All language subtitles for Plan.B.S04E06.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,629 --> 00:00:12,629
Mourir.
2
00:00:12,850 --> 00:00:13,850
Ça fait trop mal.
3
00:00:14,410 --> 00:00:15,410
Qu 'est -ce qui s 'est passé?
4
00:00:16,370 --> 00:00:17,370
T 'en veux de quoi?
5
00:00:17,850 --> 00:00:20,210
J 'ai fait quelque chose que j 'ai
effacé, puis même si je l 'ai effacé, je
6
00:00:20,210 --> 00:00:21,210
sens quand même mal.
7
00:00:21,290 --> 00:00:24,890
C 'est encore mon nom qui est à ton
dossier à appeler en cas d 'urgence.
8
00:00:25,570 --> 00:00:28,030
Aimerais -tu que tu fasses parler de la
famille, officiellement?
9
00:00:28,290 --> 00:00:31,010
On t 'aime, puis on veut que tu
deviennes notre garçon.
10
00:00:31,750 --> 00:00:32,750
Notre Jesse.
11
00:00:32,870 --> 00:00:33,870
Puis mes parents.
12
00:00:34,030 --> 00:00:38,170
Ça se peut -tu?
13
00:00:38,440 --> 00:00:42,300
T 'embellisses la réalité parce que ça
serait trop dur autrement. Je veux qu
14
00:00:42,300 --> 00:00:44,500
aille ensemble, ce peuple -là, qu 'on
aille notre famille.
15
00:00:45,420 --> 00:00:46,800
Tu diras que j 'ai laissé ça pour elle.
16
00:00:47,240 --> 00:00:48,240
Ça va, tu sais.
17
00:00:49,340 --> 00:00:50,340
Non.
18
00:00:50,520 --> 00:00:51,520
Je sais pas où aller.
19
00:02:18,990 --> 00:02:19,990
Hey, tu t 'en vas?
20
00:02:20,590 --> 00:02:21,770
Attends! Attends!
21
00:02:22,310 --> 00:02:24,710
Où est -ce que tu t 'en vas, là? Hey,
hey! Fais pas peur!
22
00:02:30,790 --> 00:02:32,370
Mes parents me demandent de le garder
jusqu 'à demain.
23
00:02:33,410 --> 00:02:34,410
Appelle la DPJ.
24
00:02:34,570 --> 00:02:39,830
On va trouver une bonne place. Non !
Jessie ! Jessie ! Je ne peux pas t 'en
25
00:02:39,830 --> 00:02:40,830
aller, Jessie.
26
00:02:40,950 --> 00:02:43,490
Jessie, c 'est correct.
27
00:02:43,790 --> 00:02:44,790
Jessie,
28
00:02:45,430 --> 00:02:46,430
calme -toi.
29
00:02:46,490 --> 00:02:47,490
Ça va être correct.
30
00:02:47,670 --> 00:02:49,470
Ok, Jessie ? C 'est correct.
31
00:02:49,750 --> 00:02:52,310
C 'est correct, ok ? Calme -toi.
32
00:02:53,230 --> 00:02:54,230
Ça va être correct.
33
00:02:54,350 --> 00:02:55,350
Ça va bien aller.
34
00:03:13,580 --> 00:03:15,680
Lâche -moi! Je suis ta mère, OK?
35
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Bonne journée.
36
00:04:29,220 --> 00:04:30,760
Salut mon grand.
37
00:04:32,680 --> 00:04:33,419
Bonne journée.
38
00:04:33,420 --> 00:04:34,420
Bonne journée.
39
00:04:34,480 --> 00:04:36,960
Pour vrai Jesse, tu peux rester une
journée de plus.
40
00:04:37,200 --> 00:04:40,000
Anthony revient juste demain. Non, ça
fait trois jours que je suis ici, il
41
00:04:40,000 --> 00:04:40,959
que j 'y aille.
42
00:04:40,960 --> 00:04:43,240
Bon, allez te reconduire.
43
00:04:43,480 --> 00:04:45,820
Non, je vais me coller un taxi, je vais
vous assez déranger de même.
44
00:04:46,980 --> 00:04:48,600
Je vais être bien déçu si tu n 'acceptes
pas.
45
00:04:49,400 --> 00:04:51,360
Allez, bye mon grand.
46
00:05:05,630 --> 00:05:06,870
Ah c 'est bon, je vais débarquer.
47
00:05:07,650 --> 00:05:08,650
Ah oui?
48
00:05:10,630 --> 00:05:11,670
T 'es sûr que ça va aller mon gars?
49
00:05:15,330 --> 00:05:16,610
Pourquoi vous êtes fait de même avec
moi?
50
00:05:20,070 --> 00:05:21,070
Parce qu 'on t 'aime.
51
00:05:22,110 --> 00:05:24,450
Ben, j 'ai... Il n 'y a pas de même, il
n 'y a pas de...
52
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
Au revoir, Jeff.
53
00:06:06,000 --> 00:06:07,180
Ben oui, comment tu fais ça?
54
00:06:12,260 --> 00:06:13,260
Partez.
55
00:06:17,060 --> 00:06:18,060
Appuyez pour s 'abonner.
56
00:06:18,200 --> 00:06:19,840
Hé! Qui est -ce que tu fais ici?
57
00:06:20,060 --> 00:06:21,380
Qui est lui? C 'est mon gars.
58
00:06:23,020 --> 00:06:26,160
Faut que je te parle. Jess, faudrait qu
'on te reprenne. C 'est jamais un bon
59
00:06:26,160 --> 00:06:27,099
moment.
60
00:06:27,100 --> 00:06:28,320
Pourquoi t 'es pas venue me voir à l
'hôpital?
61
00:06:30,120 --> 00:06:31,760
J 'ai essayé de me tuer, mais tu savais
ça?
62
00:06:33,000 --> 00:06:36,220
Non. La petite ténépitale, arrête -toi
de me dire que je me fais plein de soins
63
00:06:36,220 --> 00:06:38,080
dans ma tête parce que je suis pas grave
à accepter le fait que tu sois pas
64
00:06:38,080 --> 00:06:38,779
occupée de moi.
65
00:06:38,780 --> 00:06:39,900
C 'est pas ça, Jess.
66
00:06:40,200 --> 00:06:42,720
J 'ai écrit une lettre pour te le dire
et tu l 'as jamais lue. Je suis malade
67
00:06:42,720 --> 00:06:45,280
ici! J 'ai jamais lu que tu fous pour
être mère!
68
00:06:45,520 --> 00:06:47,740
Mais pourquoi tu en fais un autre d
'abord? Pourquoi tu t 'occupes pas de
69
00:06:47,740 --> 00:06:48,739
dans la planche?
70
00:06:48,740 --> 00:06:50,880
Hey, t 'es un grand tortueux de toi.
71
00:06:51,180 --> 00:06:54,460
Tu fais ta vie toute seule, là. T 'as
jamais eu besoin de ta femme.
72
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
C 'est pas vrai, ça.
73
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
Jess?
74
00:06:59,220 --> 00:07:00,220
Jess?
75
00:07:00,360 --> 00:07:02,060
Arrête! Tu me fais mal!
76
00:07:34,060 --> 00:07:37,900
Les services de plan B pourront encore 4
mois et 6 jours.
77
00:07:38,280 --> 00:07:41,520
Attendez la fin de cette période pour
effectuer une autre demande. T
78
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
-moi!
79
00:07:42,680 --> 00:07:43,680
Hey, Jeff!
80
00:07:44,420 --> 00:07:45,600
J 'ai vraiment besoin de cash.
81
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
Tu veux une pipe?
82
00:07:47,840 --> 00:07:48,840
Je t 'en fais 40.
83
00:07:48,860 --> 00:07:50,340
Fais donc quelque chose de la crise de
vie d 'Annecy.
84
00:07:51,440 --> 00:07:53,420
Toi, tu fais quoi de si bon de ta vie
pour venir me juger de même?
85
00:08:02,440 --> 00:08:03,520
Ça te prie là, tu veux quoi?
86
00:08:04,860 --> 00:08:08,180
En tout cas, si t 'as besoin de te
vider, je t 'en dois une, hein?
87
00:08:16,940 --> 00:08:17,940
Oh man!
88
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
Un revenant?
89
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
T 'étais où?
90
00:08:22,780 --> 00:08:23,980
Pourquoi tu me répondais pas?
91
00:08:26,400 --> 00:08:28,560
J 'avais besoin de faire un peu de
ménage à ma tête.
92
00:08:31,800 --> 00:08:35,530
Ah... Ouais, mais c 'est comme... Tu
sais, je savais pas trop si t 'allais
93
00:08:35,530 --> 00:08:36,530
revenir, là, tu sais.
94
00:08:39,650 --> 00:08:41,010
Tu ferais plus, finalement, là.
95
00:08:44,590 --> 00:08:45,590
Euh, ouais.
96
00:08:48,070 --> 00:08:49,410
Pis on va faire de quoi de nos vies,
man.
97
00:08:52,290 --> 00:08:56,530
Bien, je suis débrouillard, pis je suis
wise aussi, là, tu sais. Genre, quand
98
00:08:56,530 --> 00:08:58,050
quelqu 'un essaie de me crasser, genre,
je le vois tout de suite.
99
00:08:58,390 --> 00:09:01,690
Pis j 'ai la tête dure, là, tu sais,
quand je veux quelque chose, là. Comme
100
00:09:01,750 --> 00:09:06,140
je... Je sais que je vais m 'entendre du
secondaire avec le chapeau et tout le
101
00:09:06,140 --> 00:09:07,140
kit.
102
00:09:07,860 --> 00:09:08,860
Ouf, tu pars de loin.
103
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
Tu retournes en français?
104
00:09:10,740 --> 00:09:14,280
Oui. J 'avais des profs qui faisaient
des photos au tableau. Comment tu veux
105
00:09:14,280 --> 00:09:15,280
j 'apprenne dans ce temps -là?
106
00:09:16,200 --> 00:09:19,300
De toute façon, c 'était des évaluations
qui vont préciser ton niveau.
107
00:09:19,840 --> 00:09:21,220
OK. Ça fait quand?
108
00:09:28,820 --> 00:09:31,180
C 'est la fin de l 'examen.
109
00:09:34,700 --> 00:09:35,960
T 'as fini en quoi, toi?
110
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
J 'ai pas fini mon cap.
111
00:09:38,260 --> 00:09:39,260
Toi?
112
00:09:40,480 --> 00:09:43,560
En deux. J 'étais en TGA.
113
00:09:44,960 --> 00:09:46,880
En trop grande habileté à apprendre.
114
00:09:49,000 --> 00:09:50,400
Habileté, ça commence pas par un H?
115
00:09:51,940 --> 00:09:56,780
Ben oui, c 'est ça que j 'en disais. Je
faisais pas écrire TGH, mais ça m
116
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
'écoutait pas.
117
00:09:59,640 --> 00:10:03,000
Hey, je pense que je peux copier sur toi
pendant l 'examen.
118
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
Ah, euh...
119
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
Je m 'en fous.
120
00:10:05,700 --> 00:10:06,700
C 'est à tes risques.
121
00:10:07,200 --> 00:10:09,100
Des fois, je te le dis, tu ne peux qu
'appuyer sur moi.
122
00:10:09,800 --> 00:10:11,100
On s 'est fait en éclatant au même
niveau.
123
00:10:11,620 --> 00:10:18,020
J 'ai essayé.
124
00:10:18,820 --> 00:10:19,820
Charlotte.
125
00:10:33,280 --> 00:10:35,040
Ton texte en anglais, c 'est informant,
c 'est correct?
126
00:10:35,420 --> 00:10:37,240
Ouais, j 'imagine. Faut juste qu 'il
voit ce que je vaux.
127
00:10:38,040 --> 00:10:40,540
Ben là, écoutez -moi que l 'écrit, ils
verront pas ce que tu vaux, toi.
128
00:10:40,940 --> 00:10:42,520
Non, je vais pouvoir aller plus vite à l
'université.
129
00:10:43,360 --> 00:10:46,440
OK. Pis à l 'université, vas -tu pouvoir
juste écrire les textes pour toi aussi?
130
00:10:46,660 --> 00:10:48,660
Hé, je sais, tu sais que moi, j 'écrase
un biais fatiguant, là.
131
00:10:49,400 --> 00:10:50,860
Là, je suis prêté, mais on va étudier
chez Charlotte.
132
00:10:51,880 --> 00:10:53,280
OK, mais pourquoi tu te crasses avant?
133
00:10:54,860 --> 00:10:56,400
Ben, pour pas barader en étudiant à côté
d 'elle.
134
00:10:57,640 --> 00:10:59,040
Là, tu peux -tu fermer la porte, s 'il
te plaît?
135
00:10:59,300 --> 00:11:00,219
Hé, hé!
136
00:11:00,220 --> 00:11:01,360
Hey, I'm not gay, big asshole.
137
00:11:01,700 --> 00:11:02,920
Ouais, mais il faut ouvrir le décor, là.
138
00:11:12,280 --> 00:11:13,420
C 'est quoi ça?
139
00:11:14,060 --> 00:11:15,840
Ah ça, c 'est un loup -garou.
140
00:11:18,000 --> 00:11:19,880
Tu sais qu 'il y en a, hein, dans le
coin des loups -garous comme ça?
141
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
Oui. Oui.
142
00:11:21,640 --> 00:11:23,760
Quand on va avoir fini d 'étudier, moi
pis ta mère en a, t 'inquiète.
143
00:11:25,000 --> 00:11:26,320
Peut -être qu 'on pourrait aller chasser
avec toi.
144
00:11:27,060 --> 00:11:30,090
Ouais. Ok, moi j 'ai dit ça, je sais
pas, c 'est dans ma raveur.
145
00:11:32,570 --> 00:11:39,450
C 'est tellement
146
00:11:39,450 --> 00:11:45,350
beau. Je pense que oui, ça parle de...
Je te l 'offre.
147
00:11:51,270 --> 00:11:52,270
Jesse?
148
00:11:57,380 --> 00:11:58,380
Qu 'est -ce que tu fais ici?
149
00:11:59,280 --> 00:12:01,780
Il faut que je me trouve un livre pour
un travail d 'école.
150
00:12:02,900 --> 00:12:05,980
Je refais mon secondaire aux adultes
pour pouvoir aller à l 'université.
151
00:12:06,700 --> 00:12:08,560
Wow! Pour de vrai, c 'est top aussi.
152
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
C 'est cool.
153
00:12:13,060 --> 00:12:14,060
Oui.
154
00:12:15,660 --> 00:12:16,780
J 'ai essayé de te rejoindre.
155
00:12:20,900 --> 00:12:21,900
Charlotte.
156
00:12:27,979 --> 00:12:30,560
Oui, c 'est Pamela. C 'est une amie d
'enfance.
157
00:12:30,900 --> 00:12:32,340
Ça, c 'est Charlotte. C 'est une fille
de l 'école.
158
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
Allô? Allô?
159
00:12:35,200 --> 00:12:36,500
Sam. Sam!
160
00:12:37,380 --> 00:12:38,660
Sam, arrête! Arrête!
161
00:12:40,060 --> 00:12:41,060
Enchanté.
162
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
On se connaît -tu?
163
00:12:43,300 --> 00:12:44,640
Euh, non. Non, je pense pas, non.
164
00:12:47,400 --> 00:12:49,700
Hé, Gilles! Il voit la vidéo, il l 'a
trouvée.
165
00:12:50,360 --> 00:12:52,000
Euh, ouais, c 'est à elle, ça.
166
00:12:52,380 --> 00:12:53,500
Ouais, trop cute.
167
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
Viens, Mathilde, on va y aller.
168
00:12:57,010 --> 00:12:58,010
Je vais t 'attendre à nous.
169
00:13:02,550 --> 00:13:03,550
Appelle -moi.
170
00:13:05,530 --> 00:13:06,530
Voilà.
171
00:13:31,690 --> 00:13:36,210
c 'est l 'hiver ici, au sud de l
'équateur, c 'est l 'été. Parce que la
172
00:13:36,210 --> 00:13:38,430
tourne autour du Soleil dans un axe
incliné.
173
00:13:38,970 --> 00:13:42,310
Maintenant, est -ce que c 'est la Lune
qui tourne autour de la Terre ou le
174
00:13:42,310 --> 00:13:43,310
contraire?
175
00:13:44,710 --> 00:13:46,210
À quoi ça sert de savoir ça?
176
00:13:46,990 --> 00:13:48,250
À parfaire son savoir.
177
00:13:49,010 --> 00:13:51,150
C 'est la Lune qui tourne autour de la
Terre ou le contraire?
178
00:13:52,970 --> 00:13:53,970
C 'est pas ça.
179
00:13:54,350 --> 00:13:55,350
T 'es trop cute.
180
00:13:58,310 --> 00:14:00,050
Veuillez dicter la raison du voyage.
181
00:14:00,940 --> 00:14:02,400
Pas avoir l 'air d 'être en cave.
182
00:14:02,880 --> 00:14:05,600
Votre demande est incompréhensible pour
le système.
183
00:14:05,840 --> 00:14:07,120
Veuillez essayer de nouveau.
184
00:14:08,120 --> 00:14:09,120
Parfait, mon savoir.
185
00:14:09,960 --> 00:14:12,960
Parfait. Savoir a été accepté.
186
00:14:17,320 --> 00:14:20,880
C 'est la Lune qui tourne autour de la
Terre ou le contraire? C 'est la Lune
187
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
tourne autour de la Terre.
188
00:14:21,900 --> 00:14:24,580
S 'écrire les marées, c 'est la
variation de la hauteur du niveau des
189
00:14:24,580 --> 00:14:26,920
des océans. Ça, c 'est causé par des
forces gravitationnelles.
190
00:14:27,540 --> 00:14:28,540
Gravitationnelles, tu veux dire.
191
00:14:29,810 --> 00:14:32,730
Ouais, c 'est ça que j 'ai dit. De la
lune, puis du soleil, puis une forte
192
00:14:32,730 --> 00:14:34,310
inertie à cause de la révolution de la
Terre.
193
00:14:35,610 --> 00:14:36,589
Yep.
194
00:14:36,590 --> 00:14:38,470
C 'est comme ça que ça marche.
195
00:14:39,490 --> 00:14:40,490
Tu sais ce que tu vas me dire?
196
00:14:40,910 --> 00:14:42,830
Tu vas me dire que c 'est pas un petit
peu cher. Je vais te dire, tu fais un
197
00:14:42,830 --> 00:14:45,270
tribal qui ressemble à du barbier mal
coupé sur l 'autre bord de la rue. Ça, c
198
00:14:45,270 --> 00:14:45,989
'est de la qualité.
199
00:14:45,990 --> 00:14:47,470
C 'est de l 'or. Ça, c 'est Dave Ferro.
200
00:14:48,030 --> 00:14:49,550
Quand je vais te dire ça, tu vas être
bouche bée.
201
00:14:49,990 --> 00:14:52,650
Tu vas prendre une petite carte. Tu vas
rentrer chez vous. Tu vas prendre un
202
00:14:52,650 --> 00:14:53,369
rendez -vous.
203
00:14:53,370 --> 00:14:54,370
All right?
204
00:15:01,329 --> 00:15:04,570
Hey, contre Boston ce soir, on se
commande un petit peu la bière? Ça va
205
00:15:04,570 --> 00:15:06,570
-2, Montréal va tirer 35 poids, Boston
29.
206
00:15:06,830 --> 00:15:08,150
Ouais, parce que t 'as déjà vécu, genre.
207
00:15:08,770 --> 00:15:09,770
Yes.
208
00:15:11,190 --> 00:15:13,110
De toute façon, tu peux pas, là. Faut
que j 'aille chez Charlotte pour avancer
209
00:15:13,110 --> 00:15:14,110
mes maths.
210
00:15:14,130 --> 00:15:15,450
Non, t 'es tout le temps là, toi.
211
00:15:15,830 --> 00:15:16,910
T 'as vendu ta blonde, là.
212
00:15:17,770 --> 00:15:18,770
Sérieux.
213
00:15:42,380 --> 00:15:43,380
C 'est à toi!
214
00:15:43,760 --> 00:15:45,680
Yes, madame! Mon premier char!
215
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
Voyons -y voir!
216
00:15:55,760 --> 00:15:58,160
T 'es pas obligé de résoudre les
parallèles pour passer les examens!
217
00:15:59,160 --> 00:16:00,700
C 'est lui qui est mal parké!
218
00:16:05,680 --> 00:16:07,920
Tu t 'es pas aidé en commençant à
conduire avec un char de même?
219
00:16:09,700 --> 00:16:10,700
De quoi de même?
220
00:16:11,470 --> 00:16:13,510
de douchebag, manuel en plus.
221
00:16:19,450 --> 00:16:20,450
C 'est à toi?
222
00:16:21,950 --> 00:16:23,830
Yes madame, mon premier char.
223
00:16:24,270 --> 00:16:25,630
C 'est ça, la latte.
224
00:16:31,910 --> 00:16:34,450
Quand t 'as acheté une auto full techno,
t 'attendais pas de te prendre un char
225
00:16:34,450 --> 00:16:36,190
électrique? Avec la pollution pis tout.
226
00:16:42,220 --> 00:16:43,079
C 'est à toi!
227
00:16:43,080 --> 00:16:43,999
Yes, madame!
228
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Mon premier char.
229
00:16:47,960 --> 00:16:50,200
Excusez -moi, mais je vais aider à la
stationner. Il y a encore un peu de
230
00:16:50,200 --> 00:16:51,300
chèque, c 'est parallèle à l 'examen.
231
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
Oui.
232
00:16:54,100 --> 00:16:55,460
Ton père t 'a pas montré à conduire,
toi?
233
00:16:56,460 --> 00:16:58,760
Non, c 'est ça, mais mes parents sont
morts dans un accident de char quand j
234
00:16:58,760 --> 00:16:59,719
'étais petit.
235
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
C 'est ça qu 'ils ont vécu.
236
00:17:02,040 --> 00:17:02,979
Désolée, je t 'arrête pas.
237
00:17:02,980 --> 00:17:04,380
Non, c 'est pas grave, ça fait
longtemps.
238
00:17:06,200 --> 00:17:09,000
OK, tu peux te placer en parallèle avec
le tourne -avant.
239
00:17:09,240 --> 00:17:11,619
OK. Tu tiens la moitié de ton auto et
vis -à -vis de l 'autre.
240
00:17:12,000 --> 00:17:13,560
Faut donner un peu de coup de ballon par
l 'intérieur.
241
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
Comme ça? Ouais.
242
00:17:17,220 --> 00:17:18,880
Là, je ramène? Ouais, tu ramènes.
243
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Ouais!
244
00:17:25,720 --> 00:17:26,499
Comme ça?
245
00:17:26,500 --> 00:17:27,780
Exact. C 'est tout?
246
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
Yes!
247
00:17:33,200 --> 00:17:35,200
Yes, mon homme!
248
00:18:38,220 --> 00:18:38,840
Regarde -moi
249
00:18:38,840 --> 00:18:48,580
Tape
250
00:18:48,580 --> 00:18:54,080
-le Je te
251
00:18:54,080 --> 00:19:05,780
dis
252
00:19:05,780 --> 00:19:06,780
pourquoi ça repart ?
253
00:19:40,070 --> 00:19:43,630
Qu 'est -ce que tu fais ? J 'ai pas le
temps de finir.
254
00:19:44,650 --> 00:19:45,710
J 'ai pas le temps de m 'arrêter.
255
00:19:51,290 --> 00:19:52,290
Bye.
256
00:19:52,890 --> 00:19:53,890
Bye.
257
00:20:12,170 --> 00:20:13,170
T 'as pas besoin de rien.
258
00:20:14,350 --> 00:20:16,490
Je t 'ai parti en plein milieu.
259
00:20:17,790 --> 00:20:19,710
En plein milieu, je disais qu 'on avait
fini.
260
00:20:21,070 --> 00:20:22,070
T 'avais fini.
261
00:20:26,370 --> 00:20:31,990
Bonne nuit, Mathias.
262
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
Doucement.
263
00:20:53,700 --> 00:20:56,460
Doucement comment ? Détends tes lèvres.
264
00:21:03,060 --> 00:21:04,060
Ouais, comme ça.
265
00:21:09,240 --> 00:21:14,640
Je peux tuer ?
266
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
Il y en a un.
267
00:21:26,930 --> 00:21:27,930
Il y en a un.
268
00:21:31,310 --> 00:21:34,870
Il y en a un.
269
00:21:35,450 --> 00:21:37,310
Il y en a un.
270
00:22:01,580 --> 00:22:02,660
Ça va ? Ouais.
271
00:22:03,320 --> 00:22:04,500
En tout cas, c 'est pas grave comme ça.
272
00:22:05,340 --> 00:22:06,340
T 'es comme pas là.
273
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Ouais.
274
00:22:13,260 --> 00:22:15,160
Je suis pas habitué de baiser comme ça.
275
00:22:16,280 --> 00:22:17,280
À deux.
276
00:22:18,680 --> 00:22:19,680
Connecté.
277
00:22:21,340 --> 00:22:22,400
Embrasse -moi, puis colle -moi.
278
00:23:44,750 --> 00:23:47,050
Dave vient de me texter, il y a un dégât
d 'eau chez nous. J 'y arrive.
279
00:23:47,370 --> 00:23:48,370
Hein?
280
00:23:49,030 --> 00:23:50,030
Mais on le voit moins.
281
00:23:51,130 --> 00:23:52,330
Même? Genre.
282
00:24:00,610 --> 00:24:06,290
Pourquoi t 'es parti hier?
283
00:24:08,290 --> 00:24:11,110
Ben j 'avais dit que j 'allais avoir un
dégât d 'eau chez nous. Trop collante.
284
00:24:11,470 --> 00:24:12,470
Trop gossante.
285
00:24:18,220 --> 00:24:19,540
C 'est juste des nouveaux pour moi, tout
ça.
286
00:24:20,560 --> 00:24:22,420
C 'était juste une première fois, on
apprend à se connaître.
287
00:24:23,760 --> 00:24:24,760
Ok.
288
00:24:35,840 --> 00:24:37,900
Si t 'es trop dans ta tête, ça marchera
pas, c 'est sûr.
289
00:24:42,040 --> 00:24:43,980
Tu penses que j 'ai pris du Viagra hier
pour baisser?
290
00:24:46,300 --> 00:24:47,300
Ok.
291
00:24:51,020 --> 00:24:55,520
Mes parents sont pas vraiment morts dans
un instant de chance. Ils sont... Ils
292
00:24:55,520 --> 00:24:56,520
sont vivants.
293
00:24:59,720 --> 00:25:02,380
Ah, pis ça me gêne au bout de te
regarder dans les yeux quand on baille.
294
00:25:04,700 --> 00:25:05,700
Ouais.
295
00:25:07,760 --> 00:25:09,180
Pourquoi t 'as demandé de sortir tes
parents?
296
00:25:13,220 --> 00:25:14,780
C 'est une longue histoire, je te
dirais.
297
00:25:17,060 --> 00:25:18,060
Pourquoi?
298
00:25:43,950 --> 00:25:45,590
Je n 'ai presque pas pensé à de la
poire, non plus.
299
00:25:48,370 --> 00:25:50,330
Qu 'est -ce que tu vas faire une fois qu
'on va avoir notre diplôme?
300
00:25:52,350 --> 00:25:53,870
Je vais aller à l 'université.
301
00:25:55,110 --> 00:25:56,110
Oui, mais en quoi?
302
00:25:56,410 --> 00:25:57,410
Tu sors quoi après?
303
00:26:00,110 --> 00:26:03,270
Tu ne pourrais pas toujours te fier sur
ton talent et ta chance dégagée sur le
304
00:26:03,270 --> 00:26:04,310
hockey pour gagner ta vie?
305
00:26:05,510 --> 00:26:06,510
Qu 'est -ce que tu aimerais faire?
306
00:26:06,630 --> 00:26:08,250
C 'est bien intense avec tes questions.
307
00:26:08,690 --> 00:26:11,490
Quoi? On va avoir notre 5 pendant un
maximum de 3 mois?
308
00:26:12,370 --> 00:26:14,710
T 'es super bon à l 'école. T 'as
souvent des meilleures notes que moi aux
309
00:26:14,710 --> 00:26:15,710
examens.
310
00:26:17,030 --> 00:26:18,030
Ça compte pas, ça.
311
00:26:19,050 --> 00:26:20,050
Pourquoi?
312
00:26:24,070 --> 00:26:25,070
T 'es intelligent.
313
00:26:26,130 --> 00:26:27,370
Drôle, fin, wise.
314
00:26:28,430 --> 00:26:29,450
T 'es bon avec les kids.
315
00:26:30,350 --> 00:26:32,850
Mathieu, je trippe sur toi. De quoi tu
parles? C 'est quoi le rapport avec l
316
00:26:32,850 --> 00:26:33,850
'université?
317
00:26:34,290 --> 00:26:36,570
Je te dis que t 'es bon, puis je te
montre ce que tu veux faire dans la vie.
318
00:26:37,800 --> 00:26:39,500
Ça te dérange que ta blonde s 'intéresse
à toi?
319
00:26:39,700 --> 00:26:43,980
Hey, tchèque, on se colle, on se regarde
dans les yeux, là, mais... T 'es obligé
320
00:26:43,980 --> 00:26:45,140
d 'avoir une grosse passion pour elle,
là.
321
00:26:51,120 --> 00:26:52,940
C 'est toi qui viens m 'amener à l
'école, pas?
322
00:26:54,760 --> 00:26:56,200
Non, c 'est Jesse, mon nom, hein?
323
00:26:57,140 --> 00:26:58,320
T 'en as un près, pis c 'est pas moi.
324
00:26:58,800 --> 00:27:01,040
Mais Jesse, d 'abord, viens -tu me
reconduire?
325
00:27:04,720 --> 00:27:05,720
J 'peux pas, là, trop.
326
00:27:06,170 --> 00:27:07,310
Faut que j 'aille chez nous, j 'ai plus
de linge.
327
00:27:09,110 --> 00:27:10,110
Bye.
328
00:27:10,170 --> 00:27:11,170
Bye.
329
00:27:13,470 --> 00:27:14,470
Je vais aller t 'amener, moi.
330
00:27:48,590 --> 00:27:49,890
Je suis en train d 'étudier quand tu m
'appelles.
331
00:27:50,750 --> 00:27:53,350
C 'est drôle quand tu tombes le second
dans la salle.
332
00:27:57,210 --> 00:27:59,830
Même le directeur à l 'école trouve que
je vais plus vite qu 'il pensait.
333
00:28:01,670 --> 00:28:03,230
J 'étais fier d 'être à l 'université et
tout.
334
00:28:03,810 --> 00:28:06,710
Tu peux -tu croire qu 'un gros chapitre
peut appeler sa secrétaire et me dire qu
335
00:28:06,710 --> 00:28:07,710
'il est trop occupé pour m 'avoir?
336
00:28:08,370 --> 00:28:10,530
Moi, là, qui ai encore passé de l
'argent, tu sais.
337
00:28:11,230 --> 00:28:12,470
Tu penses que tu pourrais me répondre?
338
00:28:13,150 --> 00:28:14,750
J 'ai laissé 25 messages, carrément.
339
00:28:22,320 --> 00:28:23,480
Tu n 'as pas peur d 'un chèque à quelqu
'un.
340
00:28:34,720 --> 00:28:36,100
Il fait beaucoup ça, my god.
341
00:28:37,480 --> 00:28:38,480
Ça va dire mon zé.
342
00:28:39,720 --> 00:28:41,000
Tu n 'as pas de faim, tu n 'as pas de
trouble.
343
00:28:44,700 --> 00:28:46,080
Es -tu au courant que ta mère a couché?
344
00:28:47,800 --> 00:28:51,920
Oui. Oui, ils ont gardé son bébé à l
'hôpital. Là, ils essaient de le
345
00:28:51,940 --> 00:28:52,940
mais elle n 'a même pas sa ligne.
346
00:28:55,200 --> 00:28:57,620
Elle devrait l 'avoir, elle va avoir
besoin de ton aide, elle aussi.
347
00:28:58,440 --> 00:29:01,280
Merci encore, je vais peut -être te
remettre ça quand le gros chapitre va me
348
00:29:01,280 --> 00:29:03,100
rembourser ce film -là. Non, pour vrai,
pas besoin.
349
00:29:04,340 --> 00:29:05,340
Juste, je venais m 'en demander.
350
00:29:26,610 --> 00:29:28,590
Jess, tu ferais pas un peu d 'argent, s
'il te plaît?
351
00:29:55,280 --> 00:29:59,440
Hé, t 'es... T 'es dans toute la page
88. J 'ai comme de la misère, là.
352
00:30:00,240 --> 00:30:06,440
Euh... Je pense que oui, mais... Excuse
-moi pour un matin, là. J't 'ai... T
353
00:30:06,440 --> 00:30:07,259
'étais weird.
354
00:30:07,260 --> 00:30:08,260
Avec Mathis aussi.
355
00:30:09,500 --> 00:30:10,500
Ouais.
356
00:30:11,180 --> 00:30:12,840
Ça... Ça arrivera plus, là. Promis.
357
00:30:14,380 --> 00:30:17,860
Pis, euh... Je sais qu 'est -ce que je
vais faire avec mon diplôme après.
358
00:30:18,460 --> 00:30:19,460
Ah ouais?
359
00:30:20,380 --> 00:30:22,800
Ouais, je... Mais je ferai l 'université
en...
360
00:30:23,300 --> 00:30:25,020
Business ou ingestion, genre, ça existe.
361
00:30:27,940 --> 00:30:29,280
Faut pas me faire fourrer comme mon
père.
362
00:30:49,420 --> 00:30:50,920
Je la ramène un petit peu à droite, là.
363
00:30:52,040 --> 00:30:55,460
Ouais, c 'est bien bon, Matt. Tu as
conduit?
364
00:30:55,940 --> 00:30:57,020
Non. Non?
365
00:30:57,880 --> 00:30:58,880
Très bon.
366
00:30:59,240 --> 00:31:00,340
Oh, check, check.
367
00:31:29,180 --> 00:31:30,180
Souriez!
368
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
Yeah!
369
00:31:36,220 --> 00:31:38,340
Bravo à vous deux pour votre diplôme.
370
00:31:38,540 --> 00:31:40,500
Honnêtement, je pensais jamais que Jess
aurait eu un diplôme un jour.
371
00:31:41,440 --> 00:31:43,400
Bravo à toi aussi, David. J 'étais
vraiment heureux de ta place.
372
00:31:43,840 --> 00:31:45,340
Regarde, tout grâce à Jess, ça.
373
00:31:45,560 --> 00:31:46,940
Non, mais c 'est vrai.
374
00:31:47,140 --> 00:31:48,480
Sans toi, il n 'y a rien de ça qui se
serait passé.
375
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
Merci, Yann.
376
00:31:50,780 --> 00:31:52,680
Bon, c 'est contre la pêche du Chinois.
377
00:31:55,720 --> 00:31:56,720
Quoi? J 'ai faim?
378
00:31:57,880 --> 00:31:58,880
Yeah.
379
00:32:00,010 --> 00:32:06,390
J 'ai deux styles de tête de mort, j 'ai
celle -là, j 'ai une panthère là, n
380
00:32:06,390 --> 00:32:07,109
'importe laquelle.
381
00:32:07,110 --> 00:32:08,049
Celle -là.
382
00:32:08,050 --> 00:32:09,070
Tu veux une dragonne? Ouais.
383
00:32:09,350 --> 00:32:10,289
All right.
384
00:32:10,290 --> 00:32:12,070
Où, sur ton bras, Jean? Je t 'aime. Là.
385
00:32:12,470 --> 00:32:13,470
OK, parfait.
386
00:32:14,630 --> 00:32:15,850
Vas -y, on part pour vrai, là.
387
00:32:16,970 --> 00:32:20,570
Non, mais je suis pas calme. Ben non,
mais... Je t 'aime, j 'ai dit.
388
00:32:21,870 --> 00:32:22,870
Je suis fière de toi.
389
00:32:23,050 --> 00:32:24,050
Arrêtez de dire ça.
390
00:32:26,150 --> 00:32:28,790
Je commence à tracer Pompette pour te
dire que je suis amoureuse de toi.
391
00:32:30,280 --> 00:32:33,800
Que je te trouve beau, drôle, bright,
fin.
392
00:32:34,860 --> 00:32:36,440
Que je tripe sur toi. OK, c 'est
correct.
393
00:32:37,240 --> 00:32:38,240
C 'est correct.
394
00:32:38,320 --> 00:32:40,560
D 'habitude, je veux pas que Mathilde le
sache quand je vois un gars, mais avec
395
00:32:40,560 --> 00:32:41,560
toi, j 'ai pas peur.
396
00:32:42,720 --> 00:32:43,820
T 'as quelque chose de bon.
397
00:32:44,780 --> 00:32:45,980
T 'es tellement dans le champ, là.
398
00:32:46,460 --> 00:32:49,380
Quoi? T 'es dans le champ, là. T
'inventes un monde qui correspond à ce
399
00:32:49,380 --> 00:32:50,660
veux parce que la vérité est pas
supportable.
400
00:32:51,340 --> 00:32:52,440
Fais pas ça encore, Jet.
401
00:32:52,860 --> 00:32:56,940
La vérité, là... La vérité, c 'est que t
'es un acte de marde.
402
00:32:58,560 --> 00:33:01,220
Pourquoi à chaque fois que je te montre
que je t 'aime, tu te rabattes? C 'est
403
00:33:01,220 --> 00:33:02,680
sûr que c 'est là pourquoi j 'ai triché
à l 'examen.
404
00:33:03,260 --> 00:33:05,900
Mais comment t 'aurais pu tricher? T 'as
fini avant moi et t 'es une merde.
405
00:33:06,140 --> 00:33:07,140
C 'est avec Plan B, ça.
406
00:33:07,940 --> 00:33:08,940
Plan B?
407
00:33:09,520 --> 00:33:10,900
Tu veux savoir ce que j 'ai fait après l
'examen?
408
00:33:11,740 --> 00:33:12,740
Quoi?
409
00:33:12,840 --> 00:33:13,840
Je suis allé fourrer.
410
00:33:15,260 --> 00:33:17,660
Je suis allé fourrer une pute.
411
00:33:19,480 --> 00:33:20,900
Tu veux savoir comment je suis allé
fourrer?
412
00:33:21,320 --> 00:33:23,480
Je l 'ai fourré à quatre pattes comme un
déchaîné et je suis venu tout de suite.
413
00:33:23,620 --> 00:33:26,260
La preuve que je suis un assis de merde,
c 'est qu 'un Nancy...
414
00:33:26,830 --> 00:33:28,150
Ça fait trois mois que je la fous!
415
00:33:30,030 --> 00:33:31,270
Ça veut dire quoi, fous?
416
00:33:32,630 --> 00:33:36,270
Viens -t 'en, Mathilde, on s 'en va.
Non, il n 'a pas venu, mon dragon!
417
00:33:36,950 --> 00:33:38,170
Non! Non!
418
00:33:38,470 --> 00:33:40,210
Non! Non! Non! Non! Non! Non! Non! Non!
419
00:33:40,850 --> 00:33:41,850
Non! Non!
420
00:34:04,840 --> 00:34:10,500
Je m 'excuse, là. J 'étais... J 'étais
sénère, là. J 'ai... J 'ai inventé ça,
421
00:34:10,520 --> 00:34:11,520
là, l 'histoire de la pute.
422
00:34:11,780 --> 00:34:15,940
J 'étais juste... T 'es traité pour l
'examen, puis l 'université, puis...
423
00:34:15,940 --> 00:34:22,260
Genre, mon père qui se fait tout le
temps voir, puis... Ta mère qui vient de
424
00:34:22,260 --> 00:34:23,940
coucher d 'un bébé qui est déjà en
fucking sevrage.
425
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
T 'es fini?
426
00:34:33,360 --> 00:34:34,639
Tu sais, moi, je fais des efforts.
427
00:34:35,540 --> 00:34:36,840
Je donne, je donne.
428
00:34:37,679 --> 00:34:39,639
Je t 'aime, mais c 'est jamais assez.
429
00:34:41,320 --> 00:34:43,860
Tu me repousses comme si tu voulais pas
que je t 'aime, que t 'avais peur.
430
00:34:47,060 --> 00:34:48,360
Baiser avec une pute, c 'est pour quoi?
431
00:34:48,639 --> 00:34:49,639
Non, c 'est pas ça, là.
432
00:34:49,820 --> 00:34:54,639
Me repousser ou parce que t 'aimes pas
ça baiser avec moi? Non, non, c 'est...
433
00:34:54,639 --> 00:34:59,280
'est le contraire, là. C 'est juste que
je... Je suis pas capable, là. Je
434
00:34:59,280 --> 00:35:02,120
suis... Je suis tout fucking, là.
435
00:35:05,130 --> 00:35:09,530
La façon que tu m 'as traité hier,
Jessie, t 'as dépassé la limite.
436
00:35:10,490 --> 00:35:11,490
C 'était trop.
437
00:35:12,170 --> 00:35:14,350
Devant Mathis, en plus. Oui, mais je ne
le referai plus, je te le promets.
438
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
Donne -moi une charlotte.
439
00:35:18,710 --> 00:35:20,650
J 'ai connu un alcoolique qui faisait la
même affaire.
440
00:35:26,290 --> 00:35:27,290
Je ne veux plus te voir, Jessie.
441
00:35:28,490 --> 00:35:29,490
Pas encore.
442
00:35:30,350 --> 00:35:31,350
Laisse -moi au prochain.
443
00:35:33,050 --> 00:35:34,050
Tu me fais mal.
444
00:35:36,210 --> 00:35:41,530
Pourquoi j 'ai dit... Lâche -moi!
445
00:35:51,810 --> 00:35:52,769
Ça va?
446
00:35:52,770 --> 00:35:53,770
Ah ben oui.
447
00:35:54,370 --> 00:35:57,230
Ah oui, c 'est bien mieux comme ça. J
'étais pas fait pour une fille de ma
448
00:35:57,330 --> 00:35:58,870
mais elle, tout ce qu 'elle voulait, c
'était un pâle sur qui elle laissait
449
00:35:58,870 --> 00:35:59,870
ce qu 'elle voulait.
450
00:36:11,850 --> 00:36:13,130
Elle a pas l 'air d 'aller même.
451
00:36:34,640 --> 00:36:36,940
C 'est pas possible de voir Docteur
Champeau sans rendez -vous. Oui, mais c
452
00:36:36,940 --> 00:36:39,000
une urgence. Elle m 'a dit d 'aller
appeler si je pense à ce moment -là.
453
00:36:39,220 --> 00:36:41,360
Fait qu 'il faut que je la voie. Je peux
lui laisser un message, si vous voulez.
454
00:36:41,640 --> 00:36:43,620
Oui, mais dis -lui que c 'est moi. Dis
-lui que c 'est Jessie. Elle va vouloir
455
00:36:43,620 --> 00:36:44,620
me voir, c 'est sûr.
456
00:36:44,700 --> 00:36:47,240
En attendant, si votre situation est
urgente, je vous suggère d 'appeler le
457
00:36:47,240 --> 00:36:49,220
centre de crise. Elle connaît pas ça,
elle va tester le temps. Ça fait que
458
00:36:49,240 --> 00:36:51,320
c 'est pas pour l 'éternel. C 'est les
bonnes politiques. C 'est Jessie qui va
459
00:36:51,320 --> 00:36:52,320
pas faire ça.
460
00:36:52,580 --> 00:36:53,880
Monsieur, je vais vous demander de vous
calmer.
461
00:37:17,420 --> 00:37:19,380
Excuse -moi de te déranger, mais c 'est
juste que c 'était un peu urgent.
462
00:37:20,140 --> 00:37:21,140
Qu 'est -ce qui se passe?
463
00:37:21,880 --> 00:37:25,280
C 'est juste que je suis comme tout
fucké en ce moment.
464
00:37:26,140 --> 00:37:27,520
C 'est pour ça que j 'étais weird avec
toi.
465
00:37:29,440 --> 00:37:30,740
Je pense que j 'ai besoin d 'aide.
466
00:37:31,440 --> 00:37:32,440
Qu 'est -ce que tu te racontes?
467
00:37:32,860 --> 00:37:37,400
C 'est juste que je pensais que ça ne
marcherait pas avec toi. Même si j
468
00:37:37,400 --> 00:37:40,700
effacer, je ne peux juste pas croire que
c 'est moi le gars qui t 'a fait ça.
469
00:37:41,220 --> 00:37:42,780
Wow! Qu 'est -ce que t 'as fait?
470
00:37:43,540 --> 00:37:46,520
Arrête! Je veux juste que tu me
pardonnes.
471
00:37:47,049 --> 00:37:48,330
Ok, parce que moi, je ne suis pas
capable.
472
00:37:49,210 --> 00:37:51,150
Ok, mais là, Jess, tu me fais peur.
473
00:37:51,890 --> 00:37:54,310
Non, c 'est pas ça que je veux.
474
00:37:56,310 --> 00:37:57,310
Attends, Jess!
475
00:38:40,890 --> 00:38:41,890
Docteur Chabot?
476
00:38:42,630 --> 00:38:44,210
Oui? J 'espère que tu recommences.
477
00:38:44,870 --> 00:38:47,230
Qu 'est -ce qui recommence? Je
recommence tout le temps les mêmes
478
00:38:47,230 --> 00:38:48,230
Annie. C 'est plus fort que moi.
479
00:38:48,750 --> 00:38:50,290
Je recommence tout de même, montre que j
'aime.
480
00:38:50,570 --> 00:38:51,650
Faut qu 'il m 'aide, je vois pas bien.
481
00:38:52,670 --> 00:38:53,670
Rentre dans l 'automacherie.
482
00:38:54,350 --> 00:38:56,410
Je sais que t 'es un de mes patients,
mais j 'ai besoin que tu me rappelles
483
00:38:56,410 --> 00:38:58,910
nom. C 'est Jesse, tu m 'as aidé. Ta
carte m 'a dit que si j 'allais pas
484
00:38:58,910 --> 00:38:59,749
'allais voir Manny.
485
00:38:59,750 --> 00:39:02,250
J 'ai vraiment besoin d 'aide. Je t 'ai
appelé pour qu 'on vienne t 'aider. Non,
486
00:39:02,250 --> 00:39:03,710
non, non, faut que t 'attends toi.
487
00:39:04,290 --> 00:39:05,910
Si tu commences à rien, je suis en train
de tilter.
488
00:39:06,290 --> 00:39:07,390
Il y a juste toi qui me comprends.
489
00:39:07,730 --> 00:39:08,730
Mange, appelle -tu la police?
490
00:39:09,390 --> 00:39:10,390
Jesse?
491
00:39:10,650 --> 00:39:11,650
Lâche -moi, s 'il te plaît.
492
00:39:12,110 --> 00:39:13,110
Lâche -moi, hé!
493
00:39:13,130 --> 00:39:14,130
J 'ai plus à mourir, OK?
494
00:39:14,830 --> 00:39:15,830
Non!
495
00:39:16,550 --> 00:39:17,550
Non.
496
00:39:17,670 --> 00:39:20,050
Là, tu fais peur à ma fille, puis on
veut pas ça ni toi ni moi.
497
00:39:20,650 --> 00:39:22,750
OK, mais il y a juste toi qui peux m
'aider. Il y a juste toi qui me connais.
498
00:39:22,890 --> 00:39:24,650
OK. T 'as confiance en moi?
499
00:39:25,290 --> 00:39:27,070
On va l 'enlever tous les deux.
500
00:39:27,610 --> 00:39:28,610
OK?
501
00:39:29,310 --> 00:39:30,310
Excuse -moi, là.
502
00:39:30,650 --> 00:39:33,150
J 'ai vraiment besoin de ta main. Oui.
503
00:39:33,390 --> 00:39:34,348
Viens, Jesse.
504
00:39:34,350 --> 00:39:35,590
Attends -moi dans l 'auto, Chloé. Je
reviens.
505
00:39:36,510 --> 00:39:38,270
Tu sais ce que j 'en fais tout le temps
avec mes affaires, là?
506
00:39:38,520 --> 00:39:40,700
Je l 'aime et je suis tout le temps en
train de scraper comme tu l 'avais dit.
507
00:39:40,700 --> 00:39:41,700
'est un code blanc.
508
00:39:41,880 --> 00:39:44,440
Non, non Annie, tu ne peux pas me faire
ça. On va te la voir demain. Non, je ne
509
00:39:44,440 --> 00:39:45,440
peux pas me faire ça.
510
00:39:45,680 --> 00:39:49,000
Je ne peux pas me faire ça.
511
00:39:50,040 --> 00:39:51,040
Lâche -moi!
512
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
Lâche -moi!
513
00:39:56,940 --> 00:39:57,940
Je ne peux pas me faire ça.
514
00:39:59,280 --> 00:40:00,900
Je ne peux pas me faire ça.
515
00:40:23,330 --> 00:40:24,690
Justy ?
516
00:40:24,690 --> 00:40:37,670
Calme
517
00:40:37,670 --> 00:40:38,670
-toi.
518
00:40:40,490 --> 00:40:41,490
Calme -toi.
519
00:40:44,110 --> 00:40:45,110
Ça va.
520
00:40:48,690 --> 00:40:50,710
Bienvenue à l 'agence Plan B.
521
00:40:51,340 --> 00:40:53,800
Pour l 'année 2022, faites le 1.
522
00:40:54,180 --> 00:40:58,100
Pour l 'année 2021, le 2. Pour l 'année
2...
523
00:41:20,460 --> 00:41:21,460
Emmène -moi avec toi, Jess.
524
00:41:26,320 --> 00:41:27,460
Emmène -moi avec toi, Jess.
525
00:41:34,340 --> 00:41:35,340
Je m 'excuse.
526
00:41:36,440 --> 00:41:37,440
Pourquoi ?
527
00:41:56,970 --> 00:41:57,970
Jessie Bonin?
528
00:42:12,050 --> 00:42:13,050
Jessie?
529
00:43:13,360 --> 00:43:18,200
On a discuté beaucoup, Solange et moi,
et puis... On aimerait ça que tu fasses
530
00:43:18,200 --> 00:43:20,140
partie de la famille, officiellement.
531
00:43:21,820 --> 00:43:22,820
On t 'aime.
532
00:43:23,300 --> 00:43:25,080
Puis on veut que tu deviennes notre
garçon.
533
00:43:26,120 --> 00:43:27,120
Notre Jesse.
534
00:43:30,280 --> 00:43:31,440
J 'ai besoin de vous.
535
00:43:34,200 --> 00:43:35,240
Je suis mal faite.
536
00:43:37,420 --> 00:43:38,420
Il est moi.
38634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.