All language subtitles for Protect5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,393 --> 00:00:47,264 The Secretary of Defense is prepared to send an additional soldiers 2 00:00:47,438 --> 00:00:50,572 to support ongoing combat operations in Eastern Europe. 3 00:00:57,883 --> 00:00:59,668 Las Cruces and the border region 4 00:00:59,842 --> 00:01:02,149 are an easy target for human traffickers. 5 00:01:22,691 --> 00:01:24,736 By order of the President, we are mobilizing 6 00:01:24,910 --> 00:01:28,218 30,000 additional troops for deployment to the Middle East. 7 00:01:40,056 --> 00:01:41,666 Tonight, the Pentagon is calling 8 00:01:41,840 --> 00:01:44,887 the latest escalation a dangerous situation. 9 00:01:48,934 --> 00:01:51,067 Human trafficking is a problem on a global scale. 10 00:01:51,241 --> 00:01:53,939 And it also leaves an impact right here in New Mexico. 11 00:01:54,114 --> 00:01:57,160 People think that its international or its over borders, 12 00:01:57,334 --> 00:02:00,381 and... and its domestic and its occurring right here in our state. 13 00:02:10,304 --> 00:02:14,308 For more about this new deployment of US troops to the Middle East. 14 00:02:31,455 --> 00:02:33,370 The State Department recommends 15 00:02:33,544 --> 00:02:36,156 that all Americans return to the United States 16 00:02:36,330 --> 00:02:39,159 while commercial flights are still available. 17 00:02:47,254 --> 00:02:52,781 The overwhelming majority of victims we see are actually domestically born. 18 00:02:54,652 --> 00:02:57,002 I need help, I need help! 19 00:02:59,222 --> 00:03:01,964 The cartels are getting away with this. 20 00:03:16,283 --> 00:03:19,286 It's funny how much training I've had in taking a life. 21 00:03:21,157 --> 00:03:27,032 Years with the 3rd Cav, then the regiment, special ops. 22 00:03:30,210 --> 00:03:32,168 A lifetime of experience. 23 00:03:33,430 --> 00:03:35,432 I can tell you to the exact second 24 00:03:35,606 --> 00:03:37,304 how long it'll take you to bleed out 25 00:03:37,478 --> 00:03:42,134 if I make an inch long incision in your carotid artery. 26 00:03:42,309 --> 00:03:45,486 Tactics, weapons, munitions, 27 00:03:45,660 --> 00:03:49,577 covert ops, black ops, battlefield triage, 28 00:03:49,751 --> 00:03:51,492 the logistics of death. 29 00:03:51,666 --> 00:03:55,931 I've studied it all in great depth and detail. 30 00:03:58,586 --> 00:03:59,978 Yeah. 31 00:04:00,805 --> 00:04:04,592 I've been taught all there is to know about taking a life. 32 00:04:05,506 --> 00:04:07,159 But... 33 00:04:07,334 --> 00:04:10,162 Giving a life, bringing someone into the world... 34 00:04:11,294 --> 00:04:12,904 caring for a child? 35 00:04:14,732 --> 00:04:16,560 No one tells you jack shit. 36 00:04:18,562 --> 00:04:19,955 You're on your own. 37 00:04:31,401 --> 00:04:33,055 Chloe! 38 00:04:33,229 --> 00:04:36,450 Happy birthday, baby. - Hi, Mom. 39 00:04:36,624 --> 00:04:39,801 I'm so sorry mommy can't be there. 40 00:04:39,975 --> 00:04:42,978 Look at you, you're three years old. 41 00:04:43,152 --> 00:04:44,458 Can you believe it? 42 00:04:44,632 --> 00:04:46,851 I can't believe it. 43 00:04:47,025 --> 00:04:49,463 Yeah. - Happy birthday. 44 00:04:49,637 --> 00:04:50,899 Mwah. 45 00:04:52,770 --> 00:04:55,164 Surprise! 46 00:04:55,338 --> 00:04:57,384 How are you six already? 47 00:04:57,558 --> 00:04:59,342 I don't know. - I love you so much, baby. 48 00:04:59,516 --> 00:05:01,518 I love you too. You look pretty. 49 00:05:01,692 --> 00:05:03,433 Hi, I love you. - Hi. 50 00:05:03,607 --> 00:05:07,742 Oh, well, look, we're having a party here too. 51 00:05:07,916 --> 00:05:09,961 Did you have a good party at school? 52 00:05:10,135 --> 00:05:12,181 Yeah, Dad brought cupcakes for my class. 53 00:05:12,355 --> 00:05:14,314 Yeah? - It was really good. 54 00:05:14,488 --> 00:05:19,057 Baby, I promise, I promise I'm going to be there next year. 55 00:05:19,231 --> 00:05:20,972 Keep your eyes closed. 56 00:05:21,146 --> 00:05:23,105 I didn't miss every birthday. 57 00:05:23,279 --> 00:05:27,196 I expect tears of joy 58 00:05:27,370 --> 00:05:30,286 and I expect a lot of thank you. 59 00:05:30,460 --> 00:05:33,115 Please, give it to me. - Uh, uh, uh, uh. 60 00:05:33,289 --> 00:05:38,163 And the ones I made it back for were the happiest, 61 00:05:38,338 --> 00:05:41,863 most precious moments of my life. 62 00:05:42,037 --> 00:05:44,039 Hey, baby. 63 00:05:44,213 --> 00:05:45,997 They say on average, 64 00:05:46,171 --> 00:05:49,436 a child spends the first 18 years with their parents. 65 00:05:49,610 --> 00:05:51,786 Then after they move out, when you add up 66 00:05:51,960 --> 00:05:54,702 all the remaining time you see them, 67 00:05:54,876 --> 00:05:58,183 the visits home, the vacations together, 68 00:05:58,358 --> 00:06:01,361 the precious snatched moments you share with them, 69 00:06:01,535 --> 00:06:03,450 for the rest of your life, 70 00:06:03,624 --> 00:06:07,018 you're lucky if you see them for one more year. 71 00:06:07,192 --> 00:06:08,411 That's it. 72 00:06:08,585 --> 00:06:09,760 How long? 73 00:06:12,154 --> 00:06:15,026 I mean, another two, three months. 74 00:06:15,200 --> 00:06:18,726 So I'm not going to be able to make it for the start of summer. 75 00:06:18,900 --> 00:06:20,771 And I'm so sorry. 76 00:06:21,381 --> 00:06:22,817 No, it's okay. 77 00:06:22,991 --> 00:06:25,646 It's okay. You don't need to apologize. 78 00:06:25,820 --> 00:06:27,343 I understand the protocol. 79 00:06:28,344 --> 00:06:30,390 And things change and you can't control it. 80 00:06:30,564 --> 00:06:31,869 So... 81 00:06:33,001 --> 00:06:36,134 Thank you. - You're like my best friend. 82 00:06:39,355 --> 00:06:41,879 I just hope you know that. 83 00:06:42,053 --> 00:06:43,881 I'm thinking about you. 84 00:06:44,055 --> 00:06:45,448 Always. 85 00:06:46,841 --> 00:06:49,234 I just want you to stay safe, okay? 86 00:06:49,409 --> 00:06:53,108 So don't worry about anything else. 87 00:06:53,282 --> 00:06:54,544 Just... 88 00:06:55,371 --> 00:06:56,807 Just please, uh... 89 00:06:58,243 --> 00:07:00,245 be safe because I love you. 90 00:07:00,420 --> 00:07:01,812 Me and Dad love you. 91 00:07:03,553 --> 00:07:05,773 I will. I promise. 92 00:07:15,043 --> 00:07:17,306 Well... 93 00:07:17,480 --> 00:07:20,048 I already lost the first 15 years. 94 00:07:26,184 --> 00:07:27,534 And... 95 00:07:28,535 --> 00:07:30,580 when Chloe's father died, I... 96 00:07:34,889 --> 00:07:36,630 I had to make a change. 97 00:07:37,674 --> 00:07:39,981 I had to come home for good. 98 00:07:43,332 --> 00:07:44,942 I had to make things right. 99 00:08:02,960 --> 00:08:04,745 Hi. Hi. 100 00:08:04,919 --> 00:08:06,616 Happy birthday. - Happy birthday. 101 00:08:07,748 --> 00:08:10,315 That was fun. I had fun. 102 00:08:10,490 --> 00:08:12,274 Didn't you, baby? - Yeah, it was fun. 103 00:08:12,448 --> 00:08:14,494 Hey, do you want to open up another present? 104 00:08:14,668 --> 00:08:17,366 Um, yeah, I mean, do you want to do it later? 105 00:08:17,540 --> 00:08:20,238 I think it'd kind of be better. - Okay, okay. 106 00:08:21,979 --> 00:08:25,026 I mean, is everything okay, baby? 107 00:08:25,200 --> 00:08:26,506 Yeah. 108 00:08:27,811 --> 00:08:29,770 Yeah, I... We just... 109 00:08:29,944 --> 00:08:32,207 We wanted to, like, have plans later. 110 00:08:32,381 --> 00:08:34,383 Oh. Well, I mean, okay. 111 00:08:34,557 --> 00:08:36,864 Like, how much later? 112 00:08:37,038 --> 00:08:38,779 Um, 113 00:08:38,953 --> 00:08:40,694 nine-ish. 114 00:08:41,999 --> 00:08:45,046 Nine? I mean, that's... that's late. 115 00:08:45,220 --> 00:08:46,917 Yeah, yeah. 116 00:08:47,091 --> 00:08:49,180 Yeah, it's fine. 117 00:08:52,140 --> 00:08:54,882 Well, nobody ate my cake. 118 00:08:55,056 --> 00:08:56,057 I mean, it's so funny. 119 00:08:56,231 --> 00:08:59,060 Erica was, like, gluten-free now? 120 00:08:59,234 --> 00:09:00,757 When did that even start? 121 00:09:00,931 --> 00:09:04,195 Um, yeah, she gets sick if she has gluten, Mom. 122 00:09:06,154 --> 00:09:08,112 Oh, my God, what about your friend that was, like, 123 00:09:08,286 --> 00:09:10,811 always talking about her wellness journey and her sugar intake? 124 00:09:10,985 --> 00:09:13,117 It's so like you. 125 00:09:13,291 --> 00:09:16,512 What? - I'm sorry that no one ate your cake, 126 00:09:16,686 --> 00:09:19,167 but it's my birthday, and I kind of just, you know, 127 00:09:19,341 --> 00:09:20,995 wanted you to be there for me 128 00:09:21,169 --> 00:09:23,345 and do stuff that we wanted to do. 129 00:09:23,519 --> 00:09:24,825 What are you talking about? 130 00:09:24,999 --> 00:09:28,872 I, like, did all this for you. - All this? 131 00:09:29,046 --> 00:09:32,049 Yeah. - I'm 16, Mom, I want to go out with my friends. 132 00:09:32,223 --> 00:09:35,009 I know, baby. - No, don't call me baby. 133 00:09:35,879 --> 00:09:38,273 Okay, I'm not a little kid anymore, 134 00:09:38,447 --> 00:09:39,709 but you wouldn't know that, would you? 135 00:09:39,883 --> 00:09:41,798 Because you weren't here, were you? 136 00:09:41,972 --> 00:09:43,234 I was doing my duty. - Your duty? 137 00:09:43,408 --> 00:09:44,975 Yeah. - To who? 138 00:09:45,497 --> 00:09:47,325 You won't get it. 139 00:09:47,674 --> 00:09:49,066 Somehow, somewhere, I slipped through the cracks, didn't I? 140 00:09:49,240 --> 00:09:51,591 That is not true. - Yes, it is. 141 00:09:51,765 --> 00:09:53,897 Because you were fighting to keep everyone else safe. Everyone but me and Dad. 142 00:09:54,115 --> 00:09:56,204 What are you talking about? - You don't care about us. You forgot about us. 143 00:09:56,378 --> 00:09:58,336 You think you can just come home and fix things? 144 00:09:58,510 --> 00:09:59,903 I can try. 145 00:10:00,077 --> 00:10:02,297 You don't fix things, you break things. 146 00:10:04,342 --> 00:10:05,605 Chloe. 147 00:10:47,037 --> 00:10:49,997 Chloe? 148 00:10:50,171 --> 00:10:52,913 You must be hungry. You want something to eat? 149 00:10:56,133 --> 00:10:57,395 Chlo? 150 00:11:04,185 --> 00:11:06,709 All right, you know how I feel about locked doors. 151 00:11:06,883 --> 00:11:08,189 Open up. 152 00:11:20,462 --> 00:11:23,552 Okay, in advance, I'm sorry about this. 153 00:11:54,409 --> 00:11:56,106 Goddamn it, Chloe. 154 00:12:08,510 --> 00:12:09,859 Your mom? - Yeah. 155 00:12:11,208 --> 00:12:13,907 Yo, what does she want? - I don't know. 156 00:12:14,081 --> 00:12:16,561 Did you tell her you were going out? 157 00:12:16,736 --> 00:12:18,433 What? - I didn't tell her. 158 00:12:18,607 --> 00:12:20,565 Are you serious? - Yes. 159 00:12:20,740 --> 00:12:23,264 Oh, my God, that's so unlike you. - I know. 160 00:12:23,438 --> 00:12:26,049 I mean, like, it's my birthday. She wanted to go out. 161 00:12:26,223 --> 00:12:27,877 Naughty now. - I want to see you guys. 162 00:12:28,051 --> 00:12:30,314 Period. Period. You know what? 163 00:12:31,098 --> 00:12:32,447 To the birthday girl. - To the birthday girl. 164 00:12:32,621 --> 00:12:34,362 Happy freaking birthday. 165 00:12:34,536 --> 00:12:36,103 Happy birthday. 166 00:12:36,277 --> 00:12:39,019 Hey, cheers. 167 00:12:40,716 --> 00:12:42,718 Don't look now. 168 00:12:42,892 --> 00:12:45,329 But at the end of the bar. - Wait, what's that? 169 00:12:47,418 --> 00:12:49,420 Don't look. 170 00:12:49,594 --> 00:12:51,727 He's cute. - Oh, trouble. 171 00:12:51,901 --> 00:12:53,381 He's a ten. - He's a ten. 172 00:12:53,555 --> 00:12:54,730 She's not going. - Oh, you're going. 173 00:12:55,122 --> 00:12:56,950 No, no, remember after... - Hey, you ready? 174 00:12:57,124 --> 00:12:58,212 She's not going to go. - Hold on. 20 bucks She says she does. 175 00:12:58,386 --> 00:12:59,430 Oh, really? - I believe in you. 176 00:13:04,174 --> 00:13:06,742 Hey, it's Chloe. Let's see if I call you back. 177 00:13:24,194 --> 00:13:26,109 Oh, here we go. 178 00:13:26,283 --> 00:13:28,155 The birthday girl needs a drink, right? 179 00:13:28,329 --> 00:13:30,897 Thank you. - Yeah, of course. 180 00:13:31,811 --> 00:13:34,726 Um, I... I hope you don't mind me asking. 181 00:13:34,901 --> 00:13:36,728 How old are you? 182 00:13:36,903 --> 00:13:38,730 18. 183 00:13:38,905 --> 00:13:40,471 Okay. 184 00:13:40,645 --> 00:13:41,690 In a year. 185 00:13:42,996 --> 00:13:45,563 Okay. All right. - Or two. 186 00:13:50,307 --> 00:13:51,352 See ya. - Bye. 187 00:13:51,743 --> 00:13:54,094 Don't do anything I wouldn't do. 188 00:13:56,270 --> 00:13:57,619 Well, you gonna try it? 189 00:14:00,361 --> 00:14:02,232 Here's to you. 190 00:14:03,320 --> 00:14:04,582 Happy birthday. 191 00:14:08,543 --> 00:14:10,762 Ellie! Hey, girls. 192 00:14:13,461 --> 00:14:16,725 Where is... Uh, where's Chloe? - Excuse me? 193 00:14:17,639 --> 00:14:20,816 You heard me. - She's in the bar. 194 00:14:20,990 --> 00:14:22,470 What? You... you left her alone? 195 00:14:22,644 --> 00:14:24,646 She's with Ben. - Who's Ben? 196 00:14:24,820 --> 00:14:26,517 He's a nice guy. Don't worry. 197 00:14:26,691 --> 00:14:28,432 He's a nice guy? 198 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 What the fuck do you know? 199 00:14:33,698 --> 00:14:35,439 Chloe! 200 00:14:43,883 --> 00:14:45,493 Oh, what the fuck? Go, go, go, go, go, go. 201 00:14:45,667 --> 00:14:48,278 Chloe! Chloe! 202 00:14:49,584 --> 00:14:50,715 The fuck was that? 203 00:14:58,071 --> 00:14:59,681 Oh, what the fuck? 204 00:15:06,035 --> 00:15:08,385 What the fuck? No, fuck you. 205 00:15:08,559 --> 00:15:13,173 Get her ass off the fucking car. We're not gonna get away. - I'm gonna kill you! 206 00:15:14,870 --> 00:15:16,828 Fuck you,. 207 00:15:17,003 --> 00:15:19,440 Swing on me? Fuck you. 208 00:15:26,882 --> 00:15:29,711 Jesus Christ, who the fuck is that bitch? 209 00:15:32,018 --> 00:15:35,325 All right, take a left, take a left, take a left. Take a left right here. 210 00:15:35,499 --> 00:15:37,588 She's fucking crazy. 211 00:15:50,166 --> 00:15:51,428 I think we lost her, man. 212 00:15:57,304 --> 00:15:59,436 What the fuck? 213 00:16:00,568 --> 00:16:02,265 Oh, my God. - Where the fuck is she? 214 00:16:27,812 --> 00:16:30,511 Stupid fucking bitch. God. 215 00:16:58,495 --> 00:17:00,802 They say that in any disappearance... 216 00:17:01,890 --> 00:17:03,718 especially that of a child... 217 00:17:05,328 --> 00:17:07,200 you have just 72 hours. 218 00:17:08,244 --> 00:17:11,030 72 hours until the trail goes cold. 219 00:17:13,728 --> 00:17:17,514 72 precious hours to find them. 220 00:17:19,603 --> 00:17:21,214 But the chances are that... 221 00:17:23,564 --> 00:17:25,435 you'll never see them alive again. 222 00:17:37,317 --> 00:17:39,188 And I've already lost so much time. 223 00:18:20,664 --> 00:18:22,318 You scared me for a second, Nikki. 224 00:18:24,364 --> 00:18:26,888 I thought you were dying. 225 00:18:27,845 --> 00:18:31,240 Mr. Sullivan paid a lot of money to finish you himself. 226 00:18:33,416 --> 00:18:34,896 Where is my daughter? 227 00:18:35,940 --> 00:18:38,508 My daughter, Chloe. 228 00:18:39,509 --> 00:18:40,858 What did you do with her? 229 00:18:43,774 --> 00:18:46,125 I didn't know livestock even had names. 230 00:18:48,475 --> 00:18:50,564 You've been a very naughty girl, Nikki. 231 00:18:51,608 --> 00:18:53,480 Burned down a whole whorehouse. 232 00:18:55,395 --> 00:18:57,179 I was looking for my daughter. 233 00:18:58,485 --> 00:19:01,531 Where is she? - You let all the livestock go. 234 00:19:01,705 --> 00:19:05,056 Killed five of Sullivan's men at Club 30 last night. 235 00:19:05,796 --> 00:19:07,755 Cost The Syndicate a lot of money. 236 00:19:10,366 --> 00:19:12,368 Who's Sullivan? 237 00:19:12,542 --> 00:19:14,153 Does he run The Syndicate? 238 00:19:15,545 --> 00:19:16,981 Yeah, you're not really in a position 239 00:19:17,156 --> 00:19:18,766 to be asking questions. 240 00:19:20,246 --> 00:19:21,725 Besides, the better question is... 241 00:19:25,425 --> 00:19:26,687 who am I? 242 00:19:29,516 --> 00:19:30,995 Oh, that's easy. 243 00:19:31,170 --> 00:19:32,606 You're the Butcher. 244 00:19:33,650 --> 00:19:35,870 That's what Ben told me. 245 00:19:37,654 --> 00:19:39,569 Looks like you've been pretty busy today. 246 00:19:45,488 --> 00:19:47,316 I'm a conscientious worker. 247 00:19:47,490 --> 00:19:49,100 What can I say? 248 00:19:49,275 --> 00:19:51,407 I can appreciate that. 249 00:19:51,581 --> 00:19:53,496 I love my work. 250 00:19:54,628 --> 00:19:58,501 You did good. You killed that piece of shit Ben. 251 00:19:58,675 --> 00:20:00,851 One of your own. - No. 252 00:20:01,852 --> 00:20:03,767 No, he was just a spotter. 253 00:20:04,899 --> 00:20:07,554 Pretty face to lure them in. 254 00:20:07,728 --> 00:20:10,600 They're a dime a dozen. 255 00:20:10,774 --> 00:20:12,863 No, Mr. Sullivan was very, very annoyed 256 00:20:13,037 --> 00:20:16,824 that Ben gave up the location of his best whorehouse. 257 00:20:18,086 --> 00:20:20,044 He didn't have much choice. 258 00:20:26,094 --> 00:20:27,661 There's always a choice. 259 00:20:30,359 --> 00:20:32,666 Mr. Sullivan was also quite upset... 260 00:20:33,797 --> 00:20:36,147 that young Ben chose, um... 261 00:20:38,454 --> 00:20:39,760 what was her name? 262 00:20:43,981 --> 00:20:45,244 Chloe. 263 00:20:46,332 --> 00:20:48,551 Chloe. Yeah. 264 00:20:49,683 --> 00:20:51,119 The daughter of some... 265 00:20:52,555 --> 00:20:55,732 special forces super badass, huh? 266 00:21:01,564 --> 00:21:03,262 We did a little digging. 267 00:21:04,741 --> 00:21:06,308 I know all about you. 268 00:21:08,092 --> 00:21:09,920 Super scary 269 00:21:10,094 --> 00:21:12,314 special forces 270 00:21:12,488 --> 00:21:13,881 bad motherfucker. 271 00:21:14,055 --> 00:21:15,926 That you? 272 00:21:21,105 --> 00:21:23,282 I'm gonna give you one chance. 273 00:21:24,935 --> 00:21:28,939 Tell me where she is, and I'll let you live. 274 00:21:36,382 --> 00:21:38,514 You. Look at you making threats. 275 00:21:40,037 --> 00:21:41,387 I respect that. 276 00:21:43,432 --> 00:21:44,738 You got guts. 277 00:21:47,218 --> 00:21:48,611 Should we take a look? 278 00:22:02,364 --> 00:22:04,714 You know, in Japan, they, um... 279 00:22:05,411 --> 00:22:07,630 They play classical music to the cows. 280 00:22:08,936 --> 00:22:10,503 They say it gives them joy. 281 00:22:12,766 --> 00:22:14,463 It makes the meat taste sweeter. 282 00:22:23,777 --> 00:22:25,300 I'm sorry. 283 00:22:25,474 --> 00:22:26,475 Can you hold this for me? 284 00:22:37,704 --> 00:22:39,880 Mr. Sullivan. 285 00:22:40,054 --> 00:22:42,186 What can I do for you, sir? 286 00:22:42,361 --> 00:22:44,450 No, no, no, yeah, she's... she's fine. 287 00:22:44,928 --> 00:22:47,191 Yeah, a little banged up, but that's all. 288 00:22:48,410 --> 00:22:50,630 Yeah, the spy, he's, uh, he's all taken care of. 289 00:22:50,804 --> 00:22:53,110 He'll be beef steak by this afternoon. 290 00:22:53,284 --> 00:22:55,199 No, no worries, sir. 291 00:22:55,374 --> 00:22:57,724 Young Ben will be our blue plate special. 292 00:23:00,683 --> 00:23:02,816 But... but the woman, you, uh, 293 00:23:02,990 --> 00:23:04,774 you want to handle her personally? 294 00:23:08,082 --> 00:23:09,997 Very well. 295 00:23:10,171 --> 00:23:12,303 I'm on the killing floor. 296 00:23:12,478 --> 00:23:15,698 I'll be waiting. Very well. 297 00:23:59,263 --> 00:24:00,917 Oh, fuck Sullivan. 298 00:24:01,091 --> 00:24:02,658 I'm killing you my damn self. 299 00:24:10,013 --> 00:24:11,145 I gave you a chance. 300 00:24:15,236 --> 00:24:16,716 Are you gonna take it? 301 00:24:26,900 --> 00:24:29,468 I think this belongs to you. 302 00:24:41,218 --> 00:24:42,176 Where's my daughter? 303 00:24:42,350 --> 00:24:44,395 I don't... I don't know. 304 00:24:45,614 --> 00:24:47,703 Where's Chloe? - I don't know. 305 00:24:47,877 --> 00:24:49,488 Oh, God. - Hey. 306 00:24:51,098 --> 00:24:52,621 I don't like to repeat myself. 307 00:24:52,795 --> 00:24:55,537 Fuck you. 308 00:24:55,711 --> 00:24:57,626 Fuck. Fuck. 309 00:24:58,584 --> 00:24:59,846 Hey. 310 00:25:01,064 --> 00:25:02,152 Who's Sullivan? 311 00:25:02,326 --> 00:25:05,504 I can't, I can't, I can't. 312 00:25:10,987 --> 00:25:12,336 You're not listening to me. 313 00:25:12,511 --> 00:25:14,164 No! 314 00:25:18,560 --> 00:25:20,736 Oh, I hate this. 315 00:25:20,910 --> 00:25:23,130 So you won't be needing these. - Wait, wait, wait, wait. 316 00:25:23,304 --> 00:25:24,827 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, Wait, wait. 317 00:25:25,001 --> 00:25:27,917 Wait, wait. Wait, okay. Listen, listen, listen. 318 00:25:30,659 --> 00:25:33,749 If I tell you, they'll kill me. If I tell you, they'll kill me. 319 00:25:35,098 --> 00:25:36,752 What do you think I'm gonna do? 320 00:25:37,710 --> 00:25:39,581 Hey, look. 321 00:25:39,755 --> 00:25:41,757 They're not giving me a choice. 322 00:25:45,239 --> 00:25:46,849 There's always a choice. 323 00:25:49,460 --> 00:25:51,071 This can be fast. 324 00:25:53,247 --> 00:25:55,118 Or we can spend a lot more time together. 325 00:26:07,000 --> 00:26:09,393 Eventually, he told me everything. 326 00:26:09,568 --> 00:26:10,960 As I knew he would. 327 00:26:12,483 --> 00:26:14,050 He said he didn't know where Chloe was, 328 00:26:14,224 --> 00:26:19,926 and in the end, I believed him. 329 00:26:20,100 --> 00:26:23,364 But perhaps this man, Sullivan, does. 330 00:26:23,538 --> 00:26:26,976 Butcher told me they call themselves The Syndicate. 331 00:26:27,150 --> 00:26:31,285 Sullivan is the manager, and above him is The Chairman. 332 00:26:32,068 --> 00:26:35,594 Fancy business names and fancy business suits 333 00:26:35,768 --> 00:26:37,117 to make themselves feel better 334 00:26:37,291 --> 00:26:39,380 about the reality of their trade. 335 00:26:39,554 --> 00:26:41,556 Dealing in human flesh. 336 00:26:42,818 --> 00:26:46,213 Young girls to be imprisoned and exploited... 337 00:26:47,127 --> 00:26:48,955 on American soil, if they're lucky. 338 00:26:49,999 --> 00:26:53,046 Or perhaps to be groomed for export. 339 00:26:54,308 --> 00:26:56,789 I have to find Chloe before it's too late. 340 00:27:28,429 --> 00:27:30,257 Jesus Christ. 341 00:27:31,171 --> 00:27:33,739 She's crazy. 342 00:27:33,913 --> 00:27:35,262 Should we call The Chairman? 343 00:27:35,436 --> 00:27:37,873 Absolutely not. 344 00:27:38,047 --> 00:27:41,050 We keep this quiet, we deal with this ourselves. 345 00:27:41,485 --> 00:27:44,488 The Chairman doesn't even know about the whorehouse yet. 346 00:27:45,141 --> 00:27:47,448 He's a man that doesn't appreciate weakness. 347 00:27:47,622 --> 00:27:48,667 You understand? 348 00:27:48,841 --> 00:27:50,451 Yes, sir. 349 00:27:50,625 --> 00:27:52,018 Wake everyone up. 350 00:27:53,280 --> 00:27:54,716 Get them on the streets, now. 351 00:27:54,890 --> 00:27:57,937 I want this woman found and I want her dead. 352 00:27:59,199 --> 00:28:00,591 Take care of that. 353 00:28:01,680 --> 00:28:02,942 Sir? 354 00:28:04,117 --> 00:28:05,466 Beef steak. 355 00:28:10,993 --> 00:28:12,734 Whoever this Sullivan is, 356 00:28:12,908 --> 00:28:14,780 his men are well trained. 357 00:28:15,476 --> 00:28:18,784 They hold a perimeter, they watch their sight lines. 358 00:28:19,567 --> 00:28:21,917 Weapons always at the ready. 359 00:28:39,674 --> 00:28:41,458 They travel in convoy. 360 00:28:45,419 --> 00:28:47,203 Tight formation. 361 00:28:47,377 --> 00:28:48,814 Guard vehicle first. 362 00:28:51,817 --> 00:28:53,601 They're prepared. 363 00:28:53,775 --> 00:28:58,171 They don't use seat belts to be faster on the draw. 364 00:28:58,345 --> 00:29:00,434 There's too many to take out in the field. 365 00:29:15,362 --> 00:29:17,451 His home is a nightmare, too. 366 00:29:18,887 --> 00:29:20,193 The compound. 367 00:29:21,150 --> 00:29:22,630 All protected. 368 00:29:23,587 --> 00:29:24,937 Sealed tight. 369 00:29:25,111 --> 00:29:26,721 Just one route in. 370 00:29:27,504 --> 00:29:29,768 Guards have overlapping fields of fire. 371 00:29:30,812 --> 00:29:33,597 Cameras, dogs, drones. 372 00:29:33,772 --> 00:29:36,557 I'm gonna have to get creative. 373 00:29:44,217 --> 00:29:45,914 Oh, fuck. 374 00:29:47,437 --> 00:29:49,483 First, I better take care of this. 375 00:29:54,314 --> 00:29:56,533 All right, people, this footage just came in. 376 00:29:56,707 --> 00:29:58,753 Take a look at this. 377 00:29:58,927 --> 00:30:02,061 This is from a traffic camera opposite Club 30 last night. 378 00:30:02,235 --> 00:30:04,585 This is from the bank across the street. 379 00:30:04,759 --> 00:30:06,892 And this is from the building next door. 380 00:30:08,763 --> 00:30:11,418 Who the fuck is this guy? - He never lets us see his face. 381 00:30:11,592 --> 00:30:13,463 Looks like he knows we're watching. 382 00:30:25,301 --> 00:30:26,694 He's a fucking ghost. 383 00:30:28,043 --> 00:30:30,002 What about cameras in the club? 384 00:30:30,176 --> 00:30:31,830 Burned with the building. 385 00:30:32,004 --> 00:30:33,832 He torched the whole place. 386 00:30:34,006 --> 00:30:36,617 Left five dead bodies inside. 387 00:30:36,791 --> 00:30:40,708 Whoever he is, for our purposes, he's target number one. 388 00:30:40,882 --> 00:30:43,711 He knows what he's doing and he's extremely dangerous. 389 00:30:43,885 --> 00:30:47,846 I want him off the streets tonight. Questions? 390 00:30:50,370 --> 00:30:52,372 Ready for a long one. 391 00:30:52,546 --> 00:30:55,679 Robert, what do you have on the vehicles in the downtown corridor? 392 00:31:38,679 --> 00:31:40,246 Don't go to sleep. 393 00:31:49,385 --> 00:31:53,912 A good surgeon can be many things, but you can't be tired. 394 00:32:05,619 --> 00:32:07,055 Stay awake. 395 00:32:11,581 --> 00:32:13,322 Pain is temporary. 396 00:32:14,454 --> 00:32:16,456 Infections are not. 397 00:32:38,695 --> 00:32:40,001 Just stay awake. 398 00:32:42,134 --> 00:32:43,265 You've got this. 399 00:32:44,440 --> 00:32:46,747 Just keep moving. 400 00:32:46,921 --> 00:32:48,575 Time is running out. 401 00:32:56,887 --> 00:32:59,281 Tommy, I know you were there, and someone had to see something. 402 00:32:59,455 --> 00:33:02,328 Possibly sex workers. Might have mentioned Club 30. 403 00:33:02,502 --> 00:33:06,288 Tommy, those guys were out there all night. Somebody saw something. 404 00:33:07,898 --> 00:33:10,814 This just in, people. Put it on the monitor, Woo. 405 00:33:13,426 --> 00:33:17,125 Footage from the Red Bar from earlier last evening. 406 00:33:17,299 --> 00:33:21,129 This is about two hours before Club 30 burned to the ground. 407 00:33:21,303 --> 00:33:23,740 And this is one Benjamin Blaine. 408 00:33:23,914 --> 00:33:26,700 Ben, I know him. He works for The Syndicate. 409 00:33:26,874 --> 00:33:30,051 He's a low-level spotter. Picks the girls up in clubs. 410 00:33:30,225 --> 00:33:32,140 Multiple human trafficking violations. 411 00:33:33,446 --> 00:33:34,925 And here's our target. 412 00:33:37,537 --> 00:33:39,408 This is starting to make sense. 413 00:33:41,106 --> 00:33:42,237 Benjamin Blaine works for The Syndicate. 414 00:33:42,411 --> 00:33:43,891 Club 30 belongs to The Syndicate. 415 00:33:44,065 --> 00:33:45,632 Seems like our target has a grudge. 416 00:33:45,806 --> 00:33:47,895 It gets better. 417 00:33:48,069 --> 00:33:50,680 About 30 minutes ago, young Ben's prints were lifted off an Audi 418 00:33:50,854 --> 00:33:53,509 belonging to this man, Gary Lester. 419 00:33:53,683 --> 00:33:56,208 Where is he? - In the morgue. 420 00:33:57,513 --> 00:33:59,037 Killed by a car key. 421 00:34:00,734 --> 00:34:01,952 Excuse me, sir? 422 00:34:02,127 --> 00:34:03,476 That's right. 423 00:34:03,650 --> 00:34:06,131 Driven into his left orbital socket. 424 00:34:06,957 --> 00:34:10,570 The key belongs to a 15-year-old black Honda Pilot, 425 00:34:10,744 --> 00:34:14,443 which was sold 12 months ago to one Nikki Halsted. 426 00:34:14,617 --> 00:34:16,271 Next one. 427 00:34:18,491 --> 00:34:19,492 This is her. 428 00:34:20,710 --> 00:34:21,972 Wait a minute. 429 00:34:23,235 --> 00:34:25,759 Our... our target's a woman? A woman did all this? 430 00:34:25,933 --> 00:34:28,196 And why does that surprise you so much? 431 00:34:28,370 --> 00:34:30,285 We have nothing yet, no criminal record, but we're still digging. 432 00:34:30,459 --> 00:34:32,070 But here's the best part. 433 00:34:32,244 --> 00:34:34,246 The guy who sold her the car 12 months ago, 434 00:34:34,420 --> 00:34:36,683 he says he sold it with two keys. 435 00:34:36,857 --> 00:34:39,077 She's still driving it. - Exactly. 436 00:34:39,251 --> 00:34:44,082 Okay, I want to put out a BOLO on a black 2010 Honda Pilot. 437 00:34:44,256 --> 00:34:49,087 License plate is HJTX17. 438 00:34:49,261 --> 00:34:51,089 And get it to all hotels and motels, too. 439 00:34:51,263 --> 00:34:53,613 This could be our girl. - Sir? 440 00:34:53,787 --> 00:34:57,051 What is it, Woo? - What about 624 Spring Drive? 441 00:34:57,225 --> 00:34:58,879 What about it? 442 00:34:59,053 --> 00:35:01,316 That's listed as her home address on her driving license. 443 00:35:01,490 --> 00:35:04,972 The way she conceals her face, she's obviously a trained killer of some sort, 444 00:35:05,146 --> 00:35:08,018 who has to know by now that the cops are hunting her. 445 00:35:08,193 --> 00:35:11,109 Do you really think she's going to go back to her house? 446 00:35:13,894 --> 00:35:15,243 It's a possibility. 447 00:35:21,641 --> 00:35:23,599 It certainly is. 448 00:35:23,773 --> 00:35:26,298 All right, rookie, you've just earned your first stakeout. 449 00:35:26,602 --> 00:35:28,169 I got to get a fresh shirt. 450 00:35:42,618 --> 00:35:44,533 Mark, make sure you get those RCs put up. 451 00:35:44,707 --> 00:35:45,926 Okay, I'm on it. 452 00:36:03,813 --> 00:36:05,946 Um, can I get a five-point harness? 453 00:36:06,120 --> 00:36:08,427 What kind? - The best one. 454 00:36:21,048 --> 00:36:24,312 And, uh, can I get one of those skateboards? 455 00:36:25,183 --> 00:36:28,011 They're decorations. They're not for sale. 456 00:36:32,668 --> 00:36:35,584 Look, things have been kind of rough, 457 00:36:35,758 --> 00:36:38,935 so could you please just... 458 00:36:41,982 --> 00:36:43,636 get me one of the skateboards? 459 00:36:45,768 --> 00:36:47,205 Mark, bring me a ladder. 460 00:36:47,379 --> 00:36:49,119 Okay. - Thank you. 461 00:37:22,762 --> 00:37:25,721 Mr. Chairman, I have Sullivan for you. 462 00:37:32,162 --> 00:37:37,385 Mr. Sullivan, when exactly were you going to tell me about Club 30? 463 00:37:38,473 --> 00:37:41,433 Well, my most profitable whorehouse burned to the ground, 464 00:37:41,607 --> 00:37:44,218 all the merchandise is lost, and you say... 465 00:37:45,175 --> 00:37:46,438 nothing. 466 00:37:48,135 --> 00:37:51,181 No, no, no. No, no, don't lie. 467 00:37:55,098 --> 00:37:56,404 Don't lie to me. 468 00:38:01,801 --> 00:38:04,934 We have a fresh shipment for export tonight. 469 00:38:05,108 --> 00:38:07,502 My father's expecting his livestock. 470 00:38:08,547 --> 00:38:09,896 We can't have a problem. 471 00:38:10,070 --> 00:38:11,985 Entiendes? 472 00:38:12,159 --> 00:38:14,814 Well, we have half the police force on payroll. Use them. 473 00:38:15,380 --> 00:38:17,904 Use them. I mean, you're supposed to be a manager, Sullivan. 474 00:38:18,078 --> 00:38:19,688 Manage this. 475 00:38:19,862 --> 00:38:21,690 Otherwise, I'm going to get somebody else who can. 476 00:38:22,996 --> 00:38:26,129 No. No. No more excuses. 477 00:38:26,304 --> 00:38:28,001 I want her dead. 478 00:38:28,175 --> 00:38:29,394 Now. 479 00:38:43,103 --> 00:38:44,496 It's time, boss. 480 00:38:55,550 --> 00:38:57,030 Bring that with us. 481 00:39:01,339 --> 00:39:02,427 Get dressed. 482 00:39:52,433 --> 00:39:54,087 Oh, fuck, what the fuck? 483 00:39:58,439 --> 00:40:01,007 That's her. 484 00:40:03,401 --> 00:40:05,054 Hey, do something. 485 00:40:05,228 --> 00:40:07,274 What the fuck is going on? - Shoot that bitch. 486 00:40:07,448 --> 00:40:09,015 Oh, no. Where is she? Where is she? 487 00:40:09,189 --> 00:40:10,930 I don't know. - Shit. 488 00:40:11,104 --> 00:40:12,366 Where did she go? We're sitting ducks! 489 00:40:14,760 --> 00:40:16,544 Fuck! - Get out! Get out! Get out! 490 00:40:16,718 --> 00:40:17,806 It's stuck! 491 00:40:20,679 --> 00:40:22,420 Fuck, fuck, fuck. 492 00:40:24,291 --> 00:40:26,728 Oh, God. 493 00:40:26,902 --> 00:40:28,295 All right. 494 00:40:28,469 --> 00:40:30,863 All right. All right. Look, no, no, it's okay. 495 00:40:31,037 --> 00:40:32,734 Just take it easy, okay? 496 00:40:32,908 --> 00:40:35,258 Just... just take it easy. 497 00:40:38,218 --> 00:40:40,002 No, no, no, wait. No. 498 00:40:42,222 --> 00:40:43,876 Oh, God. 499 00:40:49,011 --> 00:40:50,665 Where's my daughter? 500 00:40:50,839 --> 00:40:52,101 I don't know what you're talking about. 501 00:40:52,275 --> 00:40:54,408 Oh, God! 502 00:40:54,713 --> 00:40:56,149 Fuck! 503 00:40:56,323 --> 00:40:58,020 I don't like to repeat myself. 504 00:40:58,194 --> 00:41:00,109 I don't know where she is. 505 00:41:00,283 --> 00:41:02,111 Oh, God! 506 00:41:02,285 --> 00:41:05,898 Oh, fuck! Are you crazy? 507 00:41:06,072 --> 00:41:09,510 You... you know I'm not in charge. 508 00:41:09,684 --> 00:41:12,165 Who is, then? - Oh. Oh, God! Oh! 509 00:41:13,601 --> 00:41:15,385 The Chairman. 510 00:41:15,560 --> 00:41:18,388 He runs everything. He's the big boss. 511 00:41:18,563 --> 00:41:20,869 He's at the Grand Hotel. God! 512 00:41:21,043 --> 00:41:24,525 He's protected, but I... but I... But I can help you get to him. 513 00:41:31,314 --> 00:41:33,665 I don't need your help. 514 00:41:53,162 --> 00:41:54,512 Chloe. 515 00:41:58,907 --> 00:42:00,909 There's reports of a shooting on Brighton Road. 516 00:42:01,083 --> 00:42:03,303 Is it our target? - No sign of her yet, 517 00:42:03,477 --> 00:42:05,610 but her Honda Pilot was just involved in a head-on collision. 518 00:42:05,784 --> 00:42:07,481 Any victims? 519 00:42:07,655 --> 00:42:10,310 Eight males, multiple gunshot wounds, all of them dead. 520 00:42:10,484 --> 00:42:12,704 Jesus Christ, she's like a walking slaughterhouse. 521 00:42:12,878 --> 00:42:14,706 Looks like they were all members of The Syndicate. 522 00:42:30,765 --> 00:42:33,507 When you've seen as much death as I have, 523 00:42:33,681 --> 00:42:36,423 when it's touched people so close to you, 524 00:42:37,990 --> 00:42:40,296 both enemies and friends, 525 00:42:40,470 --> 00:42:42,821 comrades and lovers, 526 00:42:43,952 --> 00:42:48,217 you start to see how narrow the line is, 527 00:42:48,391 --> 00:42:51,743 the thin, delicate line between living and dying. 528 00:42:52,526 --> 00:42:54,528 You see how easy it is to lose someone, 529 00:42:55,964 --> 00:42:58,967 and you ask yourself, "Why?" 530 00:43:06,584 --> 00:43:08,673 A grenade is tossed into a room. 531 00:43:14,200 --> 00:43:15,810 Some live. 532 00:43:15,984 --> 00:43:17,203 Some die. 533 00:43:23,775 --> 00:43:26,168 The sniper chooses a target, 534 00:43:26,342 --> 00:43:27,822 seemingly at random. 535 00:43:29,650 --> 00:43:30,999 Contact! 536 00:43:31,173 --> 00:43:32,610 Someone lives. 537 00:43:32,784 --> 00:43:33,828 Someone dies. 538 00:43:35,525 --> 00:43:39,878 You see enough of it, and you start to ask yourself, why? 539 00:43:40,052 --> 00:43:41,053 Why was I spared? 540 00:43:43,708 --> 00:43:46,580 A husband in a hospital bed. 541 00:43:47,581 --> 00:43:49,148 Dying of leukemia. 542 00:43:51,019 --> 00:43:52,630 Is it all just random? 543 00:43:55,981 --> 00:43:58,461 Did I survive all this for no reason? 544 00:44:05,207 --> 00:44:08,733 Was there some greater meaning, something unseen? 545 00:44:13,389 --> 00:44:16,175 Some hidden purpose? 546 00:44:20,092 --> 00:44:21,659 Don't sleep. 547 00:44:24,444 --> 00:44:28,970 I'm so sorry, baby. You gotta wake up, okay? We're almost home. 548 00:44:29,144 --> 00:44:30,276 Okay? 549 00:44:30,450 --> 00:44:31,973 Okay, we're almost there. 550 00:44:33,061 --> 00:44:34,497 You got it? 551 00:44:34,672 --> 00:44:36,935 We're almost there, baby. We're almost home. 552 00:44:38,240 --> 00:44:40,939 Holy sh... 553 00:44:45,378 --> 00:44:46,814 Captain? 554 00:44:46,988 --> 00:44:49,817 Okay, baby, we're home. We're home. 555 00:44:51,123 --> 00:44:54,126 Okay. I'm just gonna sit you down on the couch, okay? 556 00:44:54,300 --> 00:44:56,258 You ready? I'm just gonna sit you down. 557 00:44:56,432 --> 00:44:57,607 Here. Here. 558 00:45:02,047 --> 00:45:06,616 Chloe, Chloe, I need you to know. 559 00:45:06,791 --> 00:45:08,706 Chloe, you're safe now, okay? 560 00:45:08,880 --> 00:45:10,882 I promise you. 561 00:45:11,056 --> 00:45:13,362 They're never gonna touch you again. 562 00:45:13,536 --> 00:45:15,582 No one's ever gonna hurt you again, okay, baby? 563 00:45:16,801 --> 00:45:17,976 You're safe. 564 00:45:18,150 --> 00:45:19,499 Okay. 565 00:45:21,240 --> 00:45:22,807 Okay, now, I need you to... 566 00:45:22,981 --> 00:45:24,591 I need you to look in the light, okay? 567 00:45:24,765 --> 00:45:27,855 I'm gonna touch your face. I need you to look in the light. 568 00:45:28,029 --> 00:45:29,639 Follow the light, baby. 569 00:45:30,728 --> 00:45:32,251 Can you follow the light? 570 00:45:34,688 --> 00:45:37,735 Good girl. Okay, good girl. 571 00:45:37,909 --> 00:45:43,741 Baby, baby, I'm gonna take your jacket off now, okay? But you're safe. 572 00:45:43,915 --> 00:45:47,527 I need to see where you're hurt, okay? 573 00:45:47,701 --> 00:45:49,007 Here. 574 00:46:17,470 --> 00:46:21,822 Confirming the target address, 624 Spring Drive. 575 00:46:21,996 --> 00:46:23,563 Copy that. We're eight minutes out. 576 00:46:23,737 --> 00:46:26,871 Be advised, target is armed and extremely dangerous. 577 00:46:27,045 --> 00:46:28,263 Yes, sir. 578 00:46:28,437 --> 00:46:31,353 Use of lethal force is authorized. 579 00:46:31,527 --> 00:46:33,181 Lethal force? - That's right. 580 00:46:33,355 --> 00:46:35,270 There's a civilian present, Captain. 581 00:46:35,444 --> 00:46:37,620 Nikki Halsted killed five people last night 582 00:46:37,795 --> 00:46:40,536 and another eight today that we know of. 583 00:46:40,710 --> 00:46:42,582 I'm not letting her add to that list. 584 00:46:42,756 --> 00:46:45,193 But those were all suspected Syndicate members. 585 00:46:45,367 --> 00:46:47,761 This woman is dangerous. She's in the hands of SWAT now. 586 00:46:47,935 --> 00:46:49,763 They'll take her down. 587 00:47:22,535 --> 00:47:24,102 Target is still within the building, sir. 588 00:47:24,276 --> 00:47:25,843 What is your status? 589 00:47:26,017 --> 00:47:28,671 100% in position. Ready to breach. 590 00:47:28,846 --> 00:47:30,760 Very good. On my mark. 591 00:47:30,935 --> 00:47:32,719 I wouldn't do that if I were you. 592 00:47:34,025 --> 00:47:36,114 What? 593 00:47:36,288 --> 00:47:38,551 You have no idea what you're dealing with or what she's capable of. 594 00:47:38,725 --> 00:47:40,292 Who the fuck are you? 595 00:47:42,555 --> 00:47:46,602 I'm the guy that's going to save the lives of six of your men. 596 00:47:48,953 --> 00:47:50,389 And pull them back. 597 00:47:50,563 --> 00:47:51,825 On whose authority? 598 00:47:51,999 --> 00:47:53,783 On the authority of... 599 00:47:53,958 --> 00:47:55,176 go fuck yourself. 600 00:48:01,661 --> 00:48:03,619 Attorney General singed this? 601 00:48:03,793 --> 00:48:05,665 That's what it looks like. 602 00:48:07,493 --> 00:48:09,190 You have command authority. 603 00:48:09,364 --> 00:48:10,583 That's what it says. 604 00:48:14,804 --> 00:48:16,284 Now pull your men back. 605 00:48:16,458 --> 00:48:18,330 Or order six body bags. 606 00:48:21,899 --> 00:48:23,335 Now. 607 00:48:28,644 --> 00:48:30,516 This is Michaels. Stand down. 608 00:48:30,690 --> 00:48:32,126 Sir. 609 00:48:32,300 --> 00:48:34,389 Repeat. Stand down. 610 00:48:34,563 --> 00:48:37,262 Do not engage the target. 611 00:48:37,436 --> 00:48:39,133 Repeat. Do not engage. 612 00:48:39,307 --> 00:48:40,526 Do you copy? 613 00:48:40,700 --> 00:48:42,658 Sir, but... but we have her. 614 00:48:42,832 --> 00:48:44,791 We have her, sir. 615 00:48:44,965 --> 00:48:48,099 I don't like it any more than you do, but we have our orders. 616 00:48:49,230 --> 00:48:50,710 Copy that, sir. 617 00:48:50,884 --> 00:48:52,103 Stand down. 618 00:49:16,866 --> 00:49:20,609 Chloe, I gotta run to the store and get some medical supplies, okay? 619 00:49:20,783 --> 00:49:22,524 So I can help you. 620 00:49:22,698 --> 00:49:24,700 I'll be right back, I promise. 621 00:49:26,224 --> 00:49:27,790 I love you. 622 00:49:30,837 --> 00:49:33,057 Be right back. 623 00:49:33,231 --> 00:49:35,668 Can't risk a hospital. 624 00:49:35,842 --> 00:49:37,539 Too many questions. 625 00:49:37,713 --> 00:49:39,889 But I can take care of her here. 626 00:49:40,064 --> 00:49:41,456 I can protect her. 627 00:49:42,283 --> 00:49:43,719 I'm all she needs. 628 00:50:33,160 --> 00:50:35,119 This is Captain Michaels. - Yes, sir? 629 00:50:35,293 --> 00:50:37,817 Turn off your cameras. - Sir? 630 00:50:37,991 --> 00:50:39,862 Do as I say, no cameras, 631 00:50:40,037 --> 00:50:41,777 no live feeds. 632 00:50:43,083 --> 00:50:44,563 Cameras off, boys. 633 00:50:48,262 --> 00:50:49,872 Copy that, sir. We're dark. 634 00:50:50,047 --> 00:50:53,441 Good. Fuck those Pentagon assholes. 635 00:50:53,615 --> 00:50:55,182 Fuck them good, sir. 636 00:50:55,356 --> 00:50:56,618 Now go take that bitch out. 637 00:50:56,792 --> 00:50:58,620 Yes, sir. 638 00:52:08,821 --> 00:52:10,605 We follow Nikki at a discreet distance. 639 00:52:10,779 --> 00:52:12,868 Wait 'til she's home. No threat to anyone. 640 00:52:13,042 --> 00:52:14,827 Then I'll bring her in. 641 00:52:15,001 --> 00:52:18,091 And who exactly are you? 642 00:52:19,092 --> 00:52:20,833 Lavelle. 643 00:52:21,007 --> 00:52:23,270 The bird indicates that I'm a United States Army colonel. 644 00:52:23,444 --> 00:52:25,403 And, Colonel, who are you to her? 645 00:52:26,447 --> 00:52:28,971 I was her commanding officer for a long time. 646 00:52:30,582 --> 00:52:32,453 And do you think you can bring her in? 647 00:52:32,627 --> 00:52:34,194 Without bloodshed. 648 00:52:34,368 --> 00:52:35,804 Are you sure about that? 649 00:52:35,978 --> 00:52:37,893 I'd stake my life on it. 650 00:52:38,807 --> 00:52:40,635 We need immediate medical assistance 651 00:52:40,809 --> 00:52:43,203 at the alley between Spring and Lakeshore. 652 00:52:43,377 --> 00:52:46,206 Broken bones, some blood loss, no fatalities. 653 00:52:46,380 --> 00:52:47,903 What the fuck have you done? 654 00:52:51,733 --> 00:52:53,170 Send six ambulances. 655 00:52:54,475 --> 00:52:55,607 Nikki. 656 00:52:56,912 --> 00:52:58,871 Nikki Halsted. 657 00:53:08,054 --> 00:53:09,925 Is that... is that you, sir? 658 00:53:10,099 --> 00:53:11,492 That's right. 659 00:53:14,669 --> 00:53:16,062 What are you doing here? 660 00:53:16,236 --> 00:53:17,672 I've come to bring you in. 661 00:53:21,459 --> 00:53:24,462 I can't do that, sir. Not yet. 662 00:53:24,636 --> 00:53:26,855 You're not in the field anymore, soldier. 663 00:53:27,247 --> 00:53:28,857 I need to bring you in. 664 00:53:29,031 --> 00:53:30,685 You're causing a lot of damage. 665 00:53:30,859 --> 00:53:33,688 You know that can't continue. You know that. 666 00:53:36,300 --> 00:53:39,433 They took my daughter. 667 00:53:43,872 --> 00:53:47,049 I know. I know they did. 668 00:53:49,269 --> 00:53:52,316 But Nikki, we need to talk. Just you and me. 669 00:53:53,882 --> 00:53:55,232 Alone. 670 00:53:58,104 --> 00:53:59,584 I'm sorry, sir. 671 00:54:04,328 --> 00:54:05,764 Don't... 672 00:54:07,505 --> 00:54:09,333 Don't send anyone else after me. 673 00:54:22,737 --> 00:54:24,696 Fuck. 674 00:54:27,307 --> 00:54:28,613 Chloe! 675 00:54:38,971 --> 00:54:41,060 Don't move. 676 00:54:45,717 --> 00:54:46,848 I said don't move. 677 00:54:48,546 --> 00:54:52,027 Where's my fucking daughter? 678 00:54:52,637 --> 00:54:55,074 I'm not going to ask again. - I do... don't know. 679 00:54:55,248 --> 00:54:56,771 I'm a cop, cop. 680 00:54:56,945 --> 00:54:59,470 I was coming to get her, but she was gone when I arrived. 681 00:54:59,644 --> 00:55:02,081 I already searched the whole house. I have no idea where she is. 682 00:55:02,255 --> 00:55:03,822 Please. 683 00:55:05,737 --> 00:55:07,434 Believe me. 684 00:55:27,411 --> 00:55:30,849 They took her back. Why? 685 00:55:31,676 --> 00:55:33,460 Revenge? 686 00:55:35,941 --> 00:55:38,465 It's the only answer. I should never have left her alone. 687 00:55:38,639 --> 00:55:42,077 I think I made a mistake. I thought all I needed was Chloe back, 688 00:55:42,251 --> 00:55:44,253 but... but I was wrong. 689 00:55:44,428 --> 00:55:47,256 I killed the butcher, and Sullivan. 690 00:55:53,132 --> 00:55:55,482 I burned down their whorehouse. 691 00:55:55,656 --> 00:55:58,224 This has become personal. 692 00:55:58,616 --> 00:56:00,487 Now Chloe can't be safe. 693 00:56:00,661 --> 00:56:03,664 Not until the people that were responsible are dead. 694 00:56:09,888 --> 00:56:11,063 All of them. 695 00:56:22,117 --> 00:56:23,858 Let me ask you something. 696 00:56:25,338 --> 00:56:27,122 Why did you send in the SWAT team? 697 00:56:27,296 --> 00:56:28,950 I made a judgment call. 698 00:56:29,124 --> 00:56:31,083 You don't make those in the military? 699 00:56:31,257 --> 00:56:34,303 Sure, we do, but we try to be more informed before we do it. 700 00:56:34,478 --> 00:56:36,567 You know what I think? 701 00:56:36,741 --> 00:56:38,699 I think you didn't want SWAT to get her. 702 00:56:38,873 --> 00:56:42,573 You didn't want to see your bright, shiny hero get taken down. 703 00:56:42,747 --> 00:56:44,879 But that woman has killed 13 people. 704 00:56:45,053 --> 00:56:47,055 She's gonna pay the price. 705 00:56:47,229 --> 00:56:48,579 Human traffickers. 706 00:56:48,753 --> 00:56:51,669 What? - 13 human traffickers. 707 00:56:53,366 --> 00:56:55,412 Since when does the Las Cruces Police Department 708 00:56:55,586 --> 00:56:57,892 get so hot under the collar 709 00:56:58,066 --> 00:57:00,634 over the dismantling of a human trafficking ring? 710 00:57:00,808 --> 00:57:03,332 I'm the law here. And we have rules. 711 00:57:03,507 --> 00:57:07,598 Nikki Halsted has given everything to this country. She's a hero. 712 00:57:07,772 --> 00:57:10,427 She's seen shit you couldn't even understand. 713 00:57:12,994 --> 00:57:15,301 You military guys. 714 00:57:15,475 --> 00:57:17,956 You think you're the only ones who suffer. 715 00:57:19,305 --> 00:57:21,046 I've seen the dark side. 716 00:57:23,004 --> 00:57:25,311 Made compromises. 717 00:57:31,709 --> 00:57:34,363 That's a nice suit. 718 00:57:34,538 --> 00:57:35,887 How much did you pay for it? 719 00:57:36,061 --> 00:57:37,758 You want to say something to me? 720 00:57:37,932 --> 00:57:39,630 How about this? 721 00:57:40,413 --> 00:57:42,807 If we find Nikki, I'll bring her in. 722 00:57:42,981 --> 00:57:45,070 You stay out of my way and nobody else will get hurt. 723 00:57:45,244 --> 00:57:47,159 Why are you really here, Lavelle? 724 00:57:47,333 --> 00:57:48,856 To help us out? 725 00:57:49,030 --> 00:57:52,207 Or to protect your high-speed government asset? 726 00:57:55,297 --> 00:57:58,039 I don't think she's the one that needs protecting. 727 00:58:14,665 --> 00:58:15,753 Freeze! 728 00:58:17,189 --> 00:58:18,407 Go, go, go! 729 00:58:18,582 --> 00:58:20,453 Clear! - Front room clear. 730 00:58:20,627 --> 00:58:22,107 Armed police! 731 00:58:23,587 --> 00:58:26,154 Clear! - Bedroom clear! 732 00:58:29,462 --> 00:58:31,943 Closet clear! Back bedroom clear. 733 00:58:32,683 --> 00:58:34,554 Freeze! Don't move! - Hey! I'm a cop! I'm a cop! 734 00:58:34,728 --> 00:58:36,121 God damn it! 735 00:58:36,295 --> 00:58:37,862 We got one! 736 00:58:38,036 --> 00:58:40,299 Found someone. - Get this shit off me. 737 00:58:45,391 --> 00:58:47,567 I want every piece of manpower we've got on the streets. 738 00:58:47,741 --> 00:58:49,787 I want roadblocks at a five-mile radius. 739 00:58:49,961 --> 00:58:52,920 I want searches block to block, then house to house. 740 00:58:53,094 --> 00:58:55,575 I want this bitch in a body bag. 741 00:58:55,749 --> 00:58:58,230 Problem? - No problem here. 742 00:58:58,404 --> 00:59:00,624 Captain Michaels. - The fuck is this? 743 00:59:01,581 --> 00:59:03,191 I thought you'd like to meet some friends of mine. 744 00:59:03,670 --> 00:59:05,193 Captain Richard Michaels. 745 00:59:05,367 --> 00:59:08,066 I'm placing you under arrest for suspected fraud, 746 00:59:08,240 --> 00:59:11,417 bribery, perversion of justice, corruption of authority, 747 00:59:11,591 --> 00:59:13,506 and protection of illegal activities. 748 00:59:13,680 --> 00:59:15,116 Other charges are pending. 749 00:59:15,290 --> 00:59:17,118 Your weapon and badge, sir. 750 00:59:17,292 --> 00:59:18,903 You did this? 751 00:59:19,077 --> 00:59:21,253 Someone at the NSA dropped internal affairs, 752 00:59:21,427 --> 00:59:23,951 a copy of your overseas bank records. 753 00:59:24,125 --> 00:59:26,040 What are you, a fucking accountant? 754 00:59:26,214 --> 00:59:28,216 Big, tough army guy. 755 00:59:28,390 --> 00:59:30,828 You don't even have the balls to take me down yourself. 756 00:59:31,002 --> 00:59:33,744 You send a little girl to do it. 757 00:59:33,918 --> 00:59:37,356 You're nothing but a soft-as-shit pencil pusher. 758 00:59:37,530 --> 00:59:39,837 I can see where a man like you might think 759 00:59:40,011 --> 00:59:43,014 that I got soft pushing papers around a desk. 760 00:59:44,929 --> 00:59:47,758 So you can assume that I have no skills, 761 00:59:47,932 --> 00:59:49,455 or you can take a shot. 762 00:59:49,629 --> 00:59:51,588 You talk too much. 763 01:00:01,772 --> 01:00:04,470 Hey, you don't think I talk too much, do you? 764 01:00:04,644 --> 01:00:06,864 Not at all, sir. 765 01:00:18,919 --> 01:00:23,402 This hotel is the center of the whole operation. 766 01:00:23,576 --> 01:00:26,623 The bottom floors are imprisoned girls working for The Syndicate. 767 01:00:28,363 --> 01:00:31,105 And the whole top floor is the Chairman's penthouse. 768 01:00:32,324 --> 01:00:35,283 That's what they call him. The Chairman. 769 01:00:36,197 --> 01:00:38,504 The head of the whole organization. 770 01:00:42,813 --> 01:00:44,902 He'll give me my daughter back. 771 01:00:47,469 --> 01:00:49,080 Right before I kill him. 772 01:00:54,563 --> 01:00:56,435 Sir, the new shipment's arrived. 773 01:00:57,305 --> 01:01:00,482 Good. Bring a sample up. Get her undressed. 774 01:01:10,188 --> 01:01:11,276 Go! 775 01:01:16,368 --> 01:01:17,848 Almost out of time. 776 01:01:20,024 --> 01:01:21,329 I'm... I'm fine, really. 777 01:01:26,334 --> 01:01:29,642 Are you were sure there was no one else in the house when you arrived? 778 01:01:30,730 --> 01:01:32,471 Who are you? - This is Colonel Lavelle. 779 01:01:32,645 --> 01:01:34,212 He's in charge now. 780 01:01:34,386 --> 01:01:35,909 Nikki was already gone? 781 01:01:37,519 --> 01:01:39,130 Yeah, exactly. 782 01:01:39,304 --> 01:01:40,697 Who is she? 783 01:01:41,741 --> 01:01:43,482 A mother looking for a child 784 01:01:43,656 --> 01:01:45,789 that was abducted by The Syndicate. 785 01:01:46,572 --> 01:01:49,314 All this chaos is over one girl? 786 01:01:49,488 --> 01:01:52,186 I don't get it. The Syndicate has 13 men dead. 787 01:01:52,360 --> 01:01:54,449 Why wouldn't they just give her back? 788 01:01:58,018 --> 01:01:59,498 It's not that simple. 789 01:02:01,239 --> 01:02:02,457 What do you mean? 790 01:03:09,960 --> 01:03:12,745 Sullivan warned that it was heavily defended. 791 01:03:15,008 --> 01:03:17,750 A fortress. Impenetrable. 792 01:03:23,930 --> 01:03:26,193 But I've heard that before. 793 01:03:26,367 --> 01:03:28,892 In my job be trained to look for weakness. 794 01:03:29,066 --> 01:03:33,940 In a plan, in a fortification, in a person. 795 01:03:39,903 --> 01:03:43,994 You find the weakness and then you push. 796 01:03:44,168 --> 01:03:49,869 You exert pressure until that weakness first cracks and then breaks. 797 01:03:50,652 --> 01:03:54,134 Until everything comes tumbling down. 798 01:03:54,308 --> 01:03:56,702 A crash! Please help us! 799 01:03:56,876 --> 01:03:58,530 My family, we had an accident. - What the fuck are you doing? 800 01:03:58,704 --> 01:04:00,314 Please. - You're trespassing. 801 01:04:05,493 --> 01:04:08,018 Go! Everybody leave now! 802 01:04:08,192 --> 01:04:09,933 Go, go, go, go! 803 01:04:12,022 --> 01:04:13,458 There's a breach. Loading Bay two. 804 01:04:18,724 --> 01:04:20,639 She's headed for the kitchen. 805 01:04:20,813 --> 01:04:22,162 On it. Get out there now! 806 01:04:29,822 --> 01:04:32,216 Kodera! 807 01:04:32,390 --> 01:04:34,566 Get the fuck... Get the fuck off me. 808 01:04:37,830 --> 01:04:39,092 Kodera! 809 01:04:42,052 --> 01:04:44,750 Ay. 810 01:04:44,924 --> 01:04:47,492 Kodera, you want to tell me what the fuck is going on? 811 01:04:47,666 --> 01:04:49,059 We have a situation, boss. 812 01:04:50,408 --> 01:04:52,584 We have a fucking what? 813 01:05:06,119 --> 01:05:07,816 Sullivan, the last one. 814 01:05:08,556 --> 01:05:10,036 He had people. 815 01:05:11,777 --> 01:05:15,215 This one, The Chairman... 816 01:05:16,651 --> 01:05:18,305 he has technology. 817 01:05:20,742 --> 01:05:24,094 But you know the problem with technology? 818 01:05:27,793 --> 01:05:28,968 It fails. 819 01:05:45,593 --> 01:05:48,248 Go deal with this now. 820 01:05:57,083 --> 01:06:00,434 Fuck. Get the power back on right fucking now. 821 01:06:03,524 --> 01:06:06,266 Guys, we are blind up here. We can't see a thing. 822 01:06:07,572 --> 01:06:09,400 Get the power back on. Let's go. 823 01:06:10,357 --> 01:06:11,532 Where is she? 824 01:07:28,522 --> 01:07:30,046 Chloe! 825 01:07:34,528 --> 01:07:36,139 Chloe? 826 01:07:37,270 --> 01:07:38,663 Chloe! 827 01:07:40,752 --> 01:07:42,884 Go. Go! Run! 828 01:07:43,363 --> 01:07:45,104 Fire! Get out! 829 01:07:45,278 --> 01:07:47,889 Go! Go! Chloe! 830 01:07:48,064 --> 01:07:50,457 Get away! Look! Fuck! 831 01:07:52,590 --> 01:07:54,157 Fire! Get out! 832 01:07:55,288 --> 01:07:56,811 Chloe! 833 01:07:58,161 --> 01:07:59,684 Hey, who the fuck are you? 834 01:08:04,993 --> 01:08:06,865 Fuck this bitch! - Come on. Let's get out of here. 835 01:08:07,039 --> 01:08:08,867 You gotta go. 836 01:08:09,041 --> 01:08:10,695 Fire! 837 01:08:13,437 --> 01:08:15,047 They think they're protecting themselves 838 01:08:15,221 --> 01:08:20,008 by hiding behind their walls, their cameras. 839 01:08:20,183 --> 01:08:24,491 But really, by crowding into one place, 840 01:08:24,665 --> 01:08:27,625 they're just making it easier for me. 841 01:08:28,539 --> 01:08:31,803 In the service, we used to call it a kill box. 842 01:08:31,977 --> 01:08:36,286 It's a box, and, well, you get the picture. 843 01:08:44,685 --> 01:08:46,252 Come on, come on! 844 01:08:51,779 --> 01:08:54,042 Come on! Cover me, go, go! 845 01:08:54,217 --> 01:08:55,479 Fucking bitch! 846 01:09:56,104 --> 01:09:58,368 Oh! Shit! - Let's go. 847 01:09:58,542 --> 01:10:01,327 Fuck. 848 01:10:22,174 --> 01:10:23,741 Come on, come on. Go, go! 849 01:10:29,747 --> 01:10:30,922 Move it, move it! 850 01:10:51,159 --> 01:10:52,291 Oh, shit. 851 01:13:34,148 --> 01:13:36,977 Mama. Mom. Mom. 852 01:13:38,414 --> 01:13:40,938 Mom. Mom. Mom. 853 01:13:41,112 --> 01:13:42,548 Break things! 854 01:13:42,722 --> 01:13:44,550 Mama. Mom! 855 01:13:44,724 --> 01:13:46,247 Don't call me baby. 856 01:13:46,422 --> 01:13:47,901 Mom. 857 01:13:52,123 --> 01:13:53,690 Chloe. - Mom. 858 01:13:54,473 --> 01:13:57,694 I'm sorry. - No, don't be sorry. 859 01:13:57,868 --> 01:14:00,087 Mom, it's okay. 860 01:14:01,437 --> 01:14:03,439 I promise, it's okay. 861 01:14:09,053 --> 01:14:10,315 I'm gonna find you. 862 01:14:10,489 --> 01:14:13,187 I know. Yeah. I know. 863 01:14:17,888 --> 01:14:21,065 I'm trying so hard, baby. - I know. 864 01:14:21,239 --> 01:14:23,371 I'm trying so hard. 865 01:14:23,546 --> 01:14:25,069 I know. 866 01:14:26,462 --> 01:14:29,116 I'm gonna bring you home, baby. 867 01:14:31,162 --> 01:14:33,207 I love you. - Not, "baby." 868 01:14:35,906 --> 01:14:37,255 I know. 869 01:14:43,696 --> 01:14:45,655 You're so beautiful. 870 01:14:49,833 --> 01:14:51,399 I love you, baby. 871 01:14:52,357 --> 01:14:53,793 I'm coming for you. 872 01:14:54,664 --> 01:14:56,317 I'm coming. 873 01:15:11,419 --> 01:15:12,682 Go get her. 874 01:15:51,198 --> 01:15:53,157 What is going on? She's still coming? 875 01:15:57,161 --> 01:15:59,511 No, no! 876 01:16:02,949 --> 01:16:05,212 What the fuck is going on? 877 01:16:23,796 --> 01:16:25,493 What the f... 878 01:16:25,668 --> 01:16:26,930 Fuck. 879 01:16:29,236 --> 01:16:30,368 Fucking kidding me? 880 01:16:30,542 --> 01:16:31,543 Fucking place. 881 01:16:31,717 --> 01:16:33,327 Go, go. Go! 882 01:17:16,457 --> 01:17:19,025 Leave now. You're safe. 883 01:17:20,244 --> 01:17:22,289 Go. 884 01:17:22,463 --> 01:17:24,640 Get out. Go, go, go. 885 01:17:27,294 --> 01:17:28,948 Leave. Now. 886 01:17:41,526 --> 01:17:45,530 No, no, no, stop right there. 887 01:17:45,704 --> 01:17:47,358 Uh-uh, no further. 888 01:17:47,532 --> 01:17:50,013 Chloe. - Yeah, that's right. 889 01:17:50,187 --> 01:17:52,668 Okay. Now... 890 01:17:53,581 --> 01:17:54,844 back up. 891 01:17:55,845 --> 01:17:57,324 Back the fuck up! 892 01:17:58,456 --> 01:17:59,805 Okay. - There you go. 893 01:17:59,979 --> 01:18:02,416 Please, please, please. Just... 894 01:18:03,940 --> 01:18:07,117 Let her go, please. She's... she's my daughter. 895 01:18:07,291 --> 01:18:08,596 This? - She... she's my daughter. 896 01:18:08,771 --> 01:18:10,468 This? 897 01:18:10,642 --> 01:18:12,252 You want this? 898 01:18:12,426 --> 01:18:14,124 Yes. - That's what you want after all this? 899 01:18:14,298 --> 01:18:15,865 Okay, well. 900 01:18:16,039 --> 01:18:18,215 Guess what, bitch. You'd better get on your... 901 01:18:25,396 --> 01:18:27,703 Chloe. 902 01:18:29,139 --> 01:18:30,531 Oh, God. 903 01:18:31,881 --> 01:18:33,317 Oh, God. 904 01:18:57,689 --> 01:18:58,821 Just stay with me. 905 01:19:07,481 --> 01:19:09,222 Stay with me. 906 01:19:09,396 --> 01:19:10,441 Please, stay with me. 907 01:19:23,323 --> 01:19:26,587 My daughter needs immediate medical assistance. Please, help her! 908 01:19:27,588 --> 01:19:29,765 Okay. - Can you tell me what happened? 909 01:19:29,939 --> 01:19:32,811 Yeah. She was kidnapped. She was beaten. 910 01:19:32,985 --> 01:19:34,857 She's got internal injuries. 911 01:19:35,031 --> 01:19:37,381 Weak carotid pulse. 912 01:19:37,555 --> 01:19:39,339 Her name is Chloe Halsted. 913 01:19:40,601 --> 01:19:42,647 Shallow respiration. Let's go ahead and start bagging. 914 01:19:42,821 --> 01:19:44,605 She... she couldn't communicate. 915 01:19:47,347 --> 01:19:49,741 BP 102 over 64. 916 01:19:49,915 --> 01:19:51,177 Is she gonna be okay? 917 01:21:37,980 --> 01:21:40,199 Who is she? 918 01:21:40,373 --> 01:21:44,247 A mother looking for a child that was abducted by The Syndicate. 919 01:21:45,248 --> 01:21:47,250 Syndicate already has 13 men dead. 920 01:21:47,424 --> 01:21:49,252 Why not just give her back? 921 01:21:52,646 --> 01:21:54,083 It's not that simple. 922 01:21:54,257 --> 01:21:56,520 What do you mean? 923 01:21:56,737 --> 01:22:02,308 Because Nikki Halsted already found her daughter, almost a week ago. 924 01:22:03,353 --> 01:22:05,268 By the time she found her... 925 01:22:08,358 --> 01:22:10,099 Chloe was already dead. 926 01:22:21,371 --> 01:22:23,329 Nikki just couldn't accept it. 927 01:22:23,503 --> 01:22:25,810 She had a complete breakdown. 928 01:22:25,984 --> 01:22:28,595 She was hospitalized, heavily medicated. 929 01:22:29,857 --> 01:22:31,207 I went to see her in the hospital 930 01:22:31,381 --> 01:22:33,252 when she got to the other side of it. 931 01:22:34,123 --> 01:22:37,343 Colonel. - I came as soon as I heard. 932 01:22:38,388 --> 01:22:42,870 Physically, she was recovering, but mentally... 933 01:22:49,094 --> 01:22:52,750 You're my soldier. The best I ever had. 934 01:22:53,142 --> 01:22:54,970 You saved a lot of lives. 935 01:22:56,014 --> 01:22:57,885 Soldiers and civilians. 936 01:22:59,583 --> 01:23:01,759 You gave us everything you had. 937 01:23:06,720 --> 01:23:08,505 I'm not going to abandon you. 938 01:23:16,339 --> 01:23:18,167 I need to get out of here, Colonel. 939 01:23:18,863 --> 01:23:21,605 I need to find her. She needs me. 940 01:23:21,779 --> 01:23:24,086 I've already lost so much time. 941 01:23:24,912 --> 01:23:29,047 She said, one of the last things she said before they took her... 942 01:23:30,353 --> 01:23:33,051 She said, I was always fighting for everyone else, 943 01:23:33,530 --> 01:23:34,966 Never for her. 944 01:23:36,359 --> 01:23:37,664 She was right. 945 01:23:41,494 --> 01:23:43,192 But I can change that. 946 01:23:44,323 --> 01:23:45,672 I'm here now. 947 01:23:46,934 --> 01:23:49,502 She blanked out Chloe's death completely. 948 01:23:49,981 --> 01:23:51,983 She just couldn't accept it. 949 01:23:52,157 --> 01:23:54,116 She thinks her daughter's still alive. 950 01:23:54,290 --> 01:23:56,683 I've seen it on the battlefield. 951 01:23:56,857 --> 01:23:59,686 Soldiers are taught to compartmentalize. 952 01:24:00,470 --> 01:24:03,255 Doctors call it retrograde amnesia. 953 01:24:03,429 --> 01:24:04,952 Caused by the trauma. 954 01:24:05,127 --> 01:24:07,520 What the hell does that mean? 955 01:24:08,347 --> 01:24:11,524 It means that she's not able to form new memories. 956 01:24:11,698 --> 01:24:13,874 And every time she falls asleep, 957 01:24:14,049 --> 01:24:17,226 her mind resets to the night that it all began. 958 01:24:17,400 --> 01:24:19,271 The night that they abducted Chloe. 959 01:24:19,445 --> 01:24:22,144 Then she's going on the hunt again. 960 01:24:22,492 --> 01:24:26,496 I visited Nikki in the hospital again 72 hours ago. 961 01:24:26,670 --> 01:24:28,628 When I got there, she'd already left. 962 01:24:29,716 --> 01:24:33,807 She woke up convinced that they had just abducted Chloe. 963 01:24:36,027 --> 01:24:38,247 They tried to stop her, but... 964 01:24:39,378 --> 01:24:41,685 Nikki is a force of nature. 965 01:24:41,859 --> 01:24:44,992 But if her daughter is dead... 966 01:24:45,167 --> 01:24:46,690 who is she saving? 967 01:24:48,561 --> 01:24:51,825 Baby, I got you. I found you. 968 01:24:53,262 --> 01:24:54,654 I got you. 969 01:24:57,179 --> 01:24:59,833 I found you. I found you. 970 01:25:00,007 --> 01:25:02,923 She fixates on girls that look like Chloe. 971 01:25:08,538 --> 01:25:09,930 Same pale skin. 972 01:25:10,844 --> 01:25:12,585 Same hair. 973 01:25:12,759 --> 01:25:15,022 She sees Chloe everywhere. 974 01:25:16,198 --> 01:25:20,332 Her daughter needs protecting and she's compelled to do it. 975 01:25:21,768 --> 01:25:23,814 She's going to get them all. 976 01:25:25,772 --> 01:25:27,296 It's her sole purpose. 977 01:25:29,036 --> 01:25:30,516 It's what drives her. 978 01:25:33,171 --> 01:25:35,217 And she's never going to stop. 979 01:25:38,655 --> 01:25:40,613 They say that in any disappearance, 980 01:25:40,787 --> 01:25:44,748 especially that of a child, you have just 72 hours. 981 01:25:47,533 --> 01:25:49,100 Don't worry, Chloe. 982 01:25:51,537 --> 01:25:52,886 I'm coming. 64308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.