All language subtitles for Red Eye 2024 S02E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,021 --> 00:00:06,540 I will do everything in my power to get you off this plane. 2 00:00:06,541 --> 00:00:08,660 I give you my word. 3 00:00:08,661 --> 00:00:10,580 A diplomatic courier's been murdered. 4 00:00:10,581 --> 00:00:12,980 David Mills. He just arrived on a red eye from DC. 5 00:00:12,981 --> 00:00:15,700 According to Washington, it was sent by a Samuel Webb. 6 00:00:15,701 --> 00:00:17,140 He's the senator for Minnesota. 7 00:00:17,141 --> 00:00:19,460 The bag may have originated from his office, 8 00:00:19,461 --> 00:00:22,220 but he's been in his home state, and so have his staff. 9 00:00:22,221 --> 00:00:24,500 Patrick was an exceptional pilot. 10 00:00:24,501 --> 00:00:27,220 He would never endanger his aircraft or his crew. 11 00:00:27,221 --> 00:00:29,820 Why didn't you have access to the cockpit voice recorder? 12 00:00:29,821 --> 00:00:30,980 It was never recovered. 13 00:00:30,981 --> 00:00:33,060 How's your first week? Good, Sir. 14 00:00:33,061 --> 00:00:34,700 I just don't want to let you down. 15 00:00:34,701 --> 00:00:37,380 Your husband's hard drive is missing from his computer. 16 00:00:37,381 --> 00:00:40,060 Do you know why? He said he was out of options, 17 00:00:40,061 --> 00:00:42,340 and he'd deliver his complaint to people who'd listen. 18 00:00:42,341 --> 00:00:44,420 The same day the plane goes down, 19 00:00:44,421 --> 00:00:47,620 he meets up with the pilot, Patrick Johnson. Why? 20 00:00:47,621 --> 00:00:50,620 This is bad, Jess. She's lost a lot of blood. 21 00:00:50,621 --> 00:00:52,940 Intruder has a hostage, Air Marshal John Johnson. 22 00:00:52,941 --> 00:00:55,460 Hostage? We have a father-and-son team with motive to kill... 23 00:00:55,461 --> 00:00:56,900 It's not his son, Hana. 24 00:00:56,901 --> 00:00:58,980 How could you know that? Because I'm his son! 25 00:00:58,981 --> 00:01:00,460 Your sidearm, RSO Brody. 26 00:01:00,461 --> 00:01:04,180 Is anything you've told me true? Did your mother even die? 27 00:01:04,181 --> 00:01:05,700 The Ambassador's briefcase is gone. 28 00:01:05,701 --> 00:01:08,180 Help! Air Marshall, for Christ's sake, man, 29 00:01:08,181 --> 00:01:10,420 I-I did what you asked. Wait! 30 00:01:10,421 --> 00:01:13,940 Look for somebody hiding a small fire 31 00:01:13,941 --> 00:01:15,300 by starting a larger one. 32 00:01:15,301 --> 00:01:16,661 PHONE BUZZES 33 00:01:28,741 --> 00:01:30,781 RINGING TONE 34 00:01:40,381 --> 00:01:42,300 'Alex. How's DC? 35 00:01:42,301 --> 00:01:45,060 'I, uh... I heard you won't be at the party. Pity. 36 00:01:45,061 --> 00:01:46,580 'You'll be missed.' 37 00:01:46,581 --> 00:01:49,220 I'm calling you to give you a final chance to reconsider. 38 00:01:49,221 --> 00:01:50,540 Oh, that's very generous of you, 39 00:01:50,541 --> 00:01:52,500 but, listen, I'm actually gonna be meeting... 40 00:01:52,501 --> 00:01:55,580 'This blackmail has gone on long enough. I want my property back.' 41 00:01:55,581 --> 00:01:58,220 You wanted Downing Street support for the ambassadorship - 42 00:01:58,221 --> 00:01:59,300 I provided it. 43 00:01:59,301 --> 00:02:02,140 You wanted me to increase the order for the D-300 - 44 00:02:02,141 --> 00:02:03,380 I arranged that. 45 00:02:03,381 --> 00:02:06,020 'I've given you everything you asked for.' 46 00:02:06,021 --> 00:02:07,221 And I'm grateful. 47 00:02:08,381 --> 00:02:09,780 You're a piece of shit. 48 00:02:09,781 --> 00:02:13,260 Manners, Alex. This isn't personal. It's business. 49 00:02:13,261 --> 00:02:15,660 What you have is very bloody personal to me. 50 00:02:15,661 --> 00:02:18,301 So I'm warning you... 'Warning me?' 51 00:02:19,381 --> 00:02:22,180 You're forgetting who's got the noose around their neck. 52 00:02:22,181 --> 00:02:24,661 'And whose hand is on the rope.' 53 00:02:26,541 --> 00:02:28,260 That's why you have a meeting scheduled 54 00:02:28,261 --> 00:02:30,380 with the Prime Minister on Monday, isn't it? 55 00:02:30,381 --> 00:02:31,740 You plan to expose me. 56 00:02:31,741 --> 00:02:35,580 You were always just a stepping stone on the way to the White House. 57 00:02:35,581 --> 00:02:38,900 'In two days, I'll be the hero exposing a corrupt Brit. 58 00:02:38,901 --> 00:02:41,141 'And there's nothing you can do to stop it.' 59 00:02:47,101 --> 00:02:49,340 Courier David Mills to collect a diplomatic bag 60 00:02:49,341 --> 00:02:51,221 from Senator Webb's office. 61 00:02:52,581 --> 00:02:53,621 Thank you. 62 00:02:55,461 --> 00:02:57,461 Sign here, please. 63 00:03:01,901 --> 00:03:03,821 Have a safe flight. 64 00:03:06,541 --> 00:03:10,340 'Flight DL586 from Washington has just landed.' 65 00:03:10,341 --> 00:03:14,101 Very good, Mr Mills. Welcome to the UK. 66 00:03:25,101 --> 00:03:27,220 'I have eyes on the courier.' 67 00:03:27,221 --> 00:03:29,741 Double espresso? David? 68 00:03:32,061 --> 00:03:35,420 'He just stopped to get his regular coffee. Are we a go?' 69 00:03:35,421 --> 00:03:38,260 Yes. 'Making contact now.' 70 00:03:38,261 --> 00:03:39,940 Oh, Jesus! 71 00:03:39,941 --> 00:03:41,501 Here you go. Thank you. 72 00:03:50,101 --> 00:03:51,421 'It's done.' 73 00:03:53,421 --> 00:03:55,460 Can I take your bags, sir? That's OK. 74 00:03:55,461 --> 00:03:57,300 'Cleaner is en route to retrieve the bag.' 75 00:03:57,301 --> 00:03:59,740 I'm about to board the plane, so no more verbal contact. 76 00:03:59,741 --> 00:04:01,501 Only text. 'Understood.' 77 00:04:06,381 --> 00:04:08,501 And remember - no loose ends. 78 00:04:12,021 --> 00:04:14,021 Thank you, Tony. You're welcome. 79 00:04:25,701 --> 00:04:29,021 Mr Peterson forgot this. That was a close one. Cheers. 80 00:04:37,061 --> 00:04:39,181 Thank you, Rowan. Thanks. 81 00:04:49,061 --> 00:04:50,741 To missing Tillman's party. 82 00:05:30,181 --> 00:05:32,221 ALARM BLARES 83 00:05:37,381 --> 00:05:39,421 ALARM CONTINUES 84 00:05:41,381 --> 00:05:43,660 Why didn't you just shoot me in the Ambassador's office? 85 00:05:43,661 --> 00:05:44,981 That wasn't part of the plan. 86 00:05:46,101 --> 00:05:48,100 Follow me! Section 3. 87 00:05:48,101 --> 00:05:50,140 And don't even think about calling for help. 88 00:05:50,141 --> 00:05:53,740 You just killed the US Ambassador. 89 00:05:53,741 --> 00:05:55,580 You won't last any longer than me. 90 00:05:55,581 --> 00:05:57,140 CLUNK, ALARM STOPS 91 00:05:57,141 --> 00:06:00,940 He said he knew how my son had really died. Do you? 92 00:06:00,941 --> 00:06:03,581 No, and I don't care. Go. 93 00:06:10,061 --> 00:06:13,100 Do you even know what it is that you've stolen? 94 00:06:13,101 --> 00:06:16,580 Soldiers like me never get full operational intel. 95 00:06:16,581 --> 00:06:19,541 You're not a soldier. You're a murderer. 96 00:06:23,101 --> 00:06:26,060 Stop! Police. Don't move! 97 00:06:26,061 --> 00:06:27,141 Let him go. 98 00:06:33,901 --> 00:06:35,541 Walk away, Hana. 99 00:06:38,861 --> 00:06:40,740 I didn't kill you, but I could have. 100 00:06:40,741 --> 00:06:42,740 No, you couldn't. 101 00:06:42,741 --> 00:06:46,620 I was your eyes and ears. You needed me. 102 00:06:46,621 --> 00:06:48,461 Now let him go. Hey, stay back. 103 00:06:49,821 --> 00:06:51,620 Or I'll kill him. 104 00:06:51,621 --> 00:06:54,460 Shoot him and you're dead. There's no way out of this. 105 00:06:54,461 --> 00:06:57,420 I mean Defence Secretary Peterson. 106 00:06:57,421 --> 00:07:00,181 DEVICE BEEPING One click and he's gone. 107 00:07:03,301 --> 00:07:06,980 Now drop the gun, kick it away... 108 00:07:06,981 --> 00:07:08,781 or I'll blow up the plane. 109 00:07:14,541 --> 00:07:15,821 Do it! 110 00:07:20,661 --> 00:07:22,821 You know, you're right, Hana. 111 00:07:24,221 --> 00:07:25,581 I did need you. 112 00:07:27,421 --> 00:07:29,021 But I don't any more. 113 00:07:30,021 --> 00:07:31,581 Hana! Detonator! 114 00:07:33,501 --> 00:07:34,541 Got it! 115 00:07:35,621 --> 00:07:36,980 Get down! Stay down! 116 00:07:36,981 --> 00:07:38,621 GRUNTING 117 00:07:59,181 --> 00:08:01,421 FOX GRUNTS 118 00:08:07,181 --> 00:08:08,341 FOX GROANS 119 00:08:13,981 --> 00:08:16,021 FOX CRIES IN PAIN, CRUNCH 120 00:08:17,941 --> 00:08:20,060 FOX GROANS 121 00:08:20,061 --> 00:08:21,861 I've disabled the detonator. 122 00:08:24,101 --> 00:08:25,220 Get up! 123 00:08:25,221 --> 00:08:27,741 On your feet. Now. 124 00:08:30,541 --> 00:08:33,060 Are you OK? Yes, I am. 125 00:08:33,061 --> 00:08:35,140 Thanks to you. 126 00:08:35,141 --> 00:08:36,780 Against the wall. 127 00:08:36,781 --> 00:08:39,981 Hands behind your back. I'll cover him. 128 00:08:43,021 --> 00:08:44,381 Don't fucking move. 129 00:08:47,541 --> 00:08:50,300 RSO Brody, drop the gun. Drop the weapon! 130 00:08:50,301 --> 00:08:52,420 Wait, we've got him! You're under arrest. 131 00:08:52,421 --> 00:08:54,540 Right now, on your knees. All right! 132 00:08:54,541 --> 00:08:56,621 On your knees, now! 133 00:08:59,141 --> 00:09:00,660 He's getting away! 134 00:09:00,661 --> 00:09:02,820 You just let him go! Watch him. 135 00:09:02,821 --> 00:09:04,661 Fuck! 136 00:09:06,261 --> 00:09:08,020 Close the exit gate. This is Agent Lewis. 137 00:09:08,021 --> 00:09:09,181 Close parking gate B1. 138 00:09:11,021 --> 00:09:13,181 Stop! Stop! 139 00:09:14,821 --> 00:09:16,301 I said stop! 140 00:09:17,901 --> 00:09:19,501 GUNSHOT, HE GROANS 141 00:09:21,621 --> 00:09:22,981 Shit! 142 00:09:37,221 --> 00:09:39,740 Thank you, Hana. What's happened? 143 00:09:39,741 --> 00:09:43,581 SHE EXHALES SHARPLY Ronald Tillman was just murdered. 144 00:09:45,101 --> 00:09:47,980 He was what? Shot in his own office. 145 00:09:47,981 --> 00:09:51,620 Hana said that the killer escaped from the Embassy on foot, so... 146 00:09:51,621 --> 00:09:54,900 Megan, I want you to pull up street cameras around the perimeter, 147 00:09:54,901 --> 00:09:57,860 focus on male guests leaving on foot. On it, Ma'am. 148 00:09:57,861 --> 00:09:59,820 Jesus, Madeline, this is a political disaster. 149 00:09:59,821 --> 00:10:01,220 A US Ambassador to the UK... 150 00:10:01,221 --> 00:10:04,300 Right now, only Hana and the DSS know about this, 151 00:10:04,301 --> 00:10:05,940 so let's keep it that way. 152 00:10:05,941 --> 00:10:08,380 There's a killer loose in our city, 153 00:10:08,381 --> 00:10:10,740 and the last thing we need is a media circus. 154 00:10:10,741 --> 00:10:12,500 I should quietly brief the Prime Minister. 155 00:10:12,501 --> 00:10:16,260 Can you tell her that Hana Li has the detonator, 156 00:10:16,261 --> 00:10:18,701 so the Defence Secretary is safe. 157 00:10:19,701 --> 00:10:22,541 Well, that's something at least. Yeah. 158 00:10:27,941 --> 00:10:30,220 Where's the Air Marshal? He was taken to get checked out. 159 00:10:30,221 --> 00:10:31,421 He got away? 160 00:10:36,301 --> 00:10:37,900 Hana, listen. 161 00:10:37,901 --> 00:10:39,621 I know I lied to you tonight. 162 00:10:40,621 --> 00:10:42,581 But I would never lie about my mother. 163 00:10:45,021 --> 00:10:47,340 And I do regret what happened at Hendon. 164 00:10:47,341 --> 00:10:48,541 Yes, Ms Reding. 165 00:10:52,861 --> 00:10:55,181 HANA SIGHS It's somewhere here. 166 00:10:56,341 --> 00:10:57,381 What are you doing? 167 00:11:00,861 --> 00:11:01,941 Looking for this. 168 00:11:03,261 --> 00:11:04,300 What's that? 169 00:11:04,301 --> 00:11:06,381 The briefcase that was stolen from Tillman's safe. 170 00:11:08,261 --> 00:11:10,100 You can go. I can handle RSO Brody from here. 171 00:11:10,101 --> 00:11:11,941 I don't think I'm your RSO any more. 172 00:11:12,901 --> 00:11:14,020 Not after tonight. 173 00:11:14,021 --> 00:11:16,221 Ma'am, you shouldn't be opening that. 174 00:11:19,181 --> 00:11:21,700 This is Agent Lewis for Acting Ambassador Reding. 175 00:11:21,701 --> 00:11:23,900 Don't. She's right. 176 00:11:23,901 --> 00:11:26,380 The intruder didn't just break into the Embassy to kill. 177 00:11:26,381 --> 00:11:29,380 He needed whatever is in this briefcase. 178 00:11:29,381 --> 00:11:30,621 It mattered. 179 00:11:38,901 --> 00:11:40,660 They said it was classified documents. 180 00:11:40,661 --> 00:11:42,101 What is this? 181 00:11:44,461 --> 00:11:46,500 Did the pilot try and send a distress signal? 182 00:11:46,501 --> 00:11:49,581 Without the voice recorder, we'll never know. 183 00:11:52,541 --> 00:11:55,021 It's the cockpit voice recorder from the D-300. 184 00:11:56,581 --> 00:11:58,261 They all said it was never recovered. 185 00:11:59,341 --> 00:12:00,380 Bastards lied. 186 00:12:00,381 --> 00:12:02,621 Yes, Ma'am. They found the missing briefcase. 187 00:12:03,941 --> 00:12:05,980 This is evidence. We need to hear what's on it. 188 00:12:05,981 --> 00:12:07,980 They won't let it out of the Embassy. 189 00:12:07,981 --> 00:12:10,421 They won't? Or you won't? 190 00:12:11,781 --> 00:12:14,581 Sir, the FBI are here. You're both wanted upstairs with the case. 191 00:12:19,621 --> 00:12:20,861 Lead the way. 192 00:12:28,461 --> 00:12:30,460 Where's your car? 193 00:12:30,461 --> 00:12:32,061 On the right. Bay five. 194 00:12:33,061 --> 00:12:34,541 Give me your keys. 195 00:12:37,941 --> 00:12:39,821 This is Lewis. Walking them up now. 196 00:12:40,781 --> 00:12:42,540 Let's go. 197 00:12:42,541 --> 00:12:44,780 Sir, what are you doing? Hana, get in. 198 00:12:44,781 --> 00:12:46,500 RSO Brody. Lewis, I'm sorry. 199 00:12:46,501 --> 00:12:49,981 I have orders, Sir. I can't let you leave with that case. 200 00:12:53,061 --> 00:12:54,580 Then you're going to have to shoot me, 201 00:12:54,581 --> 00:12:57,381 because we're getting in that car, and I'm driving her out of here. 202 00:12:58,621 --> 00:13:01,461 Two British airmen are dead. One of them was my brother. 203 00:13:06,221 --> 00:13:07,461 Hana, in. 204 00:13:08,901 --> 00:13:10,621 CAR STARTS 205 00:13:23,341 --> 00:13:24,501 Hey, Ruth. 206 00:13:26,581 --> 00:13:27,741 Welcome back. 207 00:13:29,861 --> 00:13:31,821 How's the pain, one to ten? 208 00:13:32,941 --> 00:13:34,020 Eleven. 209 00:13:34,021 --> 00:13:36,020 Yep, I remember that. 210 00:13:36,021 --> 00:13:37,700 This'll help. 211 00:13:37,701 --> 00:13:40,260 The CCTV footage. Shh, shh, shh. 212 00:13:40,261 --> 00:13:43,020 I need to get it to Thames House. Just relax. 213 00:13:43,021 --> 00:13:44,540 It's been taken care of. 214 00:13:44,541 --> 00:13:48,540 Jess sent it to Delaney earlier. Delaney? 215 00:13:48,541 --> 00:13:51,621 She's safe. She's off the plane. 216 00:13:54,221 --> 00:13:56,581 Open. Try to rest. 217 00:13:58,861 --> 00:14:01,140 Thank you. You should thank Jess. 218 00:14:01,141 --> 00:14:04,341 It was her blood that saved you. Hey. 219 00:14:05,501 --> 00:14:07,181 You had me worried. 220 00:14:15,381 --> 00:14:18,140 'Hana, what's the news from the Embassy?' 221 00:14:18,141 --> 00:14:21,020 I'm not in the Embassy, Ma'am. I'm in my car with Brody. 222 00:14:21,021 --> 00:14:24,900 I understood you were under house arrest, RSO Brody. 223 00:14:24,901 --> 00:14:26,980 Yeah, I decided not to be. 224 00:14:26,981 --> 00:14:29,180 Ma'am, the intruder broke into the Ambassador's safe 225 00:14:29,181 --> 00:14:31,300 and stole a briefcase before he escaped. 226 00:14:31,301 --> 00:14:33,060 What was in it? 227 00:14:33,061 --> 00:14:35,780 'Acting Ambassador Reding said it was classified documents.' 228 00:14:35,781 --> 00:14:37,780 So either she was lying or doesn't know the truth. 229 00:14:37,781 --> 00:14:39,660 What's the truth? 230 00:14:39,661 --> 00:14:41,500 'It contains a cockpit voice recorder. 231 00:14:41,501 --> 00:14:43,461 'Military grade.' 232 00:14:44,621 --> 00:14:46,301 I think it's from the D-300. 233 00:14:47,301 --> 00:14:49,940 And you have it? 'Yes.' 234 00:14:49,941 --> 00:14:51,260 Have you listened to it? 235 00:14:51,261 --> 00:14:52,701 I wouldn't know how. 236 00:14:54,061 --> 00:14:56,060 Brody helped me get it out of the Embassy 237 00:14:56,061 --> 00:14:57,540 before the FBI could claim it. 238 00:14:57,541 --> 00:14:59,260 I guess we owe you our thanks. 239 00:14:59,261 --> 00:15:01,900 Yeah, well, I don't want your thanks, Ma'am. 240 00:15:01,901 --> 00:15:05,420 'I want your word that we can listen to what's on it.' 241 00:15:05,421 --> 00:15:08,140 That's classified military information, Agent Brody. 242 00:15:08,141 --> 00:15:09,980 Sir, this recording is criminal evidence. 243 00:15:09,981 --> 00:15:12,020 It's crucial not only to my murder investigation, 244 00:15:12,021 --> 00:15:14,380 but could also be instrumental in clearing Brody's name. 245 00:15:14,381 --> 00:15:17,740 I understand your position, DS Li, but that's not how this works. 246 00:15:17,741 --> 00:15:20,860 I think what Hana's too polite to say, Sir, is... 247 00:15:20,861 --> 00:15:22,980 you either let us hear the recording, 248 00:15:22,981 --> 00:15:24,981 or we'll take our chances with the FBI. 249 00:15:28,541 --> 00:15:29,581 Very well. 250 00:15:30,661 --> 00:15:33,460 Bring it in, and you have my word you'll hear what's on it. 251 00:15:33,461 --> 00:15:36,541 Good. Cos we're parked outside. 252 00:15:44,181 --> 00:15:46,621 She's sleeping. Good. 253 00:15:47,821 --> 00:15:50,621 Hungry? Not really. 254 00:15:51,981 --> 00:15:54,861 You should eat something. Doctor's orders. 255 00:16:00,621 --> 00:16:02,381 Matt? Mm? 256 00:16:04,341 --> 00:16:06,580 Do you ever think about what happened? 257 00:16:06,581 --> 00:16:09,501 With Blindside, I mean. 258 00:16:10,581 --> 00:16:13,381 You don't get renditioned and shot and just forget about it. 259 00:16:15,581 --> 00:16:18,461 Nights are the worst for me. Yeah. 260 00:16:21,221 --> 00:16:23,461 I still see Sir George's face. 261 00:16:25,061 --> 00:16:27,061 I'd never seen somebody die before. 262 00:16:30,101 --> 00:16:32,180 It will get easier. 263 00:16:32,181 --> 00:16:33,660 Does it? 264 00:16:33,661 --> 00:16:38,461 I know I've lost... a few patients in the OR. 265 00:16:40,781 --> 00:16:43,981 But I choose to focus on the ones that I've saved. 266 00:16:45,581 --> 00:16:48,061 Like you should, with Ruth. 267 00:16:55,501 --> 00:16:56,541 Actually, erm... 268 00:16:59,701 --> 00:17:01,221 ...I am quite hungry. 269 00:17:13,181 --> 00:17:14,621 Are you sure you're ready for this? 270 00:17:16,661 --> 00:17:18,620 He was my brother. 271 00:17:18,621 --> 00:17:20,140 Ma'am, the CVR is ready. 272 00:17:20,141 --> 00:17:23,300 I've cued it to just before the D-300 enters US airspace. 273 00:17:23,301 --> 00:17:24,340 Thank you, Megan. 274 00:17:24,341 --> 00:17:27,861 Anyone without STRAP clearance, could you leave the room, please? 275 00:17:33,381 --> 00:17:34,421 Right. 276 00:17:38,141 --> 00:17:40,901 Let's hear what was worth all those lives. 277 00:17:48,141 --> 00:17:51,380 'You decided what you're gonna do with the weekend furlough?' 278 00:17:51,381 --> 00:17:53,940 'I've never been to a baseball game before, 279 00:17:53,941 --> 00:17:56,260 'so I thought I might check one out.' 280 00:17:56,261 --> 00:17:58,940 'I went to one. Goes on forever. 281 00:17:58,941 --> 00:18:01,260 'You could skip everything but the last inning.' 282 00:18:01,261 --> 00:18:03,540 Is that your brother? Yeah. 283 00:18:03,541 --> 00:18:05,660 'Alpha One Niner, contact Newark Centre 284 00:18:05,661 --> 00:18:07,701 'on one-three-two...' 285 00:18:09,021 --> 00:18:11,020 Newark Centre on one-three-two-decimal-two, 286 00:18:11,021 --> 00:18:12,740 thanks for your company, Alpha One Niner. 287 00:18:12,741 --> 00:18:17,180 Newark Centre Ascot Alpha One Niner, flight level three-four-zero. 288 00:18:17,181 --> 00:18:19,100 'Alpha One Niner, identified. 289 00:18:19,101 --> 00:18:21,860 'Please be advised, there is a Russian frigate and submarine 290 00:18:21,861 --> 00:18:23,981 'en route to Cuba running drills in the area.' 291 00:18:25,661 --> 00:18:27,500 Good to know, Newark. Alpha One Niner. 292 00:18:27,501 --> 00:18:29,620 Chart a course around the hostile airspace. 293 00:18:29,621 --> 00:18:31,300 Let's give these Russians a wide berth. 294 00:18:31,301 --> 00:18:34,900 Hey, Pat. How long til we land? About 90 minutes. 295 00:18:34,901 --> 00:18:36,581 'Roger that.' 296 00:18:38,261 --> 00:18:40,381 Who was that? I don't know. 297 00:18:41,461 --> 00:18:43,621 There's a third person on board that plane. 298 00:18:52,101 --> 00:18:53,620 BEEPING 299 00:18:53,621 --> 00:18:56,541 Sir, we have an encrypted call coming in over secure comms. 300 00:18:57,701 --> 00:18:59,580 Alpha One Niner, Flight Lieutenant Johnson. 301 00:18:59,581 --> 00:19:01,101 'Who am I speaking with?' 302 00:19:02,901 --> 00:19:05,261 'This is Secretary of Defence Alex Peterson.' 303 00:19:06,301 --> 00:19:07,341 What the hell? 304 00:19:08,301 --> 00:19:09,900 'What can I do for you, sir?' 305 00:19:09,901 --> 00:19:12,900 'It's come to my attention that you have a passenger on board.' 306 00:19:12,901 --> 00:19:14,061 A passenger? 307 00:19:15,941 --> 00:19:17,980 I'm afraid you're misinformed, sir. 308 00:19:17,981 --> 00:19:19,940 'Don't play games, Flight Lieutenant. 309 00:19:19,941 --> 00:19:22,901 'I know you smuggled Nicholas Martin onto the aircraft.' 310 00:19:25,221 --> 00:19:28,500 I can assure you, sir, I have no idea who that is. 311 00:19:28,501 --> 00:19:30,300 The missing project manager. 312 00:19:30,301 --> 00:19:33,100 'Why don't I tell you who he is? The man is a traitor. 313 00:19:33,101 --> 00:19:37,060 'The hard drive he has on his person contains national security intel 314 00:19:37,061 --> 00:19:39,740 'that could seriously damage the safety of our country. 315 00:19:39,741 --> 00:19:41,140 'It cannot reach America, 316 00:19:41,141 --> 00:19:43,541 'and I am ordering you to turn the plane around.' 317 00:19:47,021 --> 00:19:48,700 That's a negative on that request. 318 00:19:48,701 --> 00:19:50,461 We unfortunately don't have the fuel. 319 00:19:52,701 --> 00:19:55,341 Sir, we have plenty of fuel. I'm not turning back. 320 00:19:56,301 --> 00:19:58,500 'Flying Officer Edney.' Yes, sir? 321 00:19:58,501 --> 00:20:01,421 'I need you to turn that plane around. That's an order.' 322 00:20:02,701 --> 00:20:03,940 Yes, sir. 323 00:20:03,941 --> 00:20:06,380 Paul, don't touch those controls. He's lying. 324 00:20:06,381 --> 00:20:08,460 Nicholas Martin is not a traitor. 325 00:20:08,461 --> 00:20:10,660 'I gave you an order, Officer Edney.' 326 00:20:10,661 --> 00:20:13,180 Flight Lieutenant Johnson refuses. 'Then bloody make him! 327 00:20:13,181 --> 00:20:15,901 'Or you'll face the same treason charges that he will. 328 00:20:23,581 --> 00:20:26,341 Flying Officer, get back in your seat. That's an order! 329 00:20:32,621 --> 00:20:33,781 Put the gun down. 330 00:20:37,221 --> 00:20:38,420 Turn the plane around. 331 00:20:38,421 --> 00:20:40,620 The Defence Secretary is lying. 332 00:20:40,621 --> 00:20:42,621 Turn it around. You must listen to me. 333 00:20:43,941 --> 00:20:46,180 The reason he wants me back is because I found evidence 334 00:20:46,181 --> 00:20:48,260 that he's been embezzling millions of dollars 335 00:20:48,261 --> 00:20:49,581 from the financing of the D-300. 336 00:20:53,101 --> 00:20:54,940 'He's had me followed.' 337 00:20:54,941 --> 00:20:57,260 My life has been threatened. 338 00:20:57,261 --> 00:21:00,621 My only chance to stay alive is to expose him in America. 339 00:21:01,621 --> 00:21:02,981 I've got nowhere else to go. 340 00:21:04,421 --> 00:21:06,580 I have my orders. Listen to him, Paul, for God's sake! 341 00:21:06,581 --> 00:21:08,821 He has a wife and twins. Turn the plane around! 342 00:21:16,101 --> 00:21:18,740 GRUNTING Stand down! 343 00:21:18,741 --> 00:21:21,181 ELECTRICAL CRACKLING 344 00:21:25,861 --> 00:21:27,861 GRUNTING CONTINUES 345 00:21:29,421 --> 00:21:30,941 Stand down, goddammit! 346 00:21:32,061 --> 00:21:34,421 BEEPING Patrick? 347 00:21:35,461 --> 00:21:36,981 'Pat? Are you hit?' 348 00:21:39,341 --> 00:21:40,421 God, he's been shot. 349 00:21:41,421 --> 00:21:43,980 ALARM BLARES Stay with me. 350 00:21:43,981 --> 00:21:46,580 The bullet hit the flight control system. 351 00:21:46,581 --> 00:21:48,620 Mayday, Mayday, Mayday. I can't take control. 352 00:21:48,621 --> 00:21:50,020 Instruments aren't responsive. 353 00:21:50,021 --> 00:21:51,941 We have a catastrophic system failure. 354 00:21:53,741 --> 00:21:56,261 'Engine one is down, engine two failing.' 355 00:21:57,421 --> 00:21:58,980 'Warning, terrain.' 356 00:21:58,981 --> 00:22:00,700 'Engine two has failed. We have no power.' 357 00:22:00,701 --> 00:22:03,060 'Warning, terrain.' 358 00:22:03,061 --> 00:22:05,980 'Pull up.' Come on, Patrick! 359 00:22:05,981 --> 00:22:07,620 'Pull up.' 360 00:22:07,621 --> 00:22:10,021 INDISTINCT, STATIC 361 00:22:21,021 --> 00:22:23,541 Peterson's order caused the crash. 362 00:22:25,501 --> 00:22:27,341 All to save his own skin. 363 00:22:43,741 --> 00:22:45,181 HE SNIFFS 364 00:22:46,941 --> 00:22:48,620 I'm so sorry. 365 00:22:48,621 --> 00:22:50,941 I knew it couldn't be pilot error. 366 00:22:53,221 --> 00:22:55,021 That was never gonna be how Pat went out. 367 00:22:56,901 --> 00:22:59,901 He was a hero. He died protecting his friend. 368 00:23:00,941 --> 00:23:02,621 HE BREATHES SHAKILY 369 00:23:04,341 --> 00:23:06,101 I used to wish I could be more like him. 370 00:23:08,261 --> 00:23:10,820 You saved your father's life tonight. 371 00:23:10,821 --> 00:23:13,061 I don't think you're as different as you think. 372 00:23:19,861 --> 00:23:20,901 OK? 373 00:23:22,181 --> 00:23:25,620 Yeah. So, what we now know is that this was never 374 00:23:25,621 --> 00:23:28,060 about who gave testimony in DC. 375 00:23:28,061 --> 00:23:30,700 This was about silencing whoever knew 376 00:23:30,701 --> 00:23:33,780 about Peterson's embezzlement of American money. 377 00:23:33,781 --> 00:23:36,780 Once the voice recorder was recovered, Perry Lambert, 378 00:23:36,781 --> 00:23:38,020 whose company made it, 379 00:23:38,021 --> 00:23:40,820 would have been tasked with accessing the recording. 380 00:23:40,821 --> 00:23:42,980 And as chief safety officer on the project, 381 00:23:42,981 --> 00:23:45,021 Craig Stewart would also have heard it... 382 00:23:46,301 --> 00:23:50,020 ...and reported its contents to his boss, Ronald Tillman... 383 00:23:50,021 --> 00:23:51,380 God! Ah! 384 00:23:51,381 --> 00:23:54,500 ...while he was still CEO of AM Aeronautics. 385 00:23:54,501 --> 00:23:56,860 Why didn't this all come out at the hearing in Washington? 386 00:23:56,861 --> 00:23:59,020 It was more valuable as a secret. 387 00:23:59,021 --> 00:24:02,180 Tillman already had his eye on the US Ambassador job 388 00:24:02,181 --> 00:24:04,220 as a stepping stone to the White House. 389 00:24:04,221 --> 00:24:07,460 I can only assume that he used this recording to blackmail Peterson 390 00:24:07,461 --> 00:24:09,741 into getting Downing Street to back his nomination. 391 00:24:11,061 --> 00:24:12,741 But what about the bomb on your flight? 392 00:24:14,101 --> 00:24:15,940 Peterson must've planted it himself. 393 00:24:15,941 --> 00:24:18,180 Director General Delaney? 394 00:24:18,181 --> 00:24:19,820 Whose laptop is this? 395 00:24:19,821 --> 00:24:21,621 It's Mr Peterson's. 396 00:24:23,141 --> 00:24:24,340 That's not mine. 397 00:24:24,341 --> 00:24:25,780 For the revenge plan to stick, 398 00:24:25,781 --> 00:24:27,781 he would have had to look like a victim too. 399 00:24:28,901 --> 00:24:31,060 He even had a plan for how to land the plane 400 00:24:31,061 --> 00:24:33,420 before the Prime Minister could order us shot down. 401 00:24:33,421 --> 00:24:35,500 So we have to figure it out. 402 00:24:35,501 --> 00:24:39,741 I mean, can we... can we trick the bloody thing? 403 00:24:40,661 --> 00:24:43,101 So what now? You arrest Peterson? 404 00:24:44,901 --> 00:24:46,461 We don't have enough evidence. 405 00:24:47,621 --> 00:24:50,300 What? He didn't tell Edney to kill your brother. 406 00:24:50,301 --> 00:24:52,140 He just asked him to turn the plane around. 407 00:24:52,141 --> 00:24:54,100 And the rest was an accident. 408 00:24:54,101 --> 00:24:56,860 He ordered the execution of the US bloody Ambassador! 409 00:24:56,861 --> 00:24:58,060 We can't prove that. 410 00:24:58,061 --> 00:25:00,701 Then we'll get him on the embezzlement. No. 411 00:25:03,061 --> 00:25:08,301 After what he's done, I want him nailed for everything. 412 00:25:18,261 --> 00:25:21,740 Right, excuse me. Director General Delaney. 413 00:25:21,741 --> 00:25:25,300 Director General? This is Acting Ambassador Reding. 414 00:25:25,301 --> 00:25:27,780 'Ms Reding, how can I help you?' 415 00:25:27,781 --> 00:25:30,780 RSO Brody and DS Li took something from the Embassy 416 00:25:30,781 --> 00:25:32,461 they were not authorised to. 417 00:25:35,661 --> 00:25:37,900 Oh? What was that? 418 00:25:37,901 --> 00:25:40,980 A briefcase containing highly classified documents 419 00:25:40,981 --> 00:25:43,460 that were stolen from the former ambassador's safe. 420 00:25:43,461 --> 00:25:45,060 'It is imperative we get them back.' 421 00:25:45,061 --> 00:25:48,060 I can assure you, I have no classified US documents. 422 00:25:48,061 --> 00:25:52,141 I know RSO Brody and DS Li entered Thames House 20 minutes ago. 423 00:25:53,101 --> 00:25:54,540 'That's true.' 424 00:25:54,541 --> 00:25:58,380 But as I said, I have no classified US documents. 425 00:25:58,381 --> 00:26:03,460 Ms Reding, woman to woman, I need you to listen very carefully. 426 00:26:03,461 --> 00:26:05,580 I'm gonna give you the benefit of the doubt 427 00:26:05,581 --> 00:26:07,300 and assume that you really don't know 428 00:26:07,301 --> 00:26:10,140 what Tillman had in that briefcase. 429 00:26:10,141 --> 00:26:11,260 If that is the case, 430 00:26:11,261 --> 00:26:14,020 and if you have any personal political ambitions, 431 00:26:14,021 --> 00:26:15,620 I would urge you to hang up 432 00:26:15,621 --> 00:26:18,701 and distance yourself from what comes next. 433 00:26:24,821 --> 00:26:26,101 Madeline? 434 00:26:27,181 --> 00:26:30,340 Megan hacked Peterson's phone records and decrypted a message. 435 00:26:30,341 --> 00:26:33,581 It's the time and location they plan to hand off the CVR. 436 00:26:35,261 --> 00:26:38,940 Right, let's make sure we get there first and take them both down. 437 00:26:38,941 --> 00:26:42,260 But his plan to frame my family failed. 438 00:26:42,261 --> 00:26:45,300 My father's still alive, and they don't have the CVR. 439 00:26:45,301 --> 00:26:47,700 Peterson doesn't know that. 440 00:26:47,701 --> 00:26:50,780 And I intend to keep it that way. 441 00:26:50,781 --> 00:26:52,421 PHONE BUZZING 442 00:26:56,381 --> 00:26:59,980 Madeline. 'Alex. Good news - you're safe.' 443 00:26:59,981 --> 00:27:02,940 We have the detonator. 'You do?' 444 00:27:02,941 --> 00:27:04,940 Thank God. What happened? 445 00:27:04,941 --> 00:27:07,980 We tracked Air Marshal Johnson to his home, 446 00:27:07,981 --> 00:27:09,860 but by the time the police got there, 447 00:27:09,861 --> 00:27:11,380 he'd already committed suicide. 448 00:27:11,381 --> 00:27:12,820 Suicide? 449 00:27:12,821 --> 00:27:16,181 He left a note saying that he did it all for his son. 450 00:27:17,141 --> 00:27:19,461 Jeez. He really was crazy. 451 00:27:20,661 --> 00:27:24,180 And the intruder in the Embassy? 452 00:27:24,181 --> 00:27:27,981 'Got away with whatever secrets were in Tillman's briefcase.' 453 00:27:29,621 --> 00:27:30,660 Damn it. 454 00:27:30,661 --> 00:27:32,700 'Oh, don't worry, Alex. We'll get him.' 455 00:27:32,701 --> 00:27:35,780 You must be anxious to get off the plane. 456 00:27:35,781 --> 00:27:37,460 I've arranged a car for you. 457 00:27:37,461 --> 00:27:39,541 'Thank you, Madeline.' 458 00:27:40,541 --> 00:27:42,820 You are truly a woman of your word. 459 00:27:42,821 --> 00:27:44,901 Yes, I am. 460 00:27:47,661 --> 00:27:48,700 HANGS UP 461 00:27:48,701 --> 00:27:51,940 Right, block his phone without him knowing. 462 00:27:51,941 --> 00:27:55,181 No calls or texts in or out unless we allow it. 463 00:28:03,541 --> 00:28:05,220 Staff Sergeant O'Hanlon. 464 00:28:05,221 --> 00:28:07,220 We just got word from Thames House, Sir, 465 00:28:07,221 --> 00:28:08,820 that you're safe to leave the aircraft. 466 00:28:08,821 --> 00:28:10,781 Yes. Thank you. 467 00:28:14,501 --> 00:28:17,340 So, what happens to that piece of junk? 468 00:28:17,341 --> 00:28:18,861 It'll be destroyed, Sir. 469 00:28:20,061 --> 00:28:21,701 As we would any real IED. 470 00:28:22,821 --> 00:28:24,340 Good man. 471 00:28:24,341 --> 00:28:28,340 And well done. It was all very convincing. 472 00:28:28,341 --> 00:28:30,500 The rest of your money will be wired within the hour. 473 00:28:30,501 --> 00:28:31,701 Thank you, Sir. 474 00:28:33,741 --> 00:28:35,061 Bring in the TCV. 475 00:29:07,261 --> 00:29:09,980 His man doesn't have the CVR. 476 00:29:09,981 --> 00:29:12,300 Aren't you worried he'll cancel? 477 00:29:12,301 --> 00:29:14,140 We're blocking Peterson's phone, remember, 478 00:29:14,141 --> 00:29:17,181 so the only way he can deliver the news is in person. 479 00:29:37,501 --> 00:29:38,701 Well, well, well. 480 00:29:39,741 --> 00:29:41,781 What are you up to, Peterson? 481 00:30:12,901 --> 00:30:16,381 It's time. He should be here. 482 00:30:19,981 --> 00:30:21,821 Eyes open, everyone. 483 00:30:22,901 --> 00:30:24,500 All call signs, this is five-one-Zulu 484 00:30:24,501 --> 00:30:25,821 requesting a perimeter check. 485 00:30:26,821 --> 00:30:28,540 THUD, GRUNTING 'This is two-five-Delta. 486 00:30:28,541 --> 00:30:30,741 'South-west perimeter all clear. Over.' 487 00:30:32,821 --> 00:30:35,781 'Roger that, sniper two. Sniper one, status update?' 488 00:30:38,061 --> 00:30:39,901 'Sniper one, do you read? Over.' 489 00:30:41,141 --> 00:30:43,261 'Sniper one, do you read? Over.' 490 00:30:44,341 --> 00:30:46,740 Sniper one isn't responding. 491 00:30:46,741 --> 00:30:47,901 I'll check it out? 492 00:30:57,101 --> 00:30:59,021 Come on, come on, come on. 493 00:31:03,861 --> 00:31:05,980 Something's wrong. We're losing him. 494 00:31:05,981 --> 00:31:08,380 Get me that bag. 495 00:31:08,381 --> 00:31:11,100 FEEDBACK WHINES 496 00:31:11,101 --> 00:31:12,380 What are you doing? 497 00:31:12,381 --> 00:31:14,861 If we can't get them both, we need a confession. 498 00:31:30,061 --> 00:31:33,740 'All officers be aware, Agent Brody is in play.' 499 00:31:33,741 --> 00:31:34,981 He's what? 500 00:31:48,941 --> 00:31:50,741 ENGINE STARTS 501 00:31:56,061 --> 00:31:57,340 Comms check. 502 00:31:57,341 --> 00:31:59,901 We hear you. Don't fuck this up. 503 00:32:02,941 --> 00:32:04,221 Sorry, mate. 504 00:32:06,141 --> 00:32:07,861 You're not selling me out. 505 00:32:20,981 --> 00:32:23,100 I was beginning to think you weren't coming, Fox. 506 00:32:23,101 --> 00:32:24,821 Probably because he's not. 507 00:32:27,021 --> 00:32:28,540 RSO Brody. 508 00:32:28,541 --> 00:32:31,060 'That's very good, Defence Secretary, 509 00:32:31,061 --> 00:32:32,581 'considering we've never met.' 510 00:32:33,901 --> 00:32:35,341 Sit the fuck down. 511 00:32:38,861 --> 00:32:40,061 And relax. 512 00:32:41,501 --> 00:32:44,501 If I were here to kill you, you'd be dead already. 513 00:32:47,341 --> 00:32:50,101 Move it or lose it, Agent Brody. 514 00:32:53,381 --> 00:32:54,900 Sniper one, this is DS Li. 515 00:32:54,901 --> 00:32:56,421 'Do you copy?' 516 00:32:59,621 --> 00:33:02,461 'No movement on street level or stairwells. Over.' 517 00:33:03,461 --> 00:33:05,100 I can hear your radio. 518 00:33:05,101 --> 00:33:07,261 'Why aren't you responding?' 519 00:33:10,301 --> 00:33:11,821 Come in, sniper one. 520 00:33:13,221 --> 00:33:14,900 So, what are you doing here? 521 00:33:14,901 --> 00:33:17,340 I'm here for the same reason as you - 522 00:33:17,341 --> 00:33:18,540 to make a trade. 523 00:33:18,541 --> 00:33:21,020 Everyone thinks your man got out of the Embassy 524 00:33:21,021 --> 00:33:22,661 with Tillman's briefcase. 525 00:33:23,901 --> 00:33:25,141 But he didn't. 526 00:33:27,301 --> 00:33:30,381 Pull up your shirt. You think I'd wear a wire? 527 00:33:34,821 --> 00:33:36,941 'See? No wire.' 528 00:33:44,461 --> 00:33:45,861 Sniper one down. 529 00:33:47,421 --> 00:33:49,780 SHE BREATHES HEAVILY 530 00:33:49,781 --> 00:33:51,460 Simon. 531 00:33:51,461 --> 00:33:53,341 Urgent back up required. Now! 532 00:33:54,861 --> 00:33:56,661 SHE STRAINS, HE GRUNTS 533 00:34:01,381 --> 00:34:03,620 What do you want, Agent Brody? 534 00:34:03,621 --> 00:34:05,301 Money. 535 00:34:12,901 --> 00:34:16,261 You framed me along with my old man, and now I'm fucked. 536 00:34:17,941 --> 00:34:20,581 Now, frankly, I couldn't give a shit what happens to him. 537 00:34:22,461 --> 00:34:24,421 But I need to leave the country because of you. 538 00:34:25,701 --> 00:34:27,261 So you're gonna pay. 539 00:34:28,901 --> 00:34:30,300 How much? 540 00:34:30,301 --> 00:34:33,020 'Whatever you paid to have the Ambassador killed.' 541 00:34:33,021 --> 00:34:36,540 'Are you out of your mind? I don't have that kind of money.' 542 00:34:36,541 --> 00:34:38,821 The price only goes up from here. 543 00:34:54,381 --> 00:34:56,101 HE GRUNTS Look at me! 544 00:35:00,221 --> 00:35:03,580 Well.... if you're not interested, 545 00:35:03,581 --> 00:35:05,420 I'm sure there are others who will be. 546 00:35:05,421 --> 00:35:08,141 Stop! Christ! 547 00:35:09,261 --> 00:35:10,301 Fine. 548 00:35:11,421 --> 00:35:12,661 I'll pay. 549 00:35:14,661 --> 00:35:17,300 The same as you paid to have the others killed, 550 00:35:17,301 --> 00:35:20,220 and not a penny fucking less. 551 00:35:20,221 --> 00:35:23,060 I already said yes. 552 00:35:23,061 --> 00:35:24,661 Brody, you've got him. 553 00:35:26,221 --> 00:35:27,581 I said, look at me. 554 00:35:29,981 --> 00:35:33,260 You like fucking with people's lives, do you? 555 00:35:33,261 --> 00:35:35,421 Yeah? Well, how does it feel now? 556 00:35:36,461 --> 00:35:37,621 Hana! 557 00:35:41,141 --> 00:35:42,861 You won't kill me. 558 00:35:48,701 --> 00:35:49,901 You wanna bet? 559 00:35:53,061 --> 00:35:54,621 GUNSHOT Hana? 560 00:36:02,701 --> 00:36:05,380 Now you're only alive cos of me. 561 00:36:05,381 --> 00:36:06,900 Arrest him. 562 00:36:06,901 --> 00:36:08,100 Are you OK? 563 00:36:08,101 --> 00:36:10,660 On your front. Give me your hands. 564 00:36:10,661 --> 00:36:12,061 I am now. 565 00:36:13,741 --> 00:36:15,781 EXHALES SHARPLY 566 00:36:18,421 --> 00:36:21,060 This is the second half of Fox's money. 567 00:36:21,061 --> 00:36:22,941 Consider it a down payment. 568 00:36:24,541 --> 00:36:26,381 Now give me the CVR. 569 00:36:31,501 --> 00:36:33,580 If I'd known you Johnsons were so buyable, 570 00:36:33,581 --> 00:36:35,421 I'd have offered your brother money. 571 00:36:44,821 --> 00:36:46,300 What did you say? 572 00:36:46,301 --> 00:36:47,381 What? 573 00:36:49,781 --> 00:36:53,020 Shit. No, Brody, he's confessed. 574 00:36:53,021 --> 00:36:56,020 'Can we get Brody out of there?' Team Alpha, move in. 575 00:36:56,021 --> 00:36:58,421 What's happening? Simon! 576 00:37:02,221 --> 00:37:04,621 You don't know the first fucking thing about my brother. 577 00:37:05,621 --> 00:37:07,461 He could never have been bought. 578 00:37:12,581 --> 00:37:16,861 I know that my brother died because of an order you gave. 579 00:37:17,901 --> 00:37:20,661 What are you...? How...? 580 00:37:23,061 --> 00:37:25,701 You listened to the CVR. We all did. 581 00:37:32,741 --> 00:37:35,500 'For fuck's sake.' 582 00:37:35,501 --> 00:37:37,420 'To protect yourself, 583 00:37:37,421 --> 00:37:39,301 'you took the lives of three good men.' 584 00:37:40,541 --> 00:37:43,501 And do you feel one iota of fucking remorse? 585 00:37:44,821 --> 00:37:47,181 No, no, no. No, no, no. 586 00:37:50,741 --> 00:37:53,781 No. You double down. 587 00:37:55,861 --> 00:37:58,700 To cover up, you have more people murdered. 588 00:37:58,701 --> 00:38:00,781 Armed police! Armed police! Armed police! 589 00:38:01,981 --> 00:38:03,860 Armed police, hands on the wheel! 590 00:38:03,861 --> 00:38:05,980 Now! Hands on the wheel! Stay back! 591 00:38:05,981 --> 00:38:08,581 Back! Stay the fuck back! 592 00:38:11,261 --> 00:38:13,220 'I mean it. Back!' 593 00:38:13,221 --> 00:38:15,180 Brody, talk to me! 594 00:38:15,181 --> 00:38:16,500 Stay out of this, Hana. 595 00:38:16,501 --> 00:38:19,140 'We have him. He's done. He's going to prison.' 596 00:38:19,141 --> 00:38:21,180 You don't need to do this to get justice. 597 00:38:21,181 --> 00:38:23,500 Men like him don't see the inside of prison. 598 00:38:23,501 --> 00:38:25,820 He will. I swear. 599 00:38:25,821 --> 00:38:27,100 'He needs to pay.' 600 00:38:27,101 --> 00:38:29,060 He needs to fucking pay! 601 00:38:29,061 --> 00:38:31,060 'Not like this, Agent Brody.' 602 00:38:31,061 --> 00:38:33,740 You shoot him, and your life is over. 603 00:38:33,741 --> 00:38:36,140 Brody, put down the gun 604 00:38:36,141 --> 00:38:38,300 and get out of the car. 605 00:38:38,301 --> 00:38:40,180 Your father's already lost one son. 606 00:38:40,181 --> 00:38:41,941 'Don't make him lose two.' 607 00:38:45,741 --> 00:38:49,540 He'd thank me. 'Will he? I don't think he will.' 608 00:38:49,541 --> 00:38:51,740 He protected your identity at the Embassy. 609 00:38:51,741 --> 00:38:53,461 And you did that for him. 610 00:38:54,741 --> 00:38:57,061 'That has to mean something.' Argh! 611 00:38:58,981 --> 00:39:02,780 Please don't throw your future away for another piece of shit! 612 00:39:02,781 --> 00:39:06,141 You did that at Hendon. I will not let you do that again. 613 00:39:08,181 --> 00:39:09,221 Grr! 614 00:39:16,341 --> 00:39:17,700 Get him out my sight. 615 00:39:17,701 --> 00:39:19,380 Go, go. Show us your hands! 616 00:39:19,381 --> 00:39:21,021 Out! Show us your hands! 617 00:39:24,741 --> 00:39:25,901 That's for Patrick. 618 00:39:28,461 --> 00:39:29,501 Move! 619 00:39:37,061 --> 00:39:38,701 SHE EXHALES 620 00:40:03,941 --> 00:40:06,540 Please tell me this is about more than money. 621 00:40:06,541 --> 00:40:08,380 Don't you dare judge me, Madeline. 622 00:40:08,381 --> 00:40:10,580 I brought manufacturing back to Britain. 623 00:40:10,581 --> 00:40:12,380 I helped stabilise the economy. 624 00:40:12,381 --> 00:40:15,300 What I did will probably get this Cabinet re-elected. 625 00:40:15,301 --> 00:40:16,980 This is not a trade-off, Alex. 626 00:40:16,981 --> 00:40:19,900 You can't excuse what you've done. You can't justify it. 627 00:40:19,901 --> 00:40:22,420 Our actions matter. 628 00:40:22,421 --> 00:40:24,780 Who we are matters. 629 00:40:24,781 --> 00:40:27,540 And who you are is a liar, a thief 630 00:40:27,541 --> 00:40:29,380 and a killer of innocent people. Innocent... 631 00:40:29,381 --> 00:40:31,140 All to cover up your grubby little secret. 632 00:40:31,141 --> 00:40:32,981 They were blackmailing me! 633 00:40:34,141 --> 00:40:35,620 And tomorrow morning, at nine, 634 00:40:35,621 --> 00:40:38,660 Tillman was going to stand in front of the PM and destroy me! 635 00:40:38,661 --> 00:40:40,340 And you would've deserved it. 636 00:40:40,341 --> 00:40:44,300 I've given over 30 years to this fucking job. 637 00:40:44,301 --> 00:40:46,500 What I deserve is my slice! 638 00:40:46,501 --> 00:40:49,460 You don't get a slice, 639 00:40:49,461 --> 00:40:52,981 you self-entitled prick. 640 00:40:54,141 --> 00:40:56,180 Serving is a privilege! 641 00:40:56,181 --> 00:40:59,900 Every day, we walk through shit so that the public doesn't have to! 642 00:40:59,901 --> 00:41:01,580 That's the job! 643 00:41:01,581 --> 00:41:03,620 That's what we sign up for. 644 00:41:03,621 --> 00:41:06,341 Otherwise, why the fuck do we even exist?! 645 00:41:08,941 --> 00:41:11,180 You should be thanking me. 646 00:41:11,181 --> 00:41:13,300 Tillman was heading to the White House. 647 00:41:13,301 --> 00:41:15,020 Would you really want a man like that 648 00:41:15,021 --> 00:41:16,820 with his finger on the nuclear button? 649 00:41:16,821 --> 00:41:19,140 You're no better than him, Alex. 650 00:41:19,141 --> 00:41:20,700 In fact, you're worse, 651 00:41:20,701 --> 00:41:23,661 because at least he didn't hide who he really was. 652 00:41:27,341 --> 00:41:28,820 Take him away. 653 00:41:28,821 --> 00:41:30,021 Move. 654 00:41:38,341 --> 00:41:41,580 Turns out we work pretty well together... 655 00:41:41,581 --> 00:41:43,740 all things considered. 656 00:41:43,741 --> 00:41:45,501 It only took 15 years to find out. 657 00:41:48,741 --> 00:41:50,741 I really thought you were gonna kill Peterson. 658 00:41:53,461 --> 00:41:54,941 Me too. 659 00:42:00,621 --> 00:42:01,741 Thank you. 660 00:42:14,381 --> 00:42:17,261 Well, I don't know about you, but I'm starving. 661 00:42:19,101 --> 00:42:20,261 I could eat. 662 00:42:21,301 --> 00:42:23,741 Why don't you let me buy you a belated birthday breakfast? 663 00:42:25,701 --> 00:42:29,060 Only if it's fried and drowning in grease. 664 00:42:29,061 --> 00:42:30,461 A woman after my own heart. 665 00:42:31,901 --> 00:42:33,381 So, what do you think you'll do next? 666 00:42:34,581 --> 00:42:37,460 You mean after the FBI have charged me with treason? 667 00:42:37,461 --> 00:42:40,701 Huh. Well, I'm sure Delaney can help smooth that over. 668 00:42:49,381 --> 00:42:50,580 Thank you. 669 00:42:50,581 --> 00:42:53,140 Both of you. You're welcome. 670 00:42:53,141 --> 00:42:54,860 Yeah. All in a night's work. 671 00:42:54,861 --> 00:42:57,341 Just let Jess drive you to the hospital next time. 672 00:43:02,781 --> 00:43:04,820 Oh, actually, wait up. I'm coming with you! 673 00:43:04,821 --> 00:43:07,381 I wanna get some quotes for my article. 674 00:43:11,901 --> 00:43:13,580 Thanks, Matt. 675 00:43:13,581 --> 00:43:15,421 You always know where I am if you need me. 676 00:43:20,381 --> 00:43:23,221 CHURCH BELL TOLLS DISTANTLY 677 00:43:40,381 --> 00:43:42,060 It's official. 678 00:43:42,061 --> 00:43:44,861 The MOD has retracted its ruling of pilot error. 679 00:43:46,581 --> 00:43:48,301 Patrick's full honours will be restored. 680 00:43:50,981 --> 00:43:52,021 Quite right. 681 00:43:59,781 --> 00:44:02,300 If you wanna take a walk... 682 00:44:02,301 --> 00:44:03,621 I'll tell you what I know. 683 00:44:06,981 --> 00:44:09,740 Once again, Hana, your country owes you a great deal, 684 00:44:09,741 --> 00:44:12,620 but we really must stop meeting like this. 685 00:44:12,621 --> 00:44:14,900 Just tell me where the next international crisis is, 686 00:44:14,901 --> 00:44:17,621 and I will happily be... anywhere else. 687 00:44:19,781 --> 00:44:22,460 I was reading your file on the way over. 688 00:44:22,461 --> 00:44:26,460 It seems that you've been passed over for promotion a few times. 689 00:44:26,461 --> 00:44:29,940 As I said to Brody, not everyone likes my style. 690 00:44:29,941 --> 00:44:32,861 Hmm. Well, like it. 691 00:44:36,301 --> 00:44:41,420 So, erm... how about you come and work for me at Thames House? 692 00:44:41,421 --> 00:44:43,101 HANA CHUCKLES 693 00:44:45,381 --> 00:44:47,221 You're serious? I am. 694 00:44:50,261 --> 00:44:51,581 Thanks. 695 00:44:52,901 --> 00:44:54,181 Is that a yes? 696 00:44:57,221 --> 00:44:58,661 It's a thank you. 697 00:44:59,861 --> 00:45:00,981 For the offer. 698 00:45:02,701 --> 00:45:03,941 It means a lot. 699 00:45:07,221 --> 00:45:09,261 But if I'm really honest with myself... 700 00:45:11,741 --> 00:45:15,180 ...I think I'm still a detective cos that's who I'm supposed to be. 701 00:45:15,181 --> 00:45:16,581 Understood. 702 00:45:19,621 --> 00:45:21,620 Enjoy the coffee. 703 00:45:21,621 --> 00:45:24,381 If you change your mind, my offer stands. 704 00:45:39,501 --> 00:45:41,541 Subtitles by accessibility@itv.com 48467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.