All language subtitles for Patience 2025 S02E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,065 --> 00:00:04,345 ORGAN MUSIC 2 00:00:08,345 --> 00:00:12,385 This programme contains violent scenes from the start and throughout 3 00:00:49,785 --> 00:00:51,585 DISTANT CLATTERING 4 00:00:58,025 --> 00:00:59,025 Professor Greville? 5 00:01:00,025 --> 00:01:01,385 Are you all right? 6 00:01:01,425 --> 00:01:02,585 I'm fine. 7 00:01:03,705 --> 00:01:06,665 I'm going back to the faculty. 8 00:01:06,705 --> 00:01:09,785 And don't just stand there, get back to rehearsal, you need it. 9 00:01:11,145 --> 00:01:13,385 It's like listening to a cat, 10 00:01:13,425 --> 00:01:14,665 vomiting. 11 00:01:31,065 --> 00:01:33,065 ORGAN RATTLES 12 00:01:52,025 --> 00:01:53,225 QUIETLY: Helen? 13 00:01:55,105 --> 00:01:56,105 Helen! 14 00:01:56,145 --> 00:01:57,225 Oh, my God! 15 00:01:57,265 --> 00:02:00,025 Oh, my God, someone help, please! Someone help! 16 00:02:49,705 --> 00:02:52,425 ROCK BAND FINISHES SONG 17 00:02:56,585 --> 00:02:58,265 OK, that's lunch. 18 00:03:04,945 --> 00:03:05,945 That was good. 19 00:03:07,585 --> 00:03:08,945 Bye. Bye. 20 00:03:10,425 --> 00:03:11,745 Hi. Hello. 21 00:03:11,785 --> 00:03:12,985 You look nice. 22 00:03:14,185 --> 00:03:16,665 Thank you. You look sweaty. 23 00:03:16,705 --> 00:03:19,025 Yeah, we were proper going for it. 24 00:03:19,065 --> 00:03:20,905 Hey, you're Patience, right? 25 00:03:20,945 --> 00:03:22,745 Yes, hello. 26 00:03:22,785 --> 00:03:23,825 Patience Evans. 27 00:03:23,865 --> 00:03:25,345 Hello, Patience Evans. 28 00:03:25,385 --> 00:03:28,185 This is Violet, Chuong and Rami. Hey. 29 00:03:28,225 --> 00:03:29,865 Are you coming to our gig on Friday? 30 00:03:31,505 --> 00:03:33,665 I'm... I didn't... I'm not... It doesn't matter. 31 00:03:33,705 --> 00:03:35,825 It's just in a crappy pub. 32 00:03:35,865 --> 00:03:38,305 Oi, it's our only booking. True. 33 00:03:38,345 --> 00:03:40,425 OK, let's shoot. Have a nice lunch, you two. 34 00:03:40,465 --> 00:03:41,905 Bye. Bye. See you. 35 00:03:43,825 --> 00:03:45,785 Sorry, gigs aren't really my thing. 36 00:03:45,825 --> 00:03:48,425 No, no, don't worry, it's fine. 37 00:03:49,585 --> 00:03:50,865 So, lunch. 38 00:03:50,905 --> 00:03:53,385 I wasn't sure what you'd fancy 39 00:03:53,425 --> 00:03:55,385 but I booked us a place in the Shambles. 40 00:03:55,425 --> 00:03:57,425 I... PHONE CHIMES 41 00:03:58,505 --> 00:04:00,225 WHISPERS: Oh, you are kidding me. 42 00:04:03,545 --> 00:04:05,865 POLICE RADIO CHATTER 43 00:04:08,065 --> 00:04:09,465 I'm really sorry about this. 44 00:04:10,865 --> 00:04:13,665 We'll get lunch another time, yeah? Yeah. 45 00:04:14,785 --> 00:04:16,865 Yeah. All right, bye. Bye. 46 00:04:16,905 --> 00:04:19,505 POLICE RADIO CHATTER 47 00:04:19,545 --> 00:04:23,025 Ah, Miss Evans, you're here too. 48 00:04:23,065 --> 00:04:24,825 Come on then. Um... 49 00:04:26,305 --> 00:04:28,345 I'm not sure I'm supposed to be... 50 00:04:29,625 --> 00:04:30,745 ..here. 51 00:04:40,145 --> 00:04:41,785 Well, that's a bust. 52 00:04:42,905 --> 00:04:44,345 Sorry, I dragged you in for nothing. 53 00:04:44,385 --> 00:04:47,185 Oh, nothing? Yeah, it was an accident. 54 00:04:47,225 --> 00:04:48,865 Clearly the woman tripped, 55 00:04:48,905 --> 00:04:50,945 fell, and fractured her occipital bone. 56 00:04:50,985 --> 00:04:52,745 She'd have died the minute she hit the ground. 57 00:04:52,785 --> 00:04:54,865 The minute she hit the ground? Are you sure? 58 00:04:54,905 --> 00:04:56,065 Absolutely. 59 00:04:56,105 --> 00:04:58,465 There's a temporal fracture at the base of her skull. 60 00:04:59,945 --> 00:05:02,785 Look, there's bleeding from her ear. 61 00:05:03,865 --> 00:05:06,225 Mm, no. 62 00:05:07,585 --> 00:05:08,785 Sorry? 63 00:05:08,825 --> 00:05:11,025 No, the bleeding wasn't from the fracture, 64 00:05:11,065 --> 00:05:12,265 that must've happened earlier. 65 00:05:13,265 --> 00:05:14,665 What makes you think that? 66 00:05:14,705 --> 00:05:17,105 Well, look, the blood on her left hand. 67 00:05:18,465 --> 00:05:19,825 She wouldn't have been able to touch her ear 68 00:05:19,865 --> 00:05:21,105 if she died before the fall. 69 00:05:22,745 --> 00:05:23,785 Ah. 70 00:05:24,985 --> 00:05:26,385 Interesting hypothesis. 71 00:05:45,585 --> 00:05:47,585 BACKGROUND CHATTER 72 00:05:54,385 --> 00:05:56,545 Sorry, I just... I've got to go. 73 00:06:01,225 --> 00:06:02,665 So, what have we got here? 74 00:06:02,705 --> 00:06:07,265 Well, at first glance, one might think it was an accident, 75 00:06:07,305 --> 00:06:12,465 but another convincing possibility is that 76 00:06:12,505 --> 00:06:15,145 the victim was dead before the fall. 77 00:06:16,825 --> 00:06:19,305 Can you think of anyone who might want to hurt Helen? 78 00:06:19,345 --> 00:06:20,625 No-one. 79 00:06:22,225 --> 00:06:23,665 No, no, everyone liked her. 80 00:06:25,745 --> 00:06:27,905 And you were both music students, yeah? 81 00:06:30,985 --> 00:06:32,425 Nice place to practise. 82 00:06:34,145 --> 00:06:35,825 A lot of the students rehearse here. 83 00:06:37,905 --> 00:06:40,585 Especially when we've got a big concert or something. 84 00:06:43,905 --> 00:06:45,345 Oh, Vanessa. 85 00:06:46,745 --> 00:06:48,785 I am so sorry. 86 00:06:48,825 --> 00:06:51,705 I would've come sooner, I got stuck at the doctor's. 87 00:06:53,105 --> 00:06:54,905 DI Monroe, City of York Police. 88 00:06:54,945 --> 00:06:56,345 This is DS Hunter. 89 00:06:56,385 --> 00:06:57,985 You are? 90 00:06:58,025 --> 00:06:59,825 Oh, Bernie Hudson. 91 00:06:59,865 --> 00:07:02,785 I'm Vanessa's pastoral supervisor. 92 00:07:02,825 --> 00:07:04,305 And my unofficial therapist. 93 00:07:06,465 --> 00:07:07,945 Can be tough on our students. 94 00:07:08,945 --> 00:07:10,305 They work very hard. 95 00:07:11,465 --> 00:07:14,425 Yeah, I guess it's pretty competitive. 96 00:07:14,465 --> 00:07:16,665 Oh, it's not easy on these kids. 97 00:07:16,705 --> 00:07:18,465 You have to really want it. 98 00:07:26,745 --> 00:07:29,465 So, can you access it all here? 99 00:07:29,505 --> 00:07:31,185 Yeah, I get all the rehearsal recordings. 100 00:07:33,545 --> 00:07:35,025 So, what, are you police? 101 00:07:37,065 --> 00:07:38,465 That's where I work, yeah. 102 00:07:40,185 --> 00:07:41,185 Got it. 103 00:07:41,225 --> 00:07:42,345 Here we go. 104 00:07:42,385 --> 00:07:44,585 ORGAN PLAYING 105 00:07:49,345 --> 00:07:50,465 Oh, yeah. 106 00:07:53,585 --> 00:07:56,065 Wait, stop, can you... RECORDING PAUSES 107 00:07:56,105 --> 00:07:59,025 Sorry, can you rewind that please? Why? 108 00:07:59,065 --> 00:08:01,625 Well, I heard some talking under the music. 109 00:08:03,065 --> 00:08:05,345 I don't think so. RECORDING RESUMES 110 00:08:08,865 --> 00:08:10,865 Yeah, there. There. RECORDING STOPS 111 00:08:10,905 --> 00:08:12,585 Can you isolate that, please? 112 00:08:12,625 --> 00:08:14,985 It's not easy, there are 42 mics. 113 00:08:16,865 --> 00:08:17,985 I'll give it a go. 114 00:08:31,185 --> 00:08:32,705 WHISPERS: Sorry. 115 00:08:32,745 --> 00:08:34,665 I understand you have recordings 116 00:08:34,705 --> 00:08:36,625 of the students' organ rehearsals, yeah? 117 00:08:36,665 --> 00:08:38,745 I'm DI Monroe, York City Police. 118 00:08:38,785 --> 00:08:41,065 Yeah, I'm already working on it for your colleague. 119 00:08:45,385 --> 00:08:46,785 What do you think you're doing, Evans? 120 00:08:46,825 --> 00:08:49,825 I just... I thought I heard something odd on the recording... 121 00:08:49,865 --> 00:08:51,065 How the hell did you hear that? 122 00:08:52,825 --> 00:08:54,225 I mean, I have hyperacusis, 123 00:08:54,265 --> 00:08:56,865 so sometimes I can hear things that others can't. 124 00:08:56,905 --> 00:08:58,705 Right, what have you heard? Well, this. 125 00:08:58,745 --> 00:09:00,665 RECORDING RESUMES MAN:Get out, Helen! 126 00:09:00,705 --> 00:09:02,705 Do that again and I'll kill you! 127 00:09:02,745 --> 00:09:04,265 That's John Greville. 128 00:09:04,305 --> 00:09:06,105 Vanessa's professor? Yeah. 129 00:09:06,145 --> 00:09:08,985 What, he was there? He was at the rehearsal? 130 00:09:09,025 --> 00:09:10,025 It sounds like it. 131 00:09:10,065 --> 00:09:11,865 That means he left the crime scene. 132 00:09:13,065 --> 00:09:15,545 Wait, crime scene? I thought this was an accident. 133 00:09:15,585 --> 00:09:19,625 I think we need to isolate every one of those mics from that recording. 134 00:09:19,665 --> 00:09:20,825 What, there's more than one? 135 00:09:20,865 --> 00:09:22,545 Yes. 41 more. 136 00:09:23,545 --> 00:09:25,785 Right, well, better get on with it then. 137 00:09:33,465 --> 00:09:35,625 So, do you want to tell me what you're doing here? 138 00:09:35,665 --> 00:09:38,265 Yeah, I just, I wanted to help with the case. 139 00:09:38,305 --> 00:09:39,545 How do you even know about the case? 140 00:09:39,585 --> 00:09:41,025 Well, I've just come from there, 141 00:09:41,065 --> 00:09:44,185 but I was with Elliot Scott from Forensics when he got the call 142 00:09:44,225 --> 00:09:45,665 cos we were supposed to go out for lunch. 143 00:09:45,705 --> 00:09:48,065 PHONE RINGING Hang on, hang on. 144 00:09:48,105 --> 00:09:49,905 Got it. Yep. 145 00:09:50,945 --> 00:09:53,385 Apparently, this professor's a real piece of work. 146 00:09:53,425 --> 00:09:54,825 Yeah, so we hear, yeah. 147 00:10:01,145 --> 00:10:03,345 ORGAN PLAYS 148 00:10:05,865 --> 00:10:07,465 He's got a hotshot reputation, 149 00:10:07,505 --> 00:10:09,105 loads of his students do really well, 150 00:10:09,145 --> 00:10:12,105 but he's also at the centre of a bunch of bullying scandals. 151 00:10:12,145 --> 00:10:14,705 Two formal complaints, both of them shelved, 152 00:10:14,745 --> 00:10:19,345 and the words "egomaniac, narcissistic psychopath" came up. 153 00:10:19,385 --> 00:10:20,625 Sounds delightful. 154 00:10:20,665 --> 00:10:23,665 OK. Good find. Bring him in. 155 00:10:24,945 --> 00:10:27,625 Yeah, and have a sniff around Helen Merchant's house. 156 00:10:27,665 --> 00:10:29,585 Take Will. See what you can turn up. 157 00:10:29,625 --> 00:10:30,625 Right, will do. 158 00:10:32,065 --> 00:10:34,185 ORGAN PLAYING 159 00:10:43,745 --> 00:10:45,665 What you listening to? 160 00:10:45,705 --> 00:10:49,865 Um, I asked for a copy of the rehearsal cos there's something odd. 161 00:10:50,945 --> 00:10:52,505 Yes, a woman died in the middle of it. 162 00:10:53,545 --> 00:10:56,145 Mm, no. No, that's not it. 163 00:10:56,185 --> 00:10:58,865 OK, what was it then? What did you hear? 164 00:10:59,985 --> 00:11:01,785 Oi, Headphones. 165 00:11:01,825 --> 00:11:03,185 Headphones! 166 00:11:07,785 --> 00:11:09,665 We've had some super exciting ideas. 167 00:11:09,705 --> 00:11:12,185 Not just for the City of York Police, but for you too. 168 00:11:12,225 --> 00:11:13,225 Oh, yeah? 169 00:11:13,265 --> 00:11:15,905 We need to raise your profile online. 170 00:11:15,945 --> 00:11:17,185 Get some clicks and likes. 171 00:11:17,225 --> 00:11:18,825 Get you out there. 172 00:11:18,865 --> 00:11:20,905 I'm not running for office, you know? 173 00:11:20,945 --> 00:11:22,585 Well, OK. 174 00:11:22,625 --> 00:11:26,785 I mean, the Chief Constable did seem to think it necessary, 175 00:11:26,825 --> 00:11:28,825 what with the recent survey results. 176 00:11:28,865 --> 00:11:32,945 Well, responding to surveys is what police work is all about. 177 00:11:32,985 --> 00:11:34,745 Yeah. I get you. 178 00:11:34,785 --> 00:11:37,225 It is annoying, isn't it? 179 00:11:37,265 --> 00:11:39,185 Everyone's needing reassurance these days. 180 00:11:39,225 --> 00:11:41,985 "How was your meal? How was your delivery?" 181 00:11:43,385 --> 00:11:44,745 But... 182 00:11:44,785 --> 00:11:47,465 ..we could use that to your advantage. 183 00:11:48,665 --> 00:11:49,825 What do you mean? 184 00:11:49,865 --> 00:11:52,665 In your case, we're thinking big old rebrand. 185 00:11:52,705 --> 00:11:56,705 We think it'd really help if you came across as more approachable, 186 00:11:56,745 --> 00:11:58,145 and kind. 187 00:11:58,185 --> 00:11:59,185 Fatherly. 188 00:12:20,625 --> 00:12:21,985 Hi. Hi. 189 00:12:22,025 --> 00:12:24,025 I've worked out the vampire number. 190 00:12:26,305 --> 00:12:28,865 Oh, from the code your mum left? 191 00:12:28,905 --> 00:12:29,905 Yeah, from the fang. 192 00:12:29,945 --> 00:12:30,945 I've got it. 193 00:12:32,305 --> 00:12:34,625 8321... 194 00:12:35,625 --> 00:12:39,625 Yeah, but I don't actually understand what it means. 195 00:12:41,145 --> 00:12:42,905 Looks like the old system. 196 00:12:42,945 --> 00:12:44,025 The old system? 197 00:12:44,065 --> 00:12:45,625 Yeah, criminal records, 198 00:12:45,665 --> 00:12:49,065 before they overhauled the whole thing, before your time. Really? 199 00:12:49,105 --> 00:12:51,785 This is how the cases were numbered. 200 00:12:51,825 --> 00:12:53,745 You think that's an old file number? 201 00:12:55,105 --> 00:12:56,385 Well, it's worth a shot. 202 00:12:57,585 --> 00:12:58,585 OK. 203 00:13:04,065 --> 00:13:05,185 Maybe I can help? 204 00:13:07,305 --> 00:13:08,385 Yes. 205 00:13:09,505 --> 00:13:12,065 Yes, thank you, Mr Gilmour. 206 00:13:12,105 --> 00:13:14,825 Why did you walk out of Vanessa's rehearsal early? 207 00:13:14,865 --> 00:13:16,945 I wasn't feeling well. Oh, I'm sorry. How are you now? 208 00:13:16,985 --> 00:13:18,905 We can get you a glass of water. I'm fine. 209 00:13:18,945 --> 00:13:20,825 Must've come on quite quick. 210 00:13:20,865 --> 00:13:23,425 You sounded fighting fit when you were threatening Helen. 211 00:13:25,145 --> 00:13:27,825 I have no idea what you're talking about. 212 00:13:29,825 --> 00:13:31,185 It's on the rehearsal tape. 213 00:13:32,865 --> 00:13:34,105 Oh! 214 00:13:34,145 --> 00:13:37,265 I was just telling her to clear off. I'll say. 215 00:13:38,665 --> 00:13:40,825 Look, the girl's weird, 216 00:13:40,865 --> 00:13:43,345 let alone a deeply mediocre student. 217 00:13:43,385 --> 00:13:46,265 She was infatuated with Vanessa, always hanging around. 218 00:13:49,345 --> 00:13:50,905 Hello, Professor. 219 00:13:50,945 --> 00:13:53,545 Tell me, how many black keys are there on a piano? 220 00:13:55,265 --> 00:13:58,745 Is it counting you struggle with, or are you just colour-blind? 36. 221 00:13:58,785 --> 00:14:00,145 Well, we've just been at Helen Merchant's 222 00:14:00,185 --> 00:14:01,745 and it turned out hers had... 223 00:14:02,785 --> 00:14:03,865 ..37. 224 00:14:08,665 --> 00:14:10,105 Shall we have a look and see what's on this? 225 00:14:16,665 --> 00:14:20,745 TV: Why should I listen to this ham-fisted pedestrian crap?! 226 00:14:20,785 --> 00:14:22,425 You're like a toddler having a tantrum. 227 00:14:22,465 --> 00:14:25,305 I'm sorry, Professor Greville. MOCKING: Oh, I'm sorry, Professor. 228 00:14:25,345 --> 00:14:26,745 Pathetic. Get out. 229 00:14:28,665 --> 00:14:30,305 You're not fit to be on this course. 230 00:14:30,345 --> 00:14:31,385 Get out! 231 00:14:32,785 --> 00:14:35,945 Good teachers, oh, they can change the world. 232 00:14:37,225 --> 00:14:40,225 What you do is lazy and cruel. 233 00:14:42,665 --> 00:14:44,705 I get results, everybody knows that. 234 00:14:44,745 --> 00:14:46,345 Ah, by treating them like crap? 235 00:14:46,385 --> 00:14:49,105 By finding their passion and harnessing it. 236 00:14:49,145 --> 00:14:50,825 And, yes, it's tough, 237 00:14:50,865 --> 00:14:52,625 but if my students didn't want to work hard 238 00:14:52,665 --> 00:14:55,025 they'd have done interactive media. 239 00:14:55,065 --> 00:14:57,465 Oh, I don't know, Prof, I think if someone had this kind of dirt on me 240 00:14:57,505 --> 00:15:00,145 I'd want to shut them up. Oh, no, you've got me. 241 00:15:00,185 --> 00:15:03,145 Look, all this proves is that 242 00:15:03,185 --> 00:15:06,065 Helen was obsessed with Vanessa. That's... 243 00:15:06,105 --> 00:15:08,985 PHONE RINGS Oh. 244 00:15:10,545 --> 00:15:11,745 Parsons. 245 00:15:14,265 --> 00:15:15,425 Oof. 246 00:15:15,465 --> 00:15:17,105 When Forensics call during an interview, 247 00:15:17,145 --> 00:15:19,625 that's usually not a good sign. 248 00:15:22,225 --> 00:15:24,385 HE CLEARS THROAT 249 00:15:34,585 --> 00:15:36,945 Right, so now it's not a murder? 250 00:15:36,985 --> 00:15:38,585 Turns out it was a ruptured aneurism, 251 00:15:38,625 --> 00:15:40,625 that'll be why she fell. Right, so she had a stroke? 252 00:15:40,665 --> 00:15:43,585 Yes, and it seems rare but it seems that 253 00:15:43,625 --> 00:15:46,865 the blood in her ear is actually leakage from the brain, so... 254 00:15:46,905 --> 00:15:49,425 MONROE SIGHS ..no murder, no murderer, I'm afraid. 255 00:15:49,465 --> 00:15:50,705 WHISPERS: Bollocks. 256 00:15:51,865 --> 00:15:53,865 MONROE SIGHS 257 00:16:06,985 --> 00:16:09,265 This is an index of the old reference numbers 258 00:16:09,305 --> 00:16:10,825 and the corresponding new ones. 259 00:16:15,425 --> 00:16:17,065 Ah, there. 260 00:16:18,385 --> 00:16:21,065 Well, it looks like it's been re-categorised as 261 00:16:21,105 --> 00:16:23,985 Folder C078469B. 262 00:16:25,505 --> 00:16:26,945 Know where that is? 263 00:16:29,305 --> 00:16:31,265 Sorry, silly question. 264 00:17:00,625 --> 00:17:02,265 This is... 265 00:17:02,305 --> 00:17:04,745 ..an address in my mother's handwriting. 266 00:17:09,585 --> 00:17:11,825 Your dad worked on this case. 267 00:17:11,865 --> 00:17:14,265 Your mum must've slipped it in when he brought the notes home. 268 00:17:19,705 --> 00:17:21,385 What do you want to do? 269 00:17:21,425 --> 00:17:22,905 I don't know. Is... 270 00:17:24,305 --> 00:17:26,825 Is it OK if I don't think about it right now? 271 00:17:26,865 --> 00:17:28,145 Yeah. Yeah. 272 00:17:28,185 --> 00:17:29,665 Absolutely fine. 273 00:17:43,465 --> 00:17:46,345 VOICEMAIL: The number you have called cannot be reached at this time. 274 00:17:46,385 --> 00:17:47,985 PHONE BEEPS Where are you? 275 00:17:48,025 --> 00:17:49,545 I've been waiting ten minutes. 276 00:17:50,945 --> 00:17:52,305 I'm going inside. 277 00:17:55,505 --> 00:17:57,745 ORGAN PLAYS: Toccata And Fugue In D Minor 278 00:17:57,785 --> 00:17:59,185 Oh, you're here! 279 00:18:01,825 --> 00:18:03,505 Ooh. 280 00:18:05,425 --> 00:18:06,745 Ow. 281 00:18:06,785 --> 00:18:07,945 Stop! 282 00:18:09,185 --> 00:18:10,265 Please! 283 00:18:10,305 --> 00:18:11,305 WEAKLY: Stop. 284 00:18:12,385 --> 00:18:13,985 HE GROANS 285 00:18:14,025 --> 00:18:16,705 ORGAN CONTINUES 286 00:18:40,945 --> 00:18:43,105 ORGAN RECORDING 287 00:19:17,985 --> 00:19:21,505 Do you know those are coated in a layer of acrylamides? 288 00:19:21,545 --> 00:19:24,305 When it mixes with the gastric juice it can become toxic. 289 00:19:25,585 --> 00:19:26,705 Oh, yeah? 290 00:19:26,745 --> 00:19:30,025 Yeah, it can produce excessive sweating, 291 00:19:30,065 --> 00:19:31,305 affects the whole nervous system. 292 00:19:32,505 --> 00:19:33,745 QUIETLY: Anyway. 293 00:19:33,785 --> 00:19:40,065 So, can you play the recording at exactly 8.05.05, please? 294 00:19:42,105 --> 00:19:44,105 ORGAN PLAYS 295 00:19:45,705 --> 00:19:47,905 There. ORGAN STOPS 296 00:19:47,945 --> 00:19:49,185 What? 297 00:19:49,225 --> 00:19:50,905 The interference. Can you play it again? 298 00:19:52,585 --> 00:19:54,585 ORGAN PLAYS 299 00:19:54,625 --> 00:19:56,625 There. ORGAN STOPS 300 00:19:58,025 --> 00:19:59,385 There's nothing there. There is. 301 00:20:00,625 --> 00:20:02,585 Well, I can't hear anything. I can. 302 00:20:02,625 --> 00:20:04,065 Well, I am an audio engineer, but whatever. 303 00:20:04,105 --> 00:20:06,105 ORGAN PLAYS 304 00:20:06,145 --> 00:20:08,145 There. ORGAN STOPS 305 00:20:08,185 --> 00:20:09,545 PHONE BUZZES Oh. 306 00:20:10,985 --> 00:20:12,545 DS Hunter? 307 00:20:12,585 --> 00:20:14,705 POLICE RADIO CHATTER 308 00:20:17,665 --> 00:20:19,065 Someone's happy to see you. 309 00:20:19,105 --> 00:20:21,185 What? Well, he isn't checking me out, is he? 310 00:20:22,305 --> 00:20:23,785 Yeah, Elliot and I went on a date. 311 00:20:24,865 --> 00:20:27,545 Oh. And will there be another one? 312 00:20:27,585 --> 00:20:31,825 No. I don't...I don't think so. Oh, OK. I just... 313 00:20:33,105 --> 00:20:36,505 I think I might be a bit boring for him. 314 00:20:36,545 --> 00:20:38,345 You? Boring? Are you joking? 315 00:20:38,385 --> 00:20:40,345 I mean, you surprise me every day. 316 00:20:41,545 --> 00:20:44,025 Me? Yeah. Never know what you're about to do. 317 00:20:45,265 --> 00:20:46,905 Really? Yeah. 318 00:20:46,945 --> 00:20:50,625 Why don't you show him that side of you? Surprise him. 319 00:20:50,665 --> 00:20:51,665 Yeah. 320 00:20:53,185 --> 00:20:56,145 Are you sure it's OK that I'm...? Oh, yeah, 321 00:20:56,185 --> 00:20:58,105 she said you were useful with the recordings, 322 00:20:58,145 --> 00:21:00,305 so I think it's fine, just relax. 323 00:21:01,385 --> 00:21:02,425 WHISPERS: OK. 324 00:21:11,585 --> 00:21:12,825 Heart attack. 325 00:21:15,025 --> 00:21:16,705 How do you know? 326 00:21:16,745 --> 00:21:20,545 Well, two degrees and 25 years in Forensics helps, 327 00:21:20,585 --> 00:21:23,505 but you can tell from the skin and the fingernails, 328 00:21:23,545 --> 00:21:25,985 and there's a scar on his chest, 329 00:21:26,025 --> 00:21:29,425 which means he probably had a mechanical aortic valve. 330 00:21:29,465 --> 00:21:33,545 OK, so, hang on, are you seriously not seeing this? 331 00:21:33,585 --> 00:21:35,105 Two deaths in two days, 332 00:21:35,145 --> 00:21:37,825 in the same place, both bleeding from the ears. 333 00:21:37,865 --> 00:21:40,345 I know, but this one can be explained as well. 334 00:21:41,385 --> 00:21:42,945 The bleeding was caused by him 335 00:21:42,985 --> 00:21:44,825 falling on the floor and hitting his head. 336 00:21:46,945 --> 00:21:48,425 Er... 337 00:21:48,465 --> 00:21:50,105 No, it wasn't. 338 00:21:51,105 --> 00:21:52,105 Look. 339 00:21:55,265 --> 00:21:56,385 What's that? 340 00:21:58,345 --> 00:21:59,945 Your diagnosis falling apart. 341 00:22:01,145 --> 00:22:04,865 Sorry? Well, when someone who's had an accident leaves a message... 342 00:22:04,905 --> 00:22:05,905 ..it's not an accident. 343 00:22:22,265 --> 00:22:23,545 Vanessa. 344 00:22:29,345 --> 00:22:31,345 What are you doing here? 345 00:22:31,385 --> 00:22:34,785 Er, Professor Greville was supposed to give me a lift this morning, 346 00:22:34,825 --> 00:22:36,705 so we could go over my rehearsal... 347 00:22:37,945 --> 00:22:39,185 ..but he didn't show. 348 00:22:40,945 --> 00:22:42,825 Yeah, I'm afraid I have bad news. 349 00:22:44,865 --> 00:22:46,785 Professor Greville died earlier today. 350 00:22:51,225 --> 00:22:52,425 What? 351 00:22:53,705 --> 00:22:54,825 Where were you this morning? 352 00:23:01,185 --> 00:23:03,585 VOICE TREMBLES: Waiting at home, and then... 353 00:23:06,505 --> 00:23:08,145 ..then I came here. 354 00:23:08,185 --> 00:23:10,465 Yeah. Right, let's get her inside. 355 00:23:10,505 --> 00:23:12,025 Come on. 356 00:23:41,385 --> 00:23:42,785 These are a lot of tapes. 357 00:23:43,785 --> 00:23:44,865 Yeah. 358 00:23:44,905 --> 00:23:47,425 He kept copies of all his students' concerts. 359 00:23:53,705 --> 00:23:55,985 Toccata E Fugue, is that what you were playing when you found Helen? 360 00:23:57,865 --> 00:23:58,865 Yes. 361 00:24:03,385 --> 00:24:04,665 Yeah, and what's this? 362 00:24:06,225 --> 00:24:08,265 Oh, it's a fermata. 363 00:24:10,385 --> 00:24:13,665 It's when you hold a note beyond its natural duration. 364 00:24:14,705 --> 00:24:16,665 Let it fill the space. 365 00:24:16,705 --> 00:24:19,305 PHONE BUZZING 366 00:24:25,745 --> 00:24:28,665 Hi. Hey. 367 00:24:28,705 --> 00:24:31,105 Hey, Patience, I found your interference. 368 00:24:31,145 --> 00:24:33,225 I isolated the mic and guess what? 369 00:24:34,425 --> 00:24:37,585 I can't guess, you've not given me any information. 370 00:24:37,625 --> 00:24:40,545 WHISPERS: What? OK. I sent you an audio file, 371 00:24:40,585 --> 00:24:42,665 slowed down, cleaned up, enhanced, 372 00:24:42,705 --> 00:24:44,665 and you were right, there is interference. 373 00:24:44,705 --> 00:24:45,785 Yeah. 374 00:24:45,825 --> 00:24:49,545 The recording sort of glitches, and then it resumes. 375 00:24:49,585 --> 00:24:53,945 Does the interference start at 8.05.05 and end at 8.05.11? 376 00:24:56,625 --> 00:24:59,185 How did you know that? Well, that's the fermata. 377 00:24:59,225 --> 00:25:00,985 Slay. 378 00:25:01,025 --> 00:25:05,025 Your hyperacusis, it's like a superpower. 379 00:25:05,065 --> 00:25:06,305 Not always. 380 00:25:11,585 --> 00:25:14,825 Look. I was right. His aortic valve. 381 00:25:14,865 --> 00:25:17,225 Yeah, could you not wave that in my face? I was showing it to you. 382 00:25:17,265 --> 00:25:19,665 So, what of it? Well, the valve seems to have jammed, 383 00:25:19,705 --> 00:25:22,065 causing thrombogenesis and our friend had a heart attack. 384 00:25:22,105 --> 00:25:23,585 No murder. 385 00:25:23,625 --> 00:25:26,425 PHONE CHIMES Evans doesn't agree with you. 386 00:25:26,465 --> 00:25:28,065 PARSONS SIGHS 387 00:25:28,105 --> 00:25:30,065 "The music killed him." What does that mean? 388 00:25:30,105 --> 00:25:32,385 I have no idea, but apparently she's had a breakthrough. 389 00:25:32,425 --> 00:25:35,585 No, I don't agree. Well, she's very, very annoying, 390 00:25:35,625 --> 00:25:37,225 but she does have a knack of being right. 391 00:25:42,705 --> 00:25:43,985 Headphones? 392 00:25:44,985 --> 00:25:46,985 MONROE SIGHS 393 00:25:47,025 --> 00:25:49,345 God's sake, where are you? 394 00:25:53,985 --> 00:25:55,905 What are you doing? 395 00:25:55,945 --> 00:26:00,105 So, this is an infrasound generator, and it was inside the organ, 396 00:26:00,145 --> 00:26:02,465 and it's what killed Helen and the professor. 397 00:26:02,505 --> 00:26:05,945 What? Well, so, when Vanessa pressed down the organ key, 398 00:26:05,985 --> 00:26:08,585 this began emitting a very low frequency sound. 399 00:26:08,625 --> 00:26:11,025 It was below 20 hertz, so... 400 00:26:11,065 --> 00:26:12,065 Hold this. 401 00:26:15,705 --> 00:26:16,785 OK. 402 00:26:19,665 --> 00:26:20,705 Ready? 403 00:26:20,745 --> 00:26:21,985 Well, I guess, yeah. 404 00:26:25,985 --> 00:26:27,185 See? 405 00:26:27,225 --> 00:26:28,745 Yeah. Do it again. 406 00:26:32,625 --> 00:26:33,705 That's weird. 407 00:26:36,425 --> 00:26:39,545 So, this was connected to the modified key. 408 00:26:39,585 --> 00:26:43,385 It's an infrasound generator, and it creates infrasonic frequencies 409 00:26:43,425 --> 00:26:47,625 which are, like, inaudible but very dangerous vibrations. 410 00:26:47,665 --> 00:26:50,505 And the kind of vibrations that can jam a heart valve, 411 00:26:50,545 --> 00:26:51,945 which the professor had. 412 00:26:51,985 --> 00:26:54,825 Or rupture Helen's aneurism. 413 00:26:54,865 --> 00:26:59,185 So the murderer used the victim's conditions against them. 414 00:26:59,225 --> 00:27:02,185 Good work. Now, let's find out who put it there. 415 00:27:02,225 --> 00:27:03,665 Yeah, well, that would've been a valid theory, 416 00:27:03,705 --> 00:27:06,105 however, this is a bit of a snag for you. 417 00:27:06,145 --> 00:27:08,105 Toxicology came through, 418 00:27:08,145 --> 00:27:10,505 turns out Helen had Lavyxal in her system, 419 00:27:10,545 --> 00:27:11,905 it's an anti-depressant. 420 00:27:11,945 --> 00:27:12,945 So? 421 00:27:12,985 --> 00:27:14,385 It causes hypertension, 422 00:27:14,425 --> 00:27:16,145 she would not have taken that with an aneurism, 423 00:27:16,185 --> 00:27:17,265 it's too dangerous. 424 00:27:17,305 --> 00:27:19,665 So, then Helen didn't know she had an aneurism. 425 00:27:19,705 --> 00:27:22,545 Yeah, and if she didn't, then neither did the killer? 426 00:27:22,585 --> 00:27:23,825 Bingo. 427 00:27:23,865 --> 00:27:26,945 So maybe that poor girl was just collateral damage. 428 00:27:26,985 --> 00:27:28,225 Yeah, well, that's a possibility. 429 00:27:29,345 --> 00:27:33,465 So that would make it one natural death and one murder. 430 00:27:34,985 --> 00:27:37,225 Think we can call it a draw, Miss Evans. 431 00:27:40,745 --> 00:27:45,225 Well, I've got to go and interface with some young business leaders, 432 00:27:45,265 --> 00:27:46,745 whatever that means. 433 00:27:52,745 --> 00:27:55,665 BAND PLAYING 434 00:27:59,665 --> 00:28:01,945 CHEERING 435 00:28:04,505 --> 00:28:06,705 MUSIC GETS LOUDER 436 00:28:20,705 --> 00:28:23,345 # Got a straight face I've got all your time 437 00:28:23,385 --> 00:28:25,665 # I've got a million things to talk about 438 00:28:30,665 --> 00:28:33,065 # Got a reflex in antipathy 439 00:28:33,105 --> 00:28:35,585 # Gotta be my own worst enemy... # 440 00:28:41,785 --> 00:28:45,545 MUSIC FADES 441 00:28:57,025 --> 00:28:59,185 PATIENCE BREATHES HEAVILY 442 00:29:03,705 --> 00:29:05,185 Are you all right there? 443 00:29:08,145 --> 00:29:10,905 MUTTERING 444 00:29:10,945 --> 00:29:12,065 SHAKILY: It was the noise. 445 00:29:13,185 --> 00:29:15,545 Aye, I get it. It's all just noise to me, too. 446 00:29:25,065 --> 00:29:29,025 Why should I listen to this ham-fisted pedestrian crap?! 447 00:29:29,065 --> 00:29:31,025 You're like a toddler having a tantrum. 448 00:29:31,065 --> 00:29:33,625 I'm sorry, Professor Greville. MOCKING: Oh, I'm sorry, Professor. 449 00:29:33,665 --> 00:29:35,305 Pathetic. Get out. 450 00:29:36,705 --> 00:29:38,705 You're not fit to be on this course. 451 00:29:38,745 --> 00:29:39,825 Get out! 452 00:29:43,505 --> 00:29:46,705 He was a coercive, cruel bully... 453 00:29:48,065 --> 00:29:50,945 ..and he got in your head. No. No, he believed in me. 454 00:29:52,785 --> 00:29:54,265 I know this doesn't make sense, but I... 455 00:29:56,705 --> 00:29:57,985 ..I needed to get it right... 456 00:29:59,305 --> 00:30:00,385 ..for him. 457 00:30:04,745 --> 00:30:06,745 What you did... 458 00:30:06,785 --> 00:30:08,025 ..is understandable. 459 00:30:09,345 --> 00:30:12,265 He made you feel worthless. 460 00:30:12,305 --> 00:30:13,945 Scared. 461 00:30:13,985 --> 00:30:16,305 And you...wanted it to stop. 462 00:30:16,345 --> 00:30:18,105 No, I wanted to protect him. 463 00:30:19,865 --> 00:30:22,945 I knew about the video, I stopped Helen from going public. 464 00:30:24,105 --> 00:30:26,585 I could never have killed him, 465 00:30:26,625 --> 00:30:27,945 I need him. 466 00:30:31,305 --> 00:30:33,905 Without him, I'm going to let everybody down. 467 00:30:33,945 --> 00:30:35,065 That's not true. 468 00:30:36,825 --> 00:30:41,185 Well, you're like a black belt in this now, right? 469 00:30:42,945 --> 00:30:44,825 But to make it, you have to be... 470 00:30:47,145 --> 00:30:48,145 ..extraordinary. 471 00:30:51,585 --> 00:30:52,905 Transcendent. 472 00:30:55,705 --> 00:30:57,865 QUIETLY: You basically have to be Theos or just give up. 473 00:30:59,465 --> 00:31:00,625 What is Theos? 474 00:31:02,465 --> 00:31:04,265 Professor Greville's favourite student. 475 00:31:06,225 --> 00:31:07,785 The only one he ever really rated. 476 00:31:08,945 --> 00:31:09,945 Theos who? 477 00:31:11,585 --> 00:31:12,705 I don't know. 478 00:31:14,305 --> 00:31:15,345 It was a nickname. 479 00:31:18,065 --> 00:31:21,225 But he always said that whenever they played... 480 00:31:23,225 --> 00:31:24,825 ..he saw the face of God. 481 00:31:30,625 --> 00:31:32,905 It's a concert, so hopefully there'll be an introduction. 482 00:31:33,945 --> 00:31:35,785 Thank you, digital native. 483 00:31:35,825 --> 00:31:37,545 I think I'll take it from here. 484 00:31:41,025 --> 00:31:43,185 ORGAN PLAYS 485 00:31:57,665 --> 00:31:59,705 Well, no intro, so, useless. 486 00:32:00,705 --> 00:32:02,625 ORGAN STOPS So we've got nothing. 487 00:32:02,665 --> 00:32:04,665 No, not nothing. 488 00:32:04,705 --> 00:32:06,105 We know where the concert was. 489 00:32:07,225 --> 00:32:08,825 It's the York Minster. 490 00:32:08,865 --> 00:32:10,105 How do you know that? 491 00:32:12,025 --> 00:32:13,305 Um... SHE CLEARS THROAT 492 00:32:13,345 --> 00:32:17,025 Er, well, er, my dad used to take me when I was little 493 00:32:17,065 --> 00:32:19,385 and I recognise the tone, 494 00:32:19,425 --> 00:32:21,025 it's... The organ has 75 stops. 495 00:32:22,345 --> 00:32:24,225 Cool. Yeah, but it still leaves us with 496 00:32:24,265 --> 00:32:27,065 40 years of concerts to go through, though, don't it? 497 00:32:35,785 --> 00:32:37,265 So many concerts. 498 00:32:38,945 --> 00:32:40,985 PHONE BUZZES 499 00:32:45,745 --> 00:32:46,865 You going to answer that? 500 00:32:49,265 --> 00:32:50,625 Yep, sorry. 501 00:33:02,265 --> 00:33:03,385 Hi. Hi. 502 00:33:04,665 --> 00:33:05,785 Good, you answered. 503 00:33:07,225 --> 00:33:10,025 Yeah, well, you called me, so... 504 00:33:10,065 --> 00:33:13,385 Listen, I saw you came to my gig... 505 00:33:14,705 --> 00:33:16,265 ..and then left. 506 00:33:16,305 --> 00:33:18,065 What happened? Was the music that bad? 507 00:33:20,585 --> 00:33:22,025 No. 508 00:33:24,585 --> 00:33:26,105 Can we meet? 509 00:33:27,265 --> 00:33:28,585 I'd really like to see you. 510 00:33:31,425 --> 00:33:32,905 I'm not sure that's a good idea. 511 00:33:34,425 --> 00:33:35,825 Oh. 512 00:33:35,865 --> 00:33:37,505 I need to go. 513 00:33:45,505 --> 00:33:47,705 PATIENCE CLEARS THROAT 514 00:33:47,745 --> 00:33:50,065 He must really like you. 515 00:33:51,065 --> 00:33:53,385 Sorry? Well, if someone walked out of my gig 516 00:33:53,425 --> 00:33:54,825 I don't think I'd be calling them back. 517 00:33:56,985 --> 00:33:58,745 Yeah, well... 518 00:33:58,785 --> 00:34:00,825 ..doesn't...doesn't' matter. 519 00:34:00,865 --> 00:34:03,905 I mean, I'll never be able to do the girlfriend stuff, so... 520 00:34:05,665 --> 00:34:07,305 "Girlfriend stuff"? 521 00:34:07,345 --> 00:34:08,625 What's that? 522 00:34:08,665 --> 00:34:10,905 You know, like, bungee jumping 523 00:34:10,945 --> 00:34:13,545 and suddenly running off to Paris. 524 00:34:15,105 --> 00:34:17,985 Oh, you have been watching some terrible films. 525 00:34:19,225 --> 00:34:21,665 Has this man actually asked you to do any of this? 526 00:34:23,105 --> 00:34:24,945 No. Well... 527 00:34:26,665 --> 00:34:29,225 ..I am no relationship coach by any stretch, 528 00:34:29,265 --> 00:34:31,345 and I would rather clean out the fridge than do Valentine's, 529 00:34:31,385 --> 00:34:34,385 but I'm pretty sure there is no such thing as a perfect girlfriend. 530 00:34:37,225 --> 00:34:38,585 Yeah. 531 00:34:40,665 --> 00:34:43,385 I just don't know how to be. Mm. 532 00:34:43,425 --> 00:34:44,905 Just be you. 533 00:34:46,425 --> 00:34:47,625 Find someone who likes that. 534 00:34:49,705 --> 00:34:51,105 Sounds like you already have. 535 00:34:56,465 --> 00:34:59,145 Oh, hang on, doesn't that look like... 536 00:35:00,945 --> 00:35:04,945 ..Vanessa's pastoral supervisor? What's her... Bernie. 537 00:35:06,505 --> 00:35:07,745 I didn't know she was a musician. 538 00:35:08,985 --> 00:35:12,265 I mean, that says it's someone called Maria Renton. 539 00:35:12,305 --> 00:35:14,265 Oh. Maybe it's a stage name. 540 00:35:18,625 --> 00:35:19,865 And look who she thanks. 541 00:35:23,345 --> 00:35:24,505 John Greville. 542 00:35:28,505 --> 00:35:30,625 Why did she fail to mention any of this? 543 00:35:37,025 --> 00:35:38,385 Ma'am? 544 00:35:38,425 --> 00:35:41,585 "York Minster concert ends in tragic accident." 545 00:35:41,625 --> 00:35:43,905 Bernie fell from the balcony at her own recital. 546 00:35:43,945 --> 00:35:46,345 Yeah. I don't think it was a tragic accident, 547 00:35:46,385 --> 00:35:48,985 I think she jumped to get away from that dick of a professor. 548 00:35:49,025 --> 00:35:50,025 Yeah, and when that didn't work, 549 00:35:50,065 --> 00:35:52,305 she tried to stop the bullying in a different way. Yeah. 550 00:35:52,345 --> 00:35:54,025 Where was she on the morning of the first murder? 551 00:35:54,065 --> 00:35:56,305 We need the interview notes. She was at the doctor's. 552 00:35:57,305 --> 00:35:59,705 Hang on, you weren't at that interview. 553 00:35:59,745 --> 00:36:01,465 No, I read the transcript. 554 00:36:02,785 --> 00:36:04,625 Right. Hmm. 555 00:36:04,665 --> 00:36:06,225 OK, check it out. On it. 556 00:36:06,265 --> 00:36:08,185 OK, Jake, I think we've got enough to bring her in. 557 00:36:11,105 --> 00:36:13,145 ORGAN PLAYS 558 00:36:43,185 --> 00:36:45,705 BAXTER: Sure she's not at home or the university? 559 00:36:45,745 --> 00:36:48,185 No, but she booked out the Minster organ this morning. 560 00:36:48,225 --> 00:36:50,745 Also, Vanessa didn't show up for a meeting at the faculty. 561 00:36:50,785 --> 00:36:52,905 Oh, Christ. We'll meet you there. All right. 562 00:36:59,665 --> 00:37:01,185 Just got off the phone with Bernie's doctor, 563 00:37:01,225 --> 00:37:02,905 she'd been seeing him for pain management. 564 00:37:02,945 --> 00:37:04,665 Traumatic nerve damage to her hands, 565 00:37:04,705 --> 00:37:07,025 sustained in an accident 30 years ago. 566 00:37:07,065 --> 00:37:09,945 Yeah. So, it sounds like the fall from the balcony ended her career. 567 00:37:09,985 --> 00:37:12,465 So, we have a washed-up star, 568 00:37:12,505 --> 00:37:14,065 jealous of her younger protege. 569 00:37:14,105 --> 00:37:15,785 We need to get to the Minster. 570 00:37:16,945 --> 00:37:18,185 I meant just DC... 571 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 All right. 572 00:37:28,305 --> 00:37:30,465 ORGAN PLAYS 573 00:38:03,585 --> 00:38:05,145 Bernie? 574 00:38:08,705 --> 00:38:10,305 I had no idea you played. 575 00:38:11,985 --> 00:38:15,185 That's about as much as I can manage these days. 576 00:38:15,225 --> 00:38:17,065 Bernie, that was... 577 00:38:17,105 --> 00:38:18,625 ..so beautiful. 578 00:38:19,625 --> 00:38:21,305 I've never heard anyone play like that. 579 00:38:23,705 --> 00:38:24,985 I had a good teacher. 580 00:38:30,905 --> 00:38:32,145 Oh, my God. 581 00:38:35,065 --> 00:38:36,385 You're Theos. 582 00:38:40,145 --> 00:38:42,465 POLICE SIRENS 583 00:38:47,545 --> 00:38:49,105 Magnificent, isn't it? 584 00:38:50,865 --> 00:38:52,345 I had a recital here... 585 00:38:54,065 --> 00:38:55,265 ..many years ago. 586 00:38:56,465 --> 00:38:57,545 How wonderful. 587 00:38:59,385 --> 00:39:02,585 Minutes before the performance, Greville ripped my heart out. 588 00:39:03,745 --> 00:39:05,985 Told me I'd never be anything more than ordinary 589 00:39:06,025 --> 00:39:07,385 and I'd never make it. 590 00:39:08,905 --> 00:39:10,465 His timing was exquisite. 591 00:39:12,505 --> 00:39:13,585 I tried to play, 592 00:39:13,625 --> 00:39:15,545 but I could barely breathe. 593 00:39:17,585 --> 00:39:19,185 Everybody was watching. 594 00:39:21,065 --> 00:39:23,025 And I knew then that it was over... 595 00:39:24,025 --> 00:39:25,025 ..my career. 596 00:39:27,505 --> 00:39:28,505 My life. 597 00:39:31,385 --> 00:39:33,865 POLICE SIRENS 598 00:39:48,145 --> 00:39:50,265 Amir, Graham, go round the back. 599 00:39:52,465 --> 00:39:54,665 I wanted you to hear this from me... 600 00:39:56,185 --> 00:39:57,905 ..so that you'd understand... 601 00:39:59,185 --> 00:40:00,665 ..that he had to be stopped. 602 00:40:02,065 --> 00:40:03,265 You killed him? 603 00:40:04,905 --> 00:40:06,465 I never meant to hurt Helen. 604 00:40:09,225 --> 00:40:11,425 Bernie, what are you doing? 605 00:40:27,985 --> 00:40:29,225 What's she doing here? 606 00:40:34,465 --> 00:40:35,785 VANESSA: Bernie? 607 00:40:41,865 --> 00:40:44,265 MUFFLED: Please...don't do it. 608 00:41:06,385 --> 00:41:07,505 Go. 609 00:41:24,425 --> 00:41:25,505 Bernie? 610 00:41:28,865 --> 00:41:30,425 Bernie, put the gun down. 611 00:41:31,945 --> 00:41:33,345 I have to do this. 612 00:41:54,905 --> 00:41:56,945 WHISPERS: God, forgive me. 613 00:41:59,745 --> 00:42:01,825 GUNSHOT REVERBERATES 614 00:42:03,545 --> 00:42:05,745 HEAVY BREATHING 615 00:42:26,345 --> 00:42:28,345 KNOCK AT DOOR 616 00:42:38,505 --> 00:42:41,305 I told you, I'm fine, it was... 617 00:42:42,465 --> 00:42:43,745 It was just a gunshot, 618 00:42:43,785 --> 00:42:46,345 and...no-one got hurt. 619 00:42:48,745 --> 00:42:50,905 Still a lot to deal with. You were in shock. 620 00:42:50,945 --> 00:42:53,425 Yeah, but I'm fine now and... 621 00:42:54,905 --> 00:42:56,265 ..DI Monroe saved that woman. 622 00:42:57,825 --> 00:42:59,145 Yeah, I guess she did. 623 00:43:00,145 --> 00:43:01,145 I just... 624 00:43:04,705 --> 00:43:07,105 I just, I still miss Detective Bea. 625 00:43:10,865 --> 00:43:13,025 She was on my side. 626 00:43:13,065 --> 00:43:15,745 I was part of her team. But now, with DI Monroe... 627 00:43:17,105 --> 00:43:18,305 This might be out there... 628 00:43:19,825 --> 00:43:21,065 ..but I'm on your side. 629 00:43:22,705 --> 00:43:24,865 And as much as I'd rather they didn't keep 630 00:43:24,905 --> 00:43:27,025 dragging you into dangerous situations, 631 00:43:27,065 --> 00:43:29,665 so's most of the crime squad. 632 00:43:29,705 --> 00:43:31,065 I guess so. 633 00:43:32,625 --> 00:43:34,345 And what about this boy in the band? 634 00:43:35,505 --> 00:43:36,665 He's on your side, right? 635 00:43:42,705 --> 00:43:43,745 I think he is. 636 00:43:45,625 --> 00:43:46,625 OK. 637 00:43:57,265 --> 00:43:59,025 Sorry for running away from your gig. 638 00:44:00,465 --> 00:44:03,425 I mean, it's not that your singing was terrible. 639 00:44:03,465 --> 00:44:07,145 Oh, good, yeah, that's what I was going for, not terrible. Yeah. 640 00:44:09,305 --> 00:44:10,865 It was just overwhelming. 641 00:44:12,025 --> 00:44:13,145 Yeah, I thought it would be. 642 00:44:14,185 --> 00:44:15,705 Yeah. Why did you come? 643 00:44:19,825 --> 00:44:21,025 To surprise you. 644 00:44:22,545 --> 00:44:25,425 I wanted to show you a different side of me. 645 00:44:25,465 --> 00:44:26,625 Why? 646 00:44:26,665 --> 00:44:27,865 I like this side. 647 00:44:29,265 --> 00:44:30,465 Thank you. 648 00:44:30,505 --> 00:44:32,185 I think I see that now. 649 00:44:32,225 --> 00:44:34,385 And by the way, there's only one side of me, 650 00:44:34,425 --> 00:44:35,865 and this is it. 651 00:44:36,985 --> 00:44:37,985 Hang on... 652 00:44:39,865 --> 00:44:41,025 ..I've got an idea. 653 00:44:42,465 --> 00:44:43,465 Come with me. 654 00:44:46,545 --> 00:44:47,585 OK. 655 00:44:49,025 --> 00:44:50,265 Come on. 656 00:44:56,385 --> 00:44:58,545 Elliot, what are we...? This is a club. 657 00:45:01,665 --> 00:45:02,785 Trust me. 658 00:45:03,865 --> 00:45:04,945 Come on! 659 00:45:16,425 --> 00:45:18,425 CHATTING AND LAUGHTER 660 00:45:20,505 --> 00:45:21,745 Here. 661 00:45:28,545 --> 00:45:30,705 MUFFLED MUSIC PLAYS 662 00:45:42,545 --> 00:45:45,825 # Cried my heart out Scream and I shout 663 00:45:45,865 --> 00:45:49,065 # I can't work out how to be without you 664 00:45:52,825 --> 00:45:57,785 # There's no magic potion can take away this pain 665 00:45:59,025 --> 00:46:04,585 # Just when I think I'm over you it comes back again 666 00:46:06,065 --> 00:46:08,305 # I cried alone still 667 00:46:08,345 --> 00:46:11,825 # But I know that you don't feel the same 668 00:46:11,865 --> 00:46:13,225 # Ooh, baby 669 00:46:13,265 --> 00:46:16,505 # You got me speeding into rain 670 00:46:16,545 --> 00:46:20,105 # Cried my heart out Scream and I shout 671 00:46:20,145 --> 00:46:23,385 # I can't work out how to be without you 672 00:46:23,425 --> 00:46:27,025 # I cried my heart out Scream and I shout 673 00:46:27,065 --> 00:46:30,225 # I can't work out how to be without you. # 674 00:46:56,505 --> 00:46:59,825 Subtitles by Red Bee Media 44301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.