546
00:32:09,240 --> 00:32:11,639
>> Ma che cosa dice?
547
00:32:10,600 --> 00:32:13,679
>> Niente, niente.
548
00:32:11,639 --> 00:32:15,080
>> Qualcosa che non va.
549
00:32:13,679 --> 00:32:18,880
>> Ma non ho ancora finito.
550
00:32:15,080 --> 00:32:18,880
>> Grazie parone. Ho
551
00:32:22,120 --> 00:32:26,240
>> ma che cosa ha detto? O niente, niente.
552
00:32:24,360 --> 00:32:29,120
Io e te molto sembra, per questo io
553
00:32:26,240 --> 00:32:34,519
molto contento. E per il resto così,
554
00:32:29,120 --> 00:32:34,519
così così. Buona fortuna.
555
00:32:36,790 --> 00:32:40,420
[Risate]
556
00:33:05,720 --> 00:33:10,320
Sono proprio stanca.
557
00:33:07,480 --> 00:33:10,320
>> Sì.
558
00:33:10,679 --> 00:33:15,919
E sembra che da stamattina siano passati
559
00:33:12,519 --> 00:33:15,919
tanti mesi.
560
00:33:26,430 --> 00:33:33,159
[Musica]
561
00:33:32,600 --> 00:33:36,200
>> Angela,
562
00:33:33,159 --> 00:33:37,120
>> dai, muoviti, Fiorella, fai presto.
563
00:33:36,200 --> 00:33:38,600
>> Ciao Angela.
564
00:33:37,120 --> 00:33:40,200
>> Ciao Marcella. Dove vai?
565
00:33:38,600 --> 00:33:42,039
>> Sai che ho ritrovato Jack? C'ho
566
00:33:40,200 --> 00:33:45,120
l'appuntamento. Sta in certi guai
567
00:33:42,039 --> 00:33:47,200
grossissimi. Hello boy. Come si chiama?
568
00:33:45,120 --> 00:33:50,080
Adesso andiamo a ballare. Domani o
569
00:33:47,200 --> 00:33:54,519
dopodomani ritorno. Mi racconti? Eh.
570
00:33:50,080 --> 00:33:54,519
>> Adio Angela. Ciao Marcella.
571
00:33:55,000 --> 00:33:58,639
>> Oh, buonasera.
572
00:33:57,000 --> 00:34:00,200
>> Buonasera, signor Pierluigi.
573
00:33:58,639 --> 00:34:03,559
>> Divertiti?
574
00:34:00,200 --> 00:34:05,919
Sì, sì, tanto doveva venire anche lei.
575
00:34:03,559 --> 00:34:06,440
Ma che bella automobile. Ci fa fare un
576
00:34:05,919 --> 00:34:09,280
giro
577
00:34:06,440 --> 00:34:12,399
>> su
578
00:34:09,280 --> 00:34:17,320
>> lì dietro.
579
00:34:12,399 --> 00:34:17,320
Mi io qui. Yes.
580
00:34:18,389 --> 00:34:21,960
[Musica]
581
00:34:20,040 --> 00:34:25,240
>> Come si sta bene?
582
00:34:21,960 --> 00:34:25,240
>> Brava ragazza, Angela.
583
00:34:31,399 --> 00:34:38,560
Pretty is alone in. Ne ho viste tante
584
00:34:35,919 --> 00:34:41,760
come lei. Non sanno mica bene quella che
585
00:34:38,560 --> 00:34:44,159
fanno. Bestialine. Certo, le aiuto, ma
586
00:34:41,760 --> 00:34:47,079
non posso mica mantenerle tutte. I can
587
00:34:44,159 --> 00:34:52,399
support.
588
00:34:47,079 --> 00:34:52,399
Bella serata, molto caldo.
589
00:34:54,969 --> 00:34:58,238
[Musica]
590
00:35:03,980 --> 00:35:10,900
[Musica]
591
00:35:16,590 --> 00:35:23,160
[Musica]
592
00:35:19,119 --> 00:35:23,160
Giù, giù, porta,
593
00:35:29,359 --> 00:35:34,560
è un'ora che ti saspetta. Beh, andiamo,
594
00:35:32,040 --> 00:35:43,400
va.
595
00:35:34,560 --> 00:35:43,400
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
596
00:35:53,240 --> 00:36:00,720
>> 5 6
597
00:35:55,839 --> 00:36:04,160
>> 29 30 1 2 33 4
598
00:36:00,720 --> 00:36:05,720
>> 25 367
599
00:36:04,160 --> 00:36:08,160
No, no, no. Io niente di fare, io niente
600
00:36:05,720 --> 00:36:09,240
di fare. Io sono da mericere. Io non
601
00:36:08,160 --> 00:36:12,240
>> su mani, carogna.
602
00:36:09,240 --> 00:36:12,240
>> Su,
603
00:36:16,280 --> 00:36:20,520
>> smettila.
604
00:36:18,319 --> 00:36:23,520
Tieni, noi la parola la manteniamo
605
00:36:20,520 --> 00:36:23,520
sempre.
606
00:36:30,040 --> 00:36:33,690
>> La polizia.
607
00:36:31,960 --> 00:36:36,880
Ah!
608
00:36:33,690 --> 00:36:36,880
[Musica]
609
00:36:44,160 --> 00:36:47,640
I do anything.
610
00:36:50,680 --> 00:36:57,480
No, no, no, no. Un sono, un son niente.
611
00:37:02,200 --> 00:37:05,200
>> Ok,
612
00:37:13,160 --> 00:37:15,599
>> signor Pierluigi, hanno arrestato Jerry.
613
00:37:15,040 --> 00:37:17,000
>> Gi
614
00:37:15,599 --> 00:37:19,240
>> ma perché? Che cosa ha fatto?
615
00:37:17,000 --> 00:37:21,040
>> Ma dai, dai, non fare la furba. Che ti
616
00:37:19,240 --> 00:37:22,960
credi? Che i soldi li troviamo in mezzo
617
00:37:21,040 --> 00:37:25,599
alla strada noi? Tutti dicono che
618
00:37:22,960 --> 00:37:27,000
diventiamo milionari e la pelle. Per un
619
00:37:25,599 --> 00:37:29,520
pelo mi beccavano anche me con quel
620
00:37:27,000 --> 00:37:31,680
tegame il su [ __ ]
621
00:37:29,520 --> 00:37:33,720
>> Siete voi che l'avete portato a rubare.
622
00:37:31,680 --> 00:37:37,960
>> Quasi tutti i soldati lo fanno. Hanno la
623
00:37:33,720 --> 00:37:37,960
ragazza, hanno bisogno di soldi.
624
00:37:39,440 --> 00:37:44,960
Sei un bel tipo tu.
625
00:37:41,720 --> 00:37:46,800
>> Ma io io non ho chiesto niente. Jerry,
626
00:37:44,960 --> 00:37:49,319
>> tu non devi contare su tuo fratello, né
627
00:37:46,800 --> 00:37:51,520
di ritrovarlo né che ritorni. Mi
628
00:37:49,319 --> 00:37:53,760
dispiace.
629
00:37:51,520 --> 00:37:55,119
lavorava con noi.
630
00:37:53,760 --> 00:37:58,640
Di notte la finanza gli ha sparata
631
00:37:55,119 --> 00:38:05,719
addosso. È morto.
632
00:37:58,640 --> 00:38:05,719
[Musica]
633
00:38:07,079 --> 00:38:10,359
Allora, andiamo.
634
00:38:13,720 --> 00:38:17,920
>> Ma non c'è bisogno di spaventarsi. Una
635
00:38:15,960 --> 00:38:20,480
sistemazione la trovano tutte. A parte
636
00:38:17,920 --> 00:38:24,200
il dolore, Jerry era un bravo ragazzo.
637
00:38:20,480 --> 00:38:26,920
Come te, quasi tutti sono così. Molti le
638
00:38:24,200 --> 00:38:30,420
sposano. Sei stata fortunata di capitare
639
00:38:26,920 --> 00:38:32,800
con noi. Fermala.
640
00:38:30,420 --> 00:38:34,520
[Musica]
641
00:38:32,800 --> 00:38:37,480
Presto, Giacomo, presto. Avanti,
642
00:38:34,520 --> 00:38:40,880
muoviti, dai.
643
00:38:37,480 --> 00:38:40,880
Questa cretina.
644
00:38:41,140 --> 00:38:57,200
[Musica]
645
00:38:52,760 --> 00:39:20,309
Ecco, prendila. Tir la sua.
646
00:38:57,200 --> 00:39:20,309
[Musica]
647
00:39:21,200 --> 00:39:24,599
Posso vederla anch'io?
648
00:39:22,520 --> 00:39:28,680
>> Sì, ma va piano, eh. A un febrone, cara
649
00:39:24,599 --> 00:39:31,480
mia, 40, forse arriva anche a 41.
650
00:39:28,680 --> 00:39:34,240
Adesso dormi. Ma fino a un momento fa
651
00:39:31,480 --> 00:39:35,800
non ha fatto che parlare. Certi discorsi
652
00:39:34,240 --> 00:39:37,520
strani che noi andremo tutti
653
00:39:35,800 --> 00:39:39,119
all'inferno, che anche lei andrà
654
00:39:37,520 --> 00:39:44,079
all'inferno. E poi parlava del suo
655
00:39:39,119 --> 00:39:44,079
bambino, lo chiamava, sembrava matta.
656
00:39:45,040 --> 00:39:47,160
>> Ma si è proprio buttata lei dentro
657
00:39:46,760 --> 00:39:49,760
l'acqua.
658
00:39:47,160 --> 00:39:52,599
>> Ma come no, un tuffo, mia cara. C'ero
659
00:39:49,760 --> 00:39:55,319
anche io. Ero lì vicina. Io ero qui e
660
00:39:52,599 --> 00:39:58,079
lei era lì. A un certo momento
661
00:39:55,319 --> 00:40:03,240
Patatumfede ti si butta dentro il porto.
662
00:39:58,079 --> 00:40:03,240
Puoi figurarmi metà chiamare a urlare?
663
00:40:03,359 --> 00:40:08,960
Mo non vorrà finire come noi.
664
00:40:09,200 --> 00:40:16,079
Dovevano lasciarla morire. Eh
665
00:40:13,280 --> 00:40:19,640
>> sì, sì. Anch'io tante volte ho pensato
666
00:40:16,079 --> 00:40:20,359
di farlo, ma poi mi è mancato il
667
00:40:19,640 --> 00:40:24,000
coraggio.
668
00:40:20,359 --> 00:40:26,720
>> Ma tu sei scema, mia cara. E perché poi?
669
00:40:24,000 --> 00:40:29,319
>> Certo, anch'io ho pensato molte volte a
670
00:40:26,720 --> 00:40:31,000
queste cose. Mi sono detta non te ne
671
00:40:29,319 --> 00:40:33,079
potevi stare a casa tua, cercarti un
672
00:40:31,000 --> 00:40:34,920
marito, un lavoro, essere come tutte le
673
00:40:33,079 --> 00:40:36,760
altre.
674
00:40:34,920 --> 00:40:38,480
Ma che vuoi farci? Si vede che eravamo
675
00:40:36,760 --> 00:40:41,760
destinate e contro il destino non c'è
676
00:40:38,480 --> 00:40:44,839
nulla da fare. E poi per me ormai è
677
00:40:41,760 --> 00:40:47,000
finita. Me la filo.
678
00:40:44,839 --> 00:40:48,880
Io e Jack siamo riusciti quasi a mettere
679
00:40:47,000 --> 00:40:51,760
insieme quanto occorre e una volta
680
00:40:48,880 --> 00:40:54,760
arrivati in America chi mi conosce?
681
00:40:51,760 --> 00:40:54,760
Marcella,
682
00:40:55,560 --> 00:40:58,960
dovrei darle questa medicina. Ne ha
683
00:40:57,480 --> 00:41:01,280
assaggiato uno. Una schifezza.
684
00:40:58,960 --> 00:41:02,560
>> No, non sbagliarla.
685
00:41:01,280 --> 00:41:04,560
Ma non ha nessuno qui.
686
00:41:02,560 --> 00:41:06,680
>> No, qui è sola. A Jerry, ma lei non è
687
00:41:04,560 --> 00:41:08,200
mica innamorata di quello lì. Gli vuole
688
00:41:06,680 --> 00:41:09,160
soltanto un po' di bene, poi lui adesso
689
00:41:08,200 --> 00:41:11,480
è dentro.
690
00:41:09,160 --> 00:41:13,240
>> E allora come farà? Le ho messo qui
691
00:41:11,480 --> 00:41:16,040
Lodovico,
692
00:41:13,240 --> 00:41:18,880
il mio portafortuna.
693
00:41:16,040 --> 00:41:22,000
Come vuoi che faccia?
694
00:41:18,880 --> 00:41:22,000
Si arrangerà.
695
00:41:24,770 --> 00:41:36,960
[Musica]
696
00:41:39,200 --> 00:41:44,480
Ecco il camiono. Prend ragazzi. Ok, ok,
697
00:41:41,640 --> 00:41:54,840
il cambio. Angela, andiamo.
698
00:41:44,480 --> 00:41:54,840
[Musica]
699
00:41:55,440 --> 00:42:01,150
>> No, te sta a casa, non ti fa più vedere.
700
00:41:58,560 --> 00:42:06,789
Ah.
701
00:42:01,150 --> 00:42:06,789
[Musica]
702
00:42:14,880 --> 00:42:17,079
Come
703
00:42:55,319 --> 00:42:58,319
Heul
704
00:43:07,319 --> 00:43:13,800
that do now
705
00:43:09,440 --> 00:43:13,800
make the new connection tomorrow Ja.
706
00:43:15,320 --> 00:43:40,440
[Musica]
707
00:43:38,359 --> 00:43:41,880
Angela. Jawohl. I finally have an answer
708
00:43:40,440 --> 00:43:44,920
to your letter. It seems to be a long
709
00:43:41,880 --> 00:43:47,079
letter. Good. Where have I put it? She
710
00:43:44,920 --> 00:43:49,280
gave to me herself.
711
00:43:47,079 --> 00:43:51,240
Strange, I had it here. Have I gave it
712
00:43:49,280 --> 00:43:53,640
to you, Tom? What? The letter for Jerry?
713
00:43:51,240 --> 00:43:56,640
Yes, the letter. Yeah, I put it in my
714
00:43:53,640 --> 00:43:56,640
pocket.
715
00:43:56,760 --> 00:44:02,960
You got it. Angel's letter.
716
00:44:00,359 --> 00:44:05,280
Keepers. I must have lost it. Lost it.
717
00:44:02,960 --> 00:44:07,680
Keep your sh J. Don't get excited. I
718
00:44:05,280 --> 00:44:08,839
read it. It was open. What do you mean?
719
00:44:07,680 --> 00:44:12,920
Jry.
720
00:44:08,839 --> 00:44:14,559
Don't get in the let him blow his
721
00:44:12,920 --> 00:44:18,079
I can tell you what it said though I
722
00:44:14,559 --> 00:44:20,520
don't remember it my dear Jerry or my
723
00:44:18,079 --> 00:44:23,440
dearest Jerry anyway this is the general
724
00:44:20,520 --> 00:44:25,480
run my dear Jerry a few nights ago I
725
00:44:23,440 --> 00:44:28,839
dreamed you in the middle of a road you
726
00:44:25,480 --> 00:44:34,920
were so teeny weeny and so flat and rly
727
00:44:28,839 --> 00:44:34,920
and smoking and smelling just like a big
728
00:44:36,800 --> 00:44:42,400
break it up Guys,
729
00:44:39,520 --> 00:44:44,800
I said break it up.
730
00:44:42,400 --> 00:44:51,680
You will pay for this and you wind up
731
00:44:44,800 --> 00:44:51,680
the get up. I said take him away.
732
00:44:52,700 --> 00:44:57,579
[Musica]
733
00:45:05,680 --> 00:45:10,880
Heaven.
734
00:45:07,880 --> 00:45:10,880
Everybody
735
00:45:15,760 --> 00:45:25,640
all over
736
00:45:18,920 --> 00:45:28,880
I got you got choose all got choose
737
00:45:25,640 --> 00:45:28,880
when I
738
00:45:34,170 --> 00:45:39,000
[Musica]
739
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
Everybody
740
00:45:39,170 --> 00:45:45,820
[Musica]
741
00:45:48,359 --> 00:45:57,960
have just as I you do youen better they
742
00:45:53,079 --> 00:46:00,319
don't come back from No, not the
743
00:45:57,960 --> 00:46:01,960
I will
744
00:46:00,319 --> 00:46:04,480
that's
745
00:46:01,960 --> 00:46:07,880
make it by myself
746
00:46:04,480 --> 00:46:11,480
I was years old I made my break from the
747
00:46:07,880 --> 00:46:15,280
school from the state farm
748
00:46:11,480 --> 00:46:19,559
I even from Georgia
749
00:46:15,280 --> 00:46:19,559
they would have hung me
750
00:46:21,800 --> 00:46:24,440
get this
751
00:46:40,520 --> 00:46:54,459
[Musica]
752
00:46:56,839 --> 00:47:02,660
Now the time Jry
753
00:47:00,000 --> 00:47:18,139
take off.
754
00:47:02,660 --> 00:47:18,139
[Musica]
755
00:47:36,680 --> 00:47:43,240
This damn fog would happen tonight. You
756
00:47:39,640 --> 00:47:46,200
don't have to come down. We're here. You
757
00:47:43,240 --> 00:47:47,960
guys electricians? Yeah, this is a hell
758
00:47:46,200 --> 00:47:51,290
of a job you've done tonight. Come up
759
00:47:47,960 --> 00:47:53,720
and have a look.
760
00:47:51,290 --> 00:47:55,559
[Musica]
761
00:47:53,720 --> 00:47:57,559
Dam it. It worked. Okay. Then all at
762
00:47:55,559 --> 00:48:00,280
once it blew out. What the hell? The B
763
00:47:57,559 --> 00:48:02,119
doesn't look as though it's burned.
764
00:48:00,280 --> 00:48:05,240
Hurry up and fix it so last for the
765
00:48:02,119 --> 00:48:08,359
night. Haven you got a flashlight? You
766
00:48:05,240 --> 00:48:11,880
guys are some electrician. This fuck you
767
00:48:08,359 --> 00:48:13,540
can't see your own. Hey B, throw your
768
00:48:11,880 --> 00:48:19,960
light over here.
769
00:48:13,540 --> 00:48:23,200
[Musica]
770
00:48:19,960 --> 00:48:23,200
Get down.
771
00:48:25,100 --> 00:48:32,599
[Musica]
772
00:48:34,680 --> 00:48:45,449
[Musica]
773
00:48:45,839 --> 00:48:48,559
I'm coming to get
774
00:48:48,690 --> 00:49:55,130
[Musica]
775
00:50:03,400 --> 00:50:14,280
Ehi, saluto capitano. È la
776
00:50:07,680 --> 00:50:14,280
>> mui hermosa linda. Arriva l'Argentina.
777
00:50:14,520 --> 00:50:19,680
>> Perché fa così? Palo de passione in
778
00:50:17,359 --> 00:50:22,599
Argentina molto famosi por il bailo de
779
00:50:19,680 --> 00:50:25,680
passioni. Se in specialità
780
00:50:22,599 --> 00:50:28,690
>> che bello è l'anello del matrimonio.
781
00:50:25,680 --> 00:50:33,659
Ah, già i marinai non si sposano mai.
782
00:50:28,690 --> 00:50:33,659
[Musica]
783
00:50:38,640 --> 00:50:45,240
>> Bravo, bravo, bravo.
784
00:50:42,160 --> 00:50:46,480
Grazie. Sabato l'orchestra a bordo ora
785
00:50:45,240 --> 00:50:47,240
una grande fiesta.
786
00:50:46,480 --> 00:50:51,550
>> Ok,
787
00:50:47,240 --> 00:50:57,140
>> Sonar Brasil. Prego Sì.
788
00:50:51,550 --> 00:50:57,140
[Musica]
789
00:50:57,560 --> 00:51:00,639
[Applauso]
790
00:51:02,550 --> 00:51:10,989
[Musica]
791
00:51:20,440 --> 00:51:24,000
Prego, signorita.
792
00:51:25,240 --> 00:51:32,830
Va via.
793
00:51:26,540 --> 00:51:32,830
[Musica]
794
00:51:35,220 --> 00:51:38,280
[Musica]
795
00:51:43,319 --> 00:51:49,359
Adesso ci prendiamo una atomica.
796
00:51:45,880 --> 00:51:49,359
>> Tu non bere più
797
00:51:49,720 --> 00:51:52,960
>> tre Cocacola.
798
00:51:51,620 --> 00:51:55,799
[Musica]
799
00:51:52,960 --> 00:51:57,880
>> Perigi, sono disperata. Senta, non mi
800
00:51:55,799 --> 00:51:59,760
può dar niente.
801
00:51:57,880 --> 00:52:02,319
>> Tu pensi al tuo fidanzato?
802
00:51:59,760 --> 00:52:05,240
>> Ma io non ho fidanzato.
803
00:52:02,319 --> 00:52:06,119
>> Prego, signorita. Dinamite, mia
804
00:52:05,240 --> 00:52:08,720
invenzione.
805
00:52:06,119 --> 00:52:10,680
>> No, grazie. Ma non beva tanto. Ma che
806
00:52:08,720 --> 00:52:12,359
cosa fa? Le farà male, basta.
807
00:52:10,680 --> 00:52:13,440
>> Ah, e ora io chio conoscere il tuo
808
00:52:12,359 --> 00:52:15,359
fidanzato.
809
00:52:13,440 --> 00:52:18,480
>> La mia bossetta. Non c'è niente di qui.
810
00:52:15,359 --> 00:52:19,520
Gliassicuro. Me la dia per favore,
811
00:52:18,480 --> 00:52:22,559
>> [ __ ] Tu
812
00:52:19,520 --> 00:52:24,680
>> non è il mio fidanzato,
813
00:52:22,559 --> 00:52:25,680
>> ma poi sono come noi, anche più buoni.
814
00:52:24,680 --> 00:52:27,119
>> Los negros,
815
00:52:25,680 --> 00:52:29,040
>> lasci andare.
816
00:52:27,119 --> 00:52:31,319
>> Una cosa così triste. Si è rovinato
817
00:52:29,040 --> 00:52:32,040
perché era troppo buono. Preferisco non
818
00:52:31,319 --> 00:52:34,000
parlarne.
819
00:52:32,040 --> 00:52:37,400
>> Non è sgarante par una nonna come te sta
820
00:52:34,000 --> 00:52:37,400
foto. Vete
821
00:52:38,160 --> 00:52:45,040
>> los negros sempre son negros. Io ho
822
00:52:41,440 --> 00:52:48,520
condo ciento i miles de ellos desde
823
00:52:45,040 --> 00:52:52,000
quando ero munciaccio. Mi padre
824
00:52:48,520 --> 00:52:55,640
con Rio de Caneiro con Buenos Aires,
825
00:52:52,000 --> 00:53:00,440
cono la plata trasportava negros. Io
826
00:52:55,640 --> 00:53:02,880
ricordi bien, ma la gente stavania e non
827
00:53:00,440 --> 00:53:06,319
volevan lavorar
828
00:53:02,880 --> 00:53:10,040
sempre matarli di botte. Signore
829
00:53:06,319 --> 00:53:16,520
>> noces. Me gusta il lugar, me gusta la
830
00:53:10,040 --> 00:53:16,520
nia. Viva la vita. Brasil, prego.
831
00:53:18,590 --> 00:53:21,709
[Musica]
832
00:53:27,079 --> 00:53:30,760
>> Ha potuto far qualcosa. Perdina.
833
00:53:28,799 --> 00:53:32,880
>> Brava ragazza. Un genfil tre gentil
834
00:53:30,760 --> 00:53:34,280
molto sensibile. Tre.
835
00:53:32,880 --> 00:53:37,240
>> Doveva vederla i primi giorni che
836
00:53:34,280 --> 00:53:39,319
lavorava nei club. È anche scappata via.
837
00:53:37,240 --> 00:53:42,119
Ma molto giudizio, mette da parte. E
838
00:53:39,319 --> 00:53:44,640
sapevo pur comprarsi una cartoleria, in
839
00:53:42,119 --> 00:53:47,200
petite di papetori. Guardi che cosette
840
00:53:44,640 --> 00:53:49,760
strane sa fare. L'ha fatto lei,
841
00:53:47,200 --> 00:53:52,160
>> vero Angela? Allora capitano, quando
842
00:53:49,760 --> 00:53:54,270
scaricate? A chi? Un negozio a chi solo
843
00:53:52,160 --> 00:53:55,880
bever
844
00:53:54,270 --> 00:53:57,490
[Musica]
845
00:53:55,880 --> 00:54:15,349
con permiso.
846
00:53:57,490 --> 00:54:15,349
[Musica]
847
00:54:15,839 --> 00:54:19,119
Sonar Brasil. Prego.
848
00:54:17,880 --> 00:54:21,540
>> Benissimo.
849
00:54:19,119 --> 00:54:23,960
>> Brasil. Brasil.
850
00:54:21,540 --> 00:54:25,799
[Musica]
851
00:54:23,960 --> 00:54:30,920
Ah,
852
00:54:25,799 --> 00:54:30,920
me gusta, me gusta mucho.
853
00:54:34,640 --> 00:54:39,119
[Musica]
854
00:54:37,480 --> 00:54:40,640
>> Lei glieli deve dare. Chi ci deve
855
00:54:39,119 --> 00:54:43,119
aiutare se non ci pensa lei.
856
00:54:40,640 --> 00:54:45,640
>> Parla piano.
857
00:54:43,119 --> 00:54:47,960
Quand'è che capirai qualche cosa?
858
00:54:45,640 --> 00:54:50,200
Allora, glieli di miei. Sia buono,
859
00:54:47,960 --> 00:54:51,440
signor Pierluigi, sia buono. Me lo ha
860
00:54:50,200 --> 00:54:53,280
detto a me, ho visto la letter questa
861
00:54:51,440 --> 00:54:59,000
volta è vero, non se li beve più. Parte,
862
00:54:53,280 --> 00:54:59,000
parte sul serio. Se lei non lo fai oggi.
863
00:55:05,480 --> 00:55:09,960
[Musica]
864
00:55:08,000 --> 00:55:12,119
Ma non sono stato io. Io non lo so.
865
00:55:09,960 --> 00:55:14,440
Sterzato, l'ho inchiodata. È lei che si
866
00:55:12,119 --> 00:55:16,440
è buttata. Si è buttata. Non è colpa
867
00:55:14,440 --> 00:55:19,760
mia. E come ve lo devo dire? Cosa
868
00:55:16,440 --> 00:55:19,760
dobbiamo fare?
869
00:55:22,119 --> 00:55:27,119
>> Tina
870
00:55:24,480 --> 00:55:31,359
non è niente,
871
00:55:27,119 --> 00:55:31,359
è una disgrazia. Vieni, vieni.
872
00:55:35,680 --> 00:55:42,960
>> È stato lei. L' ammazzato lei. Butto.
873
00:55:38,920 --> 00:55:46,720
L'ha ammazzato lei. Ti faccio vedere io
874
00:55:42,960 --> 00:55:48,559
sono stato lei.
875
00:55:46,720 --> 00:55:52,400
>> Che è successo? Niente, niente, ragazzi.
876
00:55:48,559 --> 00:55:52,400
Va, attacca. Via, via, via.
877
00:55:53,240 --> 00:55:57,120
[Musica]
878
00:55:57,319 --> 00:56:00,319
Eh,
879
00:56:02,359 --> 00:56:07,760
>> ma guarda sta carogna. Ti faccio un po'
880
00:56:05,160 --> 00:56:09,039
vedere io chi sono.
881
00:56:07,760 --> 00:56:09,720
>> Va via, va via, va via.
882
00:56:09,039 --> 00:56:11,599
>> E vabbè.
883
00:56:09,720 --> 00:56:14,319
>> Sei proprio una bestiolina. Lo sapevo
884
00:56:11,599 --> 00:56:15,480
che sarebbe finita così. Me l'aspettavo.
885
00:56:14,319 --> 00:56:18,359
Mi puoi credere?
886
00:56:15,480 --> 00:56:21,880
>> Voglio andare via. Vado via subito.
887
00:56:18,359 --> 00:56:24,799
>> Qualsiasi cosa comunque posso, vado via.
888
00:56:21,880 --> 00:56:26,680
No, no, tu devi restare qui. Qualunque
889
00:56:24,799 --> 00:56:29,839
altra me l'avesse fatto la pagherebbe
890
00:56:26,680 --> 00:56:32,240
cara. Io non ho paura di lei.
891
00:56:29,839 --> 00:56:34,720
>> Lo so, tu sei l'unica a non aver paura.
892
00:56:32,240 --> 00:56:37,160
>> Ma che cosa vuole lei da me? Perché fa
893
00:56:34,720 --> 00:56:40,000
così? Certe volte sembra buono, poi
894
00:56:37,160 --> 00:56:42,079
diventa una canaia. Sì, una canlia.
895
00:56:40,000 --> 00:56:42,559
>> Per curiosità, mi piace vederti ogni
896
00:56:42,079 --> 00:56:43,079
tanto.
897
00:56:42,559 --> 00:56:45,680
>> Me
898
00:56:43,079 --> 00:56:47,599
>> sì. Sapere che ci sei, Nick, sentirti
899
00:56:45,680 --> 00:56:49,319
dire quelle strane cose che sai dire o
900
00:56:47,599 --> 00:56:51,119
fare. Sei l'unica che riesca a
901
00:56:49,319 --> 00:56:53,319
divertirmi in mezzo a tutta questa gente
902
00:56:51,119 --> 00:56:55,680
inutile.
903
00:56:53,319 --> 00:56:57,680
Io sto qui per divertirla e vivi i miei
904
00:56:55,680 --> 00:57:00,599
soldi e se non me li dà non importa,
905
00:56:57,680 --> 00:57:02,119
torno a casa, vado via.
906
00:57:00,599 --> 00:57:03,920
Dina,
907
00:57:02,119 --> 00:57:08,119
povero Dina,
908
00:57:03,920 --> 00:57:08,119
>> smettilo, sono malato.
909
00:57:09,410 --> 00:57:12,600
[Musica]
910
00:57:12,720 --> 00:57:18,119
>> Aura. Vedi cosa mi fai fare. Se son
911
00:57:16,280 --> 00:57:19,760
malato, è vero, tu lo sai, te lo avranno
912
00:57:18,119 --> 00:57:21,720
detto.
913
00:57:19,760 --> 00:57:24,319
Me ne sono accorto quando ero ragazzo.
914
00:57:21,720 --> 00:57:27,160
Stavo insieme agli altri, poi sono
915
00:57:24,319 --> 00:57:29,200
rimasto su tanto meglio. Gli uomini sono
916
00:57:27,160 --> 00:57:32,920
dei miserabili. Sono riuscito a renderli
917
00:57:29,200 --> 00:57:32,920
impotenti tutti quanti.
918
00:57:33,280 --> 00:57:38,280
>> Si possono proprio uccidere senza
919
00:57:35,280 --> 00:57:38,280
rimorsi.
920
00:57:38,880 --> 00:57:44,160
Eh, forse incominci a capire. Sono
921
00:57:41,559 --> 00:57:45,920
contento. Se sto due giorni senza
922
00:57:44,160 --> 00:57:48,799
vederti, penso sempre che ti sia potuta
923
00:57:45,920 --> 00:57:50,480
rovinare mentre io non ci. Tu devi stare
924
00:57:48,799 --> 00:57:52,520
buono. Devi fare soltanto quello che ti
925
00:57:50,480 --> 00:57:54,119
dico io.
926
00:57:52,520 --> 00:57:56,720
Vedrai che non cercherai più di
927
00:57:54,119 --> 00:57:59,720
scappare. Non hai mica altra strada
928
00:57:56,720 --> 00:58:03,480
ormai. Non hai proprio altra strada.
929
00:57:59,720 --> 00:58:03,480
Puoi andare, va pure.
930
00:58:04,640 --> 00:58:11,200
Il capitano si è scocciato da aspettare.
931
00:58:06,599 --> 00:58:11,200
Andiamo all'albergo. C'è la macchina lì.
932
00:58:15,799 --> 00:58:20,920
Eccoli, signor Antonio, stanno
933
00:58:17,920 --> 00:58:20,920
arrivando.
934
00:58:26,079 --> 00:58:28,559
>> Finalmente, signor Pierluigi, è due ore
935
00:58:27,920 --> 00:58:30,000
che lo aspetto.
936
00:58:28,559 --> 00:58:32,000
>> A fare sì o fare no? Tante chiacchiere
937
00:58:30,000 --> 00:58:33,760
non mi gustano. Io alla noce del 10
938
00:58:32,000 --> 00:58:35,640
ripasso al largo e scargo todo il
939
00:58:33,760 --> 00:58:36,440
materiale dietro il ponte grande. Si
940
00:58:35,640 --> 00:58:40,240
pagan.
941
00:58:36,440 --> 00:58:40,240
>> Angela, ma cosa è successo?
942
00:58:40,720 --> 00:58:44,039
Stai male?
943
00:58:44,520 --> 00:58:46,799
>> E che cos'h hanno fatto Angela? O chi è
944
00:58:46,440 --> 00:58:48,480
stato?
945
00:58:46,799 --> 00:58:49,119
>> Niente. Porta dei cuori e libero dei
946
00:58:48,480 --> 00:58:53,039
conti.
947
00:58:49,119 --> 00:58:53,960
>> Ho una cosa grossissima da dirti.
948
00:58:53,039 --> 00:58:55,640
>> Sieditato.
949
00:58:53,960 --> 00:58:59,640
>> Cavaliero. Cognac.
950
00:58:55,640 --> 00:58:59,640
>> Dai, dai, vado io.
951
00:58:59,760 --> 00:59:06,400
>> Jerry è qui.
952
00:59:02,359 --> 00:59:08,079
Jerry dove è scappato? Se lo pescano. Ei
953
00:59:06,400 --> 00:59:10,400
fuori.
954
00:59:08,079 --> 00:59:12,280
>> Che c'è?
955
00:59:10,400 --> 00:59:14,359
Parla col capitan tu.
956
00:59:12,280 --> 00:59:16,039
>> Ah, è lei che ci imbarca.
957
00:59:14,359 --> 00:59:18,680
>> Ah, la nigna con il nigro. Todo ho
958
00:59:16,039 --> 00:59:21,160
fatto. No, come altra nave. Capitan mio
959
00:59:18,680 --> 00:59:23,480
amico. Darineros.
960
00:59:21,160 --> 00:59:25,799
Glieli do.
961
00:59:23,480 --> 00:59:27,680
Guardi però che voglio una carta e ci
962
00:59:25,799 --> 00:59:30,319
scriva tutto. O glielo dica lei, signor
963
00:59:27,680 --> 00:59:31,760
Pierluigi. Vito alloggio, tutto per due.
964
00:59:30,319 --> 00:59:34,240
La manda lei la barca per venirci a
965
00:59:31,760 --> 00:59:36,039
prendere. E quanti giorni ci mette? Pasa
966
00:59:34,240 --> 00:59:38,119
per il canale di Sua.
967
00:59:36,039 --> 00:59:41,039
Jerry
968
00:59:38,119 --> 00:59:44,119
>> sono stati contati 300.000, le altre
969
00:59:41,039 --> 00:59:46,280
600.000 ce l'ha lui. È vero che ci mette
970
00:59:44,119 --> 00:59:48,280
20 giorni ad arrivare in America?
971
00:59:46,280 --> 00:59:48,839
>> 700 non fatele una ricevuta con le
972
00:59:48,280 --> 00:59:53,480
condizioni.
973
00:59:48,839 --> 00:59:53,480
>> Sì, sì, condizione. Sono in cibo.
974
00:59:53,730 --> 01:00:03,200
[Musica]
975
00:59:59,880 --> 01:00:03,200
>> Dove vuoi andare?
976
01:00:03,440 --> 01:00:05,880
a letto.
977
01:00:07,280 --> 01:00:24,120
[Musica]
978
01:00:27,680 --> 01:00:35,640
[Musica]
979
01:00:38,390 --> 01:01:03,130
[Musica]
980
01:01:05,559 --> 01:01:10,599
Angela,
981
01:01:07,599 --> 01:01:10,599
Angela.
982
01:01:15,720 --> 01:01:19,599
>> E questo? Anche questo ti serve?
983
01:01:17,760 --> 01:01:20,760
>> No, no, ma come no? Dai, qua.
984
01:01:19,599 --> 01:01:22,359
>> Ha detto che me lo regala.
985
01:01:20,760 --> 01:01:24,319
>> Ma come Marcella il maglione?
986
01:01:22,359 --> 01:01:24,599
>> No, Luisa. No, questo no, questo mi
987
01:01:24,319 --> 01:01:25,720
serve.
988
01:01:24,599 --> 01:01:28,200
>> Ma che cosa te ne fai?
989
01:01:25,720 --> 01:01:29,720
>> Per il viaggio, scema. Eh, i ninni, 30
990
01:01:28,200 --> 01:01:32,720
giorni di viaggio, sai? Alberg,
991
01:01:29,720 --> 01:01:34,079
Casablanca, si ferma dappertutto. To,
992
01:01:32,720 --> 01:01:35,839
prendi questo.
993
01:01:34,079 --> 01:01:38,039
>> Piano ragazze, piano.
994
01:01:35,839 --> 01:01:40,520
>> Guarda Angela, c'è anche questa roba.
995
01:01:38,039 --> 01:01:42,240
>> Me lo metto subito. Mi serve di giorno
996
01:01:40,520 --> 01:01:44,359
sul ponte.
997
01:01:42,240 --> 01:01:44,880
>> Il contratto. Il contrato la borsetta
998
01:01:44,359 --> 01:01:47,079
rossa.
999
01:01:44,880 --> 01:01:48,480
>> Figurati. E che non lo sapevo. Ti ho
1000
01:01:47,079 --> 01:01:50,720
fatto scrivere tutto.
1001
01:01:48,480 --> 01:01:52,839
>> Cabine, pasti, tutto per due. Un pezzo
1002
01:01:50,720 --> 01:01:54,480
di carta che vale un milione.
1003
01:01:52,839 --> 01:01:56,359
>> Certo, un piroscopo di lusso.
1004
01:01:54,480 --> 01:01:58,319
>> Scusa, non è un mercantile?
1005
01:01:56,359 --> 01:02:00,440
>> Un mercantile di lusso. E si ferma
1006
01:01:58,319 --> 01:02:01,680
all'arvo apposta per aspettarci.
1007
01:02:00,440 --> 01:02:03,839
>> Ragazze,
1008
01:02:01,680 --> 01:02:05,760
>> ciao. Ciao Adrianina,
1009
01:02:03,839 --> 01:02:07,079
>> non mi sono mai alzata così. Ragazze,
1010
01:02:05,760 --> 01:02:09,359
cercate di non fare tanto chiasso perché
1011
01:02:07,079 --> 01:02:11,400
sotto dormono ancora. Cagnara. Il signor
1012
01:02:09,359 --> 01:02:13,839
Antonio ieri sera aveva certi nervi,
1013
01:02:11,400 --> 01:02:15,000
>> certi nervi enormi. Io ero andata a
1014
01:02:13,839 --> 01:02:16,319
salutarlo, non ha voluto nemmeno
1015
01:02:15,000 --> 01:02:18,520
guardarmi. Dice che non gliene importa
1016
01:02:16,319 --> 01:02:22,520
niente se parto. Figurati a me. Dove
1017
01:02:18,520 --> 01:02:24,880
sono? Quante siamo ragazze
1018
01:02:22,520 --> 01:02:27,640
qui solo Angela fino alla spiaggia. Mica
1019
01:02:24,880 --> 01:02:31,520
per niente. Ma lui fa il disertore. Dai,
1020
01:02:27,640 --> 01:02:34,520
dai, vera. Ok, superate
1021
01:02:31,520 --> 01:02:34,520
seviva.
1022
01:02:40,960 --> 01:02:45,640
Ehi de venire presto.
1023
01:02:56,559 --> 01:03:00,480
Qui siamo qui.
1024
01:03:00,960 --> 01:03:08,839
Guarda Jack è per noi.
1025
01:03:05,319 --> 01:03:08,839
Presto. Marcella,
1026
01:03:09,839 --> 01:03:16,359
Marcella
1027
01:03:12,799 --> 01:03:16,359
>> il signor Antonio
1028
01:03:16,400 --> 01:03:22,559
>> avevo paura di non si trova più. Prendi,
1029
01:03:20,359 --> 01:03:24,640
>> vede lei che non ci credeva. Appena
1030
01:03:22,559 --> 01:03:26,880
arrivata in America ci sposiamo. Lavoro
1031
01:03:24,640 --> 01:03:29,760
in un grande albergo, guadagna molto.
1032
01:03:26,880 --> 01:03:33,359
Stavolta ho proprio finito di fitaccia.
1033
01:03:29,760 --> 01:03:33,359
Ho proprio finito.
1034
01:03:39,599 --> 01:03:45,400
>> Signorina, vamos.
1035
01:03:42,000 --> 01:03:48,640
>> Marcella. Addio Angela. Non piangere. Io
1036
01:03:45,400 --> 01:03:52,599
sono felice, sai? Un milione ho pagato.
1037
01:03:48,640 --> 01:03:56,400
Signor Antonio, grazie, grazie di tutto.
1038
01:03:52,599 --> 01:03:56,400
Addio. Addio.
1039
01:04:00,839 --> 01:04:04,319
Angela,
1040
01:04:02,640 --> 01:04:07,839
Angela,
1041
01:04:04,319 --> 01:04:09,800
non torno più.
1042
01:04:07,839 --> 01:04:13,709
Non torno più.
1043
01:04:09,800 --> 01:04:13,709
[Musica]
1044
01:04:14,319 --> 01:04:20,920
La mamma.
1045
01:04:16,400 --> 01:04:20,920
Non ho potuto salutare la mamma.
1046
01:04:33,200 --> 01:04:36,200
Alleluia!
1047
01:04:39,120 --> 01:04:47,960
[Musica]
1048
01:04:45,359 --> 01:04:49,520
>> Almeno lei ha finito.
1049
01:04:47,960 --> 01:04:51,319
>> Che ve l'ordina dottore di fa quello che
1050
01:04:49,520 --> 01:04:53,119
voi fate? E chi l'ha scelta questa vita
1051
01:04:51,319 --> 01:04:54,799
da zingari? E se giunti al punto che la
1052
01:04:53,119 --> 01:04:57,079
gente li fa giusto di rubare, ammazzare,
1053
01:04:54,799 --> 01:04:59,760
come se si fosse sempre vissuti così e
1054
01:04:57,079 --> 01:05:02,760
non si potesse faare diversamente.
1055
01:04:59,760 --> 01:05:05,110
Soldi, far soldi senza faticare, son
1056
01:05:02,760 --> 01:05:12,520
tutti soldi maledetti.
1057
01:05:05,110 --> 01:05:15,520
[Musica]
1058
01:05:12,520 --> 01:05:15,520
Marcella.
1059
01:05:17,090 --> 01:05:56,680
[Musica]
1060
01:05:53,960 --> 01:05:59,680
Angela
1061
01:05:56,680 --> 01:05:59,680
Jerry,
1062
01:06:01,680 --> 01:06:07,160
>> anche tu, Angela.
1063
01:06:04,440 --> 01:06:10,039
Ery,
1064
01:06:07,160 --> 01:06:14,079
>> ti sei rovinato per me,
1065
01:06:10,039 --> 01:06:17,039
poi tanto vedi a che cosa è servito.
1066
01:06:14,079 --> 01:06:19,599
Tutti cattivo, brutto mondo. I was never
1067
01:06:17,039 --> 01:06:21,520
like this. Io giuro Angelo, io non sono
1068
01:06:19,599 --> 01:06:24,680
un ladro, io mai batto.
1069
01:06:21,520 --> 01:06:28,359
>> Lo so, lo so. Io la rat. No, io non ho
1070
01:06:24,680 --> 01:06:31,599
di un rotto bugia. Io sempre la rate.
1071
01:06:28,359 --> 01:06:31,599
Good job.
1072
01:06:31,920 --> 01:06:39,559
>> Lo so Jerry che sei tanto buono, molto
1073
01:06:35,079 --> 01:06:39,559
più buono di me che sono finita così.
1074
01:06:47,799 --> 01:06:53,680
>> Che cosa ti fanno se ti prendono?
1075
01:06:50,920 --> 01:06:56,680
No, scappa Jerry, scappa. Ci sono tante
1076
01:06:53,680 --> 01:06:56,680
navi.
1077
01:06:57,440 --> 01:07:01,799
Tu stai
1078
01:06:58,720 --> 01:07:02,799
>> Ma io vengo via con te.
1079
01:07:01,799 --> 01:07:05,240
>> Angela,
1080
01:07:02,799 --> 01:07:08,119
>> non ne posso più.
1081
01:07:05,240 --> 01:07:10,160
Non è questa la vita. Hai ragione tu.
1082
01:07:08,119 --> 01:07:14,400
Sono tutti cattivi.
1083
01:07:10,160 --> 01:07:14,400
Andiamo via, Jerry. Scappiamo.
1084
01:07:15,559 --> 01:07:21,799
>> Tanto che cosa ci rimane da fare qui?
1085
01:07:19,160 --> 01:07:24,279
Io non ero nata per questa vita. Ero
1086
01:07:21,799 --> 01:07:25,799
buona anch'io una volta. Jerry non ne
1087
01:07:24,279 --> 01:07:28,079
posso più.
1088
01:07:25,799 --> 01:07:30,599
>> Angela,
1089
01:07:28,079 --> 01:07:32,920
>> no. Cosa fai Jerry? Non voglio alzati.
1090
01:07:30,599 --> 01:07:34,920
>> Mio vita è tuo. Io so io conosco che tu
1091
01:07:32,920 --> 01:07:36,880
non ami Jerry.
1092
01:07:34,920 --> 01:07:38,760
>> Ti voglio bene. Ti conosci questo. Sono
1093
01:07:36,880 --> 01:07:41,160
come fratello. Non ti lascio più.
1094
01:07:38,760 --> 01:07:44,079
>> Sì, sì.
1095
01:07:41,160 --> 01:07:47,559
Angelo. Al together. Sempre insieme.
1096
01:07:44,079 --> 01:07:50,279
>> Sì, insieme.
1097
01:07:47,559 --> 01:07:52,920
Jerry un forte compagno. Io conosco un
1098
01:07:50,279 --> 01:07:53,799
posto molto lontano. Grandi posti.
1099
01:07:52,920 --> 01:07:55,279
Nessun uomo.
1100
01:07:53,799 --> 01:07:58,180
>> Sì, andiamo in un posto dove non ci
1101
01:07:55,279 --> 01:08:10,079
conosce nessuno. Jerry.
1102
01:07:58,180 --> 01:08:10,079
[Musica]
1103
01:08:11,090 --> 01:08:15,730
[Risate]
1104
01:08:15,839 --> 01:08:20,520
Se vedono con loro sparano.
1105
01:08:18,719 --> 01:08:24,239
>> No, Jerry, ci vogliono i denari. Ci
1106
01:08:20,520 --> 01:08:28,719
vogliono i denari per partire. Mi la
1107
01:08:24,239 --> 01:08:28,719
vogliono un milione. Un milion.
1108
01:08:34,279 --> 01:08:41,839
>> Vamos muchacos. I bicchieri. I bchi.
1109
01:08:38,080 --> 01:08:41,839
Nada. Nada. Allegria.
1110
01:08:44,839 --> 01:08:48,960
>> 52. Va bene. Sì.
1111
01:08:58,719 --> 01:09:00,560
due caffè.
1112
01:08:59,279 --> 01:09:01,679
>> Gli ha detto che sono qui.
1113
01:09:00,560 --> 01:09:05,159
>> Sì, ma non posso disturbare.
1114
01:09:01,679 --> 01:09:05,159
>> Senta, per favoo.
1115
01:09:22,040 --> 01:09:26,080
Non ti lascio oggi stasera.
1116
01:09:39,080 --> 01:09:42,880
>> Signor Pierluigi.
1117
01:09:41,159 --> 01:09:43,440
>> Signor Pierluigi, senta
1118
01:09:42,880 --> 01:09:44,520
>> Enric
1119
01:09:43,440 --> 01:09:45,520
>> cosa vuole? Signore,
1120
01:09:44,520 --> 01:09:46,120
>> deve essere dell'olio.
1121
01:09:45,520 --> 01:09:47,839
>> Subito.
1122
01:09:46,120 --> 01:09:49,640
>> Mettici un po' di borotal.
1123
01:09:47,839 --> 01:09:51,319
>> Sono tre giorni che cerco di parlarle.
1124
01:09:49,640 --> 01:09:53,080
>> Sì, me l'ha detto Giacomo. Vuoi scappare
1125
01:09:51,319 --> 01:09:54,440
con un [ __ ] disertore?
1126
01:09:53,080 --> 01:09:56,159
>> Ma è Jerry quello che
1127
01:09:54,440 --> 01:09:58,920
>> vuoi i tuoi soldi? Te li manderò
1128
01:09:56,159 --> 01:10:01,280
stasera. Addio.
1129
01:09:58,920 --> 01:10:02,080
>> Ho girato dappertutto. Lei deve
1130
01:10:01,280 --> 01:10:03,440
aiutarmi.
1131
01:10:02,080 --> 01:10:05,760
>> Non mi interessa.
1132
01:10:03,440 --> 01:10:08,000
>> Ma è colpa mia se Jerry si è rovinato. È
1133
01:10:05,760 --> 01:10:08,560
anche un po' colpa sua. La supplico.
1134
01:10:08,000 --> 01:10:10,360
Signorina.
1135
01:10:08,560 --> 01:10:11,600
>> Ehi, da me vieni. Neanche un soldo ti do
1136
01:10:10,360 --> 01:10:13,120
io. E se posso fare qualcosa per
1137
01:10:11,600 --> 01:10:14,360
mandarla all'inferno il tuo [ __ ] lo
1138
01:10:13,120 --> 01:10:16,920
farò. Via.
1139
01:10:14,360 --> 01:10:22,040
>> D'accordo, signor domani notte alle 5
1140
01:10:16,920 --> 01:10:22,040
dietro il ponte grande con 4 miliones.
1141
01:10:32,400 --> 01:10:36,040
>> E non lo so l'inglese, io non sommi
1142
01:10:33,960 --> 01:10:37,400
ameriano. Queste registro sa leggere va
1143
01:10:36,040 --> 01:10:42,040
all'inferno.
1144
01:10:37,400 --> 01:10:43,880
>> Eh, tempesta tempo attivo e piove.
1145
01:10:42,040 --> 01:10:47,120
Si è visto il capitano di Genova.
1146
01:10:43,880 --> 01:10:50,120
>> Non si è visto nessuno.
1147
01:10:47,120 --> 01:10:50,120
>> Permesso.
1148
01:11:06,679 --> 01:11:09,840
La
1149
01:11:07,360 --> 01:11:13,480
>> c'è giù la polizia. Qu
1150
01:11:09,840 --> 01:11:13,480
>> MP giù al bu
1151
01:11:16,239 --> 01:11:20,719
Io ho trovato bastamente bastamente vi
1152
01:11:17,840 --> 01:11:22,520
in tre giorni io non trovate soldi io
1153
01:11:20,719 --> 01:11:24,239
trcate Angelo everywhere.
1154
01:11:22,520 --> 01:11:28,000
>> Anch'io sono tre giorni che giro. Ho
1155
01:11:24,239 --> 01:11:30,080
soltanto 50.000 lire.
1156
01:11:28,000 --> 01:11:33,280
>> Senti Jerry, forse mezzo milione si può
1157
01:11:30,080 --> 01:11:35,120
trovare. Basta che parti tu.
1158
01:11:33,280 --> 01:11:37,480
>> Me and you.
1159
01:11:35,120 --> 01:11:41,800
>> Ma sei tu che devi salvarti?
1160
01:11:37,480 --> 01:11:45,199
>> Oh no. Without you, Angela. Never, never
1161
01:11:41,800 --> 01:11:45,199
you and I
1162
01:11:48,080 --> 01:11:55,239
could be so happy together. Angela.
1163
01:11:52,040 --> 01:11:55,239
Oh, Angela.
1164
01:11:55,840 --> 01:12:00,679
>> Domani notte alle 5:00 il signor
1165
01:11:58,120 --> 01:12:02,639
Pierluigi si troverà al Ponte Grande.
1166
01:12:00,679 --> 01:12:04,600
Porta 4 milioni.
1167
01:12:02,639 --> 01:12:07,719
>> What?
1168
01:12:04,600 --> 01:12:09,960
No, Jerry, una brutta cosa, non si deve
1169
01:12:07,719 --> 01:12:15,679
fare Jerry. Oh,
1170
01:12:09,960 --> 01:12:15,679
>> no, Jerry, no, scappa Jerry.
1171
01:12:18,040 --> 01:12:21,040
M
1172
01:12:22,239 --> 01:12:25,239
>> scry.
1173
01:12:28,160 --> 01:12:34,910
[Musica]
1174
01:12:30,240 --> 01:12:34,910
[Applauso]
1175
01:12:39,400 --> 01:12:43,199
lu posibrare
1176
01:12:49,320 --> 01:12:52,320
solento
1177
01:12:53,120 --> 01:12:57,360
Visto sparabar il botte.
1178
01:13:12,239 --> 01:13:14,560
Eccoli.
1179
01:13:22,860 --> 01:13:28,770
[Musica]
1180
01:14:13,520 --> 01:14:17,840
A quest'ora
1181
01:14:14,480 --> 01:14:20,719
>> vado a messa
1182
01:14:17,840 --> 01:14:23,719
>> tutto stellato. Sarà una bellissima
1183
01:14:20,719 --> 01:14:23,719
giornata.
1184
01:14:30,639 --> 01:14:33,960
Signor Pierluigi,
1185
01:14:34,400 --> 01:14:36,880
>> buongiorno.
1186
01:14:41,660 --> 01:14:44,840
[Musica]
1187
01:15:19,520 --> 01:15:27,480
Tu conosce un buon dentista lei?
1188
01:15:23,400 --> 01:15:27,480
Siamo quasi arrivati adesso.
1189
01:15:44,710 --> 01:15:50,520
[Musica]
1190
01:15:47,320 --> 01:15:50,520
Get down.
1191
01:15:58,040 --> 01:16:02,639
Eh, sei tu.
1192
01:15:59,560 --> 01:16:03,159
Noi ci conosciamo.
1193
01:16:02,639 --> 01:16:04,440
Subito.
1194
01:16:03,159 --> 01:16:07,440
>> Non ho un centesimo. Non fare lo
1195
01:16:04,440 --> 01:16:07,440
stupido.
1196
01:16:07,480 --> 01:16:11,320
>> Non sono mai armato.
1197
01:16:26,080 --> 01:16:32,480
>> Spazzatura vigliacco. Ti farò ammazzare
1198
01:16:29,040 --> 01:16:32,480
come un cane.
1199
01:16:36,320 --> 01:16:50,040
[Musica]
1200
01:16:45,360 --> 01:16:50,040
>> Siamo vicini, facciamo ancora in tempo.
1201
01:16:59,000 --> 01:17:04,679
Capitan
1202
01:17:00,520 --> 01:17:06,600
siendo non me sento sicuro spargo
1203
01:17:04,679 --> 01:17:07,760
ni una paga
1204
01:17:06,600 --> 01:17:08,760
il materiale a bordo.
1205
01:17:07,760 --> 01:17:09,560
>> Materiale a bordo
1206
01:17:08,760 --> 01:17:11,679
>> capitano. Ma
1207
01:17:09,560 --> 01:17:13,440
>> cosa vuoi tu faccia della dron? Sei tu
1208
01:17:11,679 --> 01:17:16,880
abituato stare in galera? Io no.
1209
01:17:13,440 --> 01:17:18,480
>> Eu aspettare solo por Dios. Toto il
1210
01:17:16,880 --> 01:17:21,920
materiale a bordo. Il materiale a bordo.
1211
01:17:18,480 --> 01:17:21,920
>> Eccolo, è lui.
1212
01:17:25,239 --> 01:17:28,800
>> Descarga la lancia.
1213
01:17:31,400 --> 01:17:34,440
>> Che diavolo, signor?
1214
01:17:32,760 --> 01:17:36,239
>> Va tutto bene. Andiamo subito al
1215
01:17:34,440 --> 01:17:38,520
Pontegrande fermare in 10 minuti ci
1216
01:17:36,239 --> 01:17:40,120
siamo. Tu e tu venite con me. Prendete
1217
01:17:38,520 --> 01:17:42,120
il mitra. Tu rimani qua.
1218
01:17:40,120 --> 01:17:44,040
>> Un momento, signor, a chi è sta il
1219
01:17:42,120 --> 01:17:46,080
materiale? Dove sta il dinero? Non ho un
1220
01:17:44,040 --> 01:17:48,520
minuto da perdere, capitano. Avrete il
1221
01:17:46,080 --> 01:17:51,639
vostro danaro. Aspettatemi qua.
1222
01:17:48,520 --> 01:17:52,639
>> Pedro, si entra media ora non volvemos.
1223
01:17:51,639 --> 01:17:55,639
>> Calca tutto a bordo.
1224
01:17:52,639 --> 01:17:55,639
>> Bueno,
1225
01:17:57,719 --> 01:18:02,199
>> dopo di voi, signore. Vete, vete.
1226
01:18:03,600 --> 01:18:07,239
Bisogna far presto.
1227
01:18:10,960 --> 01:18:16,239
>> Dov'è, signor?
1228
01:18:12,440 --> 01:18:16,239
Prosteggiamo alla riva.
1229
01:18:29,920 --> 01:18:36,120
Ma tu fai? Oh, e non c'è. E che tu fai?
1230
01:18:34,400 --> 01:18:36,520
è l'inesa, te dico.
1231
01:18:36,120 --> 01:18:39,760
>> Chiesa.
1232
01:18:36,520 --> 01:18:39,760
>> Ah, sì, incesa.
1233
01:18:51,920 --> 01:18:58,560
Ave Maria, grazie.
1234
01:18:55,250 --> 01:19:00,679
[Musica]
1235
01:18:58,560 --> 01:19:02,679
Santa Maria
1236
01:19:00,679 --> 01:19:04,840
spatorius
1237
01:19:02,679 --> 01:19:07,840
Madonna mia
1238
01:19:04,840 --> 01:19:07,840
Madonna
1239
01:19:13,000 --> 01:19:18,120
salvaci
1240
01:19:15,260 --> 01:19:21,120
[Musica]
1241
01:19:18,120 --> 01:19:21,120
salvaci.
1242
01:19:28,980 --> 01:19:38,639
[Musica]
1243
01:19:35,159 --> 01:19:39,520
Angel quick. Angel, let's go.
1244
01:19:38,639 --> 01:19:41,159
Io avere i soldi.
1245
01:19:39,520 --> 01:19:43,080
>> Jerry, che cosa hai fatto?
1246
01:19:41,159 --> 01:19:46,239
>> No, no, non ho ucciso soldi. Ho preso
1247
01:19:43,080 --> 01:19:48,159
soldi, ma non ho ucciso.
1248
01:19:46,239 --> 01:19:49,840
>> No, no, non si può, Jerry, non si può.
1249
01:19:48,159 --> 01:19:53,400
Bisogna renderli subito da
1250
01:19:49,840 --> 01:19:56,480
>> No, io con te subito.
1251
01:19:53,400 --> 01:19:58,920
Signry, Jerry, vengo con te, signore.
1252
01:19:56,480 --> 01:20:02,880
Aiutaci.
1253
01:19:58,920 --> 01:20:02,880
>> A costa, a Costa.
1254
01:20:12,719 --> 01:20:17,639
>> I soldi via, non si sparano. D'accordo.
1255
01:20:14,800 --> 01:20:21,040
Sinasera Storias.
1256
01:20:17,639 --> 01:20:21,040
Ja. V
1257
01:20:31,280 --> 01:20:42,810
Angela.
1258
01:20:33,870 --> 01:20:42,810
[Musica]
1259
01:20:47,639 --> 01:20:51,520
Fai passare i soldi.
1260
01:20:57,800 --> 01:21:01,719
[Applauso]
1261
01:21:00,040 --> 01:21:05,000
Angela.
1262
01:21:01,719 --> 01:21:05,000
No, Angego,
1263
01:21:13,480 --> 01:21:20,400
noi speramos.
1264
01:21:15,920 --> 01:21:20,400
No, Angelo, no.
1265
01:21:34,440 --> 01:21:42,520
I won leave you alone never together
1266
01:21:39,520 --> 01:21:42,520
and
1267
01:21:52,719 --> 01:21:58,670
>> oh hai visto ce L'abbiamo fatta. Bond
1268
01:21:56,239 --> 01:22:03,720
positivo.
1269
01:21:58,670 --> 01:22:03,720
[Musica]
1270
01:22:14,639 --> 01:22:19,360
Pi sempre insieme,
1271
01:22:23,110 --> 01:22:28,639
[Musica]
1272
01:22:24,840 --> 01:22:28,639
sempre Sì.
1273
01:22:34,610 --> 01:22:48,870
[Musica]
1274
01:22:47,450 --> 01:23:26,119
[Applauso]
1275
01:22:48,870 --> 01:23:26,119
[Musica]
1276
01:23:29,360 --> 01:24:25,420
[Musica]
1277
01:24:24,110 --> 01:24:50,060
[Applauso]
1278
01:24:25,420 --> 01:24:50,060
[Musica]
1279
01:24:51,880 --> 01:24:54,880
О.
1280
01:24:59,540 --> 01:25:19,159
[Musica]
77788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.