Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:03,064
ALARM RINGS
2
00:00:07,984 --> 00:00:10,744
INDISTINCT COMMANDS
3
00:00:17,744 --> 00:00:19,824
CAR HORN BEEPS
4
00:00:23,144 --> 00:00:26,024
ALARM CONTINUES
5
00:00:29,584 --> 00:00:31,344
ALARM CONTINUES
6
00:00:31,384 --> 00:00:32,944
Sir, we weren't expecting you.
7
00:00:32,984 --> 00:00:34,984
Gold Commander Field is
currently unavailable,
8
00:00:35,024 --> 00:00:37,144
so you have me.
What's the situation?
9
00:00:37,184 --> 00:00:38,704
Uh, buildings cleared
and locked down.
10
00:00:38,744 --> 00:00:41,144
Any hostages?
At least two, possibly more.
11
00:00:41,184 --> 00:00:43,984
The suspect absconded from
HMP Enmouth.
12
00:00:44,024 --> 00:00:45,184
Any demands?
13
00:00:45,224 --> 00:00:47,024
Not yet,
we're trying to establish contact.
14
00:00:47,064 --> 00:00:50,144
Why hold up a police station?
It's not a bank.
15
00:00:57,744 --> 00:00:59,344
Lance Miller, tactical firearms.
16
00:00:59,384 --> 00:01:02,624
It's crowded in here,
isn't it? Who, are they?
17
00:01:02,664 --> 00:01:05,144
DS Hunter and DC Akbari,
part of the Crime Squad.
18
00:01:05,184 --> 00:01:06,864
We work closely
with criminal records.
19
00:01:06,904 --> 00:01:07,944
Where's DI Monroe?
20
00:01:07,984 --> 00:01:10,304
We don't know, she wasn't amongst
the evacuated workers.
21
00:01:10,344 --> 00:01:12,064
I've sent her a message,
she'll be here.
22
00:01:12,104 --> 00:01:14,184
Right, get us a coffee, will you?
23
00:01:14,224 --> 00:01:17,304
INDISTINCT RADIO COMMS
24
00:01:18,984 --> 00:01:21,064
That's Monroe's ex-boss.
25
00:01:21,104 --> 00:01:22,784
Apparently, he's
a right piece of work.
26
00:01:22,824 --> 00:01:24,704
We're about to establish contact
with the hostage taker.
27
00:01:24,744 --> 00:01:26,904
All right, everybody,
shush, shush, shush, shush.
28
00:01:26,944 --> 00:01:28,864
This is Chief Superintendent
Callum Banks,
29
00:01:28,904 --> 00:01:30,504
we have the building surrounded.
30
00:01:30,544 --> 00:01:33,184
Let's try and find
a peaceful solution, shall we?
31
00:01:33,224 --> 00:01:34,824
WOMAN'S VOICE: Good idea.
32
00:01:34,864 --> 00:01:36,384
Monroe?
33
00:02:37,304 --> 00:02:39,024
God grant me the serenity to accept
34
00:02:39,064 --> 00:02:41,504
the things I cannot change,
35
00:02:41,544 --> 00:02:44,744
the courage to change
the things I can...
36
00:02:44,784 --> 00:02:47,464
..and the wisdom to know
the difference.
37
00:03:02,544 --> 00:03:04,184
MOBILE RINGS
38
00:03:06,224 --> 00:03:08,824
Patience. Is everything all right?
39
00:03:08,864 --> 00:03:11,504
Yeah, I'm just here with
a woman who says she's been
40
00:03:11,544 --> 00:03:13,824
a victim of a miscarriage
of justice.
41
00:03:13,864 --> 00:03:16,224
Well, she should speak to
a solicitor.
42
00:03:16,264 --> 00:03:19,744
Well, I told her she could speak
to you.
43
00:03:19,784 --> 00:03:21,384
What? No,
I don't have time to deal
44
00:03:21,424 --> 00:03:23,504
with some random off
the streets right now.
45
00:03:23,544 --> 00:03:27,664
Um, I don't think she's a random.
Can you just come, please?
46
00:03:29,024 --> 00:03:30,384
OK, fine. Come and meet me.
47
00:03:30,424 --> 00:03:33,464
I'm at that new coffee place round
the corner.
48
00:03:36,184 --> 00:03:37,704
This is Nicola Barclay.
49
00:03:37,744 --> 00:03:39,504
Hi. DI Monroe.
50
00:03:40,944 --> 00:03:42,664
So, what's this all about?
51
00:03:46,864 --> 00:03:48,344
I was wrongly convicted of murder.
52
00:03:49,664 --> 00:03:50,904
Murder?
53
00:03:52,184 --> 00:03:55,664
15 years ago, my sponsor from
an addiction support group
54
00:03:55,704 --> 00:03:57,784
who was found stabbed at his home.
55
00:04:03,144 --> 00:04:07,384
No. Oh, no!
56
00:04:07,424 --> 00:04:11,624
But he was already dead when I got
there, and I was scared.
57
00:04:11,664 --> 00:04:16,144
I had David's blood on me
and I...I'd been drinking.
58
00:04:16,184 --> 00:04:18,264
I was pretty out of it.
59
00:04:18,304 --> 00:04:21,864
I ran, and the cops found me at home
the next day.
60
00:04:24,744 --> 00:04:26,584
No-one believes an alcoholic.
61
00:04:27,864 --> 00:04:29,984
Mm. What did they think your
motive was?
62
00:04:30,024 --> 00:04:32,144
Well, they said that
I was afraid that he'd report me
63
00:04:32,184 --> 00:04:34,064
to social services for relapsing,
64
00:04:34,104 --> 00:04:36,624
and being an unfit mother,
and I was trying to silence him.
65
00:04:36,664 --> 00:04:39,224
They thought your sponsor would
break his confidence?
66
00:04:39,264 --> 00:04:41,264
In my experience,
confidentiality is
67
00:04:41,304 --> 00:04:43,864
a big deal in addiction
support groups.
68
00:04:43,904 --> 00:04:46,104
That's what I told the police.
69
00:04:46,144 --> 00:04:50,504
I had nothing to do with it.
But I served 15 years, all the same.
70
00:04:50,544 --> 00:04:53,064
Christ! Wow. When did you get out?
71
00:04:53,104 --> 00:04:54,344
A few days ago.
72
00:04:56,504 --> 00:04:59,064
This is the police report.
73
00:04:59,104 --> 00:05:00,944
It... This is in Manchester.
74
00:05:03,464 --> 00:05:06,064
And Callum Banks was the DCI?
75
00:05:06,104 --> 00:05:07,104
Yeah.
76
00:05:08,344 --> 00:05:10,584
Um, there's something missing.
77
00:05:12,144 --> 00:05:15,064
I mean,
were there no other suspects?
78
00:05:15,104 --> 00:05:16,224
Can you help?
79
00:05:18,784 --> 00:05:21,224
Well, in, in my opinion,
80
00:05:21,264 --> 00:05:22,384
the police work done by
81
00:05:22,424 --> 00:05:26,064
the investigating team was
uncorroborated and un-rigorous.
82
00:05:26,104 --> 00:05:28,344
Sounds on brand for Callum Banks.
83
00:05:36,744 --> 00:05:38,144
Hey, take a seat.
84
00:05:39,264 --> 00:05:41,664
We'll let you know when we've
got something.
85
00:06:18,384 --> 00:06:19,664
That's Nicola.
86
00:06:23,464 --> 00:06:24,984
Nicola, you can't be in here.
87
00:06:26,904 --> 00:06:28,424
GUN COCKS
88
00:06:29,904 --> 00:06:31,664
OK.
89
00:06:31,704 --> 00:06:33,624
Let's stay calm.
90
00:06:33,664 --> 00:06:34,744
OK.
91
00:06:36,344 --> 00:06:37,664
Give me the gun, Nicola.
92
00:06:40,944 --> 00:06:42,744
Give me the gun, Nicola.
93
00:06:48,624 --> 00:06:50,624
What are you doing, Nicola?
94
00:06:51,864 --> 00:06:54,224
ALARM BLARES
95
00:07:03,664 --> 00:07:05,304
Apparently, it's in
Criminal Records.
96
00:07:05,344 --> 00:07:07,344
Wait, this is for real?
Do we know where the Patience is?
97
00:07:07,384 --> 00:07:08,544
They're sealing the building off.
98
00:07:08,584 --> 00:07:09,584
We've got to go and get Pa...
99
00:07:09,624 --> 00:07:11,624
Armed Response are on their way.
Come on, let's go.
100
00:07:13,784 --> 00:07:15,544
COMPUTER BEEPS
101
00:07:16,784 --> 00:07:21,584
I can't access the external server.
They've isolated Criminal Records.
102
00:07:21,624 --> 00:07:23,144
So?
103
00:07:23,184 --> 00:07:26,904
Um, well, it means that I can't
communicate with Manchester.
104
00:07:28,464 --> 00:07:30,104
There must be another way.
105
00:07:30,144 --> 00:07:31,384
Find it.
106
00:07:31,424 --> 00:07:32,824
Um, I've...
107
00:07:32,864 --> 00:07:34,784
I...
108
00:07:34,824 --> 00:07:36,024
Um...
109
00:07:36,064 --> 00:07:37,664
PHONE RINGS
110
00:07:39,144 --> 00:07:40,784
SECOND PHONE RINGS
111
00:07:45,704 --> 00:07:47,824
You need to answer that.
112
00:07:47,864 --> 00:07:49,184
It's a good sign.
113
00:07:49,224 --> 00:07:51,064
It means they want to negotiate.
114
00:07:54,264 --> 00:07:55,384
Just...just need time to think.
115
00:07:55,424 --> 00:07:56,504
I just...
116
00:07:57,944 --> 00:07:59,424
You... You.
117
00:08:16,504 --> 00:08:18,184
This is Chief Superintendent
Callum Banks.
118
00:08:18,224 --> 00:08:19,624
We have the building surrounded.
119
00:08:19,664 --> 00:08:22,424
Let's try and find
a peaceful solution, shall we?
120
00:08:24,344 --> 00:08:26,024
Good idea.
121
00:08:26,064 --> 00:08:27,304
Monroe?
122
00:08:28,464 --> 00:08:30,304
Er, cut the loudspeaker, yeah?
123
00:08:32,824 --> 00:08:34,864
What the hell are you playing at,
Monroe?
124
00:08:34,904 --> 00:08:36,944
You might remember Nicola Barclay.
125
00:08:36,984 --> 00:08:39,144
She's a murderer and a fugitive.
126
00:08:41,064 --> 00:08:42,744
You sure about that?
127
00:08:42,784 --> 00:08:43,944
What does she want?
128
00:08:45,064 --> 00:08:46,344
Her case re-examined.
129
00:08:47,544 --> 00:08:49,264
We don't bargain with criminals.
130
00:08:49,304 --> 00:08:52,184
Haven't you attempted
to neutralise her? She's one woman.
131
00:08:52,224 --> 00:08:55,744
A woman with a gun can do just as
much harm as a man with a gun.
132
00:08:57,304 --> 00:09:00,104
All right, Monroe, enough chat.
We're coming in.
133
00:09:01,104 --> 00:09:02,304
Can you wait?
134
00:09:03,864 --> 00:09:06,744
Give me one hour,
and I will resolve this peacefully.
135
00:09:06,784 --> 00:09:08,184
No. No way.
136
00:09:09,544 --> 00:09:12,384
I assume you don't want fatalities
reported on the news?
137
00:09:14,744 --> 00:09:16,544
Fine. You've got one hour.
138
00:09:16,584 --> 00:09:18,744
After that,
we're launching an assault.
139
00:09:20,344 --> 00:09:22,304
Start finding a way in.
140
00:09:22,344 --> 00:09:24,304
You said an hour.
141
00:09:24,344 --> 00:09:26,344
Surely you've learnt by now not
to trust her.
142
00:09:26,384 --> 00:09:27,704
I don't know what you mean.
143
00:09:27,744 --> 00:09:29,184
You will do.
144
00:09:31,824 --> 00:09:34,424
MOBILE RINGS
145
00:09:40,984 --> 00:09:42,304
Patience, are you OK?
146
00:09:42,344 --> 00:09:45,384
I...I need you to get into HQ.
147
00:09:46,344 --> 00:09:48,504
The whole place is locked down.
I know.
148
00:09:48,544 --> 00:09:51,584
It's just the only way to access
Criminal Records in Manchester.
149
00:09:51,624 --> 00:09:53,024
I can't do it from here.
150
00:09:53,064 --> 00:09:54,984
All right, all right.
151
00:09:55,024 --> 00:09:56,744
We have to get inside.
152
00:09:56,784 --> 00:09:58,584
Come on.
153
00:10:01,184 --> 00:10:03,144
One, two, three...
154
00:10:27,744 --> 00:10:29,344
COMPUTER CHIMES
155
00:10:29,384 --> 00:10:30,664
He's sent it?
156
00:10:30,704 --> 00:10:31,824
Yeah, um...
157
00:10:36,224 --> 00:10:39,664
Your sponsor was a professor.
158
00:10:39,704 --> 00:10:41,064
Chemistry.
159
00:10:41,104 --> 00:10:44,504
Mm. Shall I print it?
160
00:10:44,544 --> 00:10:45,864
Yeah.
161
00:10:51,864 --> 00:10:53,704
What's that?
162
00:10:53,744 --> 00:10:58,744
Um, it...it looks like some sort of
code.
163
00:11:00,664 --> 00:11:01,904
Can you decipher it?
164
00:11:03,704 --> 00:11:05,584
I'll need some time.
165
00:11:07,744 --> 00:11:09,184
PRINTER WHIRS
166
00:11:09,224 --> 00:11:10,224
Can I?
167
00:11:10,264 --> 00:11:11,384
Yeah.
168
00:11:27,664 --> 00:11:28,944
Stop.
169
00:11:28,984 --> 00:11:29,984
What?
170
00:11:30,024 --> 00:11:33,944
Um, it's just that I always work
alone in here.
171
00:11:33,984 --> 00:11:35,664
Not today.
172
00:11:47,784 --> 00:11:50,624
She's trying to prove your
innocence.
173
00:11:50,664 --> 00:11:52,264
Nicola, You need to trust her.
174
00:12:25,544 --> 00:12:29,144
PATIENCE TALKS QUIETLY TO HERSELF
175
00:12:36,784 --> 00:12:40,144
INDISTINCT RADIO COMMS
176
00:13:08,584 --> 00:13:10,224
Isn't that the lad from SOCO?
177
00:13:11,944 --> 00:13:14,064
Yeah. What's he doing here?
178
00:13:14,104 --> 00:13:17,664
He's...Patience's boyfriend.
179
00:13:17,704 --> 00:13:19,184
Or was.
180
00:13:38,984 --> 00:13:41,304
Have you got a family?
181
00:13:41,344 --> 00:13:42,464
Kids?
182
00:13:46,504 --> 00:13:47,984
A daughter.
183
00:13:49,544 --> 00:13:50,904
Gemma.
184
00:13:52,464 --> 00:13:54,624
She's the most important thing in
my life.
185
00:13:54,664 --> 00:13:57,024
That's why I want to clear my name.
186
00:13:57,064 --> 00:13:58,424
Tell me about her.
187
00:14:03,944 --> 00:14:06,384
How did you know Patience worked
with me?
188
00:14:06,424 --> 00:14:08,464
I didn't. I was looking for her.
189
00:14:08,504 --> 00:14:09,584
Oh.
190
00:14:09,624 --> 00:14:12,224
There was stuff online about her.
191
00:14:12,264 --> 00:14:15,784
Said she was a genius at solving
difficult cases.
192
00:14:15,824 --> 00:14:17,064
Yeah, she is.
193
00:14:24,864 --> 00:14:27,064
If you were on day release,
194
00:14:27,104 --> 00:14:30,184
you must be close
to finishing your sentence?
195
00:14:30,224 --> 00:14:31,664
Just under a year.
196
00:14:33,544 --> 00:14:34,904
Under a year?
197
00:14:36,224 --> 00:14:40,464
Why didn't you wait,
get a solicitor, appeal your case?
198
00:14:40,504 --> 00:14:42,544
Because I don't trust the law.
199
00:14:45,504 --> 00:14:47,744
Yeah, Callum Banks will do that
to you.
200
00:14:50,744 --> 00:14:52,104
25 minutes.
201
00:14:53,704 --> 00:14:56,864
She's got 25 minutes to solve this.
202
00:14:56,904 --> 00:14:58,704
She will. She will.
203
00:14:58,744 --> 00:15:00,704
God, I could do with a drink.
I'm sorry.
204
00:15:00,744 --> 00:15:02,624
No, don't be. Please, don't be.
205
00:15:03,584 --> 00:15:04,984
So could I?
206
00:15:08,544 --> 00:15:10,584
You said that, er,
207
00:15:10,624 --> 00:15:13,864
you knew about addiction
support groups.
208
00:15:13,904 --> 00:15:18,784
Yeah, I've worked on cases in that
world. But what led you there?
209
00:15:21,344 --> 00:15:23,424
My son was killed.
210
00:15:23,464 --> 00:15:25,224
Oh, God, I'm sorry.
211
00:15:25,264 --> 00:15:26,584
It was a hit-and-run.
212
00:15:28,624 --> 00:15:30,384
Noah.
213
00:15:30,424 --> 00:15:31,904
He was six.
214
00:15:33,184 --> 00:15:36,184
He was the sweetest, smartest kid.
215
00:15:36,224 --> 00:15:37,944
Everybody loved him.
216
00:15:42,464 --> 00:15:45,624
PATIENCE TALKS QUIETLY TO HERSELF
217
00:15:59,904 --> 00:16:01,144
I'm ready.
218
00:16:17,784 --> 00:16:19,664
Right, we're going in.
219
00:16:19,704 --> 00:16:22,664
Now? It's not time.
She still has 15 minutes.
220
00:16:22,704 --> 00:16:25,344
Yeah, exactly, it'll be a surprise.
221
00:16:25,384 --> 00:16:28,184
Chief Superintendent,
if DI Monroe is not ready,
222
00:16:28,224 --> 00:16:30,904
it'll put her
and Patience in serious danger.
223
00:16:30,944 --> 00:16:32,664
HE SCOFFS
224
00:16:35,504 --> 00:16:37,344
This has to end now.
225
00:16:37,384 --> 00:16:39,224
Whoever it takes.
226
00:16:39,264 --> 00:16:40,704
We're going in.
227
00:16:43,144 --> 00:16:44,864
To the right. To the left.
228
00:16:46,304 --> 00:16:49,784
INDISTINCT
229
00:16:51,544 --> 00:16:54,744
So, the day that he was murdered,
your sponsor, David Exeter,
230
00:16:54,784 --> 00:16:57,304
was chairing an addiction support
meeting.
231
00:16:57,344 --> 00:16:59,064
He kept a register. Really?
232
00:16:59,104 --> 00:17:00,544
It's supposed to be anonymous.
233
00:17:00,584 --> 00:17:02,064
Well, he used a code.
234
00:17:02,104 --> 00:17:04,104
And you cracked it?
235
00:17:04,144 --> 00:17:06,264
There was an interesting photo on
his wall.
236
00:17:06,304 --> 00:17:10,984
A gathering of eminent scientists in
1860 at the Karlsruhe Conference.
237
00:17:12,104 --> 00:17:14,104
Yeah. Well, it was a crucial moment
238
00:17:14,144 --> 00:17:16,544
in the conception of the periodic
table.
239
00:17:16,584 --> 00:17:19,224
I'm sorry, I'm getting a GCSE
chemistry flashback. Move on.
240
00:17:19,264 --> 00:17:20,784
It was the key to his code.
241
00:17:20,824 --> 00:17:24,104
So, the numbers in his notebook,
they're atomic numbers.
242
00:17:24,144 --> 00:17:26,864
And so I matched them
with their corresponding symbols.
243
00:17:26,904 --> 00:17:27,904
And?
244
00:17:27,944 --> 00:17:29,264
They're names.
245
00:17:36,104 --> 00:17:37,544
What is going on?
246
00:17:37,584 --> 00:17:38,864
Um...
247
00:17:38,904 --> 00:17:41,424
OK, we need to get out of here. OK.
Now. OK.
248
00:17:41,464 --> 00:17:42,504
Move.
249
00:17:42,544 --> 00:17:43,784
What...?
250
00:17:43,824 --> 00:17:46,104
RADIO: Control, confirm entry made.
251
00:17:46,144 --> 00:17:48,584
Visibility. Now moving carefully.
Over.
252
00:17:52,144 --> 00:17:55,144
Control, heading down to basement.
253
00:17:59,824 --> 00:18:02,744
Control, this is team leader. Signal
is breaking up.
254
00:18:04,144 --> 00:18:05,344
This way.
255
00:18:06,904 --> 00:18:08,384
Aghhh!
256
00:18:11,224 --> 00:18:13,304
I'm police. She's with me.
257
00:18:13,344 --> 00:18:15,224
Get down! Stay down!
258
00:18:15,264 --> 00:18:17,784
INDISTINCT SHOUTING
259
00:18:17,824 --> 00:18:19,744
Stay as you are!
260
00:18:21,304 --> 00:18:23,944
Officers have been recovered,
sir.
261
00:18:23,984 --> 00:18:26,544
Hmm. The suspect has not been
located.
262
00:18:26,584 --> 00:18:28,744
Oh... Over. ..Christ's sake.
263
00:18:35,584 --> 00:18:37,664
Aiding and abetting a fugitive,
264
00:18:37,704 --> 00:18:39,984
you've outdone yourself, Monroe.
265
00:18:40,024 --> 00:18:41,904
You're likely to lose your job
for this.
266
00:18:41,944 --> 00:18:45,024
This all comes back to you,
and you know it.
267
00:18:45,064 --> 00:18:46,344
Careful.
268
00:18:46,384 --> 00:18:48,504
You know what happens when you let
your mouth run?
269
00:18:48,544 --> 00:18:49,864
Any word out of you in there
270
00:18:49,904 --> 00:18:51,064
and I'll make sure this time
271
00:18:51,104 --> 00:18:53,144
you can't just transfer your way
out of trouble.
272
00:18:53,184 --> 00:18:54,664
I'm going to ask you again,
273
00:18:54,704 --> 00:18:57,024
why did you bring
an armed civilian into
274
00:18:57,064 --> 00:18:59,224
the Criminal Records Department?
275
00:19:03,344 --> 00:19:06,144
Do you realise how serious this is?
276
00:19:06,184 --> 00:19:09,064
You're central in
an internal investigation.
277
00:19:09,104 --> 00:19:10,344
Your job is on the line.
278
00:19:11,824 --> 00:19:13,184
What's he doing here?
279
00:19:14,304 --> 00:19:15,904
I'm waiting for an answer.
280
00:19:19,544 --> 00:19:23,144
May I have a word
with DI Monroe in private?
281
00:19:23,184 --> 00:19:24,584
Yeah.
282
00:19:40,144 --> 00:19:41,944
She's a tricky one, isn't she?
283
00:19:43,184 --> 00:19:46,424
She was in my department in
Manchester for a couple of years.
284
00:19:51,744 --> 00:19:53,464
I know you have a history with
Banks,
285
00:19:53,504 --> 00:19:55,144
but you can't make this personal.
286
00:19:55,184 --> 00:19:58,304
Oh, "not make it personal", right?
287
00:19:58,344 --> 00:19:59,344
Ha!
288
00:20:00,624 --> 00:20:03,504
You know,
Banks said you couldn't be trusted.
289
00:20:03,544 --> 00:20:06,424
From what I've seen today,
I think he might be right.
290
00:20:09,064 --> 00:20:11,584
He tried to frame me, sir.
291
00:20:11,624 --> 00:20:12,784
What?
292
00:20:16,264 --> 00:20:17,464
He's bent.
293
00:20:17,504 --> 00:20:20,624
And I saw it time and again.
294
00:20:20,664 --> 00:20:23,824
Corner cutting, massaging evidence
to fit the narrative,
295
00:20:23,864 --> 00:20:25,784
cherry-picking cases.
296
00:20:25,824 --> 00:20:27,544
And when I called him on it,
297
00:20:27,584 --> 00:20:33,744
he made life very...difficult for
me.
298
00:20:33,784 --> 00:20:35,624
That's why you left.
299
00:20:41,464 --> 00:20:45,024
Look, I don't like the guy.
300
00:20:46,464 --> 00:20:50,144
If you don't play a ball now,
it could cost you your job,
301
00:20:50,184 --> 00:20:52,344
and I don't want to lose
a valued officer.
302
00:20:54,384 --> 00:20:57,744
That's a very long-winded
compliment, sir, but thank you.
303
00:21:00,144 --> 00:21:01,424
So...
304
00:21:02,664 --> 00:21:04,224
..will you cooperate?
305
00:21:07,744 --> 00:21:08,824
I can't.
306
00:21:10,624 --> 00:21:12,464
His connection with Nicola Barclay
307
00:21:12,504 --> 00:21:14,504
isn't just to do with
the prison break.
308
00:21:17,704 --> 00:21:18,864
What?
309
00:21:24,864 --> 00:21:26,224
Ma'am.
310
00:21:26,264 --> 00:21:27,464
Thank you.
311
00:21:34,904 --> 00:21:37,344
I understand there's
a conflict of interest with
312
00:21:37,384 --> 00:21:40,464
a previous case involving
Nicola Barclay.
313
00:21:40,504 --> 00:21:42,704
I'm afraid, Chief Superintendent,
314
00:21:42,744 --> 00:21:44,904
you're going to have
to step off this investigation.
315
00:21:45,984 --> 00:21:48,184
Don't be ridiculous.
316
00:21:48,224 --> 00:21:49,464
This is my division,
this is my case.
317
00:21:49,504 --> 00:21:52,024
If you could step out, please.
318
00:22:02,544 --> 00:22:05,144
It might be diplomatic
if you left us to it.
319
00:22:13,344 --> 00:22:18,184
Did you make any attempt
to stop Miss Barclay from fleeing?
320
00:22:18,224 --> 00:22:23,744
What? When I was being pinned
to the floor by the AR team? No.
321
00:22:23,784 --> 00:22:26,384
So, you have no idea where
she is now?
322
00:22:28,184 --> 00:22:29,664
I'm sorry.
323
00:22:31,064 --> 00:22:32,384
OK.
324
00:22:34,584 --> 00:22:36,144
Please.
325
00:22:40,584 --> 00:22:44,224
You work with DI Monroe
on criminal investigations,
326
00:22:44,264 --> 00:22:47,104
but you aren't officially in
her department?
327
00:22:47,144 --> 00:22:51,544
Um, no, I'm employed in Cr...
Criminal Records.
328
00:22:52,864 --> 00:22:57,064
But the Crime Squad often requests
my help.
329
00:22:57,104 --> 00:22:58,584
In what capacity?
330
00:23:00,784 --> 00:23:03,944
Um, well, I'm autistic,
331
00:23:03,984 --> 00:23:07,864
so I can help them see things in
a different way.
332
00:23:14,664 --> 00:23:19,344
Um, so these documents tell
the order of the events,
333
00:23:19,384 --> 00:23:20,864
but I'm looking for the story.
334
00:23:20,904 --> 00:23:22,704
So, when I lay everything out,
335
00:23:22,744 --> 00:23:25,024
I can see the patterns that start
to emerge,
336
00:23:25,064 --> 00:23:27,424
and then I follow
the path that they present
337
00:23:27,464 --> 00:23:29,544
and more evidence appears,
338
00:23:29,584 --> 00:23:33,144
and then it's like reconfiguring
a kaleidoscope of the pattern.
339
00:23:33,184 --> 00:23:35,184
And then I know how the case
unfolds.
340
00:23:35,224 --> 00:23:36,264
Hmm.
341
00:23:37,944 --> 00:23:39,304
Traces of silica
342
00:23:39,344 --> 00:23:41,904
and sodium carbonate were found at
the crime scene.
343
00:23:41,944 --> 00:23:44,744
So, 15 years ago,
the victim, David Exeter,
344
00:23:44,784 --> 00:23:46,944
was chairing an addiction
support meeting,
345
00:23:46,984 --> 00:23:49,104
and it was held at
a disused glass factory.
346
00:23:49,144 --> 00:23:51,904
Hence the traces of silica
and sodium carbonate.
347
00:23:51,944 --> 00:23:53,024
Yeah, exactly.
348
00:23:53,064 --> 00:23:55,824
So, Miss Barclay claimed
that she wasn't at the meeting,
349
00:23:55,864 --> 00:23:58,904
but traces were found on her shoes
and on the crime scene.
350
00:23:58,944 --> 00:24:01,584
Making her a suspect. Mm.
351
00:24:01,624 --> 00:24:03,984
But couldn't the victim have left
them there?
352
00:24:04,024 --> 00:24:05,704
He was at the factory chairing
the meeting.
353
00:24:05,744 --> 00:24:08,424
Well, David Exeter,
he was a wheelchair user,
354
00:24:08,464 --> 00:24:10,344
and so that means that the residue
355
00:24:10,384 --> 00:24:13,024
and the pattern distribution are
completely different.
356
00:24:13,064 --> 00:24:15,224
So, investigators concluded that
357
00:24:15,264 --> 00:24:18,184
it was Miss Barclay who left
the traces there.
358
00:24:18,224 --> 00:24:19,944
Yes.
359
00:24:19,984 --> 00:24:22,704
There's another way
of looking at it, though.
360
00:24:24,504 --> 00:24:26,744
Miss Barclay didn't deposit traces
of silica
361
00:24:26,784 --> 00:24:29,624
and sodium carbonate on her shoes in
the victim's home.
362
00:24:29,664 --> 00:24:31,304
She picked it up there.
363
00:24:31,344 --> 00:24:32,944
So, you're saying someone else from
364
00:24:32,984 --> 00:24:36,144
the addiction support meeting was at
the crime scene?
365
00:24:36,184 --> 00:24:37,304
Yes.
366
00:24:38,584 --> 00:24:41,464
Why were the police
so stuck on Nicola Barclay?
367
00:24:41,504 --> 00:24:44,544
Was everyone else ruled out?
368
00:24:44,584 --> 00:24:46,504
They weren't even looked into.
369
00:24:46,544 --> 00:24:48,024
Attendees are anonymous,
370
00:24:48,064 --> 00:24:51,064
but it wasn't impossible
to find who else was there.
371
00:24:51,104 --> 00:24:52,344
How do you mean?
372
00:24:52,384 --> 00:24:54,504
David Exeter, he kept notes in code
373
00:24:54,544 --> 00:24:57,264
about everyone that attended
the meeting.
374
00:24:57,304 --> 00:24:59,424
So, I compiled a list.
375
00:25:01,904 --> 00:25:03,984
Why didn't the team in
Manchester do this?
376
00:25:04,024 --> 00:25:05,424
I don't know.
377
00:25:05,464 --> 00:25:07,824
Too focused on their golden
conviction rates.
378
00:25:07,864 --> 00:25:09,864
They also didn't think it relevant.
379
00:25:09,904 --> 00:25:11,024
Why?
380
00:25:12,104 --> 00:25:14,904
Well, the phone records here.
381
00:25:14,944 --> 00:25:18,344
Miss Barclay was
the last person David Exeter called.
382
00:25:18,384 --> 00:25:21,384
Investigators assumed
he was threatening to report her
383
00:25:21,424 --> 00:25:24,184
to Child Protection Services
for relapsing.
384
00:25:24,224 --> 00:25:27,064
So, she killed him to silence him.
385
00:25:27,104 --> 00:25:30,224
That's quite the supposition.
386
00:25:30,264 --> 00:25:32,704
Well, when they found her
the next day inebriated,
387
00:25:32,744 --> 00:25:34,584
they took that as proof.
388
00:25:36,864 --> 00:25:40,584
And she paid for it for
the next 15 years.
389
00:25:53,064 --> 00:25:56,184
Boss, I thought you might like
to go to your cell.
390
00:25:56,224 --> 00:25:58,544
What? Yeah, we've been asked to keep
you in the station,
391
00:25:58,584 --> 00:26:01,544
so, you know... But at least you've
got a bed. Christ's sake.
392
00:26:01,584 --> 00:26:02,904
Yeah, I'm sorry. It's OK,
393
00:26:02,944 --> 00:26:04,504
you're only doing your job.
394
00:26:04,544 --> 00:26:06,624
What are you doing?
Let's try in here first.
395
00:26:06,664 --> 00:26:09,104
Hey, thanks, but for God's sake,
make sure Baxter doesn't find out,
396
00:26:09,144 --> 00:26:10,544
cos you'll get disciplined for this.
397
00:26:10,584 --> 00:26:12,264
It was Baxter's idea.
398
00:26:16,064 --> 00:26:17,544
Patience.
399
00:26:18,784 --> 00:26:20,384
Oh, God, I'm so sorry.
400
00:26:20,424 --> 00:26:22,864
What? We're not supposed
to be talking.
401
00:26:22,904 --> 00:26:24,824
Sod that. Are you OK?
402
00:26:26,464 --> 00:26:27,824
Um...
403
00:26:30,064 --> 00:26:32,384
Well... Well, yeah,
they took my headphones
404
00:26:32,424 --> 00:26:34,784
and my backpack, but I'm...
Yeah, I'm fine.
405
00:26:34,824 --> 00:26:36,624
OK, look, we haven't got much time,
406
00:26:36,664 --> 00:26:38,344
and God knows what Banks is
cooking up,
407
00:26:38,384 --> 00:26:41,144
but it's pretty clear we both think
that Nicola is innocent, yeah? Yeah.
408
00:26:41,184 --> 00:26:42,864
And I'm sure that she knows that
we think that,
409
00:26:42,904 --> 00:26:45,264
so why did she disappear?
410
00:26:45,304 --> 00:26:47,624
We were going to help her explain
the whole thing.
411
00:26:47,664 --> 00:26:49,264
Like, where did she go?
I don't get it.
412
00:26:49,304 --> 00:26:50,344
Well...
413
00:26:51,584 --> 00:26:54,304
Well, maybe she got what she wanted
already. What?
414
00:26:54,344 --> 00:26:57,104
Well, the list of names, everyone at
the addiction support meeting.
415
00:26:57,144 --> 00:26:59,144
Yeah, but we haven't figured out who
the killer was yet.
416
00:26:59,184 --> 00:27:01,304
Well, she can. She's resourceful.
417
00:27:01,344 --> 00:27:02,584
Yeah, and tough.
418
00:27:02,624 --> 00:27:04,464
15 years in prison will do that
for you,
419
00:27:04,504 --> 00:27:06,184
let alone what she went
through before.
420
00:27:06,224 --> 00:27:08,304
You mean the murder of her sponsor?
421
00:27:08,344 --> 00:27:10,704
And losing her six-year-old son.
422
00:27:10,744 --> 00:27:11,944
What?
423
00:27:11,984 --> 00:27:14,744
He was killed in
a hit-and-run 18 years ago.
424
00:27:14,784 --> 00:27:17,064
What happened to the driver?
425
00:27:17,104 --> 00:27:18,504
Never found.
426
00:27:18,544 --> 00:27:20,304
DOOR OPENS
427
00:27:23,824 --> 00:27:26,224
I'd like to make a phone
call, please.
428
00:27:38,464 --> 00:27:39,864
Thank you.
429
00:27:48,664 --> 00:27:50,624
He's not picking up.
430
00:27:52,064 --> 00:27:53,424
Oh, there's no answer.
431
00:27:53,464 --> 00:27:54,664
Um, what time is it?
432
00:27:54,704 --> 00:27:55,824
Er...
433
00:27:55,864 --> 00:27:56,984
7.30.
434
00:27:57,984 --> 00:28:00,384
Oh, Billy
will be running the group now.
435
00:28:00,424 --> 00:28:01,584
Um...
436
00:28:05,184 --> 00:28:06,704
Can I try one more number?
437
00:28:07,704 --> 00:28:09,304
But you know her.
438
00:28:09,344 --> 00:28:10,584
What, do you seriously think
439
00:28:10,624 --> 00:28:13,744
Patience would knowingly be guilty
in assisting an escaped prisoner?
440
00:28:14,744 --> 00:28:16,024
I'm doing what I can.
441
00:28:16,064 --> 00:28:17,584
I can't say more than that.
442
00:28:21,184 --> 00:28:24,264
MOBILE RINGS
443
00:28:24,304 --> 00:28:26,584
Patience?
444
00:28:26,624 --> 00:28:28,024
Elliot.
445
00:28:28,064 --> 00:28:30,384
Hey, I... Are you OK?
446
00:28:31,944 --> 00:28:35,344
Um, well I've got myself into
some trouble.
447
00:28:37,024 --> 00:28:38,744
Yeah, I know.
448
00:28:39,944 --> 00:28:44,944
Listen, I know we're not,
dating any more,
449
00:28:44,984 --> 00:28:49,224
but, um, I really need you
to do something for me.
450
00:28:50,664 --> 00:28:51,824
OK.
451
00:29:00,304 --> 00:29:01,864
Everything all right?
452
00:29:03,664 --> 00:29:04,704
Yeah.
453
00:29:08,744 --> 00:29:10,104
Yeah, er, sir?
454
00:29:13,544 --> 00:29:17,504
Any chance you can pull any strings
in Manchester?
455
00:29:43,944 --> 00:29:45,064
You picked this up in Manchester?
456
00:29:45,104 --> 00:29:46,704
Yeah, she says she needs
them tonight.
457
00:29:46,744 --> 00:29:47,864
Yeah.
458
00:29:51,264 --> 00:29:52,944
KNOCKS ON DOOR
459
00:29:54,944 --> 00:29:57,144
Hello, do you mind if I...?
460
00:29:58,904 --> 00:30:00,504
Thank you, mate.
461
00:30:02,184 --> 00:30:04,344
You all right? Got a little
something for you.
462
00:30:31,024 --> 00:30:32,984
DOOR BUZZES, THEN OPENS
463
00:30:35,864 --> 00:30:39,064
Miss Evans, you requested
a medical professional.
464
00:30:45,704 --> 00:30:46,824
So...
465
00:30:49,104 --> 00:30:50,784
..I understand there's something
466
00:30:50,824 --> 00:30:52,864
I can actually help you
with, Miss Evans.
467
00:30:54,864 --> 00:30:57,224
DOOR BUZZES, THEN OPENS
468
00:31:02,104 --> 00:31:04,944
You all right, boss? How you doing?
469
00:31:04,984 --> 00:31:06,584
Well, the linen could do with
an iron,
470
00:31:06,624 --> 00:31:07,944
and the bellboy's a bit of a drag.
471
00:31:07,984 --> 00:31:10,144
Well, I've brought you some room
service, so...
472
00:31:10,184 --> 00:31:11,944
Oh, cheers.
473
00:31:14,184 --> 00:31:16,344
Sorry, I can't drink that.
474
00:31:16,384 --> 00:31:18,864
Well, maybe a fat rascal will help
take the edge off.
475
00:31:18,904 --> 00:31:20,824
I drove across town this morning
to get those fresh,
476
00:31:20,864 --> 00:31:21,904
just how you like 'em.
477
00:31:21,944 --> 00:31:23,704
Oh, you good lad.
478
00:31:24,864 --> 00:31:26,144
Oh.
479
00:31:26,184 --> 00:31:27,344
So, what's the news?
480
00:31:27,384 --> 00:31:29,864
Banks is about to hold
a press conference.
481
00:31:29,904 --> 00:31:31,464
What? Why?
482
00:31:31,504 --> 00:31:34,024
Probably to craft some suitable
narrative for himself.
483
00:31:34,064 --> 00:31:35,064
Mm.
484
00:31:35,104 --> 00:31:37,704
And throw me and Patience under the
bus to cover his arse.
485
00:31:37,744 --> 00:31:38,944
Yep.
486
00:31:38,984 --> 00:31:40,944
Has Evans got all her facts
lined up?
487
00:31:40,984 --> 00:31:43,224
Well, she's gone through
a whole packet of highlighters, so.
488
00:31:43,264 --> 00:31:44,384
Mm.
489
00:31:44,424 --> 00:31:45,744
Then it's time to strike.
490
00:31:50,464 --> 00:31:52,304
MOBILE RINGS
491
00:31:54,464 --> 00:31:55,624
What?
492
00:31:55,664 --> 00:31:57,824
Chief Superintendent Banks,
493
00:31:57,864 --> 00:32:01,064
could you pop into the office,
please, sir?
494
00:32:01,104 --> 00:32:03,144
It's about DI Monroe
and Miss Evans.
495
00:32:03,184 --> 00:32:04,544
No, absolutely not.
496
00:32:04,584 --> 00:32:06,384
They had their chance
and it wasn't convincing,
497
00:32:06,424 --> 00:32:07,704
as, no doubt, Wallace realised.
498
00:32:07,744 --> 00:32:09,304
They'll get what's coming to them,
499
00:32:09,344 --> 00:32:11,224
and there's nothing they can do
about it.
500
00:32:11,264 --> 00:32:14,104
I...I'm going to have to insist.
501
00:32:14,144 --> 00:32:15,704
You're going to want to hear 'em
out.
502
00:32:17,264 --> 00:32:18,824
Fine.
503
00:32:18,864 --> 00:32:20,344
This better not take long.
504
00:32:24,664 --> 00:32:26,304
They really did all this?
505
00:32:26,344 --> 00:32:30,344
Yep. You and Will have got to find
this man. Sir.
506
00:32:50,624 --> 00:32:52,224
What's this?
507
00:32:52,264 --> 00:32:55,824
If you want to intimidate me you'll
need more than numbers on your side.
508
00:32:55,864 --> 00:32:58,704
You're in an embarrassing situation,
sir.
509
00:32:59,824 --> 00:33:01,424
Losing an armed escaped prisoner
510
00:33:01,464 --> 00:33:03,904
from a building surrounded
by police.
511
00:33:03,944 --> 00:33:06,744
As my friend in PR would say,
the optics aren't going to play.
512
00:33:06,784 --> 00:33:09,784
Hmm, well, you can be sure I'll
make the public very aware of what
513
00:33:09,824 --> 00:33:12,464
a fantastic job City
of York Police did in establishing
514
00:33:12,504 --> 00:33:14,704
that situation in the first place.
515
00:33:14,744 --> 00:33:17,344
We understand you're about
to deliver a press conference,
516
00:33:17,384 --> 00:33:19,664
and obviously all this will
come out.
517
00:33:19,704 --> 00:33:22,184
But if you wait,
518
00:33:22,224 --> 00:33:25,664
we think we can deliver
Nicola Barclay to you.
519
00:33:25,704 --> 00:33:28,624
And you can look like you're doing
your job.
520
00:33:28,664 --> 00:33:30,064
Where is she, then?
521
00:33:30,104 --> 00:33:31,264
We're working on that,
522
00:33:31,304 --> 00:33:33,064
but we know where she's headed
and we know what she wants.
523
00:33:33,104 --> 00:33:34,584
What she wants?
524
00:33:34,624 --> 00:33:36,064
It's hardly a revelation.
525
00:33:36,104 --> 00:33:37,864
She wants to overturn
her conviction.
526
00:33:37,904 --> 00:33:43,744
No. She isn't chasing exoneration,
she's chasing revenge, sir.
527
00:33:45,704 --> 00:33:48,944
18 years ago, Nicola's son was
killed in a hit-and-run.
528
00:33:48,984 --> 00:33:51,544
The child was left for dead,
and the driver was never found.
529
00:33:51,584 --> 00:33:54,144
And it turns out the real reason
that Nicola came to us is
530
00:33:54,184 --> 00:33:57,304
to learn the identity of the person
who was driving that car.
531
00:33:57,344 --> 00:34:01,704
We managed to obtain
the car accident report pertaining
532
00:34:01,744 --> 00:34:04,784
to the death of Miss Barclay's son
in Manchester.
533
00:34:04,824 --> 00:34:08,544
We have a witness who stated after
the car smashed into
534
00:34:08,584 --> 00:34:11,344
the wall, the driver quickly fled
the scene.
535
00:34:11,384 --> 00:34:13,384
With that small bit
of information I was able
536
00:34:13,424 --> 00:34:15,224
to work out the identity of
the driver,
537
00:34:15,264 --> 00:34:18,504
but, for the rest, I needed
the help of Dr Parsons.
538
00:34:18,544 --> 00:34:22,344
I have a contact at
Manchester Royal Infirmary A&E.
539
00:34:22,384 --> 00:34:23,664
Me ex-husband, actually.
540
00:34:23,704 --> 00:34:27,824
Anyway, Tim found a traumatology
case that was logged in A&E,
541
00:34:27,864 --> 00:34:29,104
the day after the accident.
542
00:34:29,144 --> 00:34:33,064
The patient's name,
Andrew Montague.
543
00:34:33,104 --> 00:34:37,584
And Andrew Montague attended his
first addiction support meeting
544
00:34:37,624 --> 00:34:41,584
the same day that David Exeter,
Nicola's sponsor, was killed.
545
00:34:41,624 --> 00:34:43,144
How do you know?
546
00:34:43,184 --> 00:34:44,384
It's impossible to find out
547
00:34:44,424 --> 00:34:46,784
who's in those rooms, their
anonymity is protected.
548
00:34:46,824 --> 00:34:50,544
And yet Miss Evans managed to put
together a list in 20 minutes.
549
00:34:50,584 --> 00:34:53,704
We didn't need a list.
We had a guilty suspect,
550
00:34:53,744 --> 00:34:55,624
she had traces of silica in
her shoes.
551
00:34:55,664 --> 00:35:00,024
All that was disproved,
Chief Superintendent, by Miss Evans.
552
00:35:01,504 --> 00:35:02,864
We believe that Andrew Montague
553
00:35:02,904 --> 00:35:06,704
confided in his new AA sponsor
554
00:35:06,744 --> 00:35:09,304
that he killed
Nicola's son in a hit-and-run.
555
00:35:11,144 --> 00:35:15,744
David tried to persuade Andrew
to confess in person,
556
00:35:15,784 --> 00:35:17,264
so he rang Nicola to say that he was
557
00:35:17,304 --> 00:35:19,664
with someone who wanted
to own up to the hit-and-run.
558
00:35:20,784 --> 00:35:23,344
But Andrew wasn't ready
to accept responsibility
559
00:35:23,384 --> 00:35:27,624
for his crimes, so he killed David
and fled the scene.
560
00:35:29,064 --> 00:35:30,904
When Nicola turned up he was
already dead.
561
00:35:32,824 --> 00:35:34,784
If you're telling me that
Nicola Barkley wants revenge
562
00:35:34,824 --> 00:35:37,224
on Andrew Montague, then why are we
stood round here wasting time?
563
00:35:37,264 --> 00:35:39,264
My team are looking for him now.
564
00:35:39,304 --> 00:35:40,744
DI Monroe, Miss Evans,
565
00:35:40,784 --> 00:35:43,824
you're free to go pending
a decision.
566
00:35:43,864 --> 00:35:45,624
HE SNORTS
567
00:35:45,664 --> 00:35:47,584
Given the irregularities that have
568
00:35:47,624 --> 00:35:50,184
come to light regarding
the David Exeter case,
569
00:35:50,224 --> 00:35:53,984
I'll be opening an investigation
with Manchester Police.
570
00:35:54,024 --> 00:35:58,064
You might want to cancel that
press conference.
571
00:35:59,184 --> 00:36:00,584
HE SCOFFS
572
00:36:12,304 --> 00:36:13,984
Frankie.
573
00:36:20,784 --> 00:36:23,624
Hi! Er...Elliot.
574
00:36:23,664 --> 00:36:25,424
Sorry. Um...
575
00:36:28,024 --> 00:36:30,064
Hi.
576
00:36:30,104 --> 00:36:31,624
Seems like that was a success.
577
00:36:32,784 --> 00:36:35,104
Er, yeah. Um...
578
00:36:35,144 --> 00:36:38,424
Sorry, I just wanted to say
579
00:36:38,464 --> 00:36:40,824
thank you for helping us,
580
00:36:40,864 --> 00:36:45,144
and that we couldn't have done it
without you.
581
00:36:52,344 --> 00:36:53,504
So, how are you?
582
00:36:53,544 --> 00:36:55,264
Yeah, I'm fine. I'm great.
583
00:36:58,424 --> 00:36:59,464
Good. Yeah.
584
00:37:01,544 --> 00:37:03,824
Well, I'd better be off. OK.
585
00:37:14,784 --> 00:37:16,784
Yeah, we've got an address
for Andrew Montague,
586
00:37:16,824 --> 00:37:19,984
but the traffic's a nightmare
and our blue lights ain't helping.
587
00:37:23,984 --> 00:37:25,704
Backup's on the way.
588
00:37:30,024 --> 00:37:31,424
Um, Elliot.
589
00:37:31,464 --> 00:37:33,024
Um...
590
00:37:33,064 --> 00:37:34,344
I'm not fine...
591
00:37:35,984 --> 00:37:38,384
What? ..or good. I...I messed up.
592
00:37:40,264 --> 00:37:41,824
Oh, um...
593
00:37:44,064 --> 00:37:45,744
I got in my head.
594
00:37:45,784 --> 00:37:49,624
And I know you're with that woman
from the SOCO team now,
595
00:37:49,664 --> 00:37:51,384
and I understand,
but I just needed to tell you...
596
00:37:51,424 --> 00:37:52,544
Wait, wait, hang on.
597
00:37:52,584 --> 00:37:54,064
What?
598
00:37:54,104 --> 00:37:55,824
What? Sarah?
599
00:37:55,864 --> 00:37:57,344
Well, no, no, I mean, like, yeah,
600
00:37:57,384 --> 00:38:02,824
we did go on a couple of dates,
but it wasn't right.
601
00:38:03,904 --> 00:38:04,904
It wasn't?
602
00:38:06,384 --> 00:38:07,824
No. Why?
603
00:38:11,504 --> 00:38:13,184
Cos I like someone else.
604
00:38:22,064 --> 00:38:24,984
We've found Andrew Montague.
605
00:38:25,024 --> 00:38:26,384
Um, I...
606
00:38:26,424 --> 00:38:27,864
Yeah, go. OK.
607
00:38:38,264 --> 00:38:40,224
DI Monroe, can I come with you?
608
00:38:40,264 --> 00:38:41,784
No.
609
00:38:44,544 --> 00:38:46,984
I solved this case -
the hit-and-run,
610
00:38:47,024 --> 00:38:51,104
David Exeter's murder. Without me,
you would've been... Fine. What?
611
00:38:51,144 --> 00:38:52,904
Well, get on then. Er...
612
00:38:52,944 --> 00:38:55,344
But hold on tight cause
I'm not going to slow down for you.
613
00:38:55,384 --> 00:38:57,424
Er, OK.
614
00:39:06,424 --> 00:39:09,344
Hello, Andrew. You killed my son.
615
00:39:09,384 --> 00:39:10,944
I don't know what you're
talking about.
616
00:39:10,984 --> 00:39:12,184
Yes, you do. Get up the stairs.
617
00:39:12,224 --> 00:39:13,744
Somebody, help!
618
00:39:13,784 --> 00:39:15,544
You keep your voice down
or I'll kill you now!
619
00:39:17,224 --> 00:39:18,744
No. Get up!
620
00:39:18,784 --> 00:39:19,984
No!
621
00:39:28,464 --> 00:39:29,944
They're on the roof.
622
00:39:29,984 --> 00:39:31,904
Er... Put this on.
623
00:39:31,944 --> 00:39:33,344
OK.
624
00:39:40,224 --> 00:39:42,624
I'm not going to jump, if that's
what you want.
625
00:39:42,664 --> 00:39:44,664
You're going to have to shoot me.
626
00:39:44,704 --> 00:39:46,104
GUN COCKS
627
00:39:55,864 --> 00:39:57,064
OK, OK.
628
00:39:57,104 --> 00:40:01,744
Honestly, I didn't know he was dead
until I heard. I'm sorry.
629
00:40:01,784 --> 00:40:03,784
You could have taken responsibility.
630
00:40:05,064 --> 00:40:06,904
Well, you're going to take
631
00:40:06,944 --> 00:40:10,104
responsibility now for David
and for my boy!
632
00:40:10,144 --> 00:40:11,184
POLICE SIRENS
633
00:40:11,224 --> 00:40:12,664
Nicola.
634
00:40:12,704 --> 00:40:14,144
Hey.
635
00:40:16,264 --> 00:40:17,784
Nicola, Patience did it.
636
00:40:17,824 --> 00:40:19,264
She's found the proof
to clear your name.
637
00:40:19,304 --> 00:40:22,824
If you let him go, we're going to
arrest him and charge him.
638
00:40:22,864 --> 00:40:23,944
OK? Trust me.
639
00:40:23,984 --> 00:40:27,104
You're too late.
I've waited years for this.
640
00:40:27,144 --> 00:40:28,824
You're not going to take it away
from me now.
641
00:40:28,864 --> 00:40:30,184
You don't want to do this, Nicola.
642
00:40:30,224 --> 00:40:32,384
You don't want to do this.
Think about your daughter.
643
00:40:32,424 --> 00:40:34,984
I've not been a mother to Gemma
for a long time.
644
00:40:36,024 --> 00:40:38,064
She's her own person now.
645
00:40:38,104 --> 00:40:40,224
But Noah will never grow up!
646
00:40:40,264 --> 00:40:42,184
Never!
647
00:40:42,224 --> 00:40:44,104
Just stay back. I will kill him.
648
00:40:44,144 --> 00:40:45,864
Miss Barclay.
649
00:40:48,984 --> 00:40:50,904
Hi. Sorry...
650
00:40:53,304 --> 00:40:59,704
DI Monroe she always tells me
I focus too much on
651
00:40:59,744 --> 00:41:02,784
the numbers and statistics,
652
00:41:02,824 --> 00:41:07,144
but she's taught me
to really look at the person
653
00:41:07,184 --> 00:41:11,784
and when I look at you,
I don't see a killer.
654
00:41:13,864 --> 00:41:15,904
She's right, Nicola.
655
00:41:15,944 --> 00:41:20,184
She's right. Put the gun down,
Nicola. Just put the gun down.
656
00:41:21,544 --> 00:41:22,744
Ugh! Agh!
657
00:41:26,624 --> 00:41:27,944
GUNSHOT
658
00:41:27,984 --> 00:41:29,224
No! Get down!
659
00:41:29,264 --> 00:41:31,144
Get down!
660
00:41:31,184 --> 00:41:32,784
Get on the floor! Get down!
661
00:41:35,104 --> 00:41:37,624
I know. I'm fine, I'm fine.
662
00:41:52,384 --> 00:41:56,104
Every morning in prison I woke up
knowing my son was dead...
663
00:41:57,424 --> 00:41:59,304
..and that he was still out there
664
00:42:00,544 --> 00:42:02,744
walking around like nothing
happened.
665
00:42:02,784 --> 00:42:07,144
Well, rest assured, he won't be
walking around like that any more.
666
00:42:07,184 --> 00:42:10,144
You paid the price
and you shouldn't have.
667
00:42:10,184 --> 00:42:12,024
I'm sorry.
668
00:42:15,424 --> 00:42:17,704
Hi, boss. How you feeling?
669
00:42:17,744 --> 00:42:18,984
Peachy.
670
00:42:19,024 --> 00:42:20,904
Anything we can do?
671
00:42:20,944 --> 00:42:23,784
Yeah, don't cock it up before
I get back.
672
00:42:23,824 --> 00:42:25,504
Yeah, she's fine.
673
00:42:27,344 --> 00:42:30,864
I underestimated you,
you crazy badass.
674
00:42:32,104 --> 00:42:34,464
Right. Thank you.
675
00:42:34,504 --> 00:42:36,144
I...
676
00:42:36,184 --> 00:42:40,584
Well, you're dangerously
unpredictable and chaotic,
677
00:42:40,624 --> 00:42:43,584
but I'm glad you came to York.
678
00:42:59,944 --> 00:43:02,504
Thank you. Thank you.
679
00:43:02,544 --> 00:43:06,624
Welcome back, ma'am.
Oh, tidied up your office.
680
00:43:06,664 --> 00:43:08,464
What? Only joking.
681
00:43:08,504 --> 00:43:11,704
Oh. What happened with Nicola's
case?
682
00:43:11,744 --> 00:43:13,944
Good news,
her conviction's been overturned.
683
00:43:13,984 --> 00:43:15,864
And what about the stuff she pulled
last week?
684
00:43:15,904 --> 00:43:19,024
Well, there'll be repercussions,
but she's already served 15 years,
685
00:43:19,064 --> 00:43:20,984
so there's likely
to be some leniency.
686
00:43:21,024 --> 00:43:22,624
Have you heard about Banks?
687
00:43:22,664 --> 00:43:24,504
I'm guessing he's out for revenge.
688
00:43:24,544 --> 00:43:26,784
Well, luckily, this whole hostage
thing hasn't played. No kidding.
689
00:43:26,824 --> 00:43:30,624
Word is he's a sinking ship
and the rats are running.
690
00:43:31,864 --> 00:43:33,184
Wow!
691
00:43:33,224 --> 00:43:35,504
Wow, I never thought... Yeah.
692
00:43:43,064 --> 00:43:46,024
I'm glad I didn't mess up my career
for nothing.
693
00:43:47,544 --> 00:43:49,984
Monroe, a word?
694
00:43:57,264 --> 00:43:59,944
It's good to see you on the mend.
695
00:44:01,264 --> 00:44:02,744
Please, take a seat.
696
00:44:02,784 --> 00:44:05,144
Oh, no, I'm OK, yeah.
697
00:44:07,024 --> 00:44:11,064
I wanted you both to know I handed
in my report this morning.
698
00:44:11,104 --> 00:44:13,904
I found you guilty
of breaking protocol
699
00:44:13,944 --> 00:44:16,224
and breaching police security.
700
00:44:16,264 --> 00:44:18,304
I'm sorry, Miss Evans, but my job is
701
00:44:18,344 --> 00:44:20,944
to make sure everything is done
by the book.
702
00:44:20,984 --> 00:44:26,224
No, yeah, I...I understand
completely and...and, so...
703
00:44:27,544 --> 00:44:29,984
What I did was unacceptable
and irresponsible,
704
00:44:30,024 --> 00:44:32,424
but I'd like to hand in
my resignation.
705
00:44:32,464 --> 00:44:34,184
I haven't finished.
706
00:44:35,864 --> 00:44:38,424
What you both managed to achieve on
such a short space of time,
707
00:44:38,464 --> 00:44:41,664
and with little resources
is staggering.
708
00:44:41,704 --> 00:44:43,904
So, I want to recommend that you
be allowed
709
00:44:43,944 --> 00:44:46,264
to resume your duties without delay.
710
00:44:47,584 --> 00:44:49,704
Thank you. Thank you.
711
00:44:52,624 --> 00:44:55,704
Great, well, yeah,
good decision ma'am.
712
00:44:55,744 --> 00:44:59,904
Yeah, apparently a cold case like
this is media relations gold.
713
00:44:59,944 --> 00:45:03,024
Zinzi's asked me to do a spread
for a Sunday supplement,
714
00:45:03,064 --> 00:45:05,024
you know, a day in the life, etc.
715
00:45:05,064 --> 00:45:07,744
Oh, congratulations, sir.
When does that come out?
716
00:45:07,784 --> 00:45:09,344
Oh, when pigs fly.
717
00:45:26,024 --> 00:45:29,224
Right, now that the boring bit's
over, let's get to the pub.
718
00:45:46,984 --> 00:45:48,264
You're, er...
719
00:45:48,304 --> 00:45:50,344
Joy. Hi.
720
00:45:50,384 --> 00:45:51,984
Hi.
721
00:45:52,024 --> 00:45:56,544
Um, are you here for the wedding,
or...?
722
00:45:56,584 --> 00:45:58,184
No.
723
00:45:58,224 --> 00:46:00,984
I was told you were here,
and I wanted to see you.
724
00:46:01,024 --> 00:46:05,384
Um, me? Why...Why?
725
00:46:05,424 --> 00:46:07,024
When you came to my house...
726
00:46:08,424 --> 00:46:10,824
..I wasn't completely honest
with you.
727
00:46:10,864 --> 00:46:12,224
What do you mean?
728
00:46:15,464 --> 00:46:17,224
You're my sister.
729
00:46:47,704 --> 00:46:50,704
Subtitles by Red Bee Media
48936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.