All language subtitles for Riens.Du.Tout.1992.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:12,000 Legendas by LuFer 2 00:00:12,888 --> 00:00:15,808 Voc� pode imaginar todas as pessoas l� fora? 3 00:00:15,933 --> 00:00:18,060 - Acorde. - Eu? 4 00:00:18,185 --> 00:00:21,272 - Sim voc�. - Eu n�o quero ir para a escola. 5 00:00:21,397 --> 00:00:22,898 Dif�cil, voc� est� indo. 6 00:00:23,024 --> 00:00:24,108 - Porqu�? - Porque. 7 00:00:24,233 --> 00:00:25,693 Qual � a previs�o do tempo? 8 00:00:25,818 --> 00:00:28,446 Vai ser mut�vel. Sem mais detalhes. 9 00:00:28,571 --> 00:00:30,698 Voc� escovou os dentes? 10 00:00:30,823 --> 00:00:32,867 Voc� est� vindo? 11 00:00:32,992 --> 00:00:36,328 - Porque voc� escuta a previs�o? - N�o sei. Voc�s? 12 00:00:36,454 --> 00:00:38,789 � bom para voc�, mas n�o para mim. 13 00:00:40,875 --> 00:00:43,169 - Eu vivo l�. - E eu moro ali. 14 00:00:43,294 --> 00:00:44,962 Voc� poderia... 15 00:00:45,087 --> 00:00:46,087 Voc�s... 16 00:00:47,256 --> 00:00:49,800 Como eu deveria saber? Eu n�o sou um leitor de mentes. 17 00:00:49,925 --> 00:00:52,428 - Onde vamos? - Seu ou meu? 18 00:00:52,553 --> 00:00:53,888 Meu. 19 00:00:54,013 --> 00:00:55,848 Posso garantir que n�o foi ideia minha. 20 00:00:55,973 --> 00:00:58,893 Meu nome � Anne-Marie, tenho 37 anos. 21 00:00:59,018 --> 00:01:01,312 Eu moro no 13� arrondissement. 22 00:01:01,437 --> 00:01:03,731 Estou me recuperando de um colapso nervoso. 23 00:01:03,856 --> 00:01:05,232 N�o, � perto da R�publique. 24 00:01:05,357 --> 00:01:06,984 Voce quer andar 25 00:01:07,109 --> 00:01:11,655 N�o somos uma ag�ncia matrimonial, somos uma ag�ncia de encontros. 26 00:01:17,495 --> 00:01:21,457 Voc� tem que come�ar pequeno. As pessoas v�o te dizer... 27 00:01:21,582 --> 00:01:25,961 A atmosfera na pra�a � extraordin�ria. 28 00:01:26,087 --> 00:01:30,508 Uma grande manifesta��o organizada por assessores p�blicos. 29 00:01:42,269 --> 00:01:44,230 Eu n�o gosto de ficar sozinho. 30 00:01:44,355 --> 00:01:45,731 Voc� n�o � o �nico. 31 00:01:46,774 --> 00:01:51,028 POUCO NADA 32 00:01:59,995 --> 00:02:03,290 Ei, balance uma perna, vista-se e leve o lixo quando for embora. 33 00:02:06,085 --> 00:02:09,380 Aqui vamos n�s novamente. Lixo, comutar, trabalhar. 34 00:02:14,343 --> 00:02:17,012 - Sempre tem um! - Eu n�o sou o �nico! 35 00:02:18,514 --> 00:02:20,599 - Vou trabalhar. - Eu tamb�m. 36 00:02:32,486 --> 00:02:34,113 Voc� costuma correr por aqui? 37 00:02:37,199 --> 00:02:38,409 Ei senhorita. 38 00:02:41,412 --> 00:02:44,665 - Ela n�o � sua. - Ele � casado, senhorita. 39 00:02:46,000 --> 00:02:47,835 Ei, Roger. 40 00:02:49,295 --> 00:02:51,172 Vais a um casamento? 41 00:02:51,297 --> 00:02:53,132 Estas s�o minhas roupas normais. 42 00:02:54,550 --> 00:02:56,677 Ei, Roger. V� trabalhar, seu pregui�oso. 43 00:02:56,802 --> 00:02:58,012 Cale a boca, Lucien. 44 00:03:00,055 --> 00:03:03,017 Estou lhe dizendo, � melhor eles n�o me empurrarem. 45 00:03:03,142 --> 00:03:04,935 N�o h� perigo disso. 46 00:03:06,520 --> 00:03:07,855 L� est� o Sr Martin. 47 00:03:07,980 --> 00:03:09,940 Porque voc� acha que estou do lado de fora? 48 00:03:10,065 --> 00:03:12,568 Ele poderia pelo menos desistir de seu assento. 49 00:03:25,456 --> 00:03:26,456 Obrigado! 50 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 Voc� � casado? 51 00:03:33,422 --> 00:03:36,550 N�o, espere, � mais complicado do que isso. 52 00:03:36,675 --> 00:03:39,470 Primeiro, ele teve que me afastar de minha fam�lia. 53 00:03:39,595 --> 00:03:43,140 Para ver os rostos dos idiotas sem-vergonha 54 00:03:44,308 --> 00:03:47,228 A caminho do trabalho 55 00:03:48,395 --> 00:03:51,607 Eu pulo no tubo 56 00:03:51,732 --> 00:03:55,986 Eu mantenho minha armadilha fechada 57 00:04:30,020 --> 00:04:31,981 Bem... 58 00:04:33,107 --> 00:04:35,109 Tenha um bom dia, Sra Yvonne. 59 00:04:35,234 --> 00:04:38,612 - Voc� tamb�m, Sr Martin. - E voc� tamb�m, Sra 60 00:04:39,989 --> 00:04:41,073 Micheline. 61 00:04:44,827 --> 00:04:46,161 Okay, certo. 62 00:04:47,037 --> 00:04:49,164 Voc� pegou um t�xi esta manh�, Sr Pizzuti? 63 00:04:49,290 --> 00:04:51,041 Sim, meus patins est�o quebrados. 64 00:04:59,216 --> 00:05:00,592 - Oi. - Oi. 65 00:05:14,106 --> 00:05:15,649 Eu n�o quero ir. 66 00:05:15,774 --> 00:05:17,735 Ol�, V�ronique. Onde est� meu beijo? 67 00:05:21,322 --> 00:05:24,783 - E o nosso beijo? - Somos apenas vendedoras humildes. 68 00:05:25,659 --> 00:05:27,036 Isso � duro. 69 00:05:27,161 --> 00:05:30,331 - Voc� n�o a conhece. - Eu conhe�o todas as meninas. 70 00:05:30,456 --> 00:05:32,166 Ele � um assassino de damas! 71 00:05:32,291 --> 00:05:33,625 Ei, vamos embora. 72 00:05:35,419 --> 00:05:36,795 - At� logo. - At� logo. 73 00:05:49,350 --> 00:05:53,437 - Oi, Hubert. Onde est� meu beijo? - Quer beijar isso? 74 00:06:04,323 --> 00:06:07,951 Pegue uma juliana de legumes, por exemplo. 75 00:06:08,077 --> 00:06:10,579 Tomate, cenoura, salsa, cebola, etc. 76 00:06:10,704 --> 00:06:12,331 Com o toque de um bot�o... 77 00:06:16,126 --> 00:06:18,837 ...voc� n�o obt�m apenas uma mistura ou um 78 00:06:18,962 --> 00:06:21,840 blend, ou um ratatouille simples e ins�pido, 79 00:06:21,965 --> 00:06:25,386 voc� obt�m um verdadeiro n�ctar no qual pode saborear todos os ingredientes. 80 00:06:25,511 --> 00:06:28,430 Seria mais f�cil sem voc� atr�s de mim. 81 00:06:28,555 --> 00:06:30,099 Deixe-me colocar meu clipe. 82 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 EST� BEM. 83 00:06:34,686 --> 00:06:37,147 Voc� terminou? Espere. Desculpe. 84 00:06:39,858 --> 00:06:42,319 Meu cabelo est� t�o liso, � irritante. 85 00:06:42,444 --> 00:06:44,988 Com licen�a, Isabelle. 30 segundos e terei partido. 86 00:06:45,114 --> 00:06:47,366 Eu n�o posso me atrasar. 87 00:06:47,491 --> 00:06:48,867 E n�s podemos? 88 00:06:48,992 --> 00:06:50,744 Voc� est� atrasado na maioria das vezes. 89 00:06:50,869 --> 00:06:52,454 Te vejo depois, meninas. Obrigado. 90 00:06:53,455 --> 00:06:54,790 Que vadia. 91 00:06:59,002 --> 00:07:01,839 Ei, vagabundo. Mova-se, temos clientes. 92 00:07:08,095 --> 00:07:09,221 Vamos. 93 00:07:12,850 --> 00:07:14,268 Este � bom? 94 00:07:14,393 --> 00:07:15,811 Depende para qu�. 95 00:07:15,936 --> 00:07:17,688 Para martelar pregos. 96 00:07:17,813 --> 00:07:19,982 Obviamente, mas de que tipo? 97 00:07:20,107 --> 00:07:21,733 Apenas pregos. 98 00:07:21,859 --> 00:07:25,112 Temos martelos para estofadores, 99 00:07:25,237 --> 00:07:26,780 martelos para vidraceiros, marretas. 100 00:07:26,905 --> 00:07:29,032 Cabos de madeira ou borracha. 101 00:07:29,158 --> 00:07:30,284 Depende do uso. 102 00:07:30,409 --> 00:07:32,744 - � para tudo. - Ent�o leve todos eles. 103 00:07:36,707 --> 00:07:40,377 - Eu vou pensar sobre isso. - Fa�a isso. 104 00:07:48,218 --> 00:07:50,721 - Com licen�a senhorita. - Sim Madame? 105 00:07:50,846 --> 00:07:52,055 A nova temporada est� aqui. 106 00:07:52,181 --> 00:07:55,309 N�o perca nossas promo��es em nossas cole��es de Outono. 107 00:07:59,938 --> 00:08:02,941 - Onde vou encontrar capas de chuva? - V� at� o segundo andar. 108 00:08:07,237 --> 00:08:09,323 O cliente tem sempre raz�o 109 00:08:09,448 --> 00:08:12,534 e pode ser qualquer pessoa. 110 00:08:12,659 --> 00:08:15,078 - Ent�o todo mundo est� sempre certo. - Absolutamente. 111 00:08:15,204 --> 00:08:20,292 A modernidade � uma tradi��o antiga nas Grandes Galeries. 112 00:08:20,417 --> 00:08:25,047 Com o nosso centen�rio se aproximando, precisamos de uma reforma radical. 113 00:08:25,172 --> 00:08:26,173 Absolutamente. 114 00:08:26,757 --> 00:08:28,884 Para ter sucesso, precisarei reunir, 115 00:08:29,009 --> 00:08:33,722 unir e reunir a energia de toda a equipe. 116 00:08:35,140 --> 00:08:37,684 Uma estrat�gia global contra a 117 00:08:37,809 --> 00:08:41,021 dissipa��o e divis�o da dispers�o, 118 00:08:41,939 --> 00:08:43,982 em poucas palavras, contra a divis�o. 119 00:08:44,107 --> 00:08:45,567 Muito bem, Sr Lepetit. 120 00:08:46,652 --> 00:08:50,697 Voc� estar� administrando a empresa e mobilizando nossos funcion�rios. 121 00:08:51,406 --> 00:08:53,700 Se nada mudou at� esta �poca no pr�ximo ano, 122 00:08:53,825 --> 00:08:56,703 n�o teremos outra op��o a n�o ser fechar a loja. 123 00:08:56,828 --> 00:08:58,539 E tornar todos redundantes. 124 00:09:01,041 --> 00:09:03,085 Sim senhor. Aqui est� a lista. 125 00:09:05,671 --> 00:09:07,089 Existem divis�es claras. 126 00:09:09,132 --> 00:09:13,345 Em nenhuma ordem espec�fica, l� voc� tem m�veis. 127 00:09:13,470 --> 00:09:17,307 No terceiro andar voc� tem mesas e 128 00:09:17,432 --> 00:09:21,895 utens�lios dom�sticos, eletrodom�sticos. 129 00:09:23,146 --> 00:09:25,816 L� voc� tem roupas, lingerie e sapatos. 130 00:09:25,941 --> 00:09:27,568 E l� embaixo voc� tem perfume. 131 00:09:28,318 --> 00:09:31,488 - L� voc� tem tinta. - D�-nos um segundo, sim? 132 00:09:31,613 --> 00:09:33,824 - Bem. - Sim. 133 00:09:33,949 --> 00:09:35,701 Ei! 134 00:09:35,826 --> 00:09:37,869 Os potes de tinta n�o v�o aqui. 135 00:09:37,995 --> 00:09:40,914 Passo o tempo todo arrumando as coisas das pessoas. 136 00:09:41,039 --> 00:09:42,874 Meias. 137 00:09:49,339 --> 00:09:50,419 O departamento de esportes. 138 00:09:56,805 --> 00:09:57,848 Brinquedos. 139 00:09:57,973 --> 00:09:59,516 - Vamos pedir 500. - 500? 140 00:09:59,641 --> 00:10:01,810 - N�o, 1.000. - 1.000! 141 00:10:01,935 --> 00:10:04,521 Tudo bem, ent�o, 150 e sem ursinhos de pel�cia. 142 00:10:05,772 --> 00:10:07,274 Alta costura. 143 00:10:11,069 --> 00:10:12,237 Isto � inacredit�vel. 144 00:10:12,362 --> 00:10:15,198 Fui mandado para o quinto andar e agora voc� diz que � o segundo! 145 00:10:15,324 --> 00:10:17,784 Ningu�m sabe mais onde est� alguma coisa. 146 00:10:17,909 --> 00:10:20,787 O departamento de m�sica est� l� em cima. 147 00:10:20,912 --> 00:10:23,540 Eu n�o posso te vender este. Eu uso para compor. 148 00:10:24,875 --> 00:10:26,376 Eu me acostumei. 149 00:10:26,501 --> 00:10:29,463 Pegue o outro. N�o � t�o bom, mas � mais barato. 150 00:10:37,804 --> 00:10:39,564 O departamento de bricolagem est� l� embaixo. 151 00:10:39,681 --> 00:10:40,932 Por favor siga-me. 152 00:10:43,018 --> 00:10:45,937 Para meninas e meninos 153 00:10:46,063 --> 00:10:48,440 e todas as suas necessidades de volta �s aulas 154 00:10:48,565 --> 00:10:50,859 fa�a o seu caminho para o andar t�rreo. 155 00:10:57,074 --> 00:11:00,661 O amante que ela escolheu 156 00:11:00,786 --> 00:11:02,621 Este � o restaurante do pessoal. 157 00:11:05,040 --> 00:11:07,626 Essa tradi��o � t�o antiga quanto a loja. 158 00:11:07,751 --> 00:11:09,753 Mas as pessoas pararam de aderir. 159 00:11:09,878 --> 00:11:12,297 A Sra Cr�celle que os lidera est� se aposentando. 160 00:11:12,422 --> 00:11:14,758 Flui, flui, flui 161 00:11:14,883 --> 00:11:18,637 Suas margens em plena flora��o 162 00:11:18,762 --> 00:11:23,350 Canta, canta, canta, canta, canta... 163 00:11:23,475 --> 00:11:25,769 Isso � um pouco rid�culo. 164 00:11:25,894 --> 00:11:28,563 Espere um segundo. 165 00:11:28,689 --> 00:11:32,192 � muito bonito. � importante. � um grupo. 166 00:11:33,443 --> 00:11:35,946 Sim, um grupo. Devemos promover essas atividades. 167 00:11:43,745 --> 00:11:44,996 Ol�. 168 00:12:06,268 --> 00:12:08,437 Voc� se importa se eu desligar essa m�sica insossa? 169 00:12:20,741 --> 00:12:22,367 Voc� poderia desligar esse schmaltz? 170 00:12:24,035 --> 00:12:27,414 A m�sica est� dando nos nervos de todos. 171 00:12:27,539 --> 00:12:28,540 Obrigado. 172 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 Isso � melhor. 173 00:12:35,130 --> 00:12:38,300 Eles tocam m�sica para nos relaxar, mas isso realmente me irrita. 174 00:12:59,279 --> 00:13:02,115 A primeira coisa a aprender aqui � a geografia. 175 00:13:04,159 --> 00:13:05,243 N�s estamos indo para l�. 176 00:13:16,755 --> 00:13:19,883 Voc� sabe onde...? 177 00:13:20,008 --> 00:13:23,553 Voc� sabe para onde estamos indo? Acho que j� estivemos aqui antes. 178 00:13:24,930 --> 00:13:27,557 � uma colcha de retalhos de corredores. 179 00:13:36,024 --> 00:13:38,944 Ah, Sr Lef�vre. Sr Lepetit, conhe�a o Sr Lef�vre. 180 00:13:39,069 --> 00:13:41,154 Ele dirige nosso conselho de trabalhadores. 181 00:13:42,531 --> 00:13:44,950 Qual � o caminho para o escrit�rio da Sra Dujardin? 182 00:13:45,075 --> 00:13:46,368 � mais f�cil assim. 183 00:13:46,493 --> 00:13:49,496 A primeira coisa que voc� precisa aprender aqui � a geografia. 184 00:13:56,044 --> 00:14:00,423 O Sr Roger Blanchard � procurado no escrit�rio da Sra Dujardin. 185 00:14:00,549 --> 00:14:02,092 Sr Roger Blanchard. 186 00:14:02,217 --> 00:14:03,301 Esse sou eu. 187 00:14:05,637 --> 00:14:07,055 Voc� pode cuidar disso para mim? 188 00:14:08,265 --> 00:14:09,266 Obrigado. 189 00:14:10,684 --> 00:14:12,519 Se eu n�o voltar, passe adiante. 190 00:14:13,645 --> 00:14:15,981 Voc� s� fez trabalhos tempor�rios at� agora, certo? 191 00:14:16,106 --> 00:14:17,274 Sim. 192 00:14:17,399 --> 00:14:22,112 � assim que eu sou. N�o consigo ficar parada, preciso de uma mudan�a. 193 00:14:22,237 --> 00:14:24,906 Mas eu decidi sossegar. 194 00:14:30,495 --> 00:14:34,875 Sra Dujardin, chefe de treinamento e distribui��o de pessoal. 195 00:14:35,000 --> 00:14:37,377 Finja que n�o estamos aqui. 196 00:14:43,717 --> 00:14:45,719 Como eu estava dizendo, para ser um assistente 197 00:14:45,844 --> 00:14:48,805 de vendas, voc� precisa ser est�vel, 198 00:14:48,930 --> 00:14:51,850 mas acho que podemos ter uma postagem adequada 199 00:14:51,975 --> 00:14:55,979 para voc� que combine com seu perfil e experi�ncia, 200 00:14:56,104 --> 00:14:57,188 - se voc� gostar. - Sim. 201 00:14:57,314 --> 00:15:00,066 Este � um trabalho tempor�rio 202 00:15:00,942 --> 00:15:03,320 como o que chamamos de "vendedor de suprimentos". 203 00:15:04,112 --> 00:15:06,406 Voc� vir� ao meu escrit�rio 204 00:15:06,531 --> 00:15:07,698 todas as manh�s para uma reuni�o 205 00:15:07,699 --> 00:15:13,288 e voc� ser� informado sobre qual membro da equipe deve cobrir. 206 00:15:13,413 --> 00:15:17,500 Portanto, este � um trabalho de substitui��o 207 00:15:17,626 --> 00:15:21,713 para substituir membros ausentes da equipe e... 208 00:15:23,423 --> 00:15:28,136 Com a interdisciplinaridade vem mais disciplina, 209 00:15:28,261 --> 00:15:32,390 ent�o voc� precisar� ser extremamente ativo 210 00:15:32,515 --> 00:15:35,727 e r�pido fora do alvo. 211 00:15:35,852 --> 00:15:37,395 - Voc� segue? Eu fa�o. 212 00:15:37,520 --> 00:15:42,025 Voc� tamb�m precisar� de algum tempo para entender a geografia. 213 00:15:42,150 --> 00:15:43,902 Esse � o desafio mais dif�cil. 214 00:15:44,027 --> 00:15:47,364 Voc� j� perguntou a ele qual � sua motiva��o para trabalhar aqui? 215 00:15:48,531 --> 00:15:50,075 N�o, mas eu estava prestes a fazer. 216 00:15:50,200 --> 00:15:53,536 Minha motiva��o � o custo do meu aluguel. 217 00:15:55,872 --> 00:15:59,250 O que o neg�cio desperta em voc�? 218 00:16:02,003 --> 00:16:04,172 Isso me acorda �s sete todas as manh�s. 219 00:16:05,131 --> 00:16:08,093 Nada vem f�cil. Isso � neg�cio para voc�. 220 00:16:08,218 --> 00:16:09,803 N�s vamos deixar voc� com isso. 221 00:16:09,928 --> 00:16:13,807 Precisamos falar com a Sra Dujardin. Mantenha o bom trabalho. 222 00:16:13,932 --> 00:16:15,058 Obrigado. 223 00:16:28,947 --> 00:16:32,617 Este � Jacques Martin, nosso gerente de equipe. 224 00:16:35,453 --> 00:16:38,373 Suponho que voc� tenha muito a perguntar ao Sr Martin. 225 00:16:38,498 --> 00:16:42,794 De fato. Alguma rela��o com Jacques Martin, o apresentador de TV? 226 00:16:42,919 --> 00:16:44,421 N�o. 227 00:16:44,546 --> 00:16:48,425 Mas sou sobrinho-neto de Arthur Martin, o industrial. 228 00:16:48,550 --> 00:16:51,052 - Que engra�ado. - Se voc� gosta de uma boa risada. 229 00:16:51,177 --> 00:16:53,680 Raramente rio, mas aprecio o humor. 230 00:16:57,851 --> 00:17:01,312 Sim, voc� pode encontrar qualquer coisa nas Grandes Galeries. 231 00:17:01,438 --> 00:17:03,898 Por apenas mais 12 minutos... 232 00:17:04,024 --> 00:17:06,735 N�o h� discuss�o sobre quest�es de gosto. 233 00:17:06,860 --> 00:17:11,281 Venho discutindo sobre eles h� 32 anos. 234 00:17:11,406 --> 00:17:13,783 N�o posso comprar as cores que quero? 235 00:17:13,908 --> 00:17:17,328 Sim, mas voc� deve obter cores correspondentes. 236 00:17:17,454 --> 00:17:20,248 Pegue sua camiseta, por exemplo. 237 00:17:20,373 --> 00:17:23,001 Voc� n�o acha que n�o combina com o meu vestido? 238 00:17:23,126 --> 00:17:24,919 - Sr Pizzuti. - Ol�. 239 00:17:25,045 --> 00:17:26,796 Voc� � o...? Me siga. 240 00:17:28,048 --> 00:17:29,132 Est� l� em cima. 241 00:17:35,138 --> 00:17:37,849 Mais de um gerente e voc� ter� dissipa��o. 242 00:17:37,974 --> 00:17:39,642 Voc� est� certo. 243 00:17:42,687 --> 00:17:44,814 - Ent�o, ali... - Desculpe. 244 00:17:44,939 --> 00:17:47,150 O respons�vel pela decora��o... 245 00:17:53,656 --> 00:17:55,617 Ei, o escrit�rio � por aqui. 246 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 Como os �rg�os vitais do corpo humano, homens e mulheres 247 00:18:00,830 --> 00:18:04,918 precisam trabalhar juntos para construir o neg�cio... 248 00:18:07,128 --> 00:18:09,339 Porque voc� acha que estou mostrando este filme? 249 00:18:10,924 --> 00:18:14,385 Decidi falar primeiro sobre os �rg�os vitais 250 00:18:14,511 --> 00:18:16,111 deste corpo na tentativa de ser met�dico. 251 00:18:16,888 --> 00:18:19,349 Voc�s s�o os �rg�os vitais deste corpo. 252 00:18:21,810 --> 00:18:22,936 Alguma pergunta? 253 00:18:24,104 --> 00:18:26,523 Voc� trabalha numa loja de departamentos. 254 00:18:26,648 --> 00:18:28,808 O que pode ser encontrado em uma loja de departamentos? 255 00:18:30,819 --> 00:18:32,362 Um pouco de tudo? 256 00:18:32,487 --> 00:18:34,072 Exactamente, um pouco de tudo. 257 00:18:34,197 --> 00:18:36,908 Como voc� poderia definir isso em duas palavras? 258 00:18:39,953 --> 00:18:43,164 Casa, lazer, trabalho, roupa. 259 00:18:43,289 --> 00:18:44,958 Bem, quatro palavras, ent�o. 260 00:18:45,083 --> 00:18:46,459 Voc� sabe... 261 00:18:46,584 --> 00:18:50,797 As pessoas acham que as lojas de departamentos s�o muito 262 00:18:50,922 --> 00:18:54,008 complicadas, mas estou lhe dizendo que s�o simples. 263 00:18:56,469 --> 00:18:59,639 � �ptimo, independentemente da contradi��o 264 00:18:59,764 --> 00:19:02,433 entre o que voc� diz e sua apar�ncia. 265 00:19:03,184 --> 00:19:04,477 Olhe para mim. 266 00:19:04,602 --> 00:19:09,399 Voc� est� falando comigo e diz: "Estou lhe dizendo que eles s�o simples". 267 00:19:09,524 --> 00:19:10,650 Continue. 268 00:19:12,110 --> 00:19:14,946 Estou lhe dizendo que eles s�o simples. 269 00:19:15,071 --> 00:19:19,075 Falta confian�a e convic��o. 270 00:19:19,200 --> 00:19:20,368 Tente de novo. 271 00:19:23,746 --> 00:19:27,709 Estou lhe dizendo que eles s�o simples. 272 00:19:27,834 --> 00:19:29,502 Esse � o gesto que eu queria ver. 273 00:19:29,627 --> 00:19:33,965 O fato � que quando voc� diz que as coisas s�o simples e voc� 274 00:19:34,090 --> 00:19:38,178 faz aquele gesto ousado que implica em mil possibilidades, 275 00:19:38,303 --> 00:19:39,888 voc� est� se contradizendo. 276 00:19:40,013 --> 00:19:43,224 Junte suas m�os. As coisas s�o simples. 277 00:19:43,349 --> 00:19:45,185 Certo. 278 00:19:45,310 --> 00:19:47,228 As coisas s�o simples. 279 00:19:48,605 --> 00:19:50,315 Mais como isso? 280 00:19:50,440 --> 00:19:51,524 Tudo certo? 281 00:19:51,649 --> 00:19:53,610 Outra coisa. 282 00:19:53,735 --> 00:19:56,446 Voc� precisa se livrar desse "tudo bem". 283 00:19:56,571 --> 00:20:00,533 Voc� diz isso o tempo todo e � paternalista. 284 00:20:00,658 --> 00:20:01,784 OK? 285 00:20:02,493 --> 00:20:03,494 EST� BEM. 286 00:20:04,621 --> 00:20:06,664 Coordena��o. 287 00:20:06,789 --> 00:20:08,166 � justo, mas como? 288 00:20:10,501 --> 00:20:15,840 Pensando que a coordena��o n�o � assunto de 289 00:20:15,965 --> 00:20:18,760 todos, mas de cada um de n�s. Deixe-me explicar. 290 00:20:19,302 --> 00:20:23,556 Todos precisam estar completamente 291 00:20:23,681 --> 00:20:27,560 cientes de que um grupo � sempre mais forte 292 00:20:27,685 --> 00:20:31,105 do que a soma de seus elementos. 293 00:20:32,023 --> 00:20:34,108 Gostaria que voc� entendesse que 294 00:20:34,234 --> 00:20:38,071 voc� n�o est� nas Grandes Galeries, 295 00:20:39,113 --> 00:20:41,574 voc�s s�o as Grandes Galeries. 296 00:20:41,699 --> 00:20:43,618 Como vai, grande galeria? 297 00:20:43,743 --> 00:20:47,622 Em breve, nas Grandes Galeries, 298 00:20:47,747 --> 00:20:50,124 poderemos dizer que ningu�m � ningu�m. 299 00:20:50,250 --> 00:20:51,876 Deixe-me explicar. 300 00:20:52,001 --> 00:20:54,379 Vou usar um exemplo. 301 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 Mo�a. 302 00:20:58,383 --> 00:21:00,385 Sim voc�. 303 00:21:00,510 --> 00:21:01,719 Venha aqui. 304 00:21:01,844 --> 00:21:03,763 Por favor, venha e junte-se a mim. 305 00:21:03,888 --> 00:21:06,557 N�o se preocupe, n�o vou fazer voc� desaparecer. 306 00:21:06,683 --> 00:21:08,601 � exactamente o oposto. 307 00:21:08,726 --> 00:21:12,397 Quantos de voc�s sabem o nome dela 308 00:21:12,522 --> 00:21:14,899 e o trabalho dela nas Grandes Galeries? 309 00:21:15,024 --> 00:21:16,526 - Ol�. - Oi. 310 00:21:16,651 --> 00:21:19,487 Seja honesto e levante as m�os, � muito importante. 311 00:21:20,780 --> 00:21:26,703 Certo. Quantos de voc�s n�o a conhecem? Vejo. 312 00:21:27,620 --> 00:21:29,872 Esta floresta de m�os identifica o 313 00:21:29,998 --> 00:21:33,293 problema principal e fundamental, 314 00:21:33,418 --> 00:21:36,212 o �nico problema do nosso neg�cio: 315 00:21:36,337 --> 00:21:39,757 a falta de comunica��o entre os funcion�rios. 316 00:21:39,882 --> 00:21:43,261 Ele est� rindo. Ele a contratou h� apenas dois dias. 317 00:21:43,386 --> 00:21:45,763 Ol�. Meu nome � V�ronique 318 00:21:45,888 --> 00:21:48,099 Joffrin e trabalho aqui h� dois anos 319 00:21:48,224 --> 00:21:50,852 no departamento de roupas femininas no andar t�rreo. 320 00:21:50,977 --> 00:21:56,024 Muito obrigado, V�ronique. Voc� v� como foi f�cil? 321 00:21:56,149 --> 00:21:58,860 Com aquela introdu��o simples 322 00:21:58,985 --> 00:22:02,030 V�ronique n�o � mais an�nima. 323 00:22:02,155 --> 00:22:03,197 Juntos... 324 00:22:03,323 --> 00:22:05,616 Voc� pode voltar para o seu lugar. Obrigado. 325 00:22:05,742 --> 00:22:08,786 Juntos, podemos agir para 326 00:22:08,911 --> 00:22:12,415 que ningu�m seja desconhecido. 327 00:22:12,540 --> 00:22:17,879 Vamos nos conhecer e formar um bloco vencedor. 328 00:22:18,004 --> 00:22:23,676 N�o � segredo que nosso neg�cio est� passando por uma fase dif�cil 329 00:22:24,302 --> 00:22:27,930 e a menos que reajamos, dentro 330 00:22:28,056 --> 00:22:30,475 de um ano teremos de fechar a loja. 331 00:22:30,600 --> 00:22:33,144 Ent�o, um para todos... 332 00:22:33,269 --> 00:22:34,270 Tudo podre. 333 00:22:34,395 --> 00:22:36,314 ...e todos por um! 334 00:22:36,439 --> 00:22:39,776 Juntos, vamos ganhar! 335 00:22:39,901 --> 00:22:40,902 Muito obrigado. 336 00:22:43,363 --> 00:22:44,572 Obrigado. 337 00:22:47,200 --> 00:22:48,743 Obrigado. 338 00:22:56,918 --> 00:22:59,461 Levantei as duas m�os quando ele perguntou se algu�m te conhecia. 339 00:22:59,462 --> 00:23:00,713 Eu n�o vi. 340 00:23:00,838 --> 00:23:03,257 - Oi, V�ronique. - Eu conhe�o voc�? 341 00:23:03,383 --> 00:23:04,842 Bem, eu conhe�o voc�. 342 00:23:05,635 --> 00:23:07,637 Deixe-me apresentar, eu sou Fred. 343 00:23:07,762 --> 00:23:11,182 Parece que estamos prestes a embarcar juntos numa grande aventura. 344 00:23:11,307 --> 00:23:12,475 Eu vou cuidar dele. 345 00:23:13,768 --> 00:23:15,603 Bem feito. Isso foi �ptimo. 346 00:23:15,728 --> 00:23:17,855 - Acho que funcionou. - Sim. 347 00:23:17,980 --> 00:23:19,941 Eles est�o todos nos blocos de partida. 348 00:23:20,066 --> 00:23:22,318 Eles est�o prontos para lutar. 349 00:23:22,443 --> 00:23:24,445 - Vamos. - N�o me toque. 350 00:23:24,570 --> 00:23:26,864 - O que est� errado? - N�o me toque. 351 00:23:26,989 --> 00:23:29,242 Eu n�o toco em voc�, ent�o n�o me toque. 352 00:23:29,367 --> 00:23:31,119 Somos todos amigos! 353 00:23:31,953 --> 00:23:34,247 N�o � verdade, Pizzu? 354 00:23:34,372 --> 00:23:36,791 Somos todos amigos aqui. 355 00:23:36,916 --> 00:23:38,334 Deixar. 356 00:23:38,459 --> 00:23:39,794 Tchau, V�ronique. 357 00:23:40,586 --> 00:23:42,588 Eu n�o quero perder meu emprego. 358 00:23:42,713 --> 00:23:45,133 Eles s� querem que trabalhemos mais. 359 00:23:45,758 --> 00:23:48,636 Eles v�m dizendo isso h� 30 anos. � sempre a mesma coisa. 360 00:23:48,761 --> 00:23:50,346 N�o � assim t�o simples. 361 00:23:50,471 --> 00:23:54,851 Gosto da ideia de treinar. � uma boa oportunidade para conhecer pessoas. 362 00:23:55,643 --> 00:23:57,311 Voc� pode me ver tendo aulas? 363 00:23:57,437 --> 00:23:58,771 Eu posso. 364 00:23:59,772 --> 00:24:01,065 Eu penso que n�o. 365 00:24:02,817 --> 00:24:05,278 Vamos tentar outro exerc�cio. 366 00:24:05,403 --> 00:24:08,656 Voc� vai alongar seus m�sculos, seus zigom�ticos. 367 00:24:08,781 --> 00:24:10,575 � isso, estique-os... 368 00:24:10,700 --> 00:24:12,368 e solte. 369 00:24:12,493 --> 00:24:13,703 Novamente. 370 00:24:13,828 --> 00:24:14,954 Esticam... 371 00:24:15,830 --> 00:24:17,707 Alongue, alongue, alongue. 372 00:24:17,832 --> 00:24:18,833 E solte. 373 00:24:18,958 --> 00:24:22,503 Alongue e solte. 374 00:24:23,337 --> 00:24:24,380 Novamente. 375 00:24:24,505 --> 00:24:27,925 Esticam. Continue. Alongue, alongue, alongue. 376 00:24:28,050 --> 00:24:29,427 Lan�amento. 377 00:24:29,552 --> 00:24:31,429 Uma �ltima vez, por favor. 378 00:24:31,554 --> 00:24:32,555 Esticam. 379 00:24:33,848 --> 00:24:34,849 Lan�amento. 380 00:24:34,974 --> 00:24:37,810 Este � o lado t�cnico das coisas. 381 00:24:37,935 --> 00:24:40,646 Agora voc� precisa adicionar a mentalidade. 382 00:24:40,771 --> 00:24:43,649 Certo? E como voc� faz isso? 383 00:24:43,774 --> 00:24:45,943 Atrav�s de seus olhos. OK? 384 00:24:46,068 --> 00:24:47,236 Vamos tentar. 385 00:24:47,361 --> 00:24:48,821 Os olhos. 386 00:24:48,946 --> 00:24:52,992 E o sorriso. Sorria, sorria, sorria... e libere. 387 00:24:53,117 --> 00:24:56,412 Tenha cuidado para n�o parecer muito artificial. 388 00:24:56,537 --> 00:24:58,039 Alguns de voc�s exageraram um pouco. 389 00:24:58,164 --> 00:25:01,459 Se voc� exagerar, o cliente vai notar e n�o vai comprar. 390 00:25:01,584 --> 00:25:05,755 Cuidado com isso. E lembre-se de praticar em casa. 391 00:25:05,880 --> 00:25:09,175 Sorria e relaxe, sorria e relaxe, e n�o se esque�a 392 00:25:09,300 --> 00:25:13,137 da mentalidade, a mentalidade com os olhos. 393 00:25:14,013 --> 00:25:15,515 Eu sei quem �. 394 00:25:15,640 --> 00:25:17,308 O cabelo facilita. 395 00:25:17,433 --> 00:25:18,935 � a Sra Yvonne. 396 00:25:19,060 --> 00:25:21,479 N�o fale ou voc� se entregar�. 397 00:25:26,400 --> 00:25:29,111 Confie em seus colegas. Bom e r�gido. 398 00:25:29,820 --> 00:25:30,821 Boa. 399 00:25:35,660 --> 00:25:37,411 Bom, � isso. 400 00:25:37,537 --> 00:25:38,704 Suavemente, suavemente. 401 00:25:38,829 --> 00:25:40,998 Vamos apoi�-la. Vamos. 402 00:25:41,123 --> 00:25:45,002 Quando crian�a, sempre me escondia embaixo da 403 00:25:45,127 --> 00:25:48,047 mesa sempre que receb�amos pessoas em casa. 404 00:25:48,172 --> 00:25:53,886 N�o gostei de responder �s perguntas que os adultos faziam. 405 00:25:54,011 --> 00:25:56,013 Isso � bom. Continue. 406 00:25:56,138 --> 00:26:00,101 N�o hesite em compartilhar detalhes muito particulares e �ntimos. 407 00:26:00,226 --> 00:26:03,354 Sim, muito privado e �ntimo. 408 00:26:03,479 --> 00:26:04,855 N�o n�o n�o n�o n�o. 409 00:26:04,981 --> 00:26:07,316 Se voc� quer que algo interessante 410 00:26:07,441 --> 00:26:08,721 aconte�a, voc� precisa se abrir. 411 00:26:09,360 --> 00:26:13,447 Naquela �poca, eu sa�a com meu irm�o e seus amigos. 412 00:26:13,573 --> 00:26:16,409 Claro, eles estavam sempre fazendo coment�rios. 413 00:26:17,243 --> 00:26:21,622 Um dia, l� estava eu, ouvindo-os, 414 00:26:21,747 --> 00:26:24,041 quando um cara que eles conheciam 415 00:26:24,166 --> 00:26:27,336 passou de bicicleta com uma garota em seu biciclet�rio. 416 00:26:28,337 --> 00:26:32,425 Para eles, era �bvio o que aqueles dois 417 00:26:32,550 --> 00:26:34,230 estavam tramando, se � que voc� me entende. 418 00:26:35,094 --> 00:26:40,057 E um dos amigos do meu irm�o gritou: 419 00:26:41,267 --> 00:26:43,811 "Aonde voc� vai, G�rard? Quer uma ajuda?" 420 00:26:45,104 --> 00:26:46,814 E outro disse, 421 00:26:49,108 --> 00:26:51,485 "N�o use o furo errado". 422 00:26:51,611 --> 00:26:54,780 E naquela �poca, e 423 00:26:54,905 --> 00:26:57,867 sinto ser grosseiro, 424 00:26:57,992 --> 00:26:59,869 mas eu comecei a pensar 425 00:27:01,370 --> 00:27:03,998 que a vagina de uma mulher 426 00:27:04,123 --> 00:27:05,643 tinha dois orif�cios e um era o errado. 427 00:27:09,462 --> 00:27:11,881 Fiquei com vergonha de pedir mais detalhes 428 00:27:13,549 --> 00:27:17,595 e por alguns anos isso me impediu de ter minha primeira experi�ncia sexual. 429 00:27:17,720 --> 00:27:19,180 � isso. 430 00:27:20,306 --> 00:27:23,351 Isso foi excelente, Fran�ois. 431 00:27:23,476 --> 00:27:27,188 Vamos dar-lhe uma salva de palmas. O que aconteceu foi fant�stico. 432 00:27:33,986 --> 00:27:38,324 Agora, vamos voltar ao nosso grupo e... 433 00:27:38,449 --> 00:27:39,742 Eu n�o conseguia parar de rir. 434 00:27:39,867 --> 00:27:42,745 Ele estava de bicicleta com 435 00:27:42,870 --> 00:27:45,122 seu irm�o e uma garota no rack 436 00:27:45,247 --> 00:27:46,290 e ele disse a ele, 437 00:27:47,500 --> 00:27:50,211 "N�o use o furo errado". 438 00:28:10,356 --> 00:28:14,985 Pode ser de qualquer estilo. Voc� ainda tem caras que dizem coisas realmente pessoais. 439 00:28:16,946 --> 00:28:18,823 Como vai, querida? 440 00:28:18,948 --> 00:28:21,033 �ptimo. O trabalho est� indo muito bem. 441 00:28:21,158 --> 00:28:24,912 Voc� gosta de trabalhar? Eu sou o oposto Quanto menos fa�o, melhor me sinto. 442 00:28:25,037 --> 00:28:29,750 - Voc� est� bonito. - Eu? Estou deprimido, como sempre. 443 00:28:29,875 --> 00:28:32,169 Agora que voc� � famoso, voc� se veste como uma estrela. 444 00:28:32,294 --> 00:28:35,089 Dado o que vendo, n�o posso usar roupas casuais. 445 00:28:35,214 --> 00:28:37,800 Claro que n�o. Onde voc� conseguiu seu pin? 446 00:28:37,925 --> 00:28:39,468 Este � um broche, n�o um alfinete. 447 00:28:39,593 --> 00:28:41,679 Ei, h� pessoas esperando para serem atendidas. 448 00:28:41,804 --> 00:28:45,307 Achei que a nova pol�tica fosse comunicar. 449 00:28:45,433 --> 00:28:47,768 - Eu n�o tenho tempo. - O senhor est� com pressa. 450 00:28:47,893 --> 00:28:50,855 Sim, o senhor est� com pressa e tem apenas uma hora para comer. 451 00:28:50,980 --> 00:28:53,107 Ele n�o est� interessado em seus latidos. 452 00:28:53,232 --> 00:28:55,776 - S� pe�o que voc� seja eficiente. - Eficiente? 453 00:28:55,901 --> 00:28:58,320 Voc� deve relaxar na hora do almo�o. 454 00:28:58,446 --> 00:28:59,864 Estou bastante relaxado. 455 00:28:59,989 --> 00:29:03,309 - Quanto a voc�, voc� est� um pouco relaxado demais. - Ela tem permiss�o para falar. 456 00:29:03,367 --> 00:29:04,535 Sim chefe. 457 00:29:10,249 --> 00:29:11,083 Obrigado. 458 00:29:11,208 --> 00:29:12,585 Ligue o meu. 459 00:29:23,971 --> 00:29:25,639 Obrigado. 460 00:29:25,765 --> 00:29:27,600 Temos permiss�o para conversar. 461 00:29:27,725 --> 00:29:28,965 Temos permiss�o para conversar. 462 00:29:30,144 --> 00:29:31,395 Eu acho que n�o. 463 00:29:33,856 --> 00:29:37,318 Voc� est� livre para falar. � apenas o caixa que deve calar a boca. 464 00:29:38,027 --> 00:29:39,111 Certo, Zaza? 465 00:29:41,197 --> 00:29:44,408 - Voc� � um garoto t�o grande. - N�o seja t�o velha. 466 00:29:46,285 --> 00:29:49,455 - Voc� quer um pouco de �gua? - V� em frente, ent�o. Atreva-se. 467 00:29:49,580 --> 00:29:50,581 Tudo bem ent�o. 468 00:29:54,919 --> 00:29:56,754 Eu n�o sou t�o est�pido. 469 00:30:20,444 --> 00:30:21,779 Somos todos amigos aqui. 470 00:30:45,386 --> 00:30:47,304 Sempre tive problemas com meninos. 471 00:30:52,601 --> 00:30:53,601 Merda! Sr Martin. 472 00:30:54,061 --> 00:30:58,274 � um estilo, � um ambiente, s�o as Grandes Galeries. 473 00:30:58,399 --> 00:30:59,400 Que diabos? 474 00:31:00,025 --> 00:31:02,945 Porque voc� n�o se deita? Voc� n�o pertence aqui, mocinha. 475 00:31:03,070 --> 00:31:04,446 N�o h� clientes. 476 00:31:05,656 --> 00:31:07,241 E quanto a esses dois? 477 00:31:09,201 --> 00:31:10,828 Devo esperar? 478 00:31:10,953 --> 00:31:13,122 N�o, esque�a. Ir para casa. 479 00:31:20,254 --> 00:31:24,383 - Muitos n�o est�o levando a s�rio. - Estamos em guerra. 480 00:31:24,508 --> 00:31:28,178 - Voc� precisa avis�-los. - Em breve, eles se sentir�o parte disso. 481 00:31:28,304 --> 00:31:30,723 Depois que as pessoas t�m uma ideia, n�o h� como par�-las. 482 00:31:30,848 --> 00:31:31,848 Claro. 483 00:31:40,774 --> 00:31:42,151 - Olhe em frente. - EST� BEM. 484 00:31:42,276 --> 00:31:46,989 Vamos. Cinco quatro tr�s dois um! 485 00:31:50,242 --> 00:31:52,369 Muito bem, Jean-Luc. 486 00:31:55,706 --> 00:31:59,919 Cinco, quatro, tr�s, dois, um, v�! 487 00:32:07,718 --> 00:32:10,804 - �ptimo! - � maravilhoso. 488 00:32:10,930 --> 00:32:12,181 Bem feito. 489 00:32:12,306 --> 00:32:13,474 Estou petrificado! 490 00:32:14,558 --> 00:32:16,518 Um pouco mais adiante. 491 00:32:19,104 --> 00:32:20,856 N�o, continue segurando o corrim�o. 492 00:32:20,981 --> 00:32:23,609 Mova os p�s um pouco mais para a frente. � isso. 493 00:32:26,320 --> 00:32:28,739 �ptimo. Agora, fique de p�. 494 00:32:29,698 --> 00:32:32,618 Ficar em p�. Faremos uma contagem regressiva, ok? 495 00:32:32,743 --> 00:32:36,288 Olhe para o horizonte e empurre suas pernas. 496 00:32:36,413 --> 00:32:39,333 Cinco, quatro, tr�s, dois... 497 00:32:39,458 --> 00:32:41,502 - Eu n�o posso. - � um desafio. 498 00:32:41,627 --> 00:32:42,836 Vamos. 499 00:32:42,962 --> 00:32:46,048 - Cinco, quatro, tr�s, dois... - � muito est�pido. 500 00:32:48,926 --> 00:32:50,469 - Retire isso. - EST� BEM. 501 00:32:57,726 --> 00:33:00,187 - Deixa pra l�. - Sinto muito. 502 00:33:00,312 --> 00:33:03,315 - EST� BEM. - Pronto, assim � melhor. 503 00:33:06,068 --> 00:33:08,612 - Que pena. - T�o est�pido. 504 00:33:09,530 --> 00:33:12,116 N�o vou olhar ainda. 505 00:33:12,241 --> 00:33:14,493 Pegue o corrim�o. � muito legal. 506 00:33:14,618 --> 00:33:16,453 Fique um pouco mais reto. 507 00:33:16,578 --> 00:33:18,622 - Isso � �ptimo. - Um pouco mais, Yannick. 508 00:33:18,747 --> 00:33:22,001 - Ok, sem problemas. - Agora, olhe para frente, 509 00:33:22,126 --> 00:33:24,503 - E d� o fora. - EST� BEM. 510 00:33:24,628 --> 00:33:28,924 Isso � f�cil. L� vamos n�s. Cinco quatro tr�s dois um. 511 00:33:48,485 --> 00:33:49,987 Voc� est� bem? 512 00:33:50,112 --> 00:33:51,947 Sem problemas. 513 00:33:52,072 --> 00:33:54,491 Voc� � um de n�s agora. 514 00:33:55,993 --> 00:33:58,370 Voc� poderia me virar do jeito certo? 515 00:33:58,495 --> 00:34:00,748 Simone, este � seu primeiro salto? 516 00:34:00,873 --> 00:34:02,875 - Sim, Pierre. - Venha comigo. 517 00:34:03,000 --> 00:34:07,713 Pegue os trilhos, olhe para o horizonte e empurre com as pernas. 518 00:34:07,838 --> 00:34:09,423 Vamos. 519 00:34:09,548 --> 00:34:11,508 Olhe para o horizonte. 520 00:34:11,633 --> 00:34:13,594 - Tenho medo de altura. - N�o se preocupe. 521 00:34:13,719 --> 00:34:16,013 Me deixe em paz. Eu n�o consigo fazer isso. 522 00:34:16,138 --> 00:34:18,015 Eu n�o consigo fazer isso. Eu n�o posso. 523 00:34:19,391 --> 00:34:20,391 Lentamente. 524 00:34:21,727 --> 00:34:23,562 N�o posso. 525 00:34:23,687 --> 00:34:26,982 Eu n�o consigo fazer isso. N�o posso... 526 00:34:27,107 --> 00:34:29,818 Isso � est�pido. Sinto muito, mas � completamente est�pido. 527 00:34:32,446 --> 00:34:34,573 Que bando de idiotas. 528 00:34:34,698 --> 00:34:35,991 � muito est�pido. 529 00:34:37,701 --> 00:34:39,536 "V� em frente, pule." 530 00:34:39,661 --> 00:34:41,622 E todos eles saltam. Idiotas. 531 00:34:42,706 --> 00:34:46,460 E essa coisa est� tremendo. Que diabos estou fazendo aqui? 532 00:34:49,338 --> 00:34:50,881 � assim que as coisas s�o. 533 00:34:57,054 --> 00:35:01,683 Quando decidi n�o pular, fiquei muito aliviado. 534 00:35:02,976 --> 00:35:04,311 T�o aliviado. 535 00:35:22,204 --> 00:35:25,999 Fico feliz que voc� esteja achando isso engra�ado, mas mantenha o barulho baixo, por favor. 536 00:35:26,125 --> 00:35:28,085 Voc� ou ri ou chora. 537 00:35:28,210 --> 00:35:30,003 Venha e veja todas as estrelas. 538 00:35:35,217 --> 00:35:37,261 N�o olhe para as estrelas ou ter� vertigem. 539 00:35:37,386 --> 00:35:39,138 V� em frente e ria. 540 00:35:39,263 --> 00:35:40,472 - Oh! - L�. 541 00:35:40,597 --> 00:35:44,059 Olhando para as estrelas! Crescer. 542 00:35:48,397 --> 00:35:51,150 Comparado a isso, n�o significamos muito. 543 00:35:51,275 --> 00:35:55,112 Voc� n�o precisa olhar para as estrelas para perceber que n�o vale muito. 544 00:35:56,363 --> 00:35:57,531 Muito engra�ado. 545 00:36:01,660 --> 00:36:03,078 Voc� vem para a cama? 546 00:36:04,454 --> 00:36:07,249 Quando Armstrong voltou, 547 00:36:07,374 --> 00:36:11,086 ele disse que a coisa mais impressionante n�o 548 00:36:11,211 --> 00:36:13,255 era andar na lua, era ver a terra ir para a cama. 549 00:36:14,131 --> 00:36:15,174 Voc� pode imaginar? 550 00:36:16,550 --> 00:36:19,970 Voc� est� na lua e de repente v� tudo. 551 00:36:21,346 --> 00:36:25,267 - Isso � osmose para voc�. - Sim. Venha para a cama. 552 00:36:25,392 --> 00:36:29,188 Em suma, queremos limpeza e qualidade. 553 00:36:29,313 --> 00:36:32,149 Vamos iniciar uma opera��o de limpeza juntos. 554 00:36:32,274 --> 00:36:35,277 Voc� tem novos uniformes, ent�o d� tudo o que voc� tem. 555 00:36:37,154 --> 00:36:39,656 Precisamos encontrar atividades divertidas. 556 00:36:41,325 --> 00:36:43,452 Poder�amos ensinar os turistas a jogar bocha. 557 00:36:44,203 --> 00:36:46,246 Essa � uma ideia. 558 00:36:46,371 --> 00:36:47,831 Evite a reuni�o. 559 00:36:47,956 --> 00:36:50,792 Fa�a pequenas reuni�es apenas para fins de despacho. 560 00:36:50,918 --> 00:36:54,796 Nada de "se" e mais "posso fazer", certo? 561 00:36:54,922 --> 00:36:58,425 Por meio do di�logo, podemos 562 00:36:58,550 --> 00:37:00,719 conferir, apresentar ideias juntos 563 00:37:00,844 --> 00:37:04,348 e formar grupos de ac��o. 564 00:37:04,473 --> 00:37:07,142 Seria �ptimo trabalhar mais em grupos. 565 00:37:07,267 --> 00:37:09,353 Todos voc�s concordam? 566 00:37:13,273 --> 00:37:16,193 Oh, n�o, ele n�o. Estou fora daqui. 567 00:37:16,318 --> 00:37:19,738 - Estamos todos aqui, ent�o vamos come�ar. - Ela est� partindo. Bom come�o. 568 00:37:19,863 --> 00:37:21,073 Bem. 569 00:37:21,198 --> 00:37:22,991 N�o � grande coisa. 570 00:37:23,116 --> 00:37:25,494 O que voc� quer cantar? 571 00:37:25,619 --> 00:37:28,538 A Sra Cr�celle nos fez cantar "La Seine". 572 00:37:28,664 --> 00:37:32,292 - Eu gostaria de cantar algo animado. - Eu tamb�m, um pouco de rock'n'roll. 573 00:37:36,463 --> 00:37:39,341 OK, � tudo eu, eu, eu. 574 00:37:39,466 --> 00:37:43,262 Estar num coro significa cantar a mesma partitura de um hino. 575 00:37:43,387 --> 00:37:44,805 Procuramos osmose. 576 00:38:30,475 --> 00:38:32,769 - Tudo ok? - Sim, obrigado. 577 00:38:32,894 --> 00:38:34,521 Tudo bem, senhor. 578 00:38:34,646 --> 00:38:38,984 N�o se esque�am, senhoras e senhores, nosso desfile � �s 15h 579 00:38:39,860 --> 00:38:41,278 no andar t�rreo. 580 00:38:53,498 --> 00:38:55,250 V�ronique, como vai? 581 00:38:55,375 --> 00:38:56,918 - Muito bem. - Sem problemas? 582 00:38:57,044 --> 00:38:58,795 - N�o. - Conex�o? 583 00:38:58,920 --> 00:39:00,130 Conex�o. 584 00:39:02,341 --> 00:39:03,633 Est� tudo perfeito, senhor. 585 00:39:03,759 --> 00:39:05,427 - Certo? - Certo. 586 00:39:05,552 --> 00:39:07,763 - Posso ir em frente? - V� em frente, senhor. 587 00:39:15,062 --> 00:39:16,730 Agora as pessoas se conhecem. 588 00:39:16,855 --> 00:39:21,109 Antes era uma verdadeira bagun�a, mas eu disse: "Pare, � bem simples." 589 00:39:22,402 --> 00:39:24,863 Em uma grande empresa como a nossa, voc� n�o pode 590 00:39:24,988 --> 00:39:28,533 ter sucesso sem trabalho em equipe e comunica��o. 591 00:39:30,369 --> 00:39:31,953 Cortar. Maravilhoso. 592 00:39:33,497 --> 00:39:35,040 � isso? 593 00:39:39,878 --> 00:39:43,215 Voc� teve uma boa vis�o da loja e dos funcion�rios? 594 00:39:43,340 --> 00:39:45,175 Sim. 595 00:39:45,300 --> 00:39:47,427 - Vamos fazer a entrevista? - Absolutamente. 596 00:39:48,470 --> 00:39:53,350 � por isso que as Grandes Galeries d�o grande import�ncia aos seus eventos? 597 00:39:53,475 --> 00:39:58,188 Com certeza, as Grandes Galeries n�o s�o apenas um lugar para comprar. 598 00:39:58,313 --> 00:40:01,483 � antes de mais um lugar para 599 00:40:01,608 --> 00:40:04,111 compartilhar, um lugar de cultura. 600 00:40:04,236 --> 00:40:05,946 Estamos come�ando com esse desfile porque a 601 00:40:06,071 --> 00:40:08,907 moda � essencial para uma loja de departamentos. 602 00:40:09,032 --> 00:40:10,951 Mudan�a, novas tend�ncias e moda. 603 00:40:11,076 --> 00:40:12,869 Para citar Jules Lafflou, 604 00:40:12,994 --> 00:40:17,374 �A moda nos torna diferentes ao mesmo tempo�. 605 00:40:17,499 --> 00:40:18,792 Obrigado pelo seu final. 606 00:40:18,917 --> 00:40:20,585 Era de Jules Lafflou. 607 00:40:23,964 --> 00:40:25,298 Um problema de serragem? 608 00:40:29,344 --> 00:40:33,849 Temos um problema de serragem. Voc� poderia resolver isso rapidamente? 609 00:40:33,974 --> 00:40:35,684 Um agente de limpeza para o conjunto. 610 00:40:36,435 --> 00:40:38,562 Bom Dia senhoras e senhores. 611 00:40:38,687 --> 00:40:40,439 Bem-vindo ao... 612 00:40:43,817 --> 00:40:45,152 Apresse-se, Mamadou. 613 00:40:53,452 --> 00:40:58,707 Um grande obrigado ao nosso agente de limpeza. 614 00:41:01,626 --> 00:41:06,298 Bem-vindo ao nosso desfile aqui nas Grandes Galeries 615 00:41:06,423 --> 00:41:09,468 para nossa colec��o Primavera-Ver�o de 1991. 616 00:41:22,481 --> 00:41:25,650 Eu poderia ter sido modelo tamb�m, mas sou muito curvil�nea. 617 00:41:25,775 --> 00:41:29,029 - Eles s� querem gravetos. - Pare com isso, eles s�o lindos. 618 00:41:30,614 --> 00:41:33,742 Os dois primeiros modelos da nossa colec��o. 619 00:41:41,583 --> 00:41:43,418 Gosto do vestido branco. 620 00:41:43,543 --> 00:41:45,879 Eu prefiro o preto. 621 00:41:49,049 --> 00:41:52,552 - Eu gosto da loira. - Eu prefiro a morena. 622 00:41:52,677 --> 00:41:56,515 O material transparente � evocativo. 623 00:41:56,640 --> 00:41:59,768 � atmosf�rico e elegante, s�o as Grandes Galeries. 624 00:42:03,605 --> 00:42:05,941 O Jap�o est� alerta. 625 00:42:06,066 --> 00:42:10,737 A NTM est� procurando um local como o seu para construir um hotel e centro de conven��es. 626 00:42:10,862 --> 00:42:13,490 O prazo � de oito meses. 627 00:42:13,615 --> 00:42:16,242 Espero que voc� esteja por dentro disso. S� vi os custos at� agora. 628 00:42:16,243 --> 00:42:18,828 Tive que configurar tudo, mas agora est� pronto. 629 00:42:18,954 --> 00:42:21,665 Trabalhamos muito com a tecnologia. 630 00:42:22,374 --> 00:42:24,751 Com uma gest�o financeira t�o r�pida, 631 00:42:24,876 --> 00:42:27,003 pretendemos cortar custos at�... Espere. 632 00:42:27,128 --> 00:42:29,381 - Quanto? - 50%. 633 00:42:29,506 --> 00:42:32,217 As caixas registradoras estar�o todas conectadas. 634 00:42:32,342 --> 00:42:36,304 No Natal, veremos o volume de neg�cios em tempo real, 635 00:42:36,429 --> 00:42:40,850 sua localiza��o e sua natureza exata nesta tela. 636 00:42:40,976 --> 00:42:43,812 D�-nos algo mais concreto, Lepetit. 637 00:42:43,937 --> 00:42:45,939 Estamos aqui para avisar que o 638 00:42:46,064 --> 00:42:48,942 risco de encerramento ainda existe. 639 00:42:50,527 --> 00:42:54,864 Minha estrat�gia � confiar inteiramente no fator humano. 640 00:42:54,990 --> 00:42:56,324 Estou procurando tinta. 641 00:42:56,449 --> 00:42:59,869 Pintura. Tudo mudou aqui. Agora est� no primeiro andar. 642 00:42:59,995 --> 00:43:02,747 Pergunte pela Sra Yvonne. Digamos que V�ronique tenha enviado voc�. 643 00:43:02,872 --> 00:43:05,250 Diga ol� para ela por mim. Feliz Natal, senhor. 644 00:43:05,375 --> 00:43:09,087 Pechinchas excepcionais por um per�odo excepcional. 645 00:43:09,212 --> 00:43:11,715 Est� tudo aqui nas Grandes Galeries. 646 00:43:11,840 --> 00:43:14,593 E n�o se esque�a, nos pr�ximos dez minutos voc� 647 00:43:14,718 --> 00:43:17,929 poder� aproveitar nosso departamento de v�deo 648 00:43:18,054 --> 00:43:20,640 de nossas promo��es em c�meras de v�deo. 649 00:43:20,765 --> 00:43:23,393 E o dia todo no primeiro andar 650 00:43:24,144 --> 00:43:26,855 voc� pode assistir a uma exibi��o de dan�a 651 00:43:26,980 --> 00:43:29,274 folcl�rica que n�o pode deixar de encantar. 652 00:43:29,399 --> 00:43:33,486 Tudo est� acontecendo aqui mesmo nas Grandes Galeries. 653 00:43:47,042 --> 00:43:49,669 Posso ouvir aquele com o bot�o vermelho? 654 00:43:52,797 --> 00:43:54,299 Este. Posso ouvir? 655 00:43:59,512 --> 00:44:02,974 Oh, certo. Que tal este? 656 00:44:07,687 --> 00:44:09,314 Esse � um som �spero tamb�m. 657 00:44:10,857 --> 00:44:12,734 Voc� pode ligar esse aqui? 658 00:44:28,124 --> 00:44:29,834 Onde � o banheiro, por favor? 659 00:44:29,959 --> 00:44:32,420 Est� � sua esquerda, ap�s as toalhas de ch�. 660 00:44:32,545 --> 00:44:36,508 Eu quero uma saia para minha filha. Voc� tem isso em tamanho 2? 661 00:44:38,343 --> 00:44:40,470 Este � o tamanho certo para voc�. 662 00:44:40,595 --> 00:44:43,682 � para minha filha. Eu quero um tamanho 2. 663 00:44:43,807 --> 00:44:44,808 Voc� tem? 664 00:44:54,859 --> 00:44:57,320 Voc� tem isso em alguma outra cor? 665 00:44:57,445 --> 00:44:59,155 Rosa salm�o e lil�s. 666 00:45:06,454 --> 00:45:08,206 Voc� tem em vermelho? 667 00:45:08,331 --> 00:45:10,625 N�o, senhora, apenas rosa salm�o e lil�s. 668 00:45:10,750 --> 00:45:14,254 Eu vou assumir. Se quiser tinto, tenho outro estilo. 669 00:45:48,955 --> 00:45:51,541 Voc� tem uma m�quina para misturar as cores? 670 00:45:51,666 --> 00:45:52,917 Claro senhor. 671 00:45:53,042 --> 00:45:56,171 Com este misturador policromado, voc� 672 00:45:56,296 --> 00:45:59,674 pode obter mais de 12.500 tons diferentes. 673 00:45:59,799 --> 00:46:03,428 Com tanta variedade, voc� com certeza encontrar� o que deseja. 674 00:46:04,262 --> 00:46:06,681 Eu n�o estou pedindo muito. 675 00:46:06,806 --> 00:46:08,433 Voc� teria uma cartela de cores? 676 00:46:08,558 --> 00:46:09,809 Sim, claro. 677 00:46:10,602 --> 00:46:11,811 Ai sim. 678 00:46:12,896 --> 00:46:15,231 Ent�o, voc� � parente de V�ronique? 679 00:46:15,356 --> 00:46:16,816 N�o, eu n�o a conhe�o. 680 00:46:16,941 --> 00:46:19,736 - Eu j� te vi antes. - Eu j� estive aqui antes. 681 00:46:19,861 --> 00:46:23,031 Voc� j� esteve aqui antes e eu te reconheci 682 00:46:23,156 --> 00:46:24,574 Essa � uma m�sica de Mistinguett. 683 00:46:34,000 --> 00:46:36,669 Est� tudo bem para voc�, eu ainda tenho que ser o pai Noel. 684 00:46:36,795 --> 00:46:38,129 Voc� � pago a mais? 685 00:46:39,964 --> 00:46:42,342 As f�rias de Natal chegaram e nossa cidade 686 00:46:42,467 --> 00:46:46,888 est� vestida com o casaco branco de Inverno 687 00:46:47,013 --> 00:46:50,308 e nossa loja � adornada com... 688 00:46:52,685 --> 00:46:55,939 A loja est� enfeitada e a neve est� 689 00:46:56,064 --> 00:46:57,649 caindo em nossos casacos de Inverno, 690 00:46:57,774 --> 00:47:00,193 que est�o no departamento de roupas. 691 00:47:01,277 --> 00:47:03,822 Todo mundo est� nas Grandes Galeries. 692 00:47:07,325 --> 00:47:09,160 Os acess�rios mudam tudo. 693 00:47:09,285 --> 00:47:11,246 Eles s�o essenciais. 694 00:47:11,371 --> 00:47:14,040 A m�e e o pai de Benjamin s�o procurados com urg�ncia 695 00:47:14,165 --> 00:47:17,836 na caixa registradora do departamento de brinquedos. 696 00:47:27,262 --> 00:47:30,265 Isso mesmo, senhoras e senhores, 697 00:47:30,390 --> 00:47:32,976 todos est�o nas Grandes Galeries. 698 00:47:47,907 --> 00:47:51,119 Qualquer perfume ou cor que voc� possa 699 00:47:51,244 --> 00:47:54,581 desejar em cada andar e em cada departamento. 700 00:47:54,706 --> 00:47:57,876 Tudo em todos os lugares para todos. 701 00:47:58,835 --> 00:48:00,628 - Com licen�a. - O que � isso? 702 00:48:00,753 --> 00:48:02,313 Onde fica o departamento de brinquedos? 703 00:48:02,422 --> 00:48:05,049 Eu estou indo para l�. Voc� pode me seguir se quiser. 704 00:48:05,174 --> 00:48:06,301 � assim mesmo. 705 00:48:09,262 --> 00:48:11,598 - Voc� est� vindo? - Eu n�o posso. 706 00:48:11,723 --> 00:48:13,933 Eu tenho clientes. Eu n�o posso sair. 707 00:48:14,058 --> 00:48:16,102 Fran�ois, suas m�os est�o ocupadas. 708 00:48:16,227 --> 00:48:18,980 Estou precipitado. 709 00:48:19,105 --> 00:48:20,607 N�o use o orif�cio errado. 710 00:48:30,074 --> 00:48:31,326 - Eu venci. - Benjamin. 711 00:48:31,451 --> 00:48:33,620 - Mas... - Seu pai est� aqui. 712 00:48:37,999 --> 00:48:40,501 Obrigado. 713 00:48:40,627 --> 00:48:43,046 - Sem danos causados. - Onde coloco isso? 714 00:48:43,171 --> 00:48:45,048 No departamento de peluches. 715 00:48:45,173 --> 00:48:48,927 - Estou feito, n�o aguento mais. - Vou mandar algu�m. 716 00:48:49,052 --> 00:48:51,804 - Giselle, v� e ajude Fran�ois. - Sim senhor. 717 00:48:52,972 --> 00:48:54,724 Cuidem do trem, crian�as. 718 00:48:54,849 --> 00:48:56,309 Ah, bocha. 719 00:48:57,560 --> 00:48:59,145 Este � o macaco. 720 00:49:00,104 --> 00:49:01,356 Esta � a bola. 721 00:49:01,481 --> 00:49:03,566 Voc� joga o macaco. 722 00:49:04,901 --> 00:49:05,944 E a bola. 723 00:49:06,069 --> 00:49:09,072 Voc� tem que colocar a bola o mais perto poss�vel do valete. 724 00:49:10,990 --> 00:49:12,158 Senhorita? 725 00:49:12,283 --> 00:49:13,409 Sim? Ol�. 726 00:49:13,534 --> 00:49:16,371 Disseram-me para vir at� voc� em busca de acess�rios sofisticados. 727 00:49:16,496 --> 00:49:18,706 Sim, claro. 728 00:49:18,831 --> 00:49:21,960 Eles s�o fundamentais para valorizar um corpo. 729 00:49:22,085 --> 00:49:25,421 Voc� teria uma an�gua de juta e um sotian de papel esmeril 730 00:49:25,546 --> 00:49:27,256 para combinar com minhas meias de madeira? 731 00:49:32,720 --> 00:49:35,556 Nosso departamento de roupa �ntima feminina... 732 00:49:35,682 --> 00:49:37,892 Muito engra�ado. Pare de desperdi�ar meu tempo. 733 00:49:38,017 --> 00:49:39,352 Que rude! 734 00:49:51,197 --> 00:49:52,740 O que � isso? 735 00:50:01,916 --> 00:50:03,334 Certo, � isso! 736 00:50:07,088 --> 00:50:09,716 Pare de brincar comigo, sua vadia! 737 00:50:09,841 --> 00:50:11,509 Ela � louca. 738 00:50:14,470 --> 00:50:15,763 Que diabos? 739 00:50:18,141 --> 00:50:20,059 Voc� perdeu a cabe�a? 740 00:50:20,184 --> 00:50:21,352 Sua vadia! 741 00:50:35,992 --> 00:50:39,787 Sr Martin, tenho um cancelamento parcial 742 00:50:39,912 --> 00:50:44,208 mas uma parte foi reembolsada. Devo pressionar reset? 743 00:50:44,333 --> 00:50:45,585 Absolutamente n�o! 744 00:50:45,710 --> 00:50:48,087 - Eles j�... - Eu n�o tenho tempo. 745 00:51:10,151 --> 00:51:12,111 Ele parou de funcionar. 746 00:51:14,405 --> 00:51:16,407 Talvez eu n�o devesse ter pressionado reset. 747 00:51:26,167 --> 00:51:27,877 Eu quero um toque mais alto. 748 00:51:31,631 --> 00:51:34,801 Voc� pode me cobrir? Estou fazendo uma pausa. 749 00:51:34,926 --> 00:51:36,219 Ele vai te ajudar. 750 00:51:45,812 --> 00:51:46,813 Voc� est� bem? 751 00:51:47,772 --> 00:51:51,275 Bom para voc�. Eles mereciam isso. 752 00:51:51,400 --> 00:51:52,401 Aqui. 753 00:51:53,986 --> 00:51:55,905 Posso falar com eles se quiser. 754 00:51:56,030 --> 00:51:57,657 Isso � gentileza sua, mas est� bem. 755 00:51:57,782 --> 00:51:59,325 � apenas natural. 756 00:52:00,743 --> 00:52:03,496 V�ronique, posso fazer muito por voc�. 757 00:52:03,621 --> 00:52:06,833 N�o, Hubert. � gentil de sua parte, mas esque�a isso. 758 00:52:06,958 --> 00:52:09,043 - Senhorita? - Sim Madame? 759 00:52:09,168 --> 00:52:12,004 Perdi 15 minutos procurando um assistente de vendas. 760 00:52:22,765 --> 00:52:25,309 O que voc� estava fazendo nesse departamento? 761 00:52:25,434 --> 00:52:29,063 Voc� percebe como isso � s�rio? 762 00:52:29,188 --> 00:52:30,857 - Voc� acha que � aceit�vel? - Sim. 763 00:52:30,982 --> 00:52:32,650 - Voc� faz? - Sim. 764 00:52:32,775 --> 00:52:33,776 Entende? 765 00:52:38,865 --> 00:52:43,244 Jovem, venha por aqui. Venha, r�pido. 766 00:52:50,084 --> 00:52:52,879 - Tudo bem, Fran�ois? - Sim, mas estou trabalhando, sabe? 767 00:52:53,004 --> 00:52:54,714 - O que est� errado? - Nada. 768 00:53:11,731 --> 00:53:14,192 - Somos como ovelhas. - N�o comece. 769 00:53:15,860 --> 00:53:18,112 O que voc� fez com Zaza? Ela n�o est� bem. 770 00:53:19,989 --> 00:53:21,407 Nada. 771 00:53:21,532 --> 00:53:24,827 Eu n�o fiz nada. Esse pode ser o problema. 772 00:53:24,952 --> 00:53:29,290 Desculpe, podemos ter um pouco de paz e sossego, por favor? 773 00:53:34,545 --> 00:53:35,713 V� em frente. 774 00:53:36,839 --> 00:53:39,800 - Eu n�o roubei. - Mostre-me seu recibo, ent�o. 775 00:53:39,926 --> 00:53:41,385 Eu n�o fiz nada. 776 00:53:42,011 --> 00:53:43,971 Voc� acha que eu sou est�pido? 777 00:53:44,096 --> 00:53:46,849 Ou a loja apresenta queixa ou eu dou uma surra em voc�. 778 00:53:46,974 --> 00:53:48,476 Eu disse que n�o roubei. 779 00:53:48,601 --> 00:53:50,645 Mostre-me um pouco de respeito. 780 00:53:50,770 --> 00:53:54,190 - Voc� est� me batendo porque eu sou branco. - N�o bata numa crian�a. 781 00:53:54,315 --> 00:53:57,443 N�o brinque de Sr Bonzinho comigo. Voc� n�o � forte o suficiente, Fred. 782 00:53:58,152 --> 00:54:01,906 Voc� � apenas uma boca grande. Voc� n�o foi feito para este trabalho. 783 00:54:02,031 --> 00:54:04,867 Voc� � o mocinho, ele � o vil�o. 784 00:54:06,118 --> 00:54:07,278 Eu tamb�m posso ser um vil�o. 785 00:54:09,205 --> 00:54:10,831 Voc� fica fora disso. 786 00:54:10,957 --> 00:54:12,667 O que voc� quer? 787 00:54:13,584 --> 00:54:15,086 O que voc� quer, Fred? 788 00:54:19,590 --> 00:54:21,592 O que voc� est� tentando fazer? 789 00:54:21,717 --> 00:54:23,636 - Voc�s dois s�o est�pidos. - Cale-se. 790 00:54:26,806 --> 00:54:28,891 EST� BEM. 791 00:54:35,022 --> 00:54:36,440 O que voc� disse? 792 00:54:36,565 --> 00:54:39,110 Eu n�o ganho horas extras, sou estudante. 793 00:54:39,235 --> 00:54:41,696 Quanto voc� ganha por ser pai Noel? 794 00:54:41,821 --> 00:54:45,032 Nada, estou aqui numa coloca��o. Eu fa�o o que eles me dizem para fazer. 795 00:54:45,157 --> 00:54:47,910 Pai Noel, m�gico, vendendo liquidificadores, carregador... 796 00:54:48,035 --> 00:54:50,037 Voc� n�o foi pago por ser pai Noel? 797 00:54:50,162 --> 00:54:53,749 Deixe-me explicar. Eu sou um estudante. Estou fazendo mestrado em marketing. 798 00:54:53,874 --> 00:54:57,545 - Esta � a minha coloca��o, isso � tudo. - Tudo bem, acalme-se. 799 00:54:57,670 --> 00:54:59,588 Mas porque voc� trabalha de gra�a? 800 00:54:59,714 --> 00:55:02,466 Acho que voc�s formam um bom casal. 801 00:55:02,591 --> 00:55:04,677 � triste quando as coisas n�o funcionam. 802 00:55:07,305 --> 00:55:08,806 Voc� est� falando sobre n�s? 803 00:55:09,598 --> 00:55:11,142 O que voc� quer dizer? 804 00:55:11,267 --> 00:55:14,103 Voc� n�o entende? Eu sou um aluno de mestrado. 805 00:55:14,228 --> 00:55:16,772 - Eu n�o me importo. - Estou estudando marketing. 806 00:55:16,897 --> 00:55:18,607 Eu n�o tenho o mesmo status que voc�. 807 00:55:18,733 --> 00:55:22,570 N�o � uma quest�o de status, � uma quest�o de �tica. 808 00:55:22,695 --> 00:55:26,490 - Voc� trabalha, voc� � pago. - N�o temos o mesmo trabalho. 809 00:55:26,615 --> 00:55:29,243 Muitas pessoas adorariam ter seu emprego. 810 00:55:29,368 --> 00:55:31,871 Mas faz parte do meu treinamento. 811 00:55:32,830 --> 00:55:36,250 Voc� queria falar comigo, voc� acenou para mim. 812 00:55:39,003 --> 00:55:41,172 N�o, eu s� queria fazer uma pausa com voc�. 813 00:55:41,297 --> 00:55:42,965 - S�rio? - Sim. 814 00:55:44,800 --> 00:55:46,344 Boa ideia. 815 00:55:47,636 --> 00:55:49,680 Pare com isso. Este quarto � para relaxar. 816 00:55:49,805 --> 00:55:51,557 E n�o podemos conversar aqui? 817 00:55:51,682 --> 00:55:53,768 - Voc� pode falar? - Sim. 818 00:55:53,893 --> 00:55:57,646 Conversar me relaxa, n�o �? Eu falo com ela e com ele. 819 00:55:57,772 --> 00:55:59,482 Voc� quer um poema? Eu estou relaxado. 820 00:55:59,607 --> 00:56:02,318 "Quando o c�u baixo e pesado pesa como uma tampa." 821 00:56:03,235 --> 00:56:04,862 Estamos fartos disso. 822 00:56:04,987 --> 00:56:06,587 Se voc� n�o est� feliz, basta ir embora. 823 00:56:06,614 --> 00:56:08,866 Estamos todos aqui para falar uns com os outros. 824 00:56:08,991 --> 00:56:10,201 Exactamente. 825 00:56:10,326 --> 00:56:12,244 OK, obrigado! 826 00:56:17,166 --> 00:56:18,834 Estou cansado de ficar quieto. 827 00:56:18,959 --> 00:56:21,919 Temos que ficar quietos no trabalho e agora na sala dos professores tamb�m. 828 00:56:21,962 --> 00:56:23,756 Isso n�o � motivo para trabalhar por nada. 829 00:56:23,881 --> 00:56:26,050 N�o � � toa, sou estudante. 830 00:56:26,175 --> 00:56:29,553 N�o importa, voc� n�o pode fazer o pai Noel de gra�a. 831 00:56:30,971 --> 00:56:34,016 - Voc� faz pai Noel de gra�a? - Eu sou pago! 832 00:56:38,187 --> 00:56:39,480 Zaza n�o est� aqui? 833 00:56:39,605 --> 00:56:43,609 Ela esteve aqui antes. Ela � uma pregui�osa no momento. 834 00:56:45,361 --> 00:56:46,987 Voc� est� indo por aqui? 835 00:56:48,906 --> 00:56:51,700 - Posso sentar aqui? - Sim �ptimo. 836 00:56:53,119 --> 00:56:56,288 Voc� est� cansado? � por isso que voc� est� de mau humor? 837 00:56:58,958 --> 00:57:00,334 N�o foi minha culpa. 838 00:57:00,459 --> 00:57:02,253 Claro que n�o. 839 00:57:02,378 --> 00:57:06,090 N�o estou tendo aulas de inform�tica quatro meses antes de me aposentar. 840 00:57:06,215 --> 00:57:09,635 - Eles querem que mostremos interesse. - Estou muito velho para fingir interesse. 841 00:57:09,760 --> 00:57:14,056 - E n�o � nem interessante. - Precisamos mostrar interesse. 842 00:57:14,181 --> 00:57:17,309 N�o sei sobre voc�, mas acho que trabalhamos muito duro. 843 00:57:17,435 --> 00:57:19,395 - Eu preciso mijar. - Eu vou com voc�. 844 00:57:19,520 --> 00:57:23,065 - Voc� faz pai Noel de gra�a? - Quem te disse isso? 845 00:57:30,823 --> 00:57:31,907 Oi, Michel. 846 00:57:38,122 --> 00:57:40,749 A m�sica est� ficando cada vez mais alta. 847 00:57:40,875 --> 00:57:43,002 Eles acham que incentiva os clientes a gastar. 848 00:57:43,127 --> 00:57:44,420 Quem s�o eles? 849 00:57:46,964 --> 00:57:49,383 Nossos ouvidos logo ser�o fodidos. 850 00:57:49,508 --> 00:57:52,303 Um dia, todos n�s vamos quebrar. Ent�o eles ter�o seu barulho. 851 00:57:56,849 --> 00:57:58,392 O que? Estou me expressando. 852 00:57:59,518 --> 00:58:01,979 - Chame uma ambul�ncia. - Acalme-se e limpe o caminho. 853 00:58:02,104 --> 00:58:03,606 Algu�m pode fazer uma chamada? 854 00:58:05,524 --> 00:58:07,234 - Limpe a mesa. - O que aconteceu? 855 00:58:07,359 --> 00:58:09,487 Acho que ela tomou alguns comprimidos. 856 00:58:09,612 --> 00:58:11,947 - Chame uma ambul�ncia! - O que se passa? 857 00:58:12,072 --> 00:58:14,825 - Ela tomou alguns comprimidos. - Porque voc� fez isso? 858 00:58:15,910 --> 00:58:18,120 - N�o diga isso. - Qual � o ponto? 859 00:58:18,245 --> 00:58:22,500 - N�o diga isso. - Ela n�o deve adormecer. 860 00:58:22,625 --> 00:58:23,626 Voc� pode me ouvir? 861 00:58:23,751 --> 00:58:25,503 - O que? - Nada. 862 00:58:25,628 --> 00:58:27,004 Meu pequeno Zaza. 863 00:58:27,129 --> 00:58:30,758 Ela n�o deve dormir. Eles est�o vindo? 864 00:58:30,883 --> 00:58:33,093 D� a ela um pouco de ar. Saia do caminho. 865 00:58:33,219 --> 00:58:35,930 Volte ao trabalho. Pode ir. 866 00:58:36,722 --> 00:58:39,099 D� a ela um pouco de ar. Volte para a caixa registradora. 867 00:58:39,225 --> 00:58:40,768 Voltem ao trabalho, todos. 868 00:58:41,769 --> 00:58:42,978 Volta para o trabalho. 869 00:58:43,103 --> 00:58:45,105 Continue. 870 00:58:45,231 --> 00:58:46,857 N�s cuidaremos disso. 871 00:58:46,982 --> 00:58:48,317 De quem � a culpa? 872 00:58:48,442 --> 00:58:51,904 - Quando eles estar�o aqui? - N�o se preocupe com isso. 873 00:58:52,029 --> 00:58:53,280 Acorde. 874 00:58:53,405 --> 00:58:56,158 Ela tem que ficar acordada at� que a ajuda chegue. 875 00:58:56,283 --> 00:58:57,785 Eles est�o a caminho? 876 00:58:57,910 --> 00:59:00,162 Voc� consegue me ver? 877 00:59:00,287 --> 00:59:01,997 Fa�a alguma coisa. 878 00:59:02,122 --> 00:59:05,084 OK, desabotoe ela. Ela precisa de ar. 879 00:59:06,669 --> 00:59:07,670 Voc� vai ficar bem. 880 00:59:18,347 --> 00:59:20,349 Se voc� baixar meio tom... 881 00:59:21,308 --> 00:59:23,143 voc� consegue um acorde maior. 882 00:59:24,103 --> 00:59:25,521 Esse � um acorde importante. 883 00:59:41,787 --> 00:59:43,414 GRAND GALLEY 884 00:59:43,539 --> 00:59:47,459 Porque os faxineiros deveriam tolerar isso? 885 00:59:49,503 --> 00:59:53,215 - Acho que � uma ideia espiritual. - Quem fez isso n�o � burro. 886 00:59:53,340 --> 00:59:56,760 E � verdade, eles nos trabalham como escravos de gal�s. 887 00:59:56,885 --> 00:59:59,013 Exactamente. 888 00:59:59,138 --> 01:00:04,143 Acho que a maioria dos treinamentos foram 889 01:00:04,268 --> 01:00:08,647 bem-vindos, mas o clima ainda � bastante tenso. 890 01:00:10,482 --> 01:00:11,567 Sim. 891 01:00:12,651 --> 01:00:16,655 Testemunhamos alguns comportamentos inadequados espetacularmente irritantes. 892 01:00:16,780 --> 01:00:19,491 Essa � a teoria de Jones. 893 01:00:19,617 --> 01:00:21,744 Com a fus�o, vem o atrito potencial. 894 01:00:22,953 --> 01:00:24,038 Jones... 895 01:00:24,830 --> 01:00:28,584 Muitas pessoas reclamam da m�sica alta. 896 01:00:33,714 --> 01:00:36,342 Voc� conhece a origem da palavra "companheiro"? 897 01:00:42,640 --> 01:00:47,645 A etimologia nos permite voltar ao verdadeiro significado das coisas. 898 01:00:47,770 --> 01:00:48,979 Uma companhia. 899 01:00:50,481 --> 01:00:56,820 �Com panio� � aquele com quem partilhamos o p�o. 900 01:00:56,945 --> 01:00:59,281 A palavra moderna � "copain". 901 01:00:59,406 --> 01:01:03,952 � essencial saber a origem dos pr�prios atos. 902 01:01:05,621 --> 01:01:09,124 Hoje, as pessoas n�o sabem pelo que est�o lutando. 903 01:01:09,249 --> 01:01:12,419 Ent�o, minha pergunta �: pelo que eles est�o lutando? 904 01:01:13,754 --> 01:01:15,464 Para manter o emprego. 905 01:01:15,589 --> 01:01:16,590 Exactamente. 906 01:01:17,883 --> 01:01:19,763 As pessoas trabalham para manter seus empregos. 907 01:01:19,885 --> 01:01:21,053 Isto � muito importante. 908 01:01:22,304 --> 01:01:24,598 N�o se esque�a que se lutamos por 909 01:01:24,723 --> 01:01:27,309 efici�ncia e vendas extras, � por eles. 910 01:01:27,434 --> 01:01:30,479 Se a m�sica precisa ser mais alta para impulsionar 911 01:01:30,604 --> 01:01:32,856 as vendas, ent�o ser� mais alto para eles. 912 01:01:33,607 --> 01:01:35,818 Hoje, � preciso fazer um grande 913 01:01:35,943 --> 01:01:37,528 esfor�o para n�o fazer nada. 914 01:01:39,697 --> 01:01:43,492 Fa�a um esfor�o ou nunca vamos cantar juntos. 915 01:01:43,617 --> 01:01:45,911 Voc� est� sempre � frente da batida. 916 01:01:47,287 --> 01:01:51,041 Tente ouvir um ao outro em vez de cantar sozinho no seu canto. 917 01:01:51,166 --> 01:01:53,961 N�o h� necessidade de gritar. Cante baixinho e ou�a. 918 01:01:54,086 --> 01:01:55,379 OK? Mais uma vez. 919 01:01:59,717 --> 01:02:02,678 Isso � o que eu organizei. Precis�vamos de uma catarse. 920 01:02:02,803 --> 01:02:04,096 � uma �ptima ideia. 921 01:02:04,221 --> 01:02:07,641 - O esporte � uma catarse moderna... - Com certeza. 922 01:02:07,766 --> 01:02:10,561 Fazer um esfor�o � muito importante. 923 01:02:12,604 --> 01:02:14,898 - Eu corro todas as manh�s. - Antes do trabalho? 924 01:02:15,023 --> 01:02:16,567 Sim, por volta das seis. 925 01:02:18,777 --> 01:02:20,696 - Impressionado? - Totalmente. 926 01:02:23,615 --> 01:02:25,200 Eles querem que a gente fuja agora? 927 01:02:26,243 --> 01:02:29,788 - Aposto que todo mundo est� indo. - Quase ganhei no ano passado. 928 01:02:29,913 --> 01:02:31,039 - Voc� fez? - Sim. 929 01:02:31,165 --> 01:02:33,959 Este ano, tenho praticado todos os dias. 930 01:02:35,127 --> 01:02:36,587 N�s iremos ajud�-lo. 931 01:02:36,712 --> 01:02:38,922 Esses idiotas s�o enganados por ele. 932 01:02:39,047 --> 01:02:41,884 Um dia vou acabar com isso. 933 01:02:42,009 --> 01:02:44,011 Vou fazer um p�ster para eles. 934 01:02:44,136 --> 01:02:45,137 Oi. 935 01:02:45,262 --> 01:02:47,473 Temos de ir. 936 01:02:48,390 --> 01:02:49,767 � melhor eu ir tamb�m. 937 01:03:01,737 --> 01:03:04,448 O que o motivou a tomar essa decis�o? 938 01:03:06,700 --> 01:03:08,827 Isso pode soar um pouco pretensioso, 939 01:03:08,952 --> 01:03:11,413 mas acho que sou o melhor do grupo 940 01:03:11,538 --> 01:03:14,750 e tenho o que � preciso para lidar com a responsabilidade. 941 01:03:15,793 --> 01:03:16,919 Eu tamb�m acho. 942 01:03:17,920 --> 01:03:23,091 No entanto, ou�o boatos, pego feedback. 943 01:03:23,217 --> 01:03:26,762 E suponho que voc� tenha dificuldade em se relacionar com seus colegas. 944 01:03:28,305 --> 01:03:33,310 Pessoas med�ocres freq�entemente tentam esconder sua 945 01:03:33,435 --> 01:03:35,635 atitude pouco profissional, colocando os outros de lado. 946 01:03:36,647 --> 01:03:38,774 H� alguma verdade nisso. 947 01:03:38,899 --> 01:03:41,151 Isso � chamado de tend�ncia de baixa. 948 01:03:42,069 --> 01:03:46,657 Voc� diz no seu curr�culo que fez um aborto. 949 01:03:46,782 --> 01:03:48,242 Isso � original num curr�culo. 950 01:03:49,326 --> 01:03:51,328 Era a crian�a ou as Grandes Galeries. 951 01:03:54,998 --> 01:03:56,625 Talvez voc� esteja certo. 952 01:03:57,459 --> 01:03:59,628 Eu mesmo tive algumas d�vidas. 953 01:03:59,753 --> 01:04:00,838 Voc� fez? 954 01:04:02,589 --> 01:04:04,883 Sim? 955 01:04:05,008 --> 01:04:06,051 Desculpa por interromper. 956 01:04:06,635 --> 01:04:07,719 Voc� n�o �. 957 01:04:10,639 --> 01:04:15,102 Eu preciso falar com voc�. Voc� est� livre amanh� � noite? 958 01:04:18,313 --> 01:04:21,275 Estou levando meu filho para jantar. 959 01:04:22,901 --> 01:04:25,487 Estou jantando na minha casa, ent�o... 960 01:04:25,612 --> 01:04:26,738 Sim. 961 01:04:28,699 --> 01:04:31,118 Eu ligarei para voc�. 962 01:04:31,243 --> 01:04:32,369 Certo. 963 01:04:37,791 --> 01:04:40,377 Ent�o, onde est�vamos? 964 01:04:42,921 --> 01:04:47,676 Nunca experimentei tal seca sexual antes. 965 01:04:48,802 --> 01:04:51,346 E ainda h� muito por onde escolher na loja. 966 01:04:51,471 --> 01:04:53,807 Voc� tem namorada? 967 01:04:53,932 --> 01:04:56,351 Voc� tem namorada no momento? 968 01:04:57,436 --> 01:04:59,730 - Voc� est� deixando cair coisas. - Bem? 969 01:04:59,855 --> 01:05:01,648 N�o, eu n�o. 970 01:05:01,773 --> 01:05:03,567 - Voc� est� com algu�m? - N�o. 971 01:05:05,861 --> 01:05:09,948 N�o hesite. Estamos reduzindo os pre�os em todos os andares de todos os departamentos. 972 01:05:10,073 --> 01:05:12,159 Aproveite ao m�ximo as promo��es. 973 01:05:12,284 --> 01:05:15,913 Amanh� � o nosso 100� anivers�rio... 974 01:05:16,038 --> 01:05:18,874 Eu me pergunto o que eles v�o fazer para o centen�rio. 975 01:05:28,342 --> 01:05:30,886 Ele n�o vai aumentar o volume da m�sica ainda mais. 976 01:05:31,011 --> 01:05:34,640 � para aumentar as vendas. N�o � culpa dele. 977 01:05:34,765 --> 01:05:37,017 Isabelle, venha aqui, r�pido. 978 01:05:37,142 --> 01:05:39,061 Aziz recebeu uma carta de Zaza. 979 01:05:39,186 --> 01:05:41,897 Ele fez? Se continuar, posso fazer o que ela fez. 980 01:05:42,022 --> 01:05:44,691 Ela certamente est� aproveitando ao m�ximo sua convalescen�a. 981 01:05:44,816 --> 01:05:49,738 "O tempo est� maravilhoso. Adivinha quem eu vi na praia?" 982 01:05:57,788 --> 01:05:58,956 O que voc� est� fazendo aqui? 983 01:06:02,209 --> 01:06:03,877 Desenrolando. E se voc�? 984 01:06:06,129 --> 01:06:07,589 Estou convalescendo. 985 01:06:09,341 --> 01:06:11,093 Sim, claro. 986 01:06:11,218 --> 01:06:12,761 Voc� est� se sentindo melhor? 987 01:06:12,886 --> 01:06:14,054 Eu estou bem. 988 01:06:17,265 --> 01:06:18,684 Esta � minha esposa 989 01:06:21,520 --> 01:06:22,729 Mich�le. 990 01:06:25,023 --> 01:06:26,608 Voc� quer se juntar a nos? 991 01:06:27,442 --> 01:06:29,528 - N�o, obrigado. - Estamos jogando bola. 992 01:06:29,653 --> 01:06:32,197 - "Lef�vre." - Em uma praia de nudismo? 993 01:06:32,322 --> 01:06:35,617 �Ele � diferente nas f�rias. A esposa dele � uma boa risada. 994 01:06:35,742 --> 01:06:37,035 "N�s nos tornamos amigos." 995 01:06:37,160 --> 01:06:41,581 Zaza, esse lugar � �ptimo para produtos naturais. 996 01:06:41,707 --> 01:06:44,751 � importante voltar � natureza, 997 01:06:44,876 --> 01:06:47,087 encontrar-se novamente. 998 01:06:47,212 --> 01:06:49,965 O mundo em que vivemos � t�o louco. 999 01:06:55,053 --> 01:06:57,806 Isso lhes d� bastante tempo para encontrar uma fantasia. 1000 01:06:57,931 --> 01:06:59,683 Voc� � t�o louco quanto eu. 1001 01:06:59,808 --> 01:07:02,019 Voc� � um verdadeiro maluco. 1002 01:07:02,144 --> 01:07:04,438 N�o sou maluco, s� quero ser diferente. 1003 01:07:04,563 --> 01:07:06,148 Todo mundo � diferente. 1004 01:07:06,273 --> 01:07:08,608 - Voc� acha que isso ir� funcionar? - Claro. 1005 01:07:08,734 --> 01:07:11,486 - Eles s�o t�o est�pidos. - Eles est�o vindo. Pressa. 1006 01:07:17,409 --> 01:07:19,077 - Voc� viu isso? - O que � isso? 1007 01:07:20,287 --> 01:07:22,873 - Vestido chique? - Um Carnaval de fantasia. 1008 01:07:22,998 --> 01:07:23,998 Isso � �ptimo. 1009 01:07:24,708 --> 01:07:26,585 Obrigado, isso foi ador�vel. 1010 01:07:26,710 --> 01:07:28,170 Sim obrigada. 1011 01:07:28,295 --> 01:07:30,213 Certo, tchau. 1012 01:07:31,298 --> 01:07:34,176 - O que foi mesmo? - Sayonara. 1013 01:07:34,301 --> 01:07:35,635 Como voc� est� indo? 1014 01:07:35,761 --> 01:07:39,222 Amanh�? Eu n�o sei. Um homem casado e nu com um anel? 1015 01:07:39,347 --> 01:07:42,726 - Voc� � t�o est�pido. - Sua festa foi um sucesso. 1016 01:07:42,851 --> 01:07:45,854 Da pr�xima vez, vou cozinhar algo para voc�. 1017 01:07:45,979 --> 01:07:47,064 Tchau. 1018 01:07:48,607 --> 01:07:51,151 - Isso foi �ptimo, n�o foi? - Obrigado, Michel. 1019 01:07:52,110 --> 01:07:54,279 - Ol�? - Ol�, aqui � Annick. 1020 01:07:54,404 --> 01:07:55,822 Lamento ligar t�o tarde... 1021 01:07:55,947 --> 01:07:57,866 - Espere um segundo. - Quem � esse? 1022 01:07:57,991 --> 01:08:00,077 - Estou interrompendo? - N�o, de jeito nenhum. 1023 01:08:00,202 --> 01:08:03,246 - Um pouco. - Posso ouvir que estou. 1024 01:08:03,371 --> 01:08:05,499 - Quem � esse? - Voc� tem um segundo? 1025 01:08:05,624 --> 01:08:07,250 Eu te ligo outra hora. 1026 01:08:09,252 --> 01:08:11,963 Estou apenas... Espere. 1027 01:08:12,089 --> 01:08:13,548 - Eu volto j�. - Tchau. 1028 01:08:55,340 --> 01:08:56,800 - Ei, meninas. - Pizzuti! 1029 01:09:00,679 --> 01:09:02,597 O que foi, gatinha? Voc� dan�a? 1030 01:09:03,932 --> 01:09:05,934 - Senhoras e senhores. - Isabelle! 1031 01:09:06,059 --> 01:09:10,522 Veja a Branca de Neve. Voc� quer minha m�o? 1032 01:09:13,733 --> 01:09:14,985 N�o, eu n�o fumo. 1033 01:09:18,196 --> 01:09:19,573 Estou brincando. 1034 01:09:21,700 --> 01:09:22,951 Est� prestes a abrir. 1035 01:09:23,952 --> 01:09:26,663 - Ent�o, voc� � um gerente agora? - Sim, j� se passaram dois dias. 1036 01:09:31,459 --> 01:09:34,254 Apenas uma palavra antes de abrirmos. 1037 01:09:34,379 --> 01:09:37,048 - � o chefe. - Oh sim. 1038 01:09:37,174 --> 01:09:38,717 S� um segundo. 1039 01:09:39,634 --> 01:09:41,845 Para quem est� protestando, 1040 01:09:41,970 --> 01:09:45,891 o Carnaval n�o foi ideia nossa. 1041 01:09:46,016 --> 01:09:48,602 - Sem brincadeiras! - N�o sei de quem � a piada, 1042 01:09:48,727 --> 01:09:50,604 mas eu gosto bastante e acho 1043 01:09:50,729 --> 01:09:53,690 que os clientes v�o gostar do show, 1044 01:09:53,815 --> 01:09:58,195 embora alguns possam achar dif�cil trabalhar com o traje que escolheram. 1045 01:09:58,320 --> 01:10:01,573 � isso. Prepare-se para o trabalho e boa sorte. 1046 01:10:01,698 --> 01:10:04,159 - Inacredit�vel. - Adoraria saber quem fez isso. 1047 01:10:04,284 --> 01:10:06,620 Era t�o caro. 1048 01:10:06,745 --> 01:10:08,747 Voc� pode usar em outra hora. 1049 01:10:08,872 --> 01:10:10,332 Ele conseguiu. 1050 01:10:12,584 --> 01:10:13,668 Inacredit�vel. 1051 01:10:15,045 --> 01:10:20,008 Ele tem um talento especial para salvar coisas. Um dia vou mandar ele se foder. 1052 01:10:20,884 --> 01:10:25,013 Nosso 100� anivers�rio vai durar mais alguns minutos 1053 01:10:25,138 --> 01:10:29,434 e, no entanto, nossa loja ainda est� t�o fresca. 1054 01:10:29,559 --> 01:10:32,062 Aproveite as celebra��es 1055 01:10:32,187 --> 01:10:34,231 e lembre-se do seu jeito 1056 01:10:34,356 --> 01:10:36,816 os jovens das Grandes Galeries. 1057 01:10:45,992 --> 01:10:49,120 Estou procurando um teclado com interruptores 1058 01:10:49,246 --> 01:10:51,498 MIDI para conect�-lo a um computador. 1059 01:10:51,623 --> 01:10:54,084 Eu gostaria de um teclado polif�nico 1060 01:10:55,168 --> 01:10:57,796 com uma infinidade de oitavas, se poss�vel. 1061 01:10:57,921 --> 01:11:01,508 E estou procurando um produto confi�vel. 1062 01:11:01,633 --> 01:11:04,511 Eu tamb�m gostaria de um cart�o de mem�ria extra 1063 01:11:04,636 --> 01:11:07,639 para adicionar sons aos que j� possui. 1064 01:11:07,764 --> 01:11:10,100 Ainda mais sons. 1065 01:11:10,225 --> 01:11:12,477 Sim, se poss�vel. 1066 01:11:12,602 --> 01:11:16,815 - Este faz isso. - Posso tentar? 1067 01:11:16,940 --> 01:11:18,650 - Continue. - Obrigado. 1068 01:11:41,172 --> 01:11:42,299 Eu estou tendo um colapso. 1069 01:11:47,262 --> 01:11:48,555 Eu vou fazer uma coisa ruim. 1070 01:11:52,559 --> 01:11:54,894 Voc� poderia me transformar em Pr�ncipe Encantado? 1071 01:11:56,062 --> 01:12:00,859 - Voc� � uma fada afinal... - Esta fada est� farta at� aqui! 1072 01:12:11,828 --> 01:12:14,456 Ei, o que voc� est� fazendo? Pare. 1073 01:12:14,581 --> 01:12:16,291 Por favor, senhoras e senhores. 1074 01:12:16,416 --> 01:12:18,960 - Vamos parar com isso. - N�o seja est�pido. 1075 01:12:19,627 --> 01:12:23,131 Vamos parar com isso para observar um minuto de sil�ncio. 1076 01:12:23,256 --> 01:12:25,299 Por favor, vamos parar com esse barulho desnecess�rio. 1077 01:12:25,300 --> 01:12:26,885 Um minuto de sil�ncio, por favor. 1078 01:12:28,803 --> 01:12:30,472 Voc� far� com que ambos sejam demitidos. 1079 01:12:32,515 --> 01:12:34,893 Pare e observe um minuto de sil�ncio. 1080 01:12:35,935 --> 01:12:37,520 Voc� est� cometendo um grande erro. 1081 01:12:37,645 --> 01:12:38,646 Quieto. 1082 01:12:39,397 --> 01:12:41,232 Quieto! 1083 01:12:41,649 --> 01:12:43,443 Quieto! 1084 01:12:44,944 --> 01:12:47,280 - O que est� acontecendo? - Quieto! 1085 01:12:48,406 --> 01:12:49,699 Quieto! 1086 01:12:52,535 --> 01:12:53,661 Posso perguntar...? 1087 01:12:55,163 --> 01:12:57,499 Eles est�o pedindo sil�ncio. 1088 01:13:00,251 --> 01:13:01,544 S� por um minuto. 1089 01:13:03,755 --> 01:13:04,756 Sim? 1090 01:13:05,799 --> 01:13:09,302 Ol� senhor. Voc� poderia vir agora? N�s temos um problema. 1091 01:13:10,053 --> 01:13:12,847 - O que est� errado? - Me siga. Vou explicar no caminho. 1092 01:13:14,307 --> 01:13:15,683 Me diga o que est� errado. 1093 01:14:09,028 --> 01:14:10,613 Que lindo sil�ncio. 1094 01:14:20,707 --> 01:14:23,751 Voc� entende que depois da sua pequena pegadinha ontem 1095 01:14:24,752 --> 01:14:27,213 n�o podemos mant�-lo ligado? 1096 01:14:27,338 --> 01:14:30,175 Eu n�o estava pensando em ficar de qualquer maneira. 1097 01:14:30,300 --> 01:14:32,760 A etiqueta era sua tamb�m? 1098 01:14:32,886 --> 01:14:34,220 Isso foi. 1099 01:14:34,345 --> 01:14:36,723 Estou feliz que voc� n�o gostou. 1100 01:14:36,848 --> 01:14:40,143 Destruidores como voc� est�o sempre felizes com eles pr�prios. 1101 01:14:40,268 --> 01:14:42,520 N�o tenho a chave da 1102 01:14:42,645 --> 01:14:44,230 perfei��o, mas tento construir algo. 1103 01:14:44,355 --> 01:14:46,691 Continue construindo, eu irei e destruirei em outro lugar. 1104 01:14:47,567 --> 01:14:48,568 Adeus senhor. 1105 01:14:51,696 --> 01:14:54,699 - Oi. - Eu vim dizer adeus. 1106 01:14:54,824 --> 01:14:57,619 - Voc� est� saindo? - Fui demitido. Voc� n�o sabia? 1107 01:14:58,870 --> 01:15:00,455 - N�o. - Sim. 1108 01:15:01,372 --> 01:15:04,918 Fiquei um ano numa empresa. Isso � impressionante para mim. 1109 01:15:05,043 --> 01:15:06,711 Ent�o eu n�o vou te ver? 1110 01:15:06,836 --> 01:15:08,004 Eu n�o sei. 1111 01:15:09,380 --> 01:15:11,216 Na verdade, eu mal te conhe�o. 1112 01:15:20,058 --> 01:15:22,352 - Vamos nos encontrar no caf� mais tarde. - Certo. 1113 01:15:24,312 --> 01:15:25,897 - Voc� tem certeza? - Sim. 1114 01:15:34,614 --> 01:15:37,575 - Senhor? - Quanto eu te devo? 1115 01:15:37,700 --> 01:15:39,953 Cinco francos sem gorjeta. 1116 01:15:42,288 --> 01:15:44,207 Com licen�a, senhoras e senhores. 1117 01:15:44,332 --> 01:15:48,628 Eu deveria conhecer uma garota loira aos cinco anos. 1118 01:15:48,753 --> 01:15:52,215 Ela normalmente usa um oleado vermelho e seu nome � Claire. 1119 01:15:52,924 --> 01:15:57,262 Se ela vier, voc� poderia dizer a ela que estou cansado de esperar? 1120 01:15:57,387 --> 01:16:01,391 Estou cansado dessas reuni�es sem sentido e ela � uma vadia est�pida? 1121 01:16:01,516 --> 01:16:05,103 - Certifique-se de dizer que ela � uma vadia est�pida. - Claro, vamos contar a ela! 1122 01:16:07,063 --> 01:16:08,147 Fa�scas v�o voar! 1123 01:16:08,273 --> 01:16:12,694 Me emociona ver o quanto voc� se preocupa com esse 1124 01:16:12,819 --> 01:16:17,490 garoto, mas no futebol, um erro te leva a cart�o vermelho 1125 01:16:17,615 --> 01:16:18,616 ou uma penalidade. 1126 01:16:18,741 --> 01:16:21,369 � est�pido, � apenas uma quest�o de princ�pios. 1127 01:16:28,376 --> 01:16:32,255 Ele disse, e passo a citar: "Diga a ela que ela � uma vadia est�pida. 1128 01:16:33,798 --> 01:16:36,759 "E estou cansado dessas reuni�es de merda." 1129 01:16:36,884 --> 01:16:38,428 Ele disse "in�til". 1130 01:16:38,553 --> 01:16:39,679 Sem sentido. 1131 01:16:40,972 --> 01:16:42,724 - Obrigado. - Voc� � bem vindo. 1132 01:17:24,432 --> 01:17:26,476 - Oi, o Roger est�? - Sim. 1133 01:17:26,601 --> 01:17:28,353 Sim? Voc� poderia cham�-lo para mim? 1134 01:17:29,354 --> 01:17:32,398 N�o saia descal�o. Em que voc� v�. 1135 01:17:32,523 --> 01:17:34,150 Roger est�, por favor? 1136 01:17:34,275 --> 01:17:37,987 - Sim, ele est� em seu quarto. Vou busc�-lo. - G�g�, est� aqui uma senhora para v�-lo. 1137 01:17:38,112 --> 01:17:39,656 Roger? Roger? 1138 01:17:45,787 --> 01:17:47,455 Como voc� encontrou meu endere�o? 1139 01:17:47,580 --> 01:17:48,956 Eu encontrei em seu arquivo. 1140 01:17:52,335 --> 01:17:53,378 Esperar. 1141 01:17:55,630 --> 01:17:56,839 Vamos. 1142 01:17:58,299 --> 01:18:01,344 - Eles te chamam de G�g�? - S� os filhos da minha irm�. 1143 01:18:04,514 --> 01:18:07,225 - Voc� n�o veio para o caf�. - Sim, mas estava atrasado. 1144 01:18:07,350 --> 01:18:08,434 Atrasado. 1145 01:18:10,061 --> 01:18:11,979 - Algu�m disse alguma coisa? - Who? 1146 01:18:12,105 --> 01:18:13,981 - No caf�. - N�o porque? 1147 01:18:15,900 --> 01:18:16,984 Sem motivo. 1148 01:18:36,462 --> 01:18:37,922 Porque voc� n�o entra? 1149 01:18:40,216 --> 01:18:41,342 Minha irm�. 1150 01:18:42,385 --> 01:18:43,386 Vamos. 1151 01:18:57,150 --> 01:18:59,986 Porque voc� n�o queria que fic�ssemos aqui? 1152 01:19:02,196 --> 01:19:03,239 Eu n�o sei. 1153 01:19:07,326 --> 01:19:10,163 Estou feliz que voc� est� aqui. 1154 01:19:10,288 --> 01:19:12,248 Ei, pare com isso. 1155 01:19:13,958 --> 01:19:16,461 Achei que voc� odiaria o papel de parede florido. 1156 01:19:17,211 --> 01:19:19,213 Eu odeio o papel de parede florido. 1157 01:19:23,342 --> 01:19:24,844 Voc�s ser�o felizes juntos. 1158 01:19:52,038 --> 01:19:54,040 Porque voc� quer que eu conhe�a seus pais? 1159 01:19:54,165 --> 01:19:55,291 Sem motivo. 1160 01:19:57,752 --> 01:19:58,836 � isso. 1161 01:20:00,338 --> 01:20:02,590 Posso imaginar seus rostos. 1162 01:20:02,715 --> 01:20:03,758 Eu duvido. 1163 01:20:15,520 --> 01:20:16,813 Sou eu. 1164 01:20:19,190 --> 01:20:20,942 - Ol�. - Entre. 1165 01:20:22,360 --> 01:20:24,111 - Oi m�e. - Oi querida. 1166 01:20:25,404 --> 01:20:27,240 Roger, esta � a m�e. 1167 01:20:27,365 --> 01:20:29,492 - Oi, Roger. - Ol�. 1168 01:20:30,743 --> 01:20:34,455 Entre. D�-me sua jaqueta. 1169 01:20:35,206 --> 01:20:37,291 V� em frente, feche a porta. 1170 01:20:39,710 --> 01:20:43,297 - Gosto de rock'n'roll. - Voc� faz? 1171 01:20:43,422 --> 01:20:47,260 - Sim, gosto tanto quanto voc�. - Ent�o temos o mesmo gosto? 1172 01:20:47,385 --> 01:20:49,679 Posso ser um otimista, mas acho 1173 01:20:49,804 --> 01:20:54,267 que �s vezes as pessoas concordam. 1174 01:20:54,392 --> 01:20:57,019 Bem, eu acho que � importante que as pessoas discordem. 1175 01:20:57,144 --> 01:20:58,145 Discordo. 1176 01:20:58,271 --> 01:21:00,815 - Voc� gostaria de um pouco de caf�? - Sim por favor. 1177 01:21:00,940 --> 01:21:03,693 Posso dar uma gota? 1178 01:21:03,818 --> 01:21:05,695 Acho que sobrou o suficiente. 1179 01:21:05,820 --> 01:21:09,407 Suas teorias est�o todas muito boas, mas gostaria de ver voc� vendendo. 1180 01:21:09,532 --> 01:21:13,077 - Eu gostaria de ver voc� com clientes. - Absolutamente. Quando voc� quiser. 1181 01:21:14,161 --> 01:21:15,413 Estou pronto para tentar. 1182 01:21:22,461 --> 01:21:23,462 L�. 1183 01:21:31,429 --> 01:21:33,347 - Tudo ok? - � dif�cil. 1184 01:21:33,973 --> 01:21:36,392 Este � realmente o mais... 1185 01:21:37,184 --> 01:21:39,061 Voc� tamb�m n�o gosta. 1186 01:21:39,186 --> 01:21:41,230 Voc� poderia me mostrar algo maior? 1187 01:21:41,355 --> 01:21:44,942 - Quanto custa por isso? - Estou ocupado com outra pessoa. 1188 01:21:45,067 --> 01:21:47,904 - Se coloque no meu lugar. - Ponha-se no meu! 1189 01:21:59,081 --> 01:22:00,666 - Voc� � novo? - Sim. 1190 01:22:01,792 --> 01:22:04,128 Voc� vai ver, � chato e mal pago. 1191 01:22:04,253 --> 01:22:06,505 Porque voc� vai ficar ent�o? 1192 01:22:06,631 --> 01:22:10,551 � o mesmo em todos os lugares. De qualquer forma, est� prestes a fechar. 1193 01:22:11,844 --> 01:22:15,932 N�o diga isso. Parece que est� indo bem. 1194 01:22:21,437 --> 01:22:24,440 Ouvi dizer que houve algumas mudan�as este ano. 1195 01:22:25,900 --> 01:22:28,861 Sim, est� muito melhor agora. 1196 01:22:31,364 --> 01:22:34,575 � o tipo de lugar onde voc� pode mandar o chefe para o inferno. 1197 01:22:39,997 --> 01:22:44,377 Se eu fosse voc�, n�o tentaria muito. Nos encontraremos num m�s 1198 01:22:44,502 --> 01:22:47,546 Eu sei, mas j� temos resultados. 1199 01:22:47,672 --> 01:22:50,758 Tudo est� mudando t�o rapidamente, n�o podemos parar agora. 1200 01:22:50,883 --> 01:22:54,178 - � com voc�. - Isso n�o � s� sobre mim. 1201 01:22:54,303 --> 01:22:58,099 Voc� ver�, a maratona ser� decisiva. 1202 01:22:58,224 --> 01:23:00,226 Estou apostando num grande sucesso na m�dia. 1203 01:24:08,961 --> 01:24:12,673 L�, n�s conseguimos. N�o temos nada no momento. 1204 01:24:12,798 --> 01:24:16,052 Temos o aparelho de TV. Vamos conectar isso r�pido. 1205 01:24:43,454 --> 01:24:45,456 Ol�. Coloque isso dentro. 1206 01:24:46,040 --> 01:24:47,541 - Como t� indo? - Boa. Voc�s? 1207 01:24:47,666 --> 01:24:48,751 Voc�s est�o juntos? 1208 01:24:48,876 --> 01:24:50,252 Como v�o, amores? 1209 01:24:51,837 --> 01:24:54,339 N�o estou surpreso que voc� tenha optado por uma filhinha do pai. 1210 01:24:54,340 --> 01:24:55,883 Acalme-se. 1211 01:24:56,008 --> 01:24:59,345 Voc� n�o tem nada melhor a fazer do que vir zombar de mim? 1212 01:25:00,304 --> 01:25:02,348 V� para a sua garota rica. N�o a deixe esperando. 1213 01:25:02,473 --> 01:25:04,391 - Acalme-se. - N�o me toque. 1214 01:25:04,517 --> 01:25:06,310 Cai fora. 1215 01:25:07,686 --> 01:25:10,523 - Voc� tem que aceitar diferen�as. - � como n�s. 1216 01:25:10,648 --> 01:25:12,983 Voc� � diferente de n�s, mas � nosso amigo. 1217 01:25:13,109 --> 01:25:14,819 Corta essa merda, eu n�o sou seu amigo. 1218 01:25:14,944 --> 01:25:17,571 - Sim voc� �. - Claro que n�o. 1219 01:25:17,696 --> 01:25:19,615 Zaza, voc� � nosso amigo. 1220 01:25:19,740 --> 01:25:22,576 Eles come�aram, Hubert est� na lideran�a. Veja. 1221 01:25:22,701 --> 01:25:25,830 Um excelente atleta, origin�rio de Guadalupe... 1222 01:25:25,955 --> 01:25:27,248 Voc� o reconhece? 1223 01:25:28,541 --> 01:25:30,376 � Hubert da loja. 1224 01:25:30,501 --> 01:25:31,544 Hubert. 1225 01:25:33,170 --> 01:25:34,547 Olha, ele est� na lideran�a. 1226 01:25:36,757 --> 01:25:38,467 Hubert! 1227 01:25:38,592 --> 01:25:39,760 Hubert! 1228 01:25:57,361 --> 01:26:00,239 Voc� est� indo muito bem, Hubert. Vejo voc� no final. 1229 01:26:04,326 --> 01:26:08,747 Vamos, Mamadou, mexa-se. Velocidade m�xima a frente! 1230 01:26:08,873 --> 01:26:11,167 Vamos suar. 1231 01:26:11,292 --> 01:26:13,460 Corram, seus idiotas! 1232 01:26:23,596 --> 01:26:26,390 Talvez um dia voc� pare com essa besteira. 1233 01:26:26,515 --> 01:26:30,019 Nada pode det�-los agora. Eles est�o indo para o final. 1234 01:26:30,144 --> 01:26:32,438 � maravilhoso ver todos eles, todos 1235 01:26:32,563 --> 01:26:34,773 funcionando individualmente, mas juntos. 1236 01:26:35,649 --> 01:26:39,361 � fant�stico ver as pessoas se esfor�ando ao m�ximo. 1237 01:26:39,486 --> 01:26:42,781 Voc� est� totalmente certo. E fantastico. 1238 01:26:42,907 --> 01:26:44,909 Sinto como se nunca f�ssemos um bom partido. 1239 01:26:45,034 --> 01:26:46,660 Claro que n�o seremos. 1240 01:26:47,828 --> 01:26:49,288 Nada � igual por aqui. 1241 01:26:50,331 --> 01:26:51,540 Olha essa bagun�a. 1242 01:27:04,011 --> 01:27:05,346 Queria dizer-te... 1243 01:27:53,894 --> 01:27:57,106 Hubert Saint-Pierre est� a caminho da vit�ria. 1244 01:27:57,231 --> 01:28:00,317 Restam apenas 400 metros. 1245 01:28:00,442 --> 01:28:04,488 Mamadou Motoutou o ultrapassa 200 metros antes da linha de chegada. 1246 01:28:04,613 --> 01:28:06,365 Os dois homens est�o pesco�o a pesco�o. 1247 01:28:06,490 --> 01:28:10,411 Depois de 42km, � incr�vel ver os esfor�os 1248 01:28:10,536 --> 01:28:12,788 - em seus rostos. - Eu reconhe�o aquele cara. 1249 01:28:12,913 --> 01:28:14,790 - � Mamadou. - Grandes Galeries! 1250 01:28:14,915 --> 01:28:19,003 - Sim, ele � um agente de limpeza. - Porque ele n�o est� vestindo nossa camisa? 1251 01:28:19,128 --> 01:28:21,005 Eu n�o sei. 1252 01:28:21,130 --> 01:28:22,506 Ele assume a lideran�a. 1253 01:28:22,631 --> 01:28:25,926 Certamente Hubert Saint-Pierre n�o pode peg�-lo agora. 1254 01:28:26,051 --> 01:28:30,347 Motoutou vence esta 14� edi��o da Maratona de Paris. 1255 01:28:30,472 --> 01:28:32,850 Conseguimos! 1256 01:28:32,975 --> 01:28:35,602 Dois franceses no p�dio. Isso � �ptimo. 1257 01:28:35,728 --> 01:28:39,648 Tanto suspense na finaliza��o para os dois l�deres franceses. 1258 01:28:42,943 --> 01:28:44,320 Bem feito. 1259 01:28:44,820 --> 01:28:46,155 Voc� fez isso. 1260 01:28:46,655 --> 01:28:48,324 Voc� est� bem agora. 1261 01:28:51,827 --> 01:28:55,706 Ei, n�o h� necessidade de entrar em tal estado. 1262 01:28:57,166 --> 01:29:01,170 Estou t�o satisfeito. Voc� poderia colocar isso rapidamente? 1263 01:29:01,295 --> 01:29:03,380 Voc� foi incr�vel. 1264 01:29:03,505 --> 01:29:05,674 - Como voc� est� se sentindo? - �ptimo. 1265 01:29:05,799 --> 01:29:07,760 Tem que ser directo. 1266 01:29:10,054 --> 01:29:15,184 Aqui est�, bom e directo. Esses caras s�o da TV. 1267 01:29:15,309 --> 01:29:19,521 Sim, temos muita sorte de ter Mamadou... 1268 01:29:19,646 --> 01:29:22,024 � um sucesso de m�dia para as Grandes Galeries? 1269 01:29:22,149 --> 01:29:27,404 Com certeza, � um grande sucesso para as 1270 01:29:27,529 --> 01:29:30,908 Grandes Galeries e para o nosso motivado staff. 1271 01:29:31,033 --> 01:29:33,535 Temos dois vencedores das Grandes Galeries. 1272 01:29:33,660 --> 01:29:38,499 Nossa empresa moderna mostra que pessoas motivadas 1273 01:29:38,624 --> 01:29:42,211 que trabalham para sua empresa, as Grandes Galeries, 1274 01:29:42,336 --> 01:29:45,172 pode vencer, e voc� deve falar com eles. 1275 01:29:45,297 --> 01:29:47,132 Dois vencedores das Grandes Galeries. 1276 01:29:47,257 --> 01:29:49,093 � maravilhoso, t�o comovente de ver. 1277 01:29:49,218 --> 01:29:51,720 Eles v�m de um grupo e venceram juntos. 1278 01:29:52,888 --> 01:29:54,598 Bem feito. 1279 01:30:20,499 --> 01:30:22,251 Acabou, Lepetit. 1280 01:30:23,460 --> 01:30:26,630 A venda foi conclu�da ontem. 1281 01:30:26,755 --> 01:30:28,048 O que voc� quer dizer? 1282 01:30:29,133 --> 01:30:30,175 Qual venda? 1283 01:30:31,218 --> 01:30:34,304 - Mesmo com os resultados? - Seus resultados s�o exemplares. 1284 01:30:34,430 --> 01:30:38,767 Voc� deu uma reviravolta no neg�cio em um espa�o de tempo notavelmente curto. 1285 01:30:38,892 --> 01:30:40,978 Sua carreira est� segura. 1286 01:30:41,103 --> 01:30:43,063 Para falar a verdade, a decis�o foi 1287 01:30:43,188 --> 01:30:45,315 tomada antes de voc� ser contratado. 1288 01:30:48,402 --> 01:30:50,279 Quando te vimos, j� est�vamos a 1289 01:30:50,404 --> 01:30:53,991 negociar a transfer�ncia das instala��es. 1290 01:30:55,909 --> 01:30:58,704 Gra�as a voc�, n�o perdemos muito. 1291 01:30:59,705 --> 01:31:01,415 Gra�as � sua gest�o, 1292 01:31:02,499 --> 01:31:05,335 vendemos as instala��es pelo dobro do pre�o anunciado. 1293 01:31:10,132 --> 01:31:11,341 E quanto ao pessoal? 1294 01:31:11,467 --> 01:31:12,593 Todas as demiss�es, 1295 01:31:14,887 --> 01:31:16,847 e eu quero dizer todos eles, 1296 01:31:16,972 --> 01:31:20,642 ser�o cobertos por nossos lucros. 1297 01:31:20,767 --> 01:31:23,395 � um golpe de sorte para nossos pequenos acionistas. 1298 01:32:09,566 --> 01:32:11,443 Entre, est� prestes a come�ar. 1299 01:32:24,373 --> 01:32:25,541 Eu sou eu 1300 01:32:25,666 --> 01:32:27,334 E voc� � voc� 1301 01:32:27,459 --> 01:32:28,752 eu sou eu 1302 01:32:28,877 --> 01:32:30,087 E voc� � voc� 1303 01:32:30,212 --> 01:32:31,797 eu sou eu 1304 01:32:31,922 --> 01:32:33,173 E voc� cala a boca 1305 01:32:33,298 --> 01:32:35,133 Voc� n�o � o �nico 1306 01:32:35,259 --> 01:32:36,718 Quem pode me dizer 1307 01:32:36,843 --> 01:32:39,805 Eu posso tamb�m 1308 01:32:39,930 --> 01:32:41,181 Eu, eu, eu, eu 1309 01:32:41,306 --> 01:32:42,683 Eu, eu, eu, eu, eu 1310 01:32:42,808 --> 01:32:44,226 Eu, eu, eu, eu, eu 1311 01:32:44,351 --> 01:32:48,021 Eu eu 1312 01:32:48,146 --> 01:32:51,149 Eu n�o gosto de ficar sozinho Nem eu, nem eu 1313 01:32:51,275 --> 01:32:54,194 Voc� n�o � o �nico Nem eu, nem eu 1314 01:32:54,319 --> 01:32:56,905 Eu n�o gosto de ficar sozinho Nem eu, nem eu 1315 01:32:57,030 --> 01:33:00,075 Voc� n�o � o �nico Nem eu, nem eu 1316 01:33:00,200 --> 01:33:02,995 Eu, eu, eu eu Eu, eu, eu, eu, eu 1317 01:33:03,120 --> 01:33:06,290 Eu, eu, eu, eu, eu, eu 1318 01:33:06,415 --> 01:33:08,959 � osmose! 1319 01:33:09,084 --> 01:33:11,962 Eu n�o gosto de ficar sozinho Nem eu, nem eu 1320 01:33:12,087 --> 01:33:14,881 Voc� n�o � o �nico Nem eu, nem eu 1321 01:33:15,007 --> 01:33:17,884 Eu n�o gosto de ficar sozinho Nem eu, nem eu 1322 01:33:18,010 --> 01:33:20,679 Voc� n�o � o �nico Nem eu, nem eu 1323 01:33:20,804 --> 01:33:23,765 Eu, eu, eu, eu Eu, eu, eu, eu, eu 1324 01:33:23,890 --> 01:33:29,146 Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu 1325 01:33:29,147 --> 01:33:37,147 Legendas by LuFer 102029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.