All language subtitles for Sadakatsiz azgın karısı kocasının çalışanını sikikleri xHamster
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:06,300
Pues chicos, mi esposo me llamó y me
dijo que tú ibas a venir, pero realmente
2
00:00:06,300 --> 00:00:10,460
no sé lo que tú necesitas. Es que estoy
trabajando un menú preliminar, lo
3
00:00:10,460 --> 00:00:14,720
estamos haciendo él y yo, pero yo
necesito escoger con él el tipo de papel
4
00:00:14,720 --> 00:00:18,680
se va a usar. Yo tengo el preliminar
hecho ya, lo que pasa es que él quiere
5
00:00:18,680 --> 00:00:24,210
decidir... en los colores del menú, la
textura del papel, el grosor del papel.
6
00:00:24,210 --> 00:00:28,230
Él es bien meticuloso con esas cosas.
Sí, yo lo vi trabajando ayer con eso y
7
00:00:28,230 --> 00:00:31,970
hablamos un poco de lo que él quería.
8
00:00:32,590 --> 00:00:38,030
Porque aquí yo tengo varias de las
recetas de la semana, tengo los
9
00:00:38,030 --> 00:00:44,010
tengo varias cosas de las que estábamos
trabajando, pero a mí eso fue una curva.
10
00:00:44,320 --> 00:00:48,860
Me dijo que yo quiero un papel tal, tal,
tal, y se puso una especificación y yo
11
00:00:48,860 --> 00:00:49,860
nunca había visto eso.
12
00:00:50,720 --> 00:00:53,660
Sí, es que él es bien meticuloso. Yo
creo que es restaurante fino y todo.
13
00:00:53,860 --> 00:00:56,560
Y tú sabes que también es un poco mayor
y ya tú sabes cómo es.
14
00:00:56,860 --> 00:01:00,520
Te va bien trabajando con él, ¿te gusta?
Me va bien, me gusta.
15
00:01:01,260 --> 00:01:05,720
Creo que él es un buen chef ejecutivo.
¿Pero ya te trataste de comunicar con
16
00:01:06,000 --> 00:01:10,220
Yo me he comunicado con él a través de
textos, le he enviado varios, pero...
17
00:01:10,730 --> 00:01:14,950
¿Y tú sabes cómo es él con los textos?
Yo le he escrito a él y todo eso y no me
18
00:01:14,950 --> 00:01:17,690
ha contestado. Mira, ahí me está
escribiendo. ¿Ahí?
19
00:01:17,970 --> 00:01:19,510
Sí, déjame ver.
20
00:01:23,510 --> 00:01:24,530
Dice que lo llame.
21
00:01:25,390 --> 00:01:32,330
¿Que lo llame? Que lo llame porque
quizás él te pueda ayudar en dónde él
22
00:01:32,330 --> 00:01:34,910
eso y quizás yo le puedo sacar una copia
o algo.
23
00:01:35,250 --> 00:01:37,570
Porque aquí en la tablet por lo menos no
encontré nada.
24
00:01:38,730 --> 00:01:42,830
Sí, él me había dicho algo así, que él
estaba como que tenía varios abiertos en
25
00:01:42,830 --> 00:01:46,830
la tablet, pero mira, yo mejor lo llamo
y decido. ¿Cuánto tiempo ya tú llevas
26
00:01:46,830 --> 00:01:47,830
trabajando con él?
27
00:01:48,070 --> 00:01:50,870
Ya llevamos un mes juntos trabajando.
28
00:01:51,270 --> 00:01:52,990
Ah. Llevamos un mes ya.
29
00:01:53,990 --> 00:01:55,910
A ver si contesta.
30
00:02:00,590 --> 00:02:01,590
¿Carlo?
31
00:02:02,050 --> 00:02:03,450
Mira, mira, sigue Mark.
32
00:02:03,810 --> 00:02:05,830
Estoy en tu casa.
33
00:02:06,999 --> 00:02:12,720
bregando con lo del menú y lo de los
papeles del menú, ¿cuál tú me habías
34
00:02:12,720 --> 00:02:13,720
que te gustaba más?
35
00:02:14,720 --> 00:02:19,060
El crema, le gustaba mucho el... ¿El
crema? ¿A él qué le gusta? El papel
36
00:02:19,380 --> 00:02:23,040
Pero dirá que yo prefiero el que es como
medio burgundy.
37
00:02:23,340 --> 00:02:26,020
Ella prefiere el papel burgundy, dice
ella.
38
00:02:30,680 --> 00:02:33,220
Que a él no le gusta.
39
00:02:33,820 --> 00:02:37,100
¿Pero por qué no le gusta? Pregúntale
por qué no le gusta.
40
00:02:38,120 --> 00:02:40,100
Porque el texto es menos legible, dice.
41
00:02:40,980 --> 00:02:41,980
Gente mayor.
42
00:02:45,520 --> 00:02:48,040
Pues sí, yo estoy trabajando, sí.
43
00:02:48,920 --> 00:02:50,900
Yo tengo las recetas aquí conmigo, sí.
44
00:02:56,020 --> 00:02:57,020
Sí.
45
00:02:59,340 --> 00:03:00,920
Como en media hora tú llegas.
46
00:03:05,329 --> 00:03:06,810
Ok, sí, yo le digo.
47
00:03:07,910 --> 00:03:09,050
Dice que me atiendas bien.
48
00:03:09,470 --> 00:03:11,030
Yo siempre te voy a atender bien.
49
00:03:12,010 --> 00:03:14,930
Dile que si me hago comida o me manda a
buscar comida.
50
00:03:17,270 --> 00:03:20,230
¿Escuchaste? Sí, que él va a traer
comida.
51
00:03:21,690 --> 00:03:23,890
Que te trae una ensaladita ahora de las
que te gustan.
52
00:03:28,050 --> 00:03:30,290
Sí, tú me puedes traer.
53
00:03:31,010 --> 00:03:32,670
Well done, sí, tráemelo well done.
54
00:03:33,070 --> 00:03:34,510
Es que tengo el estómago malo.
55
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
Gracias, mano.
56
00:03:36,780 --> 00:03:38,240
No, pasa malo, pasa malo. Ok.
57
00:03:41,600 --> 00:03:43,460
Hello. Mi amor.
58
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
Sí.
59
00:03:47,340 --> 00:03:50,840
Es que yo no... Chicos, es que yo creo
que es mejor el color oscuro.
60
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
Sí.
61
00:03:54,940 --> 00:04:01,800
Yo sé que... Chicos, pero es que a veces
si tú me hicieras
62
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
caso a mí...
63
00:04:03,690 --> 00:04:05,490
Quizás las cosas fueran diferentes.
64
00:04:11,110 --> 00:04:12,690
Llevas como media hora.
65
00:04:17,470 --> 00:04:18,350
Él
66
00:04:18,350 --> 00:04:26,570
quiere
67
00:04:26,570 --> 00:04:31,210
preguntarte algo sobre una receta de un
consume.
68
00:04:33,470 --> 00:04:38,850
La receta del consume lleva... Sí,
lleva... Ah, yo le echo paprika, sí.
69
00:04:39,830 --> 00:04:43,390
Yo le echo paprika porque le da ese
colorcito y le da un buen sabor.
70
00:04:43,610 --> 00:04:44,850
Eso es un secreto.
71
00:04:45,190 --> 00:04:48,490
Eso lo saben más que mi mamá y tú y yo
ahora.
72
00:04:48,710 --> 00:04:50,670
Digo, mi mamá, yo y tú ahora.
73
00:04:52,650 --> 00:04:53,650
Sí.
74
00:04:56,790 --> 00:04:57,790
Sí.
75
00:04:58,930 --> 00:05:00,310
Cebolla también, echarle cebolla.
76
00:05:11,159 --> 00:05:13,440
No te preocupes, él no se va a enterar.
77
00:05:14,920 --> 00:05:16,560
Él lo va a saber, él como quiera.
78
00:05:17,120 --> 00:05:18,380
¿Cómo lo va a saber?
79
00:05:18,620 --> 00:05:20,860
Sí, él sabe que yo estoy loca contigo.
80
00:05:22,020 --> 00:05:26,020
Venga, explícame más en fondo eso aquí.
Al final yo hago lo que yo quiera, lo
81
00:05:26,020 --> 00:05:27,020
que me da la gana.
82
00:05:27,740 --> 00:05:29,940
Y a ti te está gustando esto, ¿verdad?
83
00:05:30,580 --> 00:05:32,040
Imagínate. ¿De verdad?
84
00:05:34,300 --> 00:05:35,300
¿Tú me lo quieres meter?
85
00:05:35,700 --> 00:05:36,720
Claro que te lo quiero meter.
86
00:05:37,560 --> 00:05:38,640
¿O me la quieres mamar?
87
00:05:39,900 --> 00:05:41,140
¿También? ¿Por qué no?
88
00:05:41,780 --> 00:05:42,880
¿Por qué no los dos?
89
00:05:46,360 --> 00:05:48,320
¿Ya le dijiste la receta del consomé?
90
00:05:48,620 --> 00:05:49,620
Claro que sí.
91
00:05:50,680 --> 00:05:52,960
¿Ya decidieron de qué color va a ser el
menú?
92
00:05:53,880 --> 00:05:55,760
Va a ser burgundy.
93
00:05:59,960 --> 00:06:01,920
Yo sé que terminas haciendo lo que yo
digo.
94
00:06:04,180 --> 00:06:05,180
¿Vos persiguió?
95
00:06:05,360 --> 00:06:06,360
Dale.
96
00:06:10,320 --> 00:06:15,140
Vente que te voy a enseñar la vista que
yo tengo aquí.
97
00:06:15,780 --> 00:06:19,260
La vista que tú tienes aquí es lo que tú
tienes aquí. ¿Ahora te gusta? ¿Ahora no
98
00:06:19,260 --> 00:06:20,260
estás asustado?
99
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
¿Ah?
100
00:06:35,200 --> 00:06:36,700
¿Qué es esa camisa?
101
00:06:38,350 --> 00:06:44,030
No sabes cuántas veces yo he ido allí y
te he ligado todo.
102
00:07:27,180 --> 00:07:30,460
Sí. Sí.
103
00:09:03,760 --> 00:09:05,900
Ay, qué rico lo haces, puñeta.
104
00:09:06,680 --> 00:09:10,720
Me encanta cómo lo haces. Me encanta.
105
00:09:46,640 --> 00:09:47,640
Gracias.
106
00:10:42,090 --> 00:10:43,090
Como tú te quitas el resto.
107
00:10:45,530 --> 00:10:48,930
Me gusta
108
00:10:48,930 --> 00:10:57,470
tu
109
00:10:57,470 --> 00:10:58,470
pantalla.
110
00:11:50,070 --> 00:11:51,550
Suave, suave.
111
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
Sí, sí.
112
00:11:55,950 --> 00:11:58,810
Qué rico.
113
00:12:21,100 --> 00:12:23,200
No te vengas adentro, te vienes afuera.
114
00:13:55,880 --> 00:13:56,880
Un saludo.
115
00:14:28,990 --> 00:14:33,190
Me encanta, me encanta.
116
00:15:30,830 --> 00:15:31,830
¿Cuál va a ser el menú?
117
00:15:32,270 --> 00:15:33,270
Burgundy.
118
00:15:34,950 --> 00:15:36,030
Yo lo sabía.
119
00:15:36,690 --> 00:15:38,510
Yo lo sabía que iba a ser Burgundy.
120
00:15:42,590 --> 00:15:43,590
Qué rico.
121
00:15:43,970 --> 00:15:45,150
¿Voy a necesitar una plan B?
122
00:15:46,370 --> 00:15:49,390
No. ¿Por qué? Yo estoy en una vasectomía
hecha hace tiempo.
123
00:15:52,650 --> 00:15:53,650
Ya no preño.
8839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.