All language subtitles for Room.Temperature.2025.25.fps.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,800 --> 00:01:19,400 �a vous d�range si je vous pose une question ? 2 00:01:20,000 --> 00:01:21,600 Probablement pas. 3 00:01:22,240 --> 00:01:25,000 Vous trouvez que les �l�ves vous consid�rent avec respect, 4 00:01:25,160 --> 00:01:27,200 ou qu'ils vous prennent de haut ? 5 00:01:31,440 --> 00:01:35,480 Je crois qu'ils ne savent pas trop quoi penser de moi. 6 00:01:35,800 --> 00:01:37,760 Alors... 7 00:01:42,840 --> 00:01:45,880 Ils me regardent peut-�tre de c�t�. 8 00:01:48,040 --> 00:01:51,160 Avec la t�te un peu pench�e vers le bas. 9 00:05:35,760 --> 00:05:39,200 Qu'est-ce qui ne va pas avec votre maison ? 10 00:06:00,080 --> 00:06:02,400 J'ai rien contre. 11 00:06:06,400 --> 00:06:08,920 La plupart n'�tait pas au courant. 12 00:06:09,320 --> 00:06:11,320 Ils n'en avaient jamais entendu parler. 13 00:06:11,880 --> 00:06:16,080 � mon avis, on doit la rendre beaucoup plus effrayante. 14 00:06:16,360 --> 00:06:18,600 Quand les gamins ont peur, 15 00:06:18,760 --> 00:06:21,040 non seulement ils refusent de s'en approcher. 16 00:06:21,200 --> 00:06:24,640 Ils ferment les yeux pour le faire dispara�tre. 17 00:06:25,480 --> 00:06:28,480 Alors que ceux de mon �ge, quand ils ont peur, 18 00:06:28,680 --> 00:06:31,680 non seulement ils viennent pour jouer les durs, 19 00:06:31,840 --> 00:06:35,000 mais en plus ils s'en vantent. C'est de la pub gratuite ! 20 00:06:35,160 --> 00:06:39,720 Donc il nous faut un flyer hyper gore qu'on affichera partout. 21 00:06:40,200 --> 00:06:43,720 Je suis dou� en art, je m'occupe du flyer. 22 00:06:49,680 --> 00:06:51,040 Paul. 23 00:06:51,400 --> 00:06:52,440 Paul ? 24 00:06:52,760 --> 00:06:56,240 Il travaille au lyc�e, c'est l'agent d'entretien. 25 00:06:56,560 --> 00:07:00,480 Un agent d'entretien �a pourrait nous �tre utile. 26 00:07:11,080 --> 00:07:12,240 Ma femme B�atrice. 27 00:07:12,560 --> 00:07:14,040 Ma fille Marguerite. 28 00:07:14,480 --> 00:07:17,280 Mon fils Andr� dans le pull � capuche, 29 00:07:17,800 --> 00:07:19,000 et son... 30 00:07:20,440 --> 00:07:21,880 ... son ami. 31 00:07:35,120 --> 00:07:36,960 Tu es agent d'entretien ? 32 00:07:37,240 --> 00:07:39,000 Pendant la journ�e. 33 00:07:43,800 --> 00:07:45,680 On vend les billets ici. 34 00:07:45,840 --> 00:07:47,560 Il y aura une table, 35 00:07:47,880 --> 00:07:51,320 on mettra des toiles d'araign�es, des bougies... 36 00:07:51,480 --> 00:07:55,480 Si tu nous aides, je te donnerai des entr�es gratuites. 37 00:07:55,840 --> 00:07:57,440 Tu connais mon fils ? 38 00:07:57,920 --> 00:08:00,880 J'ai nettoy� des trucs qu'il a fait au lyc�e. 39 00:08:03,880 --> 00:08:06,120 Va t'allonger sur ton lit. 40 00:08:09,800 --> 00:08:13,600 Une seule personne � la fois pourra entrer, m�me les enfants. 41 00:08:13,800 --> 00:08:18,600 Je m'en fous si tu as 2 ans, tu dois y aller seul. 42 00:08:23,880 --> 00:08:28,960 Il y aura un mur ici. Tu ne verras pas cette pi�ce l�-bas, juste un mur. 43 00:08:29,880 --> 00:08:33,640 Il y aura une porte secr�te, mais tu ne la vois pas encore. 44 00:08:33,799 --> 00:08:37,240 Cette porte se ferme derri�re toi. 45 00:08:37,960 --> 00:08:41,440 La personne qui vend les billets la claque. 46 00:08:42,640 --> 00:08:48,040 II y aura d'autres d�corations dans la pi�ce, mais rien qui ne fasse trop peur. 47 00:08:48,200 --> 00:08:51,920 Alors tu te dis : "OK, c'est pas trop mal." 48 00:08:53,240 --> 00:08:55,840 Mais les lumi�res s'�teignent, et une vid�o est projet�e. 49 00:08:56,040 --> 00:08:57,680 Je peux vous poser une question ? 50 00:08:57,840 --> 00:08:59,240 Bien s�r. 51 00:08:59,400 --> 00:09:02,040 On est encore dans votre maison l� ? 52 00:09:02,200 --> 00:09:03,360 Non. 53 00:09:04,080 --> 00:09:05,880 La maison c'est... 54 00:09:06,160 --> 00:09:08,960 C'est juste le seul endroit o� on peut le faire. 55 00:09:09,440 --> 00:09:11,560 La maison c'est tout ce qu'on a. 56 00:09:11,760 --> 00:09:13,000 D'accord. 57 00:09:13,600 --> 00:09:15,840 La porte secr�te dont je te parlais, 58 00:09:16,600 --> 00:09:19,320 elle s'ouvre myst�rieusement. 59 00:09:19,600 --> 00:09:21,000 Elle est petite, 60 00:09:22,080 --> 00:09:26,680 un peu comme une grande chati�re, elle arrive jusqu'� l�. 61 00:09:27,720 --> 00:09:29,480 Tu as un choix � faire. 62 00:09:30,040 --> 00:09:33,200 Soit tu rampes par la petite porte, 63 00:09:33,400 --> 00:09:37,800 ou bien tu ressors par la porte d'entr�e et tu perds tes 15 balles. 64 00:09:39,480 --> 00:09:43,280 Donc tu rampes, que �a te plaise ou non. 65 00:09:47,440 --> 00:09:50,960 Je suis en train de ramper l�, et toi aussi. 66 00:09:51,120 --> 00:09:53,680 �a, ce n'est pas l�. 67 00:09:54,080 --> 00:09:55,560 Tu ne le vois pas. 68 00:09:56,480 --> 00:09:58,440 Arr�te de regarder �a ! 69 00:10:00,160 --> 00:10:02,000 Tu rampes dans un tunnel. 70 00:10:02,200 --> 00:10:05,640 Ou tu glisses sur le ventre comme un ver, c'est ton choix. 71 00:10:05,840 --> 00:10:08,160 �a ressemblera � une mine. 72 00:10:08,360 --> 00:10:12,640 � un moment, tu vois une sortie sur la gauche, donc t'y vas. 73 00:10:12,920 --> 00:10:15,280 Andr�, quinze secondes ! 74 00:10:18,360 --> 00:10:22,720 L�-bas, il y aura un passage terrifiant qu'on peut traverser � pied. 75 00:10:22,880 --> 00:10:27,600 Les murs recouverts de noir, et enduits d'une substance grasse. 76 00:10:27,760 --> 00:10:31,760 Tu n'y vois que dalle, donc tu vas forc�ment te salir. 77 00:10:31,920 --> 00:10:35,560 Des enceintes cach�es diffuseront de la musique atroce � fond. 78 00:10:37,160 --> 00:10:42,640 Ce seront juste nos hurlements sur un magn�to, mais pass�s au ralenti. 79 00:10:42,840 --> 00:10:45,320 3, 2, 1. 80 00:10:49,160 --> 00:10:51,360 Lui, il ne sera pas l�. 81 00:10:51,480 --> 00:10:54,720 Lui, il sera l�, mais il aura l'air mort. 82 00:10:55,640 --> 00:10:59,760 Tu sortiras du tunnel ici, tu te l�ves, �a fait du bien. 83 00:11:01,760 --> 00:11:06,360 Au plafond, il y aura des lumi�res color�es qui tournent. 84 00:11:07,080 --> 00:11:11,040 De la musique triste et inqui�tante passe. 85 00:11:11,680 --> 00:11:15,200 Des enceintes ici, l�, 86 00:11:17,000 --> 00:11:18,120 l�... 87 00:11:21,800 --> 00:11:23,200 ... et l�. 88 00:11:27,680 --> 00:11:30,320 Si tu es un enfant, tu as peur. 89 00:11:30,440 --> 00:11:34,080 Si tu es un adulte, tu te demandes comment il est mort. 90 00:11:34,240 --> 00:11:37,320 Ou tu te dis que tu devrais te poser la question. 91 00:11:37,440 --> 00:11:40,040 Que tu devrais en �tre triste. 92 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Comment s'appelle ton ami ? 93 00:11:45,240 --> 00:11:46,720 Extra. 94 00:11:46,960 --> 00:11:51,200 Extra ! Va chercher du contreplaqu� dans le garage. 95 00:11:56,280 --> 00:12:00,360 Il vit avec nous depuis ses huit ans. 96 00:12:02,040 --> 00:12:04,960 Mais je ne suis toujours pas convaincu. 97 00:12:15,320 --> 00:12:18,440 C'est un lit d'h�pital trafiqu�. 98 00:12:18,680 --> 00:12:23,720 D�s que tu arr�tes de hurler de panique, il te raconte son histoire. 99 00:12:24,240 --> 00:12:26,480 Tu as appris ton texte ? 100 00:12:27,320 --> 00:12:28,480 Non. 101 00:12:29,200 --> 00:12:31,120 D�sol�. 102 00:12:32,160 --> 00:12:34,680 Je frappe mes enfants. 103 00:12:35,720 --> 00:12:38,600 Autant que tu le saches. 104 00:12:38,760 --> 00:12:40,400 Improvise. 105 00:12:41,760 --> 00:12:45,800 Avant je disais que j'avais perdu mon ballon de foot. 106 00:12:47,080 --> 00:12:49,320 Mais j'ai l'air trop vieux pour cette histoire. 107 00:12:49,440 --> 00:12:51,840 � la place je voudrais dire : 108 00:12:52,000 --> 00:12:57,640 "Je suis venu parce qu'on m'a dit que je pourrais acheter de la drogue ici." 109 00:12:58,120 --> 00:13:01,120 Mais que je me suis fait capturer et tout le reste. 110 00:13:01,400 --> 00:13:07,280 Le risque avec la drogue, c'est que �a rend ton meurtre moins percutant. 111 00:13:07,720 --> 00:13:09,240 Ensuite j'arr�te de parler. 112 00:13:09,400 --> 00:13:12,480 Mes yeux s'�carquillent comme �a, et je te regarde. 113 00:13:13,400 --> 00:13:16,800 Pendant ce temps, j'�tais cach� derri�re la porte. 114 00:13:16,960 --> 00:13:21,160 Tu n'avais pas remarqu� parce que tu t'inqui�tais pour Andr�. 115 00:13:21,320 --> 00:13:24,640 Mais maintenant je suis juste derri�re toi, 116 00:13:24,800 --> 00:13:28,360 et j'ai l'air compl�tement tar�. 117 00:13:29,200 --> 00:13:30,960 Le costume est g�nial. 118 00:13:31,760 --> 00:13:34,920 Tu me vois, tu commences � hurler, 119 00:13:35,080 --> 00:13:38,440 et je te poursuis un peu dans la pi�ce. 120 00:13:39,400 --> 00:13:41,760 Je me dirige vers le lit, 121 00:13:42,320 --> 00:13:46,200 Andr� me supplie : "Non ! Non !" 122 00:13:47,800 --> 00:13:53,400 Je me tourne vers toi et je dis : "Je suis � vous dans un instant." 123 00:13:54,240 --> 00:13:57,160 Un peu d'humour. 124 00:13:57,320 --> 00:13:59,840 Et l�, je commence � tuer Andr�. 125 00:14:00,000 --> 00:14:02,680 Je l'�trangle, 126 00:14:02,880 --> 00:14:05,280 du sang coule de sa bouche, 127 00:14:05,840 --> 00:14:08,240 une capsule de faux sang. 128 00:14:08,760 --> 00:14:12,760 Je sors un couteau de mon gilet, et je le poignarde. 129 00:14:14,280 --> 00:14:15,840 Le sang gicle partout. 130 00:14:16,720 --> 00:14:20,360 Et � ce moment-l�, c'est votre fils ? 131 00:14:20,720 --> 00:14:23,320 Tu veux savoir si c'est le fils du fou ? Non. 132 00:14:23,440 --> 00:14:27,600 Le type est juste instable par hasard. 133 00:14:29,320 --> 00:14:34,600 Donc ce n'est pas pertinent que vous fassiez semblant de tuer votre fils ? 134 00:14:36,240 --> 00:14:38,400 Non, c'est trop connot�. 135 00:14:41,640 --> 00:14:47,720 Pourquoi, tu trouves que �a serait plus effrayant si c'�tait son fils ? 136 00:14:51,760 --> 00:14:53,240 Peut-�tre. 137 00:14:53,640 --> 00:14:56,480 On peut fumer dans votre maison ? 138 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 Non. 139 00:14:58,440 --> 00:15:00,360 J'ai besoin d'une cigarette. 140 00:15:01,000 --> 00:15:04,160 Je vais dehors, mais je reviens. 141 00:16:08,840 --> 00:16:12,120 Je sais, c'est stupide. 142 00:16:25,280 --> 00:16:29,160 Je pense que ton p�re va bient�t avoir besoin de toi. 143 00:16:33,240 --> 00:16:36,680 Pourquoi est-ce que papa veut que je meure ? 144 00:16:37,560 --> 00:16:40,400 Il voudrait qu'on meure tous. 145 00:16:41,400 --> 00:16:46,560 Oui mais moi je dois mourir deux fois. �a fait beaucoup. 146 00:16:49,320 --> 00:16:52,360 Il doit te trouver vraiment sp�ciale. 147 00:16:57,400 --> 00:16:58,760 Peut-�tre... 148 00:16:59,280 --> 00:17:03,600 qu'il a envie que je meure plusieurs fois, 149 00:17:04,440 --> 00:17:06,120 parce que... 150 00:17:06,839 --> 00:17:11,160 il veut s'assurer que je sois vraiment tr�s morte. 151 00:17:13,920 --> 00:17:16,440 �a lui ressemble. 152 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 H�. 153 00:17:33,960 --> 00:17:37,840 Je repensais � cette fois o� tu as mis tes jouets dans un sac, 154 00:17:38,160 --> 00:17:42,640 que tu secouais en disant que c'�tait un sac d'os 155 00:17:42,800 --> 00:17:45,480 - pour payer les sorci�res. - Je ne t'entends pas ! 156 00:17:45,640 --> 00:17:48,320 Tu t'en rappelles ? 157 00:17:48,600 --> 00:17:51,360 �a me rappelle cette temp�te de vent et de pluie. 158 00:17:51,480 --> 00:17:54,280 Tu croyais que c'�tait des fant�mes sous la douche, 159 00:17:54,440 --> 00:17:57,040 et j'ai d� t'emmener dans la salle de bain. 160 00:17:57,320 --> 00:18:00,880 Et tes cauchemars � cause de ta pile de chaussettes. 161 00:18:01,040 --> 00:18:04,880 Tu pensais que c'�taient des vers qui allaient venir dans ton lit. 162 00:18:05,160 --> 00:18:07,120 Tu te rappelles quand le chien est mort, 163 00:18:07,280 --> 00:18:09,600 tu voulais l'enterrer avec le poste de radio, 164 00:18:09,760 --> 00:18:11,720 pour qu'il ne se sente pas trop seul ? 165 00:18:11,880 --> 00:18:14,040 Et cette fois o� nous sommes partis au lac, 166 00:18:14,200 --> 00:18:17,960 et Extra et toi pensiez qu'un ours voulait vous tuer. 167 00:18:18,120 --> 00:18:20,560 Vous �tiez terroris�s. 168 00:18:20,800 --> 00:18:25,200 Ton p�re ne vous croyait pas et il vous a jet�s dans le lac. 169 00:18:25,360 --> 00:18:27,240 - Tu t'en souviens ? - Non. 170 00:18:27,400 --> 00:18:30,360 Je ne m'en souviens pas. 171 00:19:08,160 --> 00:19:09,360 O� est ton p�re ? 172 00:19:11,080 --> 00:19:13,440 Il est all� chercher un truc. 173 00:19:15,400 --> 00:19:17,840 Comment tu connais mon p�re ? 174 00:19:19,000 --> 00:19:20,760 Je ne le connais pas. 175 00:19:22,360 --> 00:19:25,800 Je suis pass� devant ta maison hier soir. 176 00:19:29,560 --> 00:19:32,840 Et j'ai vu qu'il se passait quelque chose. 177 00:19:35,760 --> 00:19:39,240 J'ai demand� au type de la station-service ce que c'�tait, 178 00:19:39,400 --> 00:19:41,120 et il m'a expliqu�. 179 00:19:43,280 --> 00:19:45,440 On le fait tous les ans. 180 00:19:46,960 --> 00:19:48,920 C'est ce qu'il m'a dit. 181 00:19:49,880 --> 00:19:54,480 Si tu veux qu'on soit des alli�s, tu dois choisir entre mes parents ou moi. 182 00:19:54,680 --> 00:19:57,640 Tu ne peux pas �tre des deux c�t�s. 183 00:19:59,360 --> 00:20:00,360 Toi. 184 00:20:02,440 --> 00:20:04,080 Dr�le de choix. 185 00:20:08,280 --> 00:20:09,480 Bonjour. 186 00:20:11,160 --> 00:20:14,160 Mon mari est occup�. Je m'appelle B�atrice. 187 00:20:14,400 --> 00:20:15,720 Paul. 188 00:20:17,720 --> 00:20:19,360 Vous en �tes o� de l'histoire ? 189 00:20:19,480 --> 00:20:22,440 - Papa est en train de me tuer. - OK. 190 00:20:23,560 --> 00:20:27,320 Mon mari vous a expliqu� le tunnel ? 191 00:20:30,400 --> 00:20:31,440 Oui. 192 00:20:33,560 --> 00:20:34,560 D'accord. 193 00:20:35,720 --> 00:20:37,640 Je ne sais pas comment m'y prendre. 194 00:20:37,800 --> 00:20:41,040 Tu lui fais visiter la maison hant�e. 195 00:20:42,480 --> 00:20:44,240 L�, je suis mort. 196 00:20:44,680 --> 00:20:48,920 Donc si tu parles de moi, tu parles d'un cadavre. 197 00:20:49,080 --> 00:20:50,480 Pas de moi, Andr�. 198 00:20:51,320 --> 00:20:53,680 D'accord. Donc il a peur l�. 199 00:20:53,880 --> 00:20:55,200 Tr�s peur. 200 00:20:55,400 --> 00:20:57,440 Alors, vous voulez vous �chapper. 201 00:20:57,640 --> 00:21:02,640 Mais la seule mani�re de sortir d'ici, c'est de reprendre le tunnel. 202 00:21:04,280 --> 00:21:05,880 Rampe... Rampe... 203 00:21:06,240 --> 00:21:07,440 Rel�ve-toi. 204 00:21:09,040 --> 00:21:14,440 On ne va pas utiliser cette partie de la pi�ce, on est tomb�s � court d'id�es. 205 00:21:18,440 --> 00:21:20,840 C'est le coin d'Extra. 206 00:21:21,200 --> 00:21:24,400 Je ne sais pas ce qu'il va faire ici. 207 00:21:24,680 --> 00:21:28,040 Probablement quelque chose d'irr�aliste, 208 00:21:28,200 --> 00:21:29,880 et trop cher � fabriquer. 209 00:21:30,040 --> 00:21:31,600 Pauvre gosse. 210 00:21:33,560 --> 00:21:38,600 J'esp�re que mon mari t'a parl� du couloir d�gueulasse tout gras ? 211 00:21:40,440 --> 00:21:41,440 Oui. 212 00:21:41,920 --> 00:21:45,200 Heureusement, parce qu'on est dedans l�. 213 00:21:46,120 --> 00:21:47,960 Et � peu pr�s ici, 214 00:21:48,160 --> 00:21:49,320 on en sort. 215 00:21:49,720 --> 00:21:52,040 Et on arrive dans un cul-de-sac. 216 00:21:52,200 --> 00:21:56,240 Ce ne l'est pas encore, mais �a le deviendra. 217 00:22:02,200 --> 00:22:03,800 Bonjour. 218 00:22:05,160 --> 00:22:06,200 Pareil. 219 00:22:06,560 --> 00:22:08,320 Elle sera habill�e en fille, 220 00:22:08,440 --> 00:22:10,560 elle aura l'air digne de confiance. 221 00:22:10,720 --> 00:22:15,920 Mais son nez sera en sang, donc tu ne seras pas tr�s rassur�. 222 00:22:16,600 --> 00:22:21,440 Bonsoir, tu t'amuses bien ? Il s'est pass� quelque chose ? 223 00:22:21,640 --> 00:22:25,040 Est-ce que tu as vu quelque chose d'effrayant ? 224 00:22:30,280 --> 00:22:32,040 Qu'est-ce qui est arriv� � ton nez ? 225 00:22:32,200 --> 00:22:34,960 Qu'est-ce qui est arriv� � mon nez ? 226 00:22:36,200 --> 00:22:38,080 Voil� ce qui est arriv� � mon nez ! 227 00:22:38,240 --> 00:22:41,320 C'est la bouche de l'enfer. II aura des lumi�res rouges, 228 00:22:41,440 --> 00:22:43,800 des machines � fum�e, des bruits horribles. 229 00:22:43,960 --> 00:22:48,480 Et puis l'enfer essaiera d'avaler Marguerite... 230 00:22:58,560 --> 00:23:01,760 C'est bon, tu peux t'arr�ter ! 231 00:23:02,760 --> 00:23:03,760 OK. 232 00:23:06,600 --> 00:23:11,320 Ensuite, on traverse une porte, et juste ici il y a un train. 233 00:23:12,080 --> 00:23:15,400 C'est un petit wagon, tu peux t'asseoir dedans. 234 00:23:15,560 --> 00:23:17,040 Il avance sur des rails. 235 00:23:17,160 --> 00:23:20,760 Mon mari rach�te un vieux man�ge � une f�te foraine en faillite. 236 00:23:21,040 --> 00:23:25,600 Je serai l� � c�t�, je t'aiderai � monter dans le train. 237 00:23:25,760 --> 00:23:30,720 Ensuite je d�marre le man�ge, et le train commence sa route sur les rails. 238 00:23:30,880 --> 00:23:32,880 Il fera tr�s sombre. 239 00:23:33,400 --> 00:23:35,800 Je ne sais pas trop ce qu'a pr�vu mon mari, 240 00:23:35,960 --> 00:23:40,560 mais je marcherai � c�t�, en disant : "Qu'est-ce qu'on s'amuse !" 241 00:23:40,720 --> 00:23:42,560 On peut papoter. 242 00:23:42,720 --> 00:23:44,760 Quelle taille fait le wagon ? 243 00:23:45,040 --> 00:23:47,040 � peu pr�s... 244 00:23:48,080 --> 00:23:49,280 Comme �a. 245 00:23:49,880 --> 00:23:54,000 Il ne pourra jamais prendre ces tournants. 246 00:23:54,440 --> 00:23:57,560 M�me pas s'il va tr�s lentement ? 247 00:23:58,240 --> 00:23:59,320 Non. 248 00:24:01,760 --> 00:24:05,200 Il ne va vraiment pas aimer entendre �a. 249 00:24:21,400 --> 00:24:25,400 Quand on a commenc� � faire �a, il y avait une histoire. 250 00:24:26,960 --> 00:24:30,560 Andr� jouait Hansel, et c'est Extra qui jouait Gretel. 251 00:24:30,920 --> 00:24:35,640 Moi j'�tais la Sorci�re. Je les tuais, puis je les mangeais. 252 00:24:35,840 --> 00:24:38,000 Et les gens pleuraient ! 253 00:24:38,960 --> 00:24:41,640 Maintenant c'est surtout l'affaire de mon mari, 254 00:24:41,760 --> 00:24:44,160 et il pr�f�re quand c'est vague. 255 00:24:44,320 --> 00:24:48,280 Je ne sais plus trop � quoi �a rime. 256 00:24:49,920 --> 00:24:52,320 Je ne peux pas vous aider. 257 00:25:04,200 --> 00:25:07,120 T'es pas cens� jouer ce r�le ? 258 00:25:08,680 --> 00:25:12,360 Quand le train s'arr�te, Extra ouvrira cette porte. 259 00:25:12,640 --> 00:25:14,240 Tu connais ton r�le ? 260 00:25:14,400 --> 00:25:15,600 Oui. 261 00:25:28,040 --> 00:25:32,120 Je te dirai que je cherche un ami � moi qui a disparu. 262 00:25:32,280 --> 00:25:35,480 Et que la derni�re fois qu'on l'a vu il rentrait dans cette maison. 263 00:25:35,680 --> 00:25:38,800 Et que je pense qu'il est dans le jardin. 264 00:25:39,080 --> 00:25:43,240 Je te demanderai de venir dans le jardin avec moi. 265 00:25:43,640 --> 00:25:47,760 Parce que cet endroit est mal�fique, et j'ai peur d'y aller seul. 266 00:25:49,200 --> 00:25:51,760 Et je suis cens� dire oui ? 267 00:25:52,280 --> 00:25:54,480 Parce que je pourrais aussi r�pondre : 268 00:25:54,680 --> 00:25:58,960 "Il est mort, je viens de le voir se faire tuer" 269 00:26:00,280 --> 00:26:04,600 Je ne saurais pas quoi faire si tu ne disais pas oui. 270 00:26:05,360 --> 00:26:07,760 Ne sois pas bizarre s'il te pla�t. 271 00:26:07,920 --> 00:26:14,080 Et je ferai de mon mieux pour ne pas te donner de raisons d'�tre bizarre. 272 00:26:15,080 --> 00:26:16,440 D'accord. 273 00:26:18,920 --> 00:26:21,760 Alors viens avec moi, s'il te pla�t. 274 00:26:21,920 --> 00:26:24,080 Enfin, c'est ce que je dirai. 275 00:26:24,920 --> 00:26:28,680 Et je dirai : "Merci, c'est tr�s gentil !" 276 00:26:28,960 --> 00:26:30,920 Et des trucs comme �a. 277 00:26:43,600 --> 00:26:47,840 Tout autour de nous, il y aura un mar�cage. 278 00:26:48,160 --> 00:26:50,920 Tu vois la corde par terre ? 279 00:26:51,280 --> 00:26:53,440 C'est le contour du mar�cage. 280 00:26:53,640 --> 00:26:55,920 Le p�re d'Andr� va louer une pelleteuse, 281 00:26:56,080 --> 00:27:00,440 qui va creuser un trou qu'on remplira avec le tuyau. 282 00:27:01,720 --> 00:27:06,720 L� on traverse le mar�cage. Il y aura de faux crocodiles, 283 00:27:06,880 --> 00:27:10,880 ou autre chose, �a sera plut�t crade. 284 00:27:12,480 --> 00:27:14,840 L� o� on va, 285 00:27:15,160 --> 00:27:20,360 je crois qu'il y aura une lumi�re attach�e � quelque chose. 286 00:27:22,920 --> 00:27:26,920 Et peut-�tre du brouillard, je ne sais pas trop. 287 00:27:27,800 --> 00:27:31,640 Ils ne me laissent pas exercer ma cr�ativit�. 288 00:27:50,560 --> 00:27:52,560 Voil�, c'est tout. 289 00:28:19,160 --> 00:28:20,280 Merde ! 290 00:28:32,920 --> 00:28:35,440 Qu'est-ce que tu fais ? 291 00:28:37,560 --> 00:28:40,880 Je r�fl�chis � la bouche de l'enfer. 292 00:31:35,560 --> 00:31:36,800 Alors. 293 00:31:37,600 --> 00:31:40,440 Tu as visit� la maison hant�e l'ann�e derni�re ? 294 00:31:41,360 --> 00:31:42,360 Oui. 295 00:31:42,800 --> 00:31:44,480 Pour quelle raison ? 296 00:31:44,920 --> 00:31:45,920 Oh. 297 00:31:46,480 --> 00:31:49,040 J'avais envie d'avoir peur. 298 00:31:49,800 --> 00:31:52,120 Mais bon, quand je suis entr�e... 299 00:31:52,280 --> 00:31:55,160 - Je n'ai pas eu peur du tout. - Super ! 300 00:31:55,320 --> 00:31:58,760 - Et tu sais pourquoi ? - Ouais. 301 00:32:00,160 --> 00:32:03,640 - Je ne veux pas �tre m�chante... - J'ai une th�orie. 302 00:32:03,960 --> 00:32:05,600 Dis-moi ce que tu en penses. 303 00:32:06,800 --> 00:32:10,880 Je trouve que c'est trop proche d'une pi�ce de th��tre. 304 00:32:11,080 --> 00:32:13,600 Une mauvaise pi�ce de th��tre. 305 00:32:14,000 --> 00:32:16,240 Tu te retrouves dans cette pi�ce de th��tre, 306 00:32:16,400 --> 00:32:20,800 et tous les autres connaissaient leurs r�les sur le bout des doigts, 307 00:32:20,960 --> 00:32:22,840 alors que toi tu ne sais rien. 308 00:32:23,000 --> 00:32:27,040 Tu es comme un acteur m�diocre, et les autres acteurs t'en veulent : 309 00:32:27,600 --> 00:32:31,880 "Tu es tellement mauvais. T'es trop nul." 310 00:32:32,880 --> 00:32:37,040 "C'est cens� faire peur, tu g�ches tout !" 311 00:32:39,840 --> 00:32:42,920 Alors tu te dis que c'est de ta faute si c'est rat�. 312 00:32:43,480 --> 00:32:47,320 Oui, mais ce n'�tait pas de ma faute. 313 00:32:47,960 --> 00:32:51,280 C'est juste que �a ne faisait pas peur. 314 00:32:51,440 --> 00:32:53,120 Pas du tout. 315 00:33:00,120 --> 00:33:01,480 Ouais. 316 00:33:03,320 --> 00:33:04,440 Je sais. 317 00:33:08,320 --> 00:33:11,280 Je ne me rappelle pas t'avoir vu. 318 00:33:14,920 --> 00:33:17,640 Je vendais les billets. 319 00:34:39,240 --> 00:34:44,320 Je savais que si on se retrouvait seuls tous les deux, 320 00:34:45,880 --> 00:34:48,800 �a serait bizarre. 321 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 Mais pas coinc�. 322 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 Je t'aime bien. 323 00:35:12,960 --> 00:35:14,320 Merci. 324 00:35:20,200 --> 00:35:25,040 Je me prends souvent des coups. Tu le sais. 325 00:35:25,200 --> 00:35:27,040 Oui. 326 00:35:28,320 --> 00:35:31,120 �a a toujours �t� comme �a. 327 00:35:35,160 --> 00:35:39,840 M�me avant d'�tre chez toi, c'�tait comme �a. 328 00:35:41,840 --> 00:35:46,680 Je me suis rendu compte, quand j'avais, je ne sais plus, 329 00:35:47,000 --> 00:35:48,400 12 ans. 330 00:35:50,800 --> 00:35:53,480 J'ai compris qu'il n'y aurait jamais d'explication. 331 00:35:53,680 --> 00:35:56,120 Je ne fais jamais rien pour m�riter �a. 332 00:35:56,280 --> 00:35:58,320 Il n'y a aucune logique. 333 00:36:03,680 --> 00:36:08,120 Alors j'ai d�cid� que la seule explication possible, 334 00:36:09,200 --> 00:36:14,040 c'est qu'il y a quelque chose de si exceptionnel chez moi, 335 00:36:14,920 --> 00:36:16,800 de si rare, 336 00:36:19,240 --> 00:36:23,040 que quand certaines personnes s'en rendent compte, 337 00:36:23,280 --> 00:36:25,800 ils explosent. 338 00:36:27,480 --> 00:36:31,160 En tout cas c'est l'impression que �a me fait. 339 00:36:31,360 --> 00:36:34,000 Et que �a leur fait aussi. 340 00:36:36,400 --> 00:36:39,960 C'est comme quand tu vois ce dont tu as tr�s envie. 341 00:36:40,120 --> 00:36:43,680 Ton bras se tend, et tu l'attrapes. 342 00:36:44,000 --> 00:36:47,680 Tu n'y r�fl�chis pas, �a se fait tout seul. 343 00:36:49,200 --> 00:36:52,920 Je pense que dans mon cas. 344 00:36:53,800 --> 00:36:56,640 Quand les gens s'aper�oivent que je suis exceptionnel, 345 00:36:56,800 --> 00:37:00,200 vraiment sp�cial, � ma mani�re. 346 00:37:00,440 --> 00:37:02,160 Ils essaient de m'attraper. 347 00:37:02,320 --> 00:37:06,720 Mais comme ils n'arrivent pas � identifier ce qui est si beau en moi, 348 00:37:07,320 --> 00:37:09,800 ni o� �a se situe, 349 00:37:11,120 --> 00:37:14,640 �a me donne la sensation d'�tre frapp�. 350 00:37:15,080 --> 00:37:17,840 Mais eux ils ne voient pas �a comme �a. 351 00:37:18,200 --> 00:37:23,080 � mon avis, ils ont l'impression d'attraper quelque chose de fantastique. 352 00:37:23,280 --> 00:37:25,840 Et je suis juste l'endroit o� �a se trouve. 353 00:37:26,000 --> 00:37:28,680 C'est pour �a qu'ils ne s'excusent pas. 354 00:37:28,960 --> 00:37:33,320 Je crois qu'ils pensent que je comprends, ou que je m'en fiche. 355 00:37:33,920 --> 00:37:36,640 Et c'est vrai que je comprends. 356 00:37:40,480 --> 00:37:43,840 J'aimerais simplement que �a ne fasse pas mal. 357 00:37:48,680 --> 00:37:51,480 Par contre, ce que je ne comprends pas, 358 00:37:52,880 --> 00:37:55,640 et que je ne comprendrai jamais, 359 00:37:57,280 --> 00:38:00,240 c'est quand ton p�re me frappe. 360 00:38:03,040 --> 00:38:06,600 Parce que lui il frappe tout le monde. 361 00:38:07,360 --> 00:38:12,680 Je crois qu'� chaque fois qu'il me frappe, 362 00:38:13,480 --> 00:38:15,720 il me frappe vraiment. 363 00:38:18,960 --> 00:38:21,080 �a va para�tre horrible. 364 00:38:24,280 --> 00:38:29,560 Mais je comprends pourquoi il vous frappe, toi et Marguerite. 365 00:38:34,680 --> 00:38:39,400 Mais je ne comprends pas pourquoi il me frappe moi. 366 00:38:48,880 --> 00:38:51,600 Je suis toujours gentil. 367 00:40:01,000 --> 00:40:05,560 Je vois bien que tes plaies sont gonfl�es. 368 00:40:06,440 --> 00:40:10,320 Et que tu es haut comme un pin. 369 00:40:12,240 --> 00:40:17,120 Mais toutes tes feuilles sont tomb�es mon cher. 370 00:40:18,040 --> 00:40:22,480 Et tes yeux sont grands ouverts. 371 00:40:23,840 --> 00:40:27,960 Par o� regardent-ils ? 372 00:40:29,200 --> 00:40:34,080 Voudrais-tu que je regarde avec toi ? 373 00:40:47,360 --> 00:40:52,200 � chaque fois que la vie devient ennuyeuse, 374 00:40:52,800 --> 00:40:57,440 tu tisses entre les lignes. 375 00:40:58,560 --> 00:41:03,680 Et m�me si ton toucher m'est �tranger, 376 00:41:04,400 --> 00:41:08,000 tout ira bien. 377 00:41:10,160 --> 00:41:14,440 Mais � quoi sert ce tissage ? 378 00:41:15,560 --> 00:41:19,920 Voudrais-tu que je tisse avec toi ? 379 00:41:21,560 --> 00:41:25,840 Comptons jusqu'� trois, 380 00:41:27,400 --> 00:41:32,320 je voudrais que tu tisses avec moi. 381 00:44:27,200 --> 00:44:30,000 On est amis, lui et moi. 382 00:44:35,200 --> 00:44:37,960 Et c'est comment ? 383 00:44:39,280 --> 00:44:42,120 C'est trop t�t pour le dire. 384 00:47:32,720 --> 00:47:34,000 Extra et moi, 385 00:47:36,880 --> 00:47:38,120 on est... 386 00:47:40,720 --> 00:47:42,440 amis. 387 00:47:46,400 --> 00:47:49,440 Je n'aime pas appeler �a autrement. 388 00:47:49,920 --> 00:47:51,400 Pourquoi pas ? 389 00:47:52,840 --> 00:47:54,440 Pour rien. 390 00:48:00,560 --> 00:48:03,360 Je peux rajouter quelque chose... 391 00:48:03,880 --> 00:48:05,960 d'inappropri� ? 392 00:48:06,840 --> 00:48:08,440 D'accord. 393 00:48:16,200 --> 00:48:19,280 Extra a une bite minuscule. 394 00:48:24,040 --> 00:48:29,280 Mais je me dis que son cul est un tableau magnifique, 395 00:48:29,800 --> 00:48:34,720 et sa bite c'est le petit clou pour le fixer au mur d'un mus�e. 396 00:48:37,280 --> 00:48:39,640 Tu y as beaucoup r�fl�chi. 397 00:48:40,400 --> 00:48:41,400 Oui. 398 00:48:50,160 --> 00:48:52,000 Ton p�re est au courant ? 399 00:48:52,160 --> 00:48:53,360 Non. 400 00:50:16,080 --> 00:50:18,720 �a te fait quelque chose ? 401 00:50:21,880 --> 00:50:26,440 Je sais pas. C'est un dr�le de sentiment. 402 00:50:36,240 --> 00:50:39,080 Oui, �a me fait quelque chose. 403 00:50:50,960 --> 00:50:53,280 Mais je comprends. 404 00:51:10,280 --> 00:51:13,880 Pourquoi tu es si d'accord avec tout �a ? 405 00:51:15,440 --> 00:51:18,800 �a va, je ne le suis pas. 406 00:51:37,760 --> 00:51:40,080 Et pour Marguerite ? 407 00:51:42,280 --> 00:51:45,960 Marguerite est compl�tement folle. 408 00:52:21,840 --> 00:52:25,200 Je prends �a, et 20 $ � la pompe 2. 409 00:52:26,560 --> 00:52:29,600 - C'est le patron de la concession auto. - Plus maintenant. 410 00:52:32,200 --> 00:52:35,200 Qu'est-ce que c'est exactement ? 411 00:52:37,960 --> 00:52:40,440 Il y aura des meurtres. 412 00:52:42,240 --> 00:52:44,640 Des suicides. 413 00:52:47,120 --> 00:52:49,120 Il y a un mar�cage. 414 00:52:50,880 --> 00:52:52,800 Il y a un labyrinthe. 415 00:52:53,040 --> 00:52:56,320 Ils l'ont fait l'ann�e derni�re. C'�tait plut�t bon enfant. 416 00:52:57,560 --> 00:53:00,680 C'est diff�rent cette ann�e. 417 00:53:01,320 --> 00:53:04,600 Il s'est pass� quelque chose. 418 00:53:05,160 --> 00:53:07,160 Tout a chang�. 419 00:54:28,680 --> 00:54:31,200 Je t'en ai d�j� pass� un ? 420 00:54:31,880 --> 00:54:34,200 Je ne m'en rappelle plus. 421 00:54:47,960 --> 00:54:49,720 Il est o�, Extra ? 422 00:54:58,400 --> 00:55:00,320 En France. 423 00:55:01,560 --> 00:55:04,000 Ses vrais parents l'ont r�cup�r�. 424 00:55:04,920 --> 00:55:06,200 Je l'appelle. 425 00:55:06,360 --> 00:55:07,360 Non. 426 00:55:09,080 --> 00:55:11,800 Il veut couper les ponts. 427 00:56:13,000 --> 00:56:16,680 On dirait juste qu'ils organisent une f�te. 428 00:56:18,280 --> 00:56:19,680 Le voil�. 429 00:56:58,160 --> 00:57:00,440 Il y en aura d'avantage. 430 00:57:18,160 --> 00:57:20,920 Tu es l'agent d'entretien du lyc�e. 431 00:57:21,160 --> 00:57:22,160 Oui. 432 00:57:23,040 --> 00:57:25,880 C'est bizarre de te voir faire autre chose. 433 00:57:26,120 --> 00:57:29,840 C'est bizarre de te voir agir si librement. 434 00:57:41,440 --> 00:57:42,640 R�plique ! 435 00:57:42,840 --> 00:57:45,240 Je ne veux plus faire �a. 436 00:57:46,040 --> 00:57:49,320 Je veux me faire tuer par les Loups Garous. 437 00:57:49,480 --> 00:57:50,440 Pourquoi ? 438 00:57:50,600 --> 00:57:54,200 Parce que je n'ai pas envie que tu me tues ! 439 00:57:54,480 --> 00:57:57,080 Putain, mais tu crois quoi ! 440 00:57:58,200 --> 00:58:00,960 T'as qu'� utiliser l'�pouvantail. 441 00:58:01,200 --> 00:58:02,360 Il y a du dialogue. 442 00:58:02,480 --> 00:58:06,600 - T'as qu'� l'enregistrer ! - Je vais tra�ner qui dans la cuisine ? 443 00:58:06,760 --> 00:58:08,560 L'�pouvantail ! 444 00:59:34,640 --> 00:59:37,400 Vous �tes cens�s voir �a de nuit. 445 00:59:41,360 --> 00:59:42,560 Paul ! 446 00:59:43,720 --> 00:59:46,240 Quand tu as une seconde... 447 00:59:47,560 --> 00:59:49,800 Ils sont l� pour quoi, eux ? 448 00:59:49,960 --> 00:59:52,840 Ils vont l�-dedans. C'est un mar�cage. 449 00:59:53,000 --> 00:59:54,840 Ils vont bouger ? 450 00:59:56,800 --> 00:59:57,800 Non. 451 01:00:02,160 --> 01:00:04,160 Et �a, c'est quoi ? 452 01:00:07,440 --> 01:00:08,960 De la terre. 453 01:00:11,360 --> 01:00:14,840 Les Loups Garous devaient se mettre l�. 454 01:00:15,680 --> 01:00:18,480 Mais finalement on va les mettre ailleurs. 455 01:00:42,400 --> 01:00:44,400 Vous avez un fant�me. 456 01:00:44,880 --> 01:00:46,360 Non, pas du tout. 457 01:00:46,960 --> 01:00:50,600 Si, mais il est gentil. 458 01:03:22,360 --> 01:03:23,760 Quoi ? 459 01:03:44,440 --> 01:03:47,320 Il est vraiment horrible � voir, Andr�. 460 01:03:47,440 --> 01:03:51,080 Si tu le voyais, tu vomirais. 461 01:04:01,400 --> 01:04:03,440 C'est r�confortant. 462 01:04:14,960 --> 01:04:19,120 C'est �trange que tu sois l�-dessous, Extra. 463 01:04:24,560 --> 01:04:30,560 C'est �trange que tu sois en train de pourrir, tout d�gueu. 464 01:04:31,960 --> 01:04:36,160 Et que plus personne n'ait envie de te voir. 465 01:04:36,480 --> 01:04:38,240 C'est int�ressant. 466 01:04:41,640 --> 01:04:44,160 Mais je n'aime pas �a. 467 01:05:06,480 --> 01:05:12,960 Avant, je voyais les �l�ves frapper Extra au lyc�e et je me demandais... 468 01:05:15,120 --> 01:05:16,600 mais pourquoi ? 469 01:05:17,680 --> 01:05:22,640 Mais d�s que j'ai eu l'occasion de le frapper sans risquer de me faire virer, 470 01:05:22,800 --> 01:05:24,760 je l'ai fait. 471 01:05:29,360 --> 01:05:30,840 Et puis apr�s, 472 01:05:34,440 --> 01:05:36,640 Je me suis demand�... 473 01:05:39,400 --> 01:05:40,880 pourquoi ? 474 01:05:44,120 --> 01:05:45,920 Il �tait � moi. 475 01:05:52,240 --> 01:05:54,320 Je ne le savais pas. 476 01:05:54,840 --> 01:05:58,880 Et tu m'as dit que ton p�re ne le savait pas non plus. 477 01:06:01,840 --> 01:06:06,760 Qu'est-ce que tu vois par la fen�tre, quand il fait jour ? 478 01:06:11,160 --> 01:06:12,880 Un arbre. 479 01:06:20,200 --> 01:06:21,720 Tu crois que, 480 01:06:22,600 --> 01:06:27,640 ce que vous vouliez de la part d'Extra, 481 01:06:28,440 --> 01:06:30,680 c'�tait une sorte de... 482 01:06:33,600 --> 01:06:35,040 grandeur ? 483 01:06:43,280 --> 01:06:46,160 Je le trouvais g�nial, moi. 484 01:06:50,480 --> 01:06:52,160 Vraiment g�nial. 485 01:06:55,840 --> 01:06:57,320 Pas pour moi. 486 01:06:59,120 --> 01:07:01,080 Extra est mort maintenant. 487 01:07:02,120 --> 01:07:05,040 Personne ne pourra l'avoir. 488 01:07:12,800 --> 01:07:15,880 Tu l'as probablement eu toi. 489 01:07:24,240 --> 01:07:26,120 Si je l'ai eu, 490 01:07:32,400 --> 01:07:34,800 alors c'�tait juste... 491 01:07:40,040 --> 01:07:41,480 de l'amour. 492 01:07:44,120 --> 01:07:47,080 J'esp�re que tu te trompes. 493 01:08:32,000 --> 01:08:35,600 J'ai r�fl�chi, je veux bien faire la sc�ne. 494 01:08:35,800 --> 01:08:37,880 Tu peux me tuer. 495 01:08:38,240 --> 01:08:39,399 OK. 496 01:08:42,080 --> 01:08:46,720 Je trouve que c'est une super id�e. 497 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 Quinze dollars. 498 01:09:31,040 --> 01:09:33,440 Voil� 20. 499 01:09:45,080 --> 01:09:48,080 Vos v�tements seront salis. 500 01:09:48,440 --> 01:09:50,640 Merci pour l'avertissement. 501 01:09:50,800 --> 01:09:53,160 Passez un horrible moment. 502 01:10:18,640 --> 01:10:20,360 Vous �tes pr�ts ? 503 01:10:26,960 --> 01:10:28,120 On ouvre ? 504 01:10:29,640 --> 01:10:30,640 Oui. 505 01:12:07,120 --> 01:12:10,360 - Il s'appelle Freddy. - Teddy. 506 01:12:14,080 --> 01:12:17,160 Et lui, il s'appelle... 507 01:12:20,160 --> 01:12:25,760 Il a perdu son ballon, et il est b�tement venu ici le chercher. 508 01:12:26,240 --> 01:12:31,720 �a n'aurait pas �t� un probl�me si nous n'�tions pas si affam�s ! 509 01:12:32,680 --> 01:12:38,000 Vous pouvez encore le sauver, si vous en avez vraiment envie... 510 01:12:38,920 --> 01:12:44,560 �a ne marchera pas, il va probablement se faire tuer ! 511 01:12:46,720 --> 01:12:50,800 Mais putain ! Qu'est-ce que tu fous Marguerite ? 512 01:13:29,760 --> 01:13:31,840 Qu'est-ce qui est arriv� � mon nez ? 513 01:13:33,280 --> 01:13:35,680 Voil� ce qui est arriv� � mon nez ! 514 01:15:01,080 --> 01:15:05,640 Un de mes amis est rentr� dans cette maison et on ne l'a jamais revu. 515 01:15:05,800 --> 01:15:09,440 Il est certainement dans le coin. Je me fais du souci pour lui. 516 01:15:09,640 --> 01:15:11,840 Tu veux bien m'aider � le retrouver ? 517 01:15:12,000 --> 01:15:15,800 Je crois que ton ami est mort. 518 01:15:25,400 --> 01:15:29,000 Je vais te porter pour traverser le mar�cage, d'accord ? 519 01:15:29,160 --> 01:15:31,560 Non, je veux pas. 520 01:15:36,240 --> 01:15:38,560 Il faut qu'on aille l�-bas. 521 01:15:39,600 --> 01:15:43,560 Si ton ami �tait l�-bas, on l'aurait d�j� vu. 522 01:16:05,320 --> 01:16:06,720 Arr�te ! 523 01:17:09,600 --> 01:17:13,240 Je crois en toi. 524 01:17:30,040 --> 01:17:30,960 Merde ! 525 01:17:44,440 --> 01:17:46,760 Je ne suis m�me pas mort. 526 01:18:35,400 --> 01:18:38,440 Extra n'a pas pris ses affaires. 527 01:18:39,080 --> 01:18:40,800 Il n'a pas pu. 528 01:19:11,320 --> 01:19:14,080 � ton avis, �a se passe comment ? 529 01:19:18,000 --> 01:19:19,800 Pas super. 530 01:19:23,400 --> 01:19:27,400 Quand tu as tu� Extra, �a a tout g�ch�. 531 01:19:29,920 --> 01:19:34,480 Je pense qu'on a fait une erreur avec le labyrinthe. 532 01:19:34,720 --> 01:19:38,760 �a n'a rien � voir avec la narration, ils perdent la peur. 533 01:19:38,920 --> 01:19:41,040 �a ralentit tout. 534 01:19:43,760 --> 01:19:46,600 C'est un probl�me de rythme. 535 01:20:02,000 --> 01:20:05,720 Mais, tu as raison. 536 01:20:09,320 --> 01:20:11,080 �a n'a pas aid�. 537 01:20:17,600 --> 01:20:19,240 J'avais esp�r�... 538 01:20:21,840 --> 01:20:24,800 que �a donnerait le ton. 539 01:22:22,720 --> 01:22:23,720 3, 540 01:22:24,240 --> 01:22:25,240 4, 541 01:22:26,360 --> 01:22:27,360 5. 542 01:22:28,440 --> 01:22:29,440 6. 543 01:27:58,440 --> 01:28:01,640 �a ne faisait pas peur. 544 01:28:37,920 --> 01:28:42,440 Mon p�re va planter un arbre ici aujourd'hui. 545 01:28:48,800 --> 01:28:51,600 Alors au revoir.40879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.