All language subtitles for Necropolis.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,481 --> 00:00:03,398 (foreboding music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:30,102 --> 00:00:35,102 (dramatic music) (singer vocalizing) 5 00:01:00,029 --> 00:01:05,029 (music continues) (vocalizing continues) 6 00:01:29,943 --> 00:01:32,443 (music fades) 7 00:01:37,072 --> 00:01:42,072 (gentle music) (birds chirping) 8 00:01:47,880 --> 00:01:49,192 Hey, big man. 9 00:01:49,192 --> 00:01:50,868 What's up, babe? 10 00:01:50,868 --> 00:01:53,859 Do you remember when we were in Kuwait, 11 00:01:53,859 --> 00:01:55,894 and you went into that Porta John? 12 00:01:55,894 --> 00:01:59,580 (laughs) Uh huh, and that big camel spider 13 00:01:59,580 --> 00:02:02,285 came off the ceiling and then fell on your back? 14 00:02:02,285 --> 00:02:03,119 Do I? 15 00:02:03,119 --> 00:02:04,723 That son of a bitch was as big as hell. 16 00:02:04,723 --> 00:02:05,556 (laughs) It was so big. 17 00:02:05,556 --> 00:02:07,691 Oh, and then you started screamin' 18 00:02:07,691 --> 00:02:09,009 like a little school girl. 19 00:02:09,009 --> 00:02:11,753 Talk about some, "Oh, Tasha, Tasha, get it off me! 20 00:02:11,753 --> 00:02:12,711 Get it off me." Hold up, hold up. 21 00:02:12,711 --> 00:02:14,902 You my dear have a vivid imagination. 22 00:02:14,902 --> 00:02:15,960 Whatever. 23 00:02:15,960 --> 00:02:18,270 Was it also my imagination when you emptied 24 00:02:18,270 --> 00:02:21,257 the entire magazine on the big man spider? 25 00:02:21,257 --> 00:02:23,340 And was it also my imagination 26 00:02:23,340 --> 00:02:25,950 when you got that little article 15 for it? 27 00:02:25,950 --> 00:02:27,030 If you remember correctly, 28 00:02:27,030 --> 00:02:28,470 you're not soldier unless you get one, two, 3-0. 29 00:02:28,470 --> 00:02:30,140 Oh, whatever. 30 00:02:30,140 --> 00:02:31,117 Hey (chuckles). 31 00:02:31,117 --> 00:02:31,950 (Tasha laughs) 32 00:02:31,950 --> 00:02:32,783 Ah, such is life. 33 00:02:32,783 --> 00:02:33,616 Uh huh. 34 00:02:35,260 --> 00:02:38,100 (panting) Thank God! 35 00:02:38,100 --> 00:02:40,917 Help me, help me, help me (gasping). 36 00:02:47,280 --> 00:02:48,750 Hey there, darlin's. 37 00:02:48,750 --> 00:02:51,837 What, y'all out for a nice romantic walk or somethin'? 38 00:02:52,980 --> 00:02:55,277 Aint y'all heard these woods ain't safe (chuckles)? 39 00:02:56,340 --> 00:02:57,870 Hey, ah, ah. 40 00:02:57,870 --> 00:03:00,090 Put the gun down right down next 41 00:03:00,090 --> 00:03:02,130 to where you standin' nice and slow on the ground. 42 00:03:02,130 --> 00:03:03,120 There you go. 43 00:03:03,120 --> 00:03:05,220 Hey brother, we don't want any problems. 44 00:03:06,870 --> 00:03:08,430 I ain't your brother. 45 00:03:08,430 --> 00:03:09,730 I ain't your brother, boy. 46 00:03:11,340 --> 00:03:12,340 Now, the young lady, 47 00:03:14,400 --> 00:03:15,453 now her I might like to be friends with. 48 00:03:15,453 --> 00:03:18,180 Hey, hey, you don't want her. 49 00:03:18,180 --> 00:03:19,359 You don't want her, okay? 50 00:03:19,359 --> 00:03:20,520 Marcus. 51 00:03:20,520 --> 00:03:21,353 Be cool, baby. 52 00:03:22,440 --> 00:03:23,730 Yeah, baby. 53 00:03:23,730 --> 00:03:24,990 Be cool. 54 00:03:24,990 --> 00:03:27,127 Marcus, you cannot give that to him. 55 00:03:28,950 --> 00:03:30,250 What you got there, boy? 56 00:03:31,380 --> 00:03:32,213 Just wait. 57 00:03:32,213 --> 00:03:33,540 I know you want the hostage, right? 58 00:03:33,540 --> 00:03:34,590 That's what you want. 59 00:03:35,430 --> 00:03:38,220 I don't know what an H-S-A-S-F 60 00:03:38,220 --> 00:03:40,350 or some half ass alphabet you spittin', 61 00:03:40,350 --> 00:03:42,720 but I'm gonna tell you right now, I'll take whatever I want. 62 00:03:42,720 --> 00:03:45,030 We'll take whatever we want. 63 00:03:45,030 --> 00:03:46,260 All right. 64 00:03:46,260 --> 00:03:48,210 Marcus, just give it to him so we can- 65 00:03:48,210 --> 00:03:49,083 Yeah, Marcus. 66 00:03:50,700 --> 00:03:51,919 Just give it to us. 67 00:03:51,919 --> 00:03:53,394 All right, I'm goin' real slow, all right? 68 00:03:53,394 --> 00:03:54,227 Real slow. 69 00:03:54,227 --> 00:03:55,060 Just relax. 70 00:03:55,060 --> 00:03:57,292 Come on, move fast. Just relax, all right? 71 00:03:57,292 --> 00:03:59,875 (shots firing) 72 00:04:00,872 --> 00:04:02,304 (knife thuds) (woodsperson grunts) 73 00:04:02,304 --> 00:04:04,971 (Tasha panting) 74 00:04:08,830 --> 00:04:11,550 (woodsperson grunting) 75 00:04:11,550 --> 00:04:14,467 Hey, turn over, asshole. 76 00:04:14,467 --> 00:04:15,699 Oh! 77 00:04:15,699 --> 00:04:17,918 I guess you didn't want the hostage after all, did you? 78 00:04:17,918 --> 00:04:19,246 What? 79 00:04:19,246 --> 00:04:21,710 I don't even know what you're talkin' about, man. 80 00:04:21,710 --> 00:04:23,973 Oh, I'm a man now, right? 81 00:04:25,440 --> 00:04:26,823 Even in the pandemic, right baby? 82 00:04:26,823 --> 00:04:27,855 (Tasha chuckles) 83 00:04:27,855 --> 00:04:28,954 There's no hostages. 84 00:04:28,954 --> 00:04:30,172 Uh huh. 85 00:04:30,172 --> 00:04:32,589 Han Solo always shoots first. 86 00:04:34,882 --> 00:04:36,186 Yeah. 87 00:04:36,186 --> 00:04:37,266 (lurker screeching) 88 00:04:37,266 --> 00:04:38,099 Run! 89 00:04:38,099 --> 00:04:39,183 Hey, man! 90 00:04:39,183 --> 00:04:41,698 Hey, you can't just leave me here, man! 91 00:04:41,698 --> 00:04:43,746 Hey, come back! 92 00:04:43,746 --> 00:04:45,576 Hey man, you can't leave me here! 93 00:04:45,576 --> 00:04:46,560 Hey! 94 00:04:46,560 --> 00:04:51,560 (dramatic music) (lurker snarling) 95 00:04:53,925 --> 00:04:54,949 Marcus! Marcus! 96 00:04:54,949 --> 00:04:55,782 What's wrong, baby? 97 00:04:55,782 --> 00:04:56,993 What's wrong? I'm not gonna make it. 98 00:04:56,993 --> 00:04:58,356 I'm not gonna make it. 99 00:04:58,356 --> 00:04:59,286 Good, good. 100 00:04:59,286 --> 00:05:00,312 I'm tired of runnin'. 101 00:05:00,312 --> 00:05:05,312 (shots firing) (lurker snarling) 102 00:05:05,900 --> 00:05:07,911 (indistinct) 103 00:05:07,911 --> 00:05:08,744 Clear! 104 00:05:09,598 --> 00:05:11,181 Okay, okay, okay. 105 00:05:12,140 --> 00:05:13,266 Marcus. 106 00:05:13,266 --> 00:05:14,683 You okay, baby? 107 00:05:15,695 --> 00:05:16,612 I'm okay. 108 00:05:17,523 --> 00:05:19,438 We always come through. 109 00:05:19,438 --> 00:05:20,397 I love you too, baby. 110 00:05:20,397 --> 00:05:21,557 But we gotta get outta here. 111 00:05:21,557 --> 00:05:22,390 Okay. 112 00:05:22,390 --> 00:05:23,371 It's gonna get dark soon. Okay. 113 00:05:23,371 --> 00:05:24,204 [Marcus] Let's go. 114 00:05:24,204 --> 00:05:25,037 Okay. This way. 115 00:05:25,037 --> 00:05:27,704 (Tasha panting) 116 00:05:28,559 --> 00:05:31,367 ♪ 'Cause we are the outliers ♪ 117 00:05:31,367 --> 00:05:34,117 (dramatic music) 118 00:05:39,194 --> 00:05:42,311 ♪ 'Cause we are the outliers ♪ 119 00:05:42,311 --> 00:05:47,311 (gentle music) (crickets chirping) 120 00:06:01,451 --> 00:06:04,721 [Tasha] Hey, I got you somethin'. 121 00:06:04,721 --> 00:06:06,561 Check your bag when you get a chance. 122 00:06:06,561 --> 00:06:07,804 (static crackling) 123 00:06:07,804 --> 00:06:09,721 Oh, what is it, babe? 124 00:06:11,217 --> 00:06:13,169 [Tasha] My lips are sealed. 125 00:06:13,169 --> 00:06:16,086 Good things come to those who wait. 126 00:06:18,955 --> 00:06:20,317 [Dr. Jorgensen] Help! 127 00:06:20,317 --> 00:06:21,150 Help me! 128 00:06:22,042 --> 00:06:23,370 Somebody, please! Hey, we got a problem. 129 00:06:23,370 --> 00:06:24,210 We got a problem out here. 130 00:06:24,210 --> 00:06:26,430 Is anybody out there? Copy, we got a problem. 131 00:06:26,430 --> 00:06:27,263 I'll hit you back. 132 00:06:27,263 --> 00:06:28,463 [Dr. Jorgensen] Please, help me! 133 00:06:29,403 --> 00:06:30,723 Help! 134 00:06:30,723 --> 00:06:32,736 Can anybody hear me? 135 00:06:32,736 --> 00:06:33,569 Help! 136 00:06:34,594 --> 00:06:35,427 Help me! 137 00:06:36,416 --> 00:06:37,680 Doc. 138 00:06:37,680 --> 00:06:39,390 Thank God you made it back. 139 00:06:39,390 --> 00:06:40,350 What's goin' on? 140 00:06:40,350 --> 00:06:41,183 I need... 141 00:06:42,450 --> 00:06:43,953 I need you to take my son. 142 00:06:44,970 --> 00:06:45,960 I don't understand. 143 00:06:45,960 --> 00:06:46,793 I can get both of you out. 144 00:06:46,793 --> 00:06:48,180 Come on. There's no time. 145 00:06:48,180 --> 00:06:49,890 Just listen to me. 146 00:06:49,890 --> 00:06:52,800 I need you to get him to Site R. 147 00:06:52,800 --> 00:06:54,483 He has to make it there. 148 00:06:56,398 --> 00:06:57,398 I can't run anymore. 149 00:06:58,890 --> 00:07:00,210 They know. 150 00:07:00,210 --> 00:07:01,350 We're all in danger. 151 00:07:01,350 --> 00:07:03,030 He's the key. 152 00:07:03,030 --> 00:07:03,930 Wait. 153 00:07:03,930 --> 00:07:05,629 Doc, Doc? 154 00:07:05,629 --> 00:07:06,747 Doc? 155 00:07:06,747 --> 00:07:07,580 Doc? 156 00:07:07,580 --> 00:07:08,538 (indistinct) 157 00:07:08,538 --> 00:07:13,538 (Doc grunting) (fists pounding) 158 00:07:17,880 --> 00:07:19,113 Just promise me. 159 00:07:21,116 --> 00:07:22,933 Hey, come on. 160 00:07:22,933 --> 00:07:24,083 Let's go, let's go. Dad, no! 161 00:07:24,083 --> 00:07:25,461 Dad, no! 162 00:07:25,461 --> 00:07:26,294 Dad! 163 00:07:26,294 --> 00:07:27,164 Come on, come on. Dad, Dad, Dad! 164 00:07:27,164 --> 00:07:27,997 You have to go. Dad! 165 00:07:27,997 --> 00:07:28,830 [Dr. Jorgensen] Now, come on. 166 00:07:28,830 --> 00:07:30,466 No, Dad, Dad, Dad! Come on. 167 00:07:30,466 --> 00:07:31,942 Dad, Dad! You have to go. 168 00:07:31,942 --> 00:07:33,444 No, no, no, no. I'm sorry. 169 00:07:33,444 --> 00:07:34,277 I love you. 170 00:07:34,277 --> 00:07:35,856 No, please, please, please. 171 00:07:35,856 --> 00:07:37,418 Dad! You have to go with Marcus. 172 00:07:37,418 --> 00:07:38,251 [Ethan] I don't wanna go! 173 00:07:38,251 --> 00:07:39,084 No! 174 00:07:39,084 --> 00:07:40,104 Dad! I need you to go. 175 00:07:40,104 --> 00:07:41,040 I love you. We gotta go. 176 00:07:41,040 --> 00:07:41,873 Trust me. 177 00:07:41,873 --> 00:07:43,590 Hurry, there's not time to argue. 178 00:07:43,590 --> 00:07:44,423 Just go. 179 00:07:44,423 --> 00:07:45,900 We gotta go. No! 180 00:07:45,900 --> 00:07:46,733 No Dad, no! 181 00:07:46,733 --> 00:07:49,140 I'll hold 'em off, buy you some time. 182 00:07:49,140 --> 00:07:50,820 Find shelter. 183 00:07:50,820 --> 00:07:52,740 It's almost sundown, now hurry. 184 00:07:52,740 --> 00:07:53,573 Go! 185 00:07:54,837 --> 00:07:58,170 (fist pounding) 186 00:07:58,170 --> 00:07:59,324 Kid, get behind me. 187 00:07:59,324 --> 00:08:00,308 [Ethan] No, what? 188 00:08:00,308 --> 00:08:01,707 Run, run! Oh my God! 189 00:08:01,707 --> 00:08:03,873 [Ethan] Oh my God! 190 00:08:03,873 --> 00:08:06,540 Tasha, Tasha, don't come back to base camp. 191 00:08:06,540 --> 00:08:07,530 Don't come back to base camp. 192 00:08:07,530 --> 00:08:09,450 I copy, don't come back to base camp. 193 00:08:09,450 --> 00:08:11,826 (dramatic music) 194 00:08:11,826 --> 00:08:16,826 (somber music) (Marcus panting) 195 00:08:24,243 --> 00:08:26,343 (liquid splashing) 196 00:08:26,343 --> 00:08:27,594 (spoon clinking) 197 00:08:27,594 --> 00:08:30,261 (bowl scraping) 198 00:08:40,701 --> 00:08:42,055 No. 199 00:08:42,055 --> 00:08:44,388 We are not doin' this again. 200 00:08:48,760 --> 00:08:51,260 (Ethan sighs) 201 00:08:52,840 --> 00:08:54,007 You want this? 202 00:08:55,656 --> 00:08:58,323 (bag crinkling) 203 00:09:07,428 --> 00:09:08,595 You happy now? 204 00:09:12,740 --> 00:09:15,180 Well, good, 'cause we got about five 205 00:09:15,180 --> 00:09:17,040 to 10 mics before we roll out, 206 00:09:17,040 --> 00:09:19,493 so make sure you don't eat all your marshmallows first. 207 00:09:21,551 --> 00:09:22,801 What's a mic? 208 00:09:23,920 --> 00:09:26,269 (spoon clatters) 209 00:09:26,269 --> 00:09:30,758 (sighs) Just eat your damn cereal, all right? 210 00:09:30,758 --> 00:09:33,341 (gentle music) 211 00:09:41,181 --> 00:09:43,764 (bag rustling) 212 00:09:55,430 --> 00:09:58,347 (melancholy music) 213 00:09:59,707 --> 00:10:01,170 [Tasha] "Hey, baby. 214 00:10:01,170 --> 00:10:04,230 I know how hard it is to get things nowadays, 215 00:10:04,230 --> 00:10:07,020 but when I saw this, I thought of you. 216 00:10:07,020 --> 00:10:09,720 You are a true warrior and king 217 00:10:09,720 --> 00:10:12,030 and don't you ever forget it. 218 00:10:12,030 --> 00:10:13,590 A king should have good reading materials 219 00:10:13,590 --> 00:10:15,300 on other warriors and kings. 220 00:10:15,300 --> 00:10:18,033 King T'Challa, one of the greats just like you. 221 00:10:20,788 --> 00:10:21,991 I love you." 222 00:10:21,991 --> 00:10:24,408 (soft music) 223 00:10:35,550 --> 00:10:36,750 Members of the board, 224 00:10:36,750 --> 00:10:39,450 thank you for comin' in on such short notice. 225 00:10:39,450 --> 00:10:42,960 Matters come to my attention, requires immediate action. 226 00:10:42,960 --> 00:10:45,630 In these times, dealing with the increased cases 227 00:10:45,630 --> 00:10:48,810 of Zeno virus, there were strict instructions 228 00:10:48,810 --> 00:10:52,500 to halt all testing and the mass production 229 00:10:52,500 --> 00:10:54,990 of the vaccine you were working on. 230 00:10:54,990 --> 00:10:56,700 Right, let me explain. 231 00:10:56,700 --> 00:10:58,710 You don't get to speak. 232 00:10:58,710 --> 00:11:00,420 Your obsession and delusion 233 00:11:00,420 --> 00:11:03,090 has caused you to become reckless. 234 00:11:03,090 --> 00:11:07,440 Despite many failed tests, you ignored our warnings. 235 00:11:07,440 --> 00:11:11,160 You stole agency resources. 236 00:11:11,160 --> 00:11:15,123 All of you, sheep. 237 00:11:16,020 --> 00:11:17,640 It's me. 238 00:11:17,640 --> 00:11:18,843 I'm the one. 239 00:11:20,160 --> 00:11:22,503 I'm changing this world for the better. 240 00:11:23,790 --> 00:11:27,120 All you people are doing is delaying the inevitable. 241 00:11:27,120 --> 00:11:29,100 Silence! 242 00:11:29,100 --> 00:11:32,130 Your reckless behavior has caused enough damage. 243 00:11:32,130 --> 00:11:34,890 Your vaccine was unstable, 244 00:11:34,890 --> 00:11:36,840 yet you still conducted testing 245 00:11:36,840 --> 00:11:40,710 on personnel without organizational approval. 246 00:11:40,710 --> 00:11:41,543 You're fired. 247 00:11:41,543 --> 00:11:44,100 (pensive music) 248 00:11:44,100 --> 00:11:45,543 After all I've done. 249 00:11:46,920 --> 00:11:49,860 After all the countless contributions, 250 00:11:49,860 --> 00:11:51,663 this is how the board repays me? 251 00:11:53,370 --> 00:11:57,663 I am healing people and keeping money in your pockets. 252 00:11:59,160 --> 00:12:00,303 Wasn't that the goal? 253 00:12:03,450 --> 00:12:08,433 I feel sorry for each and every one of you. 254 00:12:09,630 --> 00:12:10,530 Call security. 255 00:12:10,530 --> 00:12:11,550 Yes, Sir. 256 00:12:11,550 --> 00:12:13,440 There's no need. 257 00:12:13,440 --> 00:12:14,643 I'll see myself out. 258 00:12:16,410 --> 00:12:17,959 Good day, gentlemen. 259 00:12:17,959 --> 00:12:20,626 (pensive music) 260 00:12:22,378 --> 00:12:23,470 (door closes) 261 00:12:23,470 --> 00:12:26,220 (all clapping) 262 00:12:26,220 --> 00:12:27,660 Today would not be possible 263 00:12:27,660 --> 00:12:30,090 without all of you and the help 264 00:12:30,090 --> 00:12:33,486 of this man standing next to me, Senator Andrew Doyle. 265 00:12:33,486 --> 00:12:35,940 (all clapping) 266 00:12:35,940 --> 00:12:39,156 We are the future of modern medicine 267 00:12:39,156 --> 00:12:42,450 and infectious disease control. 268 00:12:42,450 --> 00:12:43,650 See what the future holds 269 00:12:43,650 --> 00:12:46,080 when we come together as one. 270 00:12:46,080 --> 00:12:48,930 Believe in the possibilities. 271 00:12:48,930 --> 00:12:52,713 Some may say that I was too overzealous, 272 00:12:53,670 --> 00:12:57,183 but to change the world, one must be up to the task. 273 00:12:58,080 --> 00:13:00,084 Welcome to the future. 274 00:13:00,084 --> 00:13:03,327 (all clapping) (scissors snipping) 275 00:13:03,327 --> 00:13:05,520 And now with the recent discovery 276 00:13:05,520 --> 00:13:09,540 of the new NRG-12 vaccine, we have an opportunity. 277 00:13:09,540 --> 00:13:12,720 We have an opportunity to change the world. 278 00:13:12,720 --> 00:13:16,260 Dr. Jorgensen, please get everyone set for bidding. 279 00:13:16,260 --> 00:13:17,564 Thank you all. 280 00:13:17,564 --> 00:13:20,147 (all clapping) 281 00:13:27,045 --> 00:13:29,795 (clapping fades) 282 00:13:32,494 --> 00:13:35,661 (dramatic news music) 283 00:13:47,240 --> 00:13:48,360 [Reporter] And now to Ashley Hall 284 00:13:48,360 --> 00:13:50,040 for breaking news. Cases reported, 285 00:13:50,040 --> 00:13:51,726 that during these trying times 286 00:13:51,726 --> 00:13:54,570 with the Zeno virus still on the rise, 287 00:13:54,570 --> 00:13:57,480 people are experiencing horrific side effects 288 00:13:57,480 --> 00:14:00,900 causing psychotic episodes and aggressive behavior, 289 00:14:00,900 --> 00:14:03,300 similar to that of the rabies virus. 290 00:14:03,300 --> 00:14:05,400 Some experts speculate it is due 291 00:14:05,400 --> 00:14:09,540 to the premature vaccination administered to test subjects. 292 00:14:09,540 --> 00:14:13,203 Stay tuned as we continue to bring you the latest updates. 293 00:14:18,076 --> 00:14:23,076 (water splashing) (toothbrush scrubbing) 294 00:14:24,665 --> 00:14:26,927 (Chuck spits) 295 00:14:26,927 --> 00:14:28,590 (Chuck exhales) 296 00:14:28,590 --> 00:14:29,977 (Chuck sniffs) 297 00:14:29,977 --> 00:14:32,253 "I'm tryin' real hard, Ringo. 298 00:14:33,210 --> 00:14:36,147 Real hard to be the shepherd." 299 00:14:37,123 --> 00:14:38,790 (Chuck laughs) 300 00:14:38,790 --> 00:14:40,020 That boy good. 301 00:14:40,020 --> 00:14:41,130 Samuel L. Jackson. 302 00:14:41,130 --> 00:14:43,260 Boy, can't nobody do like him. 303 00:14:43,260 --> 00:14:44,093 Woo. 304 00:14:46,275 --> 00:14:47,108 (zipper zipping) 305 00:14:47,108 --> 00:14:48,880 (power whirring) 306 00:14:48,880 --> 00:14:49,713 Hey! 307 00:14:52,925 --> 00:14:54,507 What is goin' on? 308 00:14:54,507 --> 00:14:57,007 (eerie music) 309 00:14:58,026 --> 00:14:59,443 Hey, I'm in here. 310 00:15:02,860 --> 00:15:03,693 Hey! 311 00:15:06,411 --> 00:15:08,244 What's goin' on, guys? 312 00:15:10,684 --> 00:15:11,934 It ain't funny. 313 00:15:12,983 --> 00:15:15,816 (music continues) 314 00:15:18,619 --> 00:15:19,452 Paul? 315 00:15:21,292 --> 00:15:22,125 Kat? 316 00:15:29,852 --> 00:15:31,019 Is that blood? 317 00:15:33,437 --> 00:15:34,924 (phone clatters) 318 00:15:34,924 --> 00:15:35,757 Ah, shit. 319 00:15:37,617 --> 00:15:38,534 Look out! 320 00:15:40,136 --> 00:15:40,969 Run! 321 00:15:44,592 --> 00:15:49,592 (lurkers snarling) (dramatic music) 322 00:15:52,352 --> 00:15:55,172 (both screaming) 323 00:15:55,172 --> 00:16:00,172 (lurkers snarling) (music continues) 324 00:16:05,367 --> 00:16:08,400 (both panting) 325 00:16:08,400 --> 00:16:11,039 What the hell was that? 326 00:16:11,039 --> 00:16:13,431 Oh, man, I knew I shoulda called off sick today. 327 00:16:13,431 --> 00:16:14,900 No, no, man. 328 00:16:14,900 --> 00:16:18,567 I was just layin' in bed and I got attacked. 329 00:16:19,548 --> 00:16:22,548 [Chuck] Bro, bro, you're bleedin'. 330 00:16:23,511 --> 00:16:24,428 Ah, shit. 331 00:16:26,388 --> 00:16:28,114 I don't feel so well. 332 00:16:28,114 --> 00:16:29,022 Paul, man. 333 00:16:29,022 --> 00:16:30,874 Paul, are you okay, man? 334 00:16:30,874 --> 00:16:32,206 You all right, man? 335 00:16:32,206 --> 00:16:34,706 (Paul vomits) 336 00:16:36,153 --> 00:16:38,850 (dramatic music) 337 00:16:38,850 --> 00:16:42,442 (lurkers snarling) 338 00:16:42,442 --> 00:16:45,109 (Chuck screams) 339 00:16:48,901 --> 00:16:51,568 (Paul snarling) 340 00:16:52,505 --> 00:16:53,362 Oh, God! 341 00:16:53,362 --> 00:16:54,195 Oh, God! 342 00:16:55,872 --> 00:16:58,289 (indistinct) 343 00:16:59,883 --> 00:17:00,921 Where are the keys? 344 00:17:00,921 --> 00:17:05,921 (snarling continues) (music continues) 345 00:17:09,459 --> 00:17:10,292 Missed you. 346 00:17:10,292 --> 00:17:11,537 Don't tell me it isn't push start! 347 00:17:11,537 --> 00:17:12,513 Stupid, man. 348 00:17:12,513 --> 00:17:15,346 (lurkers yelling) 349 00:17:16,328 --> 00:17:18,125 I'm sorry, Paul. 350 00:17:18,125 --> 00:17:21,754 (tires squealing) 351 00:17:21,754 --> 00:17:24,086 (music fades) 352 00:17:24,086 --> 00:17:25,890 (siren wailing) 353 00:17:25,890 --> 00:17:28,100 [Officer] Dispatch, this is Victor 12. 354 00:17:28,100 --> 00:17:30,750 We'll be 10-7 at this silent alarm call. 355 00:17:30,750 --> 00:17:31,680 Take a walk around and see 356 00:17:31,680 --> 00:17:33,840 if there's any signs of forced entry, 357 00:17:33,840 --> 00:17:36,078 or report back once complete. 358 00:17:36,078 --> 00:17:37,778 [Dispatch] Copy that, Victor 12. 359 00:17:39,704 --> 00:17:42,704 (suspenseful music) 360 00:17:48,695 --> 00:17:50,390 [Officer] Oh, you at The Popcorn Bag? 361 00:17:50,390 --> 00:17:51,783 Can you get me some? 362 00:17:52,824 --> 00:17:55,064 No, sorry, they're closed. 363 00:17:55,064 --> 00:17:58,064 (suspenseful music) 364 00:18:05,648 --> 00:18:08,481 (lurker snarling) 365 00:18:24,930 --> 00:18:27,120 Hello, is anyone in here? 366 00:18:27,120 --> 00:18:27,953 It's police. 367 00:18:30,630 --> 00:18:32,068 Hello. 368 00:18:32,068 --> 00:18:33,297 Is anyone here? 369 00:18:33,297 --> 00:18:36,130 (music continues) 370 00:18:48,347 --> 00:18:50,764 (door opens) 371 00:18:58,940 --> 00:18:59,773 Hello? 372 00:19:04,295 --> 00:19:05,488 Is anyone here? 373 00:19:05,488 --> 00:19:08,321 (music continues) 374 00:19:15,887 --> 00:19:18,090 (lurker snarling) 375 00:19:18,090 --> 00:19:19,340 You scared me there, bud. 376 00:19:20,490 --> 00:19:22,110 Are you the owner? 377 00:19:22,110 --> 00:19:23,543 Is everything all right here? 378 00:19:25,284 --> 00:19:27,156 Sir, put your fuckin' hands in the air! 379 00:19:27,156 --> 00:19:29,760 (dramatic music) 380 00:19:29,760 --> 00:19:31,184 (lurker screams) 381 00:19:31,184 --> 00:19:33,370 (shots firing) 382 00:19:33,370 --> 00:19:38,370 (lurker snarling) (music continues) 383 00:19:44,702 --> 00:19:46,530 [Director] Action. 384 00:19:46,530 --> 00:19:49,920 I'm Ashley Hall, and tonight I'm sitting 385 00:19:49,920 --> 00:19:53,190 with Dr. Marrow, Head of the WMO. 386 00:19:53,190 --> 00:19:56,010 Thanks for takin' the time to talk, Doctor. 387 00:19:56,010 --> 00:19:58,770 What is it that you want the people to know? 388 00:19:58,770 --> 00:20:00,030 First of all, Ashley, let me tell you, 389 00:20:00,030 --> 00:20:03,090 I've been a big fan of yours before all of this, 390 00:20:03,090 --> 00:20:04,380 but being here now 391 00:20:04,380 --> 00:20:06,693 with you in person has made me more of a fan. 392 00:20:08,190 --> 00:20:09,540 It's always a pleasure to address 393 00:20:09,540 --> 00:20:11,700 the citizens of this great nation. 394 00:20:11,700 --> 00:20:15,360 As we are all aware, there's a serious outbreak 395 00:20:15,360 --> 00:20:18,750 and with a lot of unanswered questions. 396 00:20:18,750 --> 00:20:22,110 We at the WMO intend to get you those answers 397 00:20:22,110 --> 00:20:24,480 as well as the help that you need. 398 00:20:24,480 --> 00:20:26,640 The government and the CDC have kept us 399 00:20:26,640 --> 00:20:28,985 in the dark for far too long. 400 00:20:28,985 --> 00:20:31,893 We at the WMO, we are the light. 401 00:20:32,820 --> 00:20:36,450 Doctor, what can you tell us about the virus? 402 00:20:36,450 --> 00:20:39,180 This virus is deadly. 403 00:20:39,180 --> 00:20:42,240 It attacks the white blood cells and spreads rapidly, 404 00:20:42,240 --> 00:20:44,640 affecting the essential nervous system 405 00:20:44,640 --> 00:20:46,680 and eventually the cerebral cortex, 406 00:20:46,680 --> 00:20:51,510 which caused severe flu-like symptoms, hemophilia, 407 00:20:51,510 --> 00:20:55,323 a yellowing of the eyes similar to jaundice. 408 00:20:57,420 --> 00:20:59,640 What is your take on the severe effects of the virus 409 00:20:59,640 --> 00:21:02,490 and what's happening to people that are infected? 410 00:21:02,490 --> 00:21:04,530 Any useful tips you can give? 411 00:21:04,530 --> 00:21:06,750 What do you become if infected? 412 00:21:06,750 --> 00:21:10,500 We refer to the contaminated as lurkers due 413 00:21:10,500 --> 00:21:14,640 to their demeanor once fully engulfed with the virus. 414 00:21:14,640 --> 00:21:17,670 What makes them so dangerous is that 415 00:21:17,670 --> 00:21:19,500 to truly know if someone is infected, 416 00:21:19,500 --> 00:21:20,997 you have to get a close look. 417 00:21:20,997 --> 00:21:23,940 And that's something I ill advise. 418 00:21:23,940 --> 00:21:28,380 Lurkers can become extremely agitated, very violent, 419 00:21:28,380 --> 00:21:31,773 especially after the sun goes down for unknown reasons. 420 00:21:32,910 --> 00:21:35,550 Anything else you'd like the viewers to know, Doctor? 421 00:21:35,550 --> 00:21:37,713 How do you get infected? 422 00:21:39,090 --> 00:21:40,170 To the best of our knowledge, 423 00:21:40,170 --> 00:21:42,934 this is not an airborne pathogen. 424 00:21:42,934 --> 00:21:45,780 Coming in contact with someone who is infected 425 00:21:45,780 --> 00:21:48,450 by sequentially being bitten, 426 00:21:48,450 --> 00:21:51,360 or having an open wound are the only ways 427 00:21:51,360 --> 00:21:53,130 that the virus can enter the host 428 00:21:53,130 --> 00:21:55,263 and someone could become ill. 429 00:21:56,190 --> 00:21:59,763 So, it's the WMO that's responsible for this? 430 00:22:01,260 --> 00:22:05,040 Many would have you believe that the WMO is responsible. 431 00:22:05,040 --> 00:22:07,680 They've tried to silence us for far too long. 432 00:22:07,680 --> 00:22:10,260 We will not go quietly. 433 00:22:10,260 --> 00:22:13,653 Your government, that's who you should be afraid of. 434 00:22:15,570 --> 00:22:18,390 And with that being said, we are working around the clock 435 00:22:18,390 --> 00:22:20,850 to find a new way to rebuild. 436 00:22:20,850 --> 00:22:23,640 We will start with state-of-the-art medical facilities. 437 00:22:23,640 --> 00:22:27,090 So, hold to faith. 438 00:22:27,090 --> 00:22:31,530 Bless you all, and let's believe in a better tomorrow. 439 00:22:31,530 --> 00:22:32,363 Thank you. 440 00:22:34,320 --> 00:22:35,153 Thank you, Ashley. 441 00:22:35,153 --> 00:22:36,060 It's been a pleasure. 442 00:22:36,060 --> 00:22:37,410 Hope to see you again soon. 443 00:22:38,974 --> 00:22:41,520 Hey Kid, what's the maximum effective range 444 00:22:41,520 --> 00:22:43,443 of an M-4 rifle to a point target? 445 00:22:44,520 --> 00:22:45,503 Oh, uh... 446 00:22:46,649 --> 00:22:48,270 Uh... 447 00:22:48,270 --> 00:22:49,230 Come on, come on. 448 00:22:49,230 --> 00:22:50,063 You got it. 449 00:22:51,690 --> 00:22:56,690 The maximum effective range of an M-4 rifle 450 00:23:00,960 --> 00:23:05,670 is 500 meters to a point target. 451 00:23:05,670 --> 00:23:06,753 Very good, Kid. 452 00:23:08,490 --> 00:23:10,140 My name is Ethan. 453 00:23:10,140 --> 00:23:12,540 Why do you always call me kid or boy? 454 00:23:12,540 --> 00:23:16,320 And why do I need to learn any of this stuff anyways? 455 00:23:16,320 --> 00:23:17,250 You gotta stay sharp. 456 00:23:17,250 --> 00:23:19,902 You don't wanna die out here, do you? 457 00:23:19,902 --> 00:23:21,757 I know, I know. 458 00:23:21,757 --> 00:23:23,187 "Stay sharp." 459 00:23:24,473 --> 00:23:26,277 Knowin' is half the battle 460 00:23:26,277 --> 00:23:28,841 and you don't wanna be lurker bait, do you? 461 00:23:28,841 --> 00:23:29,674 I guess. 462 00:23:31,208 --> 00:23:35,910 (gentle music) (crickets chirping) 463 00:23:35,910 --> 00:23:37,490 No, Kid. 464 00:23:37,490 --> 00:23:40,980 Hey. (rifle cocks) 465 00:23:40,980 --> 00:23:42,230 It's gettin' pretty late. 466 00:23:43,740 --> 00:23:46,380 I see some houses over there through the bushes. 467 00:23:46,380 --> 00:23:48,104 Let's make it there and find some shelter, all right? 468 00:23:48,104 --> 00:23:48,937 Okay. 469 00:23:48,937 --> 00:23:50,003 All right, let's go. 470 00:23:50,003 --> 00:23:52,836 (music continues) 471 00:23:56,760 --> 00:23:57,593 Check mate. 472 00:24:02,760 --> 00:24:04,383 You've got to be kidding me. 473 00:24:05,310 --> 00:24:10,310 That is the third game in a row that you've won today. 474 00:24:10,693 --> 00:24:13,983 (sighs) This is so boring and pointless. 475 00:24:13,983 --> 00:24:17,493 Hey, hey, this beats video games any day of the week. 476 00:24:20,213 --> 00:24:22,680 (exhales) Yeah? 477 00:24:22,680 --> 00:24:24,230 Then why don't you tell me how. 478 00:24:25,446 --> 00:24:27,663 You see, this is a thinking man's game. 479 00:24:29,190 --> 00:24:33,690 It takes skill and patience and you never, 480 00:24:33,690 --> 00:24:35,640 you never lose. 481 00:24:35,640 --> 00:24:37,593 You either win or you learn. 482 00:24:39,660 --> 00:24:44,340 See, your problem is you play not to lose. 483 00:24:44,340 --> 00:24:48,186 You gotta risk it all, and that is how you win. 484 00:24:48,186 --> 00:24:53,186 (doorknob rattling) (pensive music) 485 00:24:53,789 --> 00:24:54,821 Get up, get up. 486 00:24:54,821 --> 00:24:57,704 Get up, get behind the chair. 487 00:24:57,704 --> 00:25:00,787 (rattling continues) 488 00:25:07,025 --> 00:25:09,000 (lurker snarls) 489 00:25:09,000 --> 00:25:11,583 (shot firing) 490 00:25:14,847 --> 00:25:17,190 [Allison] Put the gun down and keep 491 00:25:17,190 --> 00:25:19,513 your hands where I can see them. 492 00:25:19,513 --> 00:25:20,346 [Marcus] You first, lady. 493 00:25:21,352 --> 00:25:22,769 And I don't miss. 494 00:25:28,491 --> 00:25:29,658 Fair enough. 495 00:25:33,123 --> 00:25:34,673 [Marcus] Boy, come over here. 496 00:25:36,900 --> 00:25:38,050 Let me see your eyes. 497 00:25:39,660 --> 00:25:40,683 Y'all all right? 498 00:25:42,780 --> 00:25:43,730 Yeah, we're good. 499 00:25:44,793 --> 00:25:47,400 Hey, how did you get here so quick? 500 00:25:47,400 --> 00:25:48,840 Let's just say I have a way 501 00:25:48,840 --> 00:25:52,710 of being at the right place at the right time. 502 00:25:52,710 --> 00:25:55,293 Lucky for you, here I am. 503 00:25:56,370 --> 00:25:57,630 Well, thanks. 504 00:25:57,630 --> 00:25:58,991 We appreciate it. 505 00:25:58,991 --> 00:25:59,824 Hm. 506 00:26:01,410 --> 00:26:02,260 What's your name? 507 00:26:03,269 --> 00:26:05,460 And who's this little heartbreaker? 508 00:26:05,460 --> 00:26:06,600 I'm Marcus. 509 00:26:06,600 --> 00:26:07,637 This is Kid. 510 00:26:08,584 --> 00:26:09,700 We're just in here for a shelter for tonight 511 00:26:09,700 --> 00:26:11,523 before we move up north. 512 00:26:13,410 --> 00:26:15,570 Ah, let me guess. 513 00:26:15,570 --> 00:26:20,570 You guys are headed to Site R, the Promised Land, 514 00:26:20,700 --> 00:26:22,203 the underground safe haven. 515 00:26:23,970 --> 00:26:25,350 You heard of it? 516 00:26:25,350 --> 00:26:27,240 I've heard things here and there. 517 00:26:27,240 --> 00:26:29,190 Don't entirely know how to get there, 518 00:26:29,190 --> 00:26:30,810 but you're on the right track. 519 00:26:30,810 --> 00:26:32,280 All I know is that it's a little ways 520 00:26:32,280 --> 00:26:34,320 from one of the metro stations. 521 00:26:34,320 --> 00:26:37,293 Could be any of them, but that's all I got. 522 00:26:38,340 --> 00:26:40,440 Hey, well every little bit helps. 523 00:26:40,440 --> 00:26:41,273 Sure thing. 524 00:26:43,826 --> 00:26:45,813 I have a place down the road. 525 00:26:47,190 --> 00:26:48,690 You both are much safer there. 526 00:26:50,449 --> 00:26:51,815 I think we're good here. 527 00:26:51,815 --> 00:26:54,732 (Allison groaning) 528 00:26:56,342 --> 00:26:57,730 Ah, God! 529 00:26:57,730 --> 00:27:00,482 [Marcus] Are you all right? 530 00:27:00,482 --> 00:27:01,315 Yeah. 531 00:27:02,160 --> 00:27:03,910 I'm not due for another few months. 532 00:27:07,331 --> 00:27:09,496 (Allison groans) 533 00:27:09,496 --> 00:27:11,130 You should really come over. 534 00:27:11,130 --> 00:27:13,170 You'll be much safer there. 535 00:27:13,170 --> 00:27:16,499 We have food and we could really use the help. 536 00:27:16,499 --> 00:27:17,332 Oh! 537 00:27:19,474 --> 00:27:20,557 Okay, okay. 538 00:27:22,132 --> 00:27:23,715 Kid, get your stuff. 539 00:27:23,715 --> 00:27:28,715 (Allison panting) (music continues) 540 00:27:33,552 --> 00:27:34,975 [Allison] You guys ready? 541 00:27:34,975 --> 00:27:37,196 Yeah, we're ready. 542 00:27:37,196 --> 00:27:39,332 [Allison] All right. 543 00:27:39,332 --> 00:27:41,333 That was scary. Let's go. 544 00:27:41,333 --> 00:27:46,333 (flashlight clicks) (music continues) 545 00:27:57,545 --> 00:27:59,914 (knife thudding) 546 00:27:59,914 --> 00:28:01,885 Wow, you guys got an awesome place here. 547 00:28:01,885 --> 00:28:02,718 Mm hm. 548 00:28:03,769 --> 00:28:05,223 Oh, oh! 549 00:28:05,223 --> 00:28:06,269 Hey, whoa! Are you okay? 550 00:28:06,269 --> 00:28:08,598 Oh (grunts)! 551 00:28:08,598 --> 00:28:09,431 Whew! 552 00:28:10,761 --> 00:28:12,565 Is it the baby? 553 00:28:12,565 --> 00:28:15,828 (Allison breathing deeply) 554 00:28:15,828 --> 00:28:18,330 We're good, we're good. 555 00:28:18,330 --> 00:28:19,330 It must be the cold. 556 00:28:21,174 --> 00:28:23,125 (Allison exhales deeply) 557 00:28:23,125 --> 00:28:23,958 It's okay. 558 00:28:24,840 --> 00:28:26,520 Well, if you guys are hungry, 559 00:28:26,520 --> 00:28:29,640 my sister Rita's in the kitchen cooking up some stuff. 560 00:28:29,640 --> 00:28:30,690 We have guests? 561 00:28:30,690 --> 00:28:32,820 Oh my gosh, it's about time. 562 00:28:32,820 --> 00:28:35,490 It's been so long since I been able to cook for people. 563 00:28:35,490 --> 00:28:36,960 Welcome. 564 00:28:36,960 --> 00:28:38,700 Wow, thank you guys. 565 00:28:38,700 --> 00:28:39,533 Sure. 566 00:28:39,533 --> 00:28:40,366 Your sister- 567 00:28:40,366 --> 00:28:41,280 [Rita and Allison] Allison. 568 00:28:41,280 --> 00:28:42,750 Allison, yes, Allison. 569 00:28:42,750 --> 00:28:44,370 She saved us out there. 570 00:28:44,370 --> 00:28:45,660 Thank you guys for havin' us. 571 00:28:45,660 --> 00:28:46,620 Oh, absolutely. 572 00:28:46,620 --> 00:28:48,780 I hope you guys are already for some venison, 573 00:28:48,780 --> 00:28:50,670 veggies with rice. 574 00:28:50,670 --> 00:28:51,513 Venison? 575 00:28:52,560 --> 00:28:53,393 It's deer, Kid. 576 00:28:53,393 --> 00:28:54,226 Just deer. 577 00:28:55,830 --> 00:28:57,360 Well, if you guys wanna wash up, 578 00:28:57,360 --> 00:28:59,160 the bathroom is just that way. 579 00:28:59,160 --> 00:29:00,319 Make yourselves at home. 580 00:29:00,319 --> 00:29:01,203 Thank you. 581 00:29:01,203 --> 00:29:04,036 Mm hm, go ahead. Upstairs, Kid. 582 00:29:09,874 --> 00:29:11,395 Here you guys go. 583 00:29:11,395 --> 00:29:12,976 Thank you. 584 00:29:12,976 --> 00:29:13,809 Thanks. 585 00:29:20,134 --> 00:29:22,134 There you go, Allison. 586 00:29:27,414 --> 00:29:29,414 So, what do y'all think? 587 00:29:33,641 --> 00:29:34,641 It's good. 588 00:29:36,185 --> 00:29:38,268 Yeah, it's really good. 589 00:29:39,740 --> 00:29:41,970 By the way, how do you ladies maintain 590 00:29:41,970 --> 00:29:43,570 your food resources around here? 591 00:29:44,700 --> 00:29:47,520 Well, we actually used to help our father on a farm 592 00:29:47,520 --> 00:29:49,341 that we grew up on. 593 00:29:49,341 --> 00:29:52,860 So, those skills came in very handy. 594 00:29:52,860 --> 00:29:57,570 But meat (chuckles), meat has been very hard to come by 595 00:29:57,570 --> 00:30:01,143 because most of the animals are infected now. 596 00:30:02,580 --> 00:30:06,780 So, I've been wondering 597 00:30:06,780 --> 00:30:09,930 how did you guys even end up here? 598 00:30:09,930 --> 00:30:10,763 Kid. 599 00:30:11,760 --> 00:30:12,710 Oh no, it's okay. 600 00:30:13,560 --> 00:30:14,760 It's fine, I don't mind. 601 00:30:16,710 --> 00:30:19,330 My husband Brad was watching TV 602 00:30:20,730 --> 00:30:23,511 and I told him to go outside and get our dog, Koda. 603 00:30:23,511 --> 00:30:25,290 (Koda barking) (solemn music) 604 00:30:25,290 --> 00:30:29,613 And as soon as he got up and went towards the door, 605 00:30:30,630 --> 00:30:32,730 Koda just jumped in through the window 606 00:30:32,730 --> 00:30:34,754 and started attacking Brad. 607 00:30:34,754 --> 00:30:37,050 (Koda snarling) 608 00:30:37,050 --> 00:30:42,050 His mouth was foaming and his eyes were yellow. 609 00:30:43,890 --> 00:30:46,681 He bit Brad over and over again. 610 00:30:46,681 --> 00:30:49,431 (Brad screaming) 611 00:30:50,400 --> 00:30:55,260 I remember that Brad tried to go for the knife 612 00:30:55,260 --> 00:30:56,347 that was in the kitchen. 613 00:30:56,347 --> 00:30:58,009 (knife scrapes) 614 00:30:58,009 --> 00:30:59,391 But he dropped it. 615 00:30:59,391 --> 00:31:01,250 (knife clattering) 616 00:31:01,250 --> 00:31:03,600 He dropped it because he was already stumbling. 617 00:31:05,790 --> 00:31:07,127 He then fell, 618 00:31:07,127 --> 00:31:08,640 (Brad thuds) 619 00:31:08,640 --> 00:31:10,242 and started vomiting blood. 620 00:31:10,242 --> 00:31:13,140 (Brad vomits) 621 00:31:13,140 --> 00:31:15,900 I tried to go see if he was okay or if he needed something 622 00:31:15,900 --> 00:31:18,153 and when I tapped his shoulder, 623 00:31:19,140 --> 00:31:22,310 he turned around and he wasn't Brad anymore. 624 00:31:24,528 --> 00:31:28,287 It wasn't him. (Brad snarls) 625 00:31:28,287 --> 00:31:29,850 I just, I just wanted to run away. 626 00:31:29,850 --> 00:31:32,200 I wanted to get away from everything (exhales). 627 00:31:39,060 --> 00:31:39,893 But I got out. 628 00:31:40,830 --> 00:31:43,350 I managed to get out of the front door. 629 00:31:43,350 --> 00:31:46,007 I shut the door, I locked it. 630 00:31:46,007 --> 00:31:48,630 And all I could hear was was Brad 631 00:31:48,630 --> 00:31:50,700 just ramming and ramming at the door. 632 00:31:50,700 --> 00:31:52,980 And my dog is barking and I just 633 00:31:52,980 --> 00:31:54,919 didn't know what to do at that point. 634 00:31:54,919 --> 00:31:56,360 It was so cold. 635 00:31:56,360 --> 00:31:58,890 (shots firing) 636 00:31:58,890 --> 00:32:01,650 But just, just as I thought that everything 637 00:32:01,650 --> 00:32:02,883 was over and done with, 638 00:32:04,320 --> 00:32:08,397 my sister just screeched up into the driveway. 639 00:32:08,397 --> 00:32:09,929 (tires screeching) 640 00:32:09,929 --> 00:32:10,762 She did. 641 00:32:11,697 --> 00:32:13,953 And I remember I rushed into the car, 642 00:32:14,818 --> 00:32:17,674 and we sped off. (car doors slamming) 643 00:32:17,674 --> 00:32:20,250 (engine rumbling) 644 00:32:20,250 --> 00:32:23,009 But then I looked out the rear view mirror 645 00:32:23,009 --> 00:32:27,720 and all I could see was Brad and our dog 646 00:32:27,720 --> 00:32:30,594 just chasing after us running up to the car. 647 00:32:30,594 --> 00:32:33,177 (Koda barking) 648 00:32:35,401 --> 00:32:38,318 I just wanna forget everything now. 649 00:32:41,323 --> 00:32:43,418 I just wanted to cry. 650 00:32:43,418 --> 00:32:46,335 (melancholy music) 651 00:33:01,535 --> 00:33:02,452 Come on in. 652 00:33:05,688 --> 00:33:08,920 It's not much but you guys can stay in here. 653 00:33:08,920 --> 00:33:10,800 Hey, this will be fine. 654 00:33:10,800 --> 00:33:12,090 Thanks so much for your hospitality. 655 00:33:12,090 --> 00:33:13,540 Sure, here's some blankets. 656 00:33:15,240 --> 00:33:16,680 [Ethan] Thank you, Ma'am. 657 00:33:16,680 --> 00:33:18,873 Oh, you're welcome sweetie. 658 00:33:22,800 --> 00:33:24,120 Make yourselves at home. 659 00:33:24,120 --> 00:33:27,150 If you guys need anything at all, please let me know. 660 00:33:27,150 --> 00:33:28,650 Hey, we really appreciate this. 661 00:33:28,650 --> 00:33:30,197 Sure thing. 662 00:33:30,197 --> 00:33:31,320 All right. 663 00:33:31,320 --> 00:33:33,630 Oh, and if you guys can't sleep, 664 00:33:33,630 --> 00:33:36,690 there are still a few channels you can watch on TV. 665 00:33:36,690 --> 00:33:37,523 All right? 666 00:33:38,717 --> 00:33:40,573 Have a good night. 667 00:33:40,573 --> 00:33:42,317 (Marcus sighs) 668 00:33:42,317 --> 00:33:44,010 (Marcus exhales) 669 00:33:44,010 --> 00:33:46,380 Hey, try and get some sleep, Kid. 670 00:33:46,380 --> 00:33:48,330 We got a long day ahead of us tomorrow. 671 00:33:50,089 --> 00:33:53,356 (TV chattering indistinctly) 672 00:33:53,356 --> 00:33:56,280 (light TV music) 673 00:33:56,280 --> 00:33:59,670 [Dr. Marrow] Citizens, I apologize for the late broadcast, 674 00:33:59,670 --> 00:34:02,250 but something of importance has come up. 675 00:34:02,250 --> 00:34:04,170 Some time ago we had a doctor working 676 00:34:04,170 --> 00:34:06,003 for us named Dr. Jorgensen. 677 00:34:07,110 --> 00:34:09,450 Dr. Jorgensen turned against us. 678 00:34:09,450 --> 00:34:11,040 He left with vital resources, 679 00:34:11,040 --> 00:34:12,690 which could have potentially damaged 680 00:34:12,690 --> 00:34:15,600 all that we've worked with for you. 681 00:34:15,600 --> 00:34:18,180 He was part of a camp of seven individuals, 682 00:34:18,180 --> 00:34:21,390 all of which we have tracked down except for two. 683 00:34:21,390 --> 00:34:23,640 We are willing to offer food, shelter, 684 00:34:23,640 --> 00:34:26,640 and safety to anyone who can provide information 685 00:34:26,640 --> 00:34:28,560 or bring them to us. 686 00:34:28,560 --> 00:34:29,880 After tracking down the doctor, 687 00:34:29,880 --> 00:34:31,068 and raiding his home- Kid, Kid? 688 00:34:31,068 --> 00:34:31,901 Get up. 689 00:34:31,901 --> 00:34:32,734 Get up now. We luckily found 690 00:34:32,734 --> 00:34:34,027 a photo of the group. 691 00:34:34,027 --> 00:34:35,790 One is believed to be the doctor's son. 692 00:34:35,790 --> 00:34:37,077 Come on. Bring him 693 00:34:37,077 --> 00:34:38,463 and all his belongings. 694 00:34:38,463 --> 00:34:39,406 [Marcus] Let's go. 695 00:34:39,406 --> 00:34:40,690 [Dr. Marrow] The other, 696 00:34:40,690 --> 00:34:43,039 this man on my left in the picture. 697 00:34:43,039 --> 00:34:44,490 Stop them at all costs. What's going on, Marcus? 698 00:34:44,490 --> 00:34:45,888 I'll tell you later. 699 00:34:45,888 --> 00:34:47,138 Get your stuff. 700 00:34:53,181 --> 00:34:54,348 Come on, Kid. 701 00:34:58,500 --> 00:34:59,655 Got everything? 702 00:34:59,655 --> 00:35:00,496 Just put it on, let's go. 703 00:35:00,496 --> 00:35:01,481 Grab it. 704 00:35:01,481 --> 00:35:04,148 (pensive music) 705 00:35:30,500 --> 00:35:33,938 (chain rattles) (door creaks) 706 00:35:33,938 --> 00:35:36,438 (music fades) 707 00:35:47,294 --> 00:35:50,782 (Marcus gasps) (Ethan groans) 708 00:35:50,782 --> 00:35:52,527 Get up, Kid. 709 00:35:52,527 --> 00:35:54,363 What's goin' on here? 710 00:35:55,680 --> 00:35:57,810 Looks like someone's lost. 711 00:35:57,810 --> 00:35:58,833 It's easy prey. 712 00:35:59,850 --> 00:36:02,700 Hey, we don't want any trouble. 713 00:36:02,700 --> 00:36:04,470 We was seekin' some shelter for a little bit. 714 00:36:04,470 --> 00:36:06,420 Then we're gonna push out, okay? 715 00:36:06,420 --> 00:36:07,440 Well, the problem is, man, 716 00:36:07,440 --> 00:36:10,110 that you picked the wrong spot to rest. 717 00:36:10,110 --> 00:36:11,493 See, this is my compound. 718 00:36:12,600 --> 00:36:15,260 Anyone who comes here pays taxes, you feel me? 719 00:36:15,260 --> 00:36:18,010 (group chuckles) 720 00:36:19,290 --> 00:36:20,940 I could dig it. 721 00:36:20,940 --> 00:36:22,470 What's the cost? 722 00:36:22,470 --> 00:36:24,020 We could start with him here. 723 00:36:24,930 --> 00:36:25,763 Yeah, we'll take the boy. 724 00:36:25,763 --> 00:36:27,060 That'll work. 725 00:36:27,060 --> 00:36:31,353 Well, herein lies the problem, my friend. 726 00:36:32,400 --> 00:36:37,400 The kid's with me, and he ain't goin' nowhere. 727 00:36:37,641 --> 00:36:40,053 (chuckles) That's funny. 728 00:36:41,370 --> 00:36:43,343 You actually think you got a choice, huh? 729 00:36:45,079 --> 00:36:49,362 Now, lemme tell you what the bigger problem is. 730 00:36:49,362 --> 00:36:52,049 (pensive music) 731 00:36:52,049 --> 00:36:53,449 It is you tryin' to test me. 732 00:36:55,110 --> 00:36:57,330 See, I make the decisions around here. 733 00:36:57,330 --> 00:36:59,430 And we could do this the easy way or the hard way, 734 00:36:59,430 --> 00:37:01,530 you understand (chuckles)? 735 00:37:01,530 --> 00:37:03,267 Hey man, go get that (indistinct). 736 00:37:04,681 --> 00:37:07,890 (Marcus groaning) 737 00:37:07,890 --> 00:37:09,300 Marcus! 738 00:37:09,300 --> 00:37:11,340 You mess with one of my soldiers, 739 00:37:11,340 --> 00:37:12,630 that's like fuckin' with me personally. 740 00:37:12,630 --> 00:37:14,879 Man, get on your damn knees. 741 00:37:14,879 --> 00:37:19,879 (Marcus groans) (pensive music) 742 00:37:19,926 --> 00:37:23,476 (chain rattling) 743 00:37:23,476 --> 00:37:27,196 (lurkers snarling) (group yelling) 744 00:37:27,196 --> 00:37:28,029 Behind you! 745 00:37:28,029 --> 00:37:30,696 (shots firing) 746 00:37:33,270 --> 00:37:34,950 Kid, let's go! 747 00:37:34,950 --> 00:37:35,913 Get the bag! 748 00:37:37,200 --> 00:37:38,809 Come on, through there. 749 00:37:38,809 --> 00:37:40,470 (dramatic music) 750 00:37:40,470 --> 00:37:42,660 We'll see each other soon enough. 751 00:37:42,660 --> 00:37:44,427 Maybe, maybe not (grunts). 752 00:37:46,770 --> 00:37:48,090 Trust. (fist thuds) 753 00:37:48,090 --> 00:37:48,923 Let's go. 754 00:37:51,540 --> 00:37:53,190 Get in that room, kid. 755 00:37:53,190 --> 00:37:54,023 Hey, switch. 756 00:37:58,420 --> 00:37:59,733 Go, go! 757 00:37:59,733 --> 00:38:02,365 (lurkers snarling) (shots firing) 758 00:38:02,365 --> 00:38:05,115 (dramatic music) 759 00:38:11,989 --> 00:38:15,072 (snarling continues) 760 00:38:18,810 --> 00:38:21,575 (chain rattling) 761 00:38:21,575 --> 00:38:24,492 [Malcolm] Whoa, whoa, whoa, whoa. 762 00:38:26,326 --> 00:38:28,008 Are you one of them? 763 00:38:28,008 --> 00:38:29,385 Are you one of them? No! 764 00:38:29,385 --> 00:38:30,218 No, no. 765 00:38:30,218 --> 00:38:31,721 Not one of anybody, all right? 766 00:38:31,721 --> 00:38:33,630 Look, I don't want any trouble all right? 767 00:38:33,630 --> 00:38:34,833 Puttin' my gun down. 768 00:38:37,920 --> 00:38:38,753 Name's Malcolm. 769 00:38:40,860 --> 00:38:42,930 I get it, different times we livin' in, 770 00:38:42,930 --> 00:38:45,720 but none the less, it's nice to meet you. 771 00:38:45,720 --> 00:38:47,160 So, who's the kid? 772 00:38:47,160 --> 00:38:48,033 Is he yours? 773 00:38:48,960 --> 00:38:50,310 [Marcus] He's not my kid. 774 00:38:52,227 --> 00:38:56,060 Marcus, I really need to go to the bathroom. 775 00:38:57,683 --> 00:39:00,300 Okay, go over there by the bushes, Kid. 776 00:39:00,300 --> 00:39:01,587 Stay where I can see you. 777 00:39:01,587 --> 00:39:02,420 You hear me? 778 00:39:02,420 --> 00:39:03,253 [Ethan] All right! 779 00:39:05,760 --> 00:39:06,910 What's with the can? 780 00:39:08,417 --> 00:39:11,395 Oh, you don't know about this here? 781 00:39:11,395 --> 00:39:14,160 Well, see, the lurkers have a heightened sense of sight, 782 00:39:14,160 --> 00:39:17,100 especially at night, smell and hearin'. 783 00:39:17,100 --> 00:39:18,120 They're attracted to the smell 784 00:39:18,120 --> 00:39:20,670 of blood and pheromones in sweat. 785 00:39:20,670 --> 00:39:22,970 So these babies cloak you from bein' detected. 786 00:39:24,810 --> 00:39:26,073 Temporarily, of course. 787 00:39:27,720 --> 00:39:30,957 So, where y'all headin' if you don't mind me askin'? 788 00:39:31,830 --> 00:39:33,150 [Marcus] We're headin' up north aways. 789 00:39:33,150 --> 00:39:34,650 Oh. 790 00:39:34,650 --> 00:39:35,673 So, Site R? 791 00:39:36,870 --> 00:39:37,878 [Marcus] You heard of it? 792 00:39:37,878 --> 00:39:38,711 (chuckles) I have. 793 00:39:39,930 --> 00:39:42,090 It's just beyond the Blue Ridge summit. 794 00:39:42,090 --> 00:39:43,380 I'm actually headin' there myself. 795 00:39:43,380 --> 00:39:45,300 Well, everyone's fightin' to get there 796 00:39:45,300 --> 00:39:47,123 if they wanna live through this crap. 797 00:39:48,210 --> 00:39:50,820 You know, I have a car a little ways up. 798 00:39:50,820 --> 00:39:53,280 It's not much but it'll get us there. 799 00:39:53,280 --> 00:39:54,930 I'll be happy to give you a ride. 800 00:39:58,303 --> 00:40:01,553 Look, you can trust me, all right? 801 00:40:01,553 --> 00:40:03,210 I know the world isn't a good place, 802 00:40:03,210 --> 00:40:04,953 but there still is some good. 803 00:40:04,953 --> 00:40:07,590 Now, the only weapon I have is that one on the ground, 804 00:40:07,590 --> 00:40:09,390 and I'll put that in the trunk. 805 00:40:09,390 --> 00:40:11,910 If it makes you feel better, you can search the car, 806 00:40:11,910 --> 00:40:12,930 keep the gun on me. 807 00:40:12,930 --> 00:40:14,130 Deal? 808 00:40:14,130 --> 00:40:15,570 Sounds good. 809 00:40:15,570 --> 00:40:16,920 Lead the way. All right. 810 00:40:23,488 --> 00:40:26,405 (thunder rumbling) 811 00:40:33,660 --> 00:40:35,907 Patient X results? 812 00:40:35,907 --> 00:40:37,157 Inconclusive. 813 00:40:38,550 --> 00:40:41,250 And patient Y results? 814 00:40:41,250 --> 00:40:42,083 [Dr. Myles] We're gonna find 815 00:40:42,083 --> 00:40:43,280 out first thing in the morning. 816 00:40:45,090 --> 00:40:45,940 Gimme a minute. 817 00:40:52,316 --> 00:40:57,316 (drawer thuds) (keyboard keys clacking) 818 00:41:17,725 --> 00:41:22,725 (smirks) Dr. Murrow won't forget your efforts. 819 00:41:23,069 --> 00:41:23,902 Good work. 820 00:41:33,240 --> 00:41:35,763 Excuse me, Sir, where's everyone at? 821 00:41:51,885 --> 00:41:55,473 (sighs) The sins of the world have been forgiven, 822 00:41:56,340 --> 00:41:58,233 but we have a Judas among us. 823 00:42:01,320 --> 00:42:04,800 I brought you here with hope that you could help us. 824 00:42:04,800 --> 00:42:07,710 It seems that someone under our roof knew 825 00:42:07,710 --> 00:42:11,820 and helped our beloved Dr. Jorgensen vanish 826 00:42:11,820 --> 00:42:13,293 like a thief in the night. 827 00:42:14,280 --> 00:42:15,113 But who? 828 00:42:16,320 --> 00:42:17,940 It's a standard protocol, Dr. Myles, 829 00:42:17,940 --> 00:42:20,343 but do you mind if I ask you a few questions? 830 00:42:22,980 --> 00:42:25,440 I know a decent amount about you, 831 00:42:25,440 --> 00:42:28,200 but do you know exactly who I am? 832 00:42:28,200 --> 00:42:29,460 Yes, Sir. 833 00:42:29,460 --> 00:42:32,940 And do you know the job that I was chosen to do? 834 00:42:32,940 --> 00:42:34,110 Yes, Sir. 835 00:42:34,110 --> 00:42:35,550 Do tell. 836 00:42:35,550 --> 00:42:37,383 You were chosen to save the world. 837 00:42:39,030 --> 00:42:41,913 I couldn't have said it better myself. 838 00:42:42,750 --> 00:42:47,750 Now, before our beloved Dr. Jorgensen vanished, 839 00:42:47,820 --> 00:42:51,090 I was under the impression that he worked alone 840 00:42:51,090 --> 00:42:51,923 and that the people 841 00:42:51,923 --> 00:42:55,320 in his village disappeared into thin air, 842 00:42:55,320 --> 00:42:58,650 or someone was hiding them despite my message to the people. 843 00:42:58,650 --> 00:43:00,900 Do you know anything about this? 844 00:43:00,900 --> 00:43:01,733 No, Sir. 845 00:43:01,733 --> 00:43:04,020 Just speculations and rumors. 846 00:43:04,020 --> 00:43:05,670 Good, interesting. 847 00:43:05,670 --> 00:43:07,680 I'd love to hear this. 848 00:43:07,680 --> 00:43:09,540 Well, I heard Dr. Jorgensen, 849 00:43:09,540 --> 00:43:11,618 along with a couple of government officials 850 00:43:11,618 --> 00:43:14,130 who were helping him escape were hold up somewhere 851 00:43:14,130 --> 00:43:16,713 until they could find a more permanent place. 852 00:43:17,670 --> 00:43:19,800 Good, good. 853 00:43:19,800 --> 00:43:20,633 Thank you. 854 00:43:23,790 --> 00:43:24,705 Dr. Myles? 855 00:43:24,705 --> 00:43:27,061 (suspenseful music) 856 00:43:27,061 --> 00:43:29,978 (Dr. Marrow sighs) 857 00:43:32,520 --> 00:43:34,680 Do you know what they call me? 858 00:43:34,680 --> 00:43:35,957 Yes, Sir (speaking in foreign language). 859 00:43:37,146 --> 00:43:42,146 (chuckles) Literal translation, I am God. 860 00:43:42,240 --> 00:43:45,270 And with that comes heavy responsibility. 861 00:43:45,270 --> 00:43:47,520 Responsibility of taking care of my people, 862 00:43:47,520 --> 00:43:49,980 taking care of their families, 863 00:43:49,980 --> 00:43:53,205 restoring order to the world. 864 00:43:53,205 --> 00:43:55,050 And do you believe that I've done that? 865 00:43:55,050 --> 00:43:56,793 Yes, Sir, without a doubt. 866 00:43:58,650 --> 00:44:01,770 Then why sin against me? 867 00:44:01,770 --> 00:44:03,480 Excuse me, Sir? 868 00:44:03,480 --> 00:44:05,610 I don't ask for much. 869 00:44:05,610 --> 00:44:06,453 Be grateful. 870 00:44:07,830 --> 00:44:08,663 Loyalty. 871 00:44:09,810 --> 00:44:11,763 I'm assuming you know what this is. 872 00:44:12,600 --> 00:44:14,850 Here, lemme refresh your memory. 873 00:44:14,850 --> 00:44:19,020 We tracked down Dr. Jorgensen and after raiding his home, 874 00:44:19,020 --> 00:44:22,350 unfortunately his son was no longer there. 875 00:44:22,350 --> 00:44:25,260 We can only assume that he was given vital information 876 00:44:25,260 --> 00:44:27,753 on the cure as well as others. 877 00:44:28,650 --> 00:44:31,533 As we were leaving, we found is this. 878 00:44:32,512 --> 00:44:33,662 Is this your signature? 879 00:44:36,870 --> 00:44:38,679 Wasn't so hard now, was it? 880 00:44:38,679 --> 00:44:41,790 (Dr. Myles panting) 881 00:44:41,790 --> 00:44:43,040 There's no need for that. 882 00:44:44,580 --> 00:44:45,813 Just say you're sorry. 883 00:44:47,640 --> 00:44:49,457 Sorry, sorry. 884 00:44:49,457 --> 00:44:51,660 [Dr. Marrow] Just say you're sorry. 885 00:44:51,660 --> 00:44:53,040 Sorry. 886 00:44:53,040 --> 00:44:54,110 Sorry. 887 00:44:54,110 --> 00:44:57,189 (chuckles) All is forgiven. 888 00:44:57,189 --> 00:45:01,650 (knife thuds) (Dr. Myles groans) 889 00:45:01,650 --> 00:45:03,603 Medical lesson of the day. 890 00:45:04,740 --> 00:45:05,640 A collapsed lung. 891 00:45:05,640 --> 00:45:07,710 Can someone give me another term for that? 892 00:45:07,710 --> 00:45:08,910 Frank? 893 00:45:08,910 --> 00:45:10,170 Pneumothorax. 894 00:45:10,170 --> 00:45:11,003 Correct. 895 00:45:11,003 --> 00:45:11,836 Gold star. 896 00:45:11,836 --> 00:45:13,260 And as you can see, 897 00:45:13,260 --> 00:45:16,897 it becomes harder to breathe without oxygen. 898 00:45:16,897 --> 00:45:19,080 (Dr. Myles groaning) 899 00:45:19,080 --> 00:45:19,913 Any questions? 900 00:45:20,997 --> 00:45:22,133 No? 901 00:45:22,133 --> 00:45:23,310 (chuckles) Good. 902 00:45:23,310 --> 00:45:25,890 Frank, let him die. 903 00:45:25,890 --> 00:45:28,661 And when he turns, kill him. 904 00:45:28,661 --> 00:45:29,933 You got it, Boss. 905 00:45:31,440 --> 00:45:33,011 What should I tell his family? 906 00:45:33,011 --> 00:45:34,713 Tell 'em he fucked up. 907 00:45:37,100 --> 00:45:38,959 [Dr. Myles] No, no! (shot firing) 908 00:45:38,959 --> 00:45:41,792 (engine rumbling) 909 00:45:42,870 --> 00:45:43,920 We should be comin' up to a place 910 00:45:43,920 --> 00:45:45,320 where we can make camp soon. 911 00:45:46,200 --> 00:45:47,550 Sounds good. 912 00:45:47,550 --> 00:45:48,720 Thanks. 913 00:45:48,720 --> 00:45:49,830 Sure thing. 914 00:45:49,830 --> 00:45:51,280 It's a tough world out there. 915 00:45:53,340 --> 00:45:55,190 Question if you don't mind me askin'? 916 00:45:56,430 --> 00:45:57,780 Go ahead, shoot. 917 00:45:57,780 --> 00:45:59,513 What's the story with you and the kid? 918 00:46:00,690 --> 00:46:05,373 Well, we're part of the camp 'cause my wife and I, 919 00:46:06,210 --> 00:46:08,163 the boy's father was a doctor. 920 00:46:09,180 --> 00:46:10,890 Nice guy. 921 00:46:10,890 --> 00:46:12,003 Not too social. 922 00:46:13,740 --> 00:46:15,210 He was always workin' with somethin' 923 00:46:15,210 --> 00:46:17,073 in the lab and in the basement. 924 00:46:17,940 --> 00:46:19,230 Not sure what happened that day, 925 00:46:19,230 --> 00:46:21,581 but it's like he knew someone 926 00:46:21,581 --> 00:46:23,463 or something was trying to kill him. 927 00:46:24,823 --> 00:46:28,203 (sighs) I don't know what. 928 00:46:29,890 --> 00:46:31,680 Damn, that's tough. 929 00:46:31,680 --> 00:46:33,120 He took it pretty hard. 930 00:46:33,120 --> 00:46:34,270 Didn't talk for awhile. 931 00:46:35,610 --> 00:46:36,443 Wow. 932 00:46:38,300 --> 00:46:41,370 And if you don't mind me askin', what about your wife? 933 00:46:42,865 --> 00:46:44,523 (sighs) It's fine. 934 00:46:46,170 --> 00:46:48,303 She died helpin' me save the boy. 935 00:46:49,170 --> 00:46:51,393 She sacrificed her life so we could live. 936 00:46:53,880 --> 00:46:56,140 To this day I blame myself, 937 00:46:56,140 --> 00:46:57,723 and I also blame the boy. 938 00:46:59,400 --> 00:47:03,005 But to tell the truth, he's helped me get through a lot. 939 00:47:03,005 --> 00:47:05,043 (sighs) Damn, I miss her. 940 00:47:08,133 --> 00:47:09,183 I'm sorry, brother. 941 00:47:10,440 --> 00:47:12,870 I imagine she was an amazin' wife, 942 00:47:12,870 --> 00:47:14,223 and I hope you find peace. 943 00:47:15,390 --> 00:47:16,223 Thanks. 944 00:47:17,220 --> 00:47:18,153 Maybe someday. 945 00:47:19,710 --> 00:47:20,860 Out of the Good Book. 946 00:47:28,080 --> 00:47:30,780 You have a long road ahead of you, Marcus. 947 00:47:30,780 --> 00:47:32,350 Tasha? 948 00:47:32,350 --> 00:47:34,470 (chuckles) You didn't think you would get rid 949 00:47:34,470 --> 00:47:36,337 of me that easily, did you baby? 950 00:47:36,337 --> 00:47:39,041 I told you, I love a scrap. 951 00:47:39,041 --> 00:47:41,340 But how are you here? 952 00:47:41,340 --> 00:47:43,281 I'm always by your side. 953 00:47:43,281 --> 00:47:44,700 I should've- 954 00:47:44,700 --> 00:47:45,840 Don't even say it, Marcus. 955 00:47:45,840 --> 00:47:48,510 That was my fate and I accepted it. 956 00:47:48,510 --> 00:47:50,040 I'm tired. 957 00:47:50,040 --> 00:47:52,710 And how you feelin', baby, that's okay, 958 00:47:52,710 --> 00:47:53,617 but givin' up? 959 00:47:56,307 --> 00:48:01,307 (pensive music) (thunder rumbling) 960 00:48:05,242 --> 00:48:10,242 (lurkers snarling) (shots firing) 961 00:48:13,284 --> 00:48:14,117 Check the door! 962 00:48:14,117 --> 00:48:15,170 Kid, check that one. 963 00:48:15,170 --> 00:48:17,920 (doors rattling) 964 00:48:21,767 --> 00:48:23,816 Marcus! I know! 965 00:48:23,816 --> 00:48:28,816 (music continues) (water dripping) 966 00:48:52,923 --> 00:48:55,756 (music continues) 967 00:49:22,052 --> 00:49:24,885 (music continues) 968 00:49:27,805 --> 00:49:30,388 (door closes) 969 00:49:49,477 --> 00:49:54,477 (lurker snarling) (Tasha screaming) 970 00:49:57,117 --> 00:50:02,117 (music continues) (water dripping) 971 00:50:14,244 --> 00:50:15,209 What the? 972 00:50:15,209 --> 00:50:16,626 Marcus! Tasha! 973 00:50:18,347 --> 00:50:19,764 [Tasha] Marcus! 974 00:50:22,117 --> 00:50:23,877 Tasha! (shots firing) 975 00:50:23,877 --> 00:50:25,880 (Tasha gasping) 976 00:50:25,880 --> 00:50:27,630 Come here, come here. 977 00:50:29,071 --> 00:50:30,276 Are you okay? 978 00:50:30,276 --> 00:50:31,472 You okay? Yes. 979 00:50:31,472 --> 00:50:34,305 Come here, come here, come here. 980 00:50:36,297 --> 00:50:37,990 Let me see you. 981 00:50:37,990 --> 00:50:38,823 Grab that. 982 00:50:40,080 --> 00:50:45,080 (lurkers snarling) (dramatic music) 983 00:50:46,404 --> 00:50:48,594 [Tasha] Hey, everything's gonna be okay, okay? 984 00:50:48,594 --> 00:50:49,571 Okay? 985 00:50:49,571 --> 00:50:50,902 We're gonna finish the mission. 986 00:50:50,902 --> 00:50:54,500 We're gonna get you to Site R just like we promised, okay? 987 00:50:54,500 --> 00:50:56,160 Now, can you promise me something? 988 00:50:56,160 --> 00:50:56,993 Sure. 989 00:50:58,482 --> 00:51:00,420 [Tasha] Will you take care of Marcus? 990 00:51:00,420 --> 00:51:01,783 But aren't you coming? 991 00:51:01,783 --> 00:51:05,033 [Tasha] Will you take care of Marcus? 992 00:51:06,164 --> 00:51:07,667 Yeah. Yeah? 993 00:51:07,667 --> 00:51:08,640 But aren't you- 994 00:51:08,640 --> 00:51:09,473 [Tasha] Come on, come on. 995 00:51:09,473 --> 00:51:10,964 Come on, please. 996 00:51:10,964 --> 00:51:11,952 Come on. 997 00:51:11,952 --> 00:51:14,702 Come on, come on, go, go, go, go. 998 00:51:15,585 --> 00:51:18,464 Tasha, what are you doin'? 999 00:51:18,464 --> 00:51:20,129 Open the door. 1000 00:51:20,129 --> 00:51:21,810 Open the damn door! 1001 00:51:21,810 --> 00:51:26,676 Tasha! (door rattling) 1002 00:51:26,676 --> 00:51:28,399 Tasha, open the door. 1003 00:51:28,399 --> 00:51:31,086 I don't care, open the door! 1004 00:51:31,086 --> 00:51:32,676 Open the door! 1005 00:51:32,676 --> 00:51:33,509 No! 1006 00:51:33,509 --> 00:51:34,644 Marcus, back up. No. 1007 00:51:34,644 --> 00:51:36,811 [Tasha] Marcus, back up! 1008 00:51:40,841 --> 00:51:42,410 (Tasha sobbing) 1009 00:51:42,410 --> 00:51:47,410 (mellow music) (distorted indistinct singing) 1010 00:52:06,471 --> 00:52:07,559 I love you. 1011 00:52:07,559 --> 00:52:10,133 (lurkers snarling) 1012 00:52:10,133 --> 00:52:11,917 Today's a good day to die. 1013 00:52:13,320 --> 00:52:14,153 Come on. 1014 00:52:15,503 --> 00:52:17,245 (shots firing) 1015 00:52:17,245 --> 00:52:21,162 (distorted indistinct singing) 1016 00:52:22,931 --> 00:52:25,764 (Marcus grunting) 1017 00:52:32,272 --> 00:52:35,605 (panting) Shit, shit. 1018 00:52:44,670 --> 00:52:46,170 Kid, are you okay? 1019 00:52:47,079 --> 00:52:49,615 We gotta get outta here. 1020 00:52:49,615 --> 00:52:54,615 (car beeping) (music continues) 1021 00:53:09,736 --> 00:53:11,153 Boy, get up here. 1022 00:53:12,150 --> 00:53:13,950 You know the drill, stay in the corner 1023 00:53:13,950 --> 00:53:15,500 and don't move 'til I call you. 1024 00:53:40,560 --> 00:53:41,670 Clear. 1025 00:53:41,670 --> 00:53:42,503 Clear. 1026 00:53:43,980 --> 00:53:47,133 Well, considerin' this place held up pretty well, 1027 00:53:48,240 --> 00:53:49,533 not too much damage, 1028 00:53:50,610 --> 00:53:52,890 I'm gonna go down to the pastor's office 1029 00:53:52,890 --> 00:53:54,390 and see if he has any candles. 1030 00:53:55,475 --> 00:53:57,240 (chuckles) Sounds good to me. 1031 00:53:57,240 --> 00:54:00,540 Wait, how do you know so much about this place? 1032 00:54:00,540 --> 00:54:04,563 Oh, well you're lookin' at the former pastor. 1033 00:54:05,490 --> 00:54:07,230 Wait, you? 1034 00:54:07,230 --> 00:54:08,399 You were a pastor? 1035 00:54:08,399 --> 00:54:09,232 I know. 1036 00:54:09,232 --> 00:54:10,065 I know, you wouldn't have guessed it, 1037 00:54:10,065 --> 00:54:11,793 but used to be pastor. 1038 00:54:13,022 --> 00:54:16,173 (sighs) But obviously that life's over now. 1039 00:54:17,370 --> 00:54:18,630 That a shame. 1040 00:54:18,630 --> 00:54:19,871 This place looks like it could 1041 00:54:19,871 --> 00:54:21,210 have been something amazing back in the day. 1042 00:54:21,210 --> 00:54:26,210 Yeah, it definitely was but like I said, it's in the past. 1043 00:54:28,230 --> 00:54:30,870 We got about a half an hour or so till sundown. 1044 00:54:30,870 --> 00:54:31,950 Y'all have food? 1045 00:54:31,950 --> 00:54:33,513 I got extra if you need it. 1046 00:54:33,513 --> 00:54:35,100 [Marcus] Hey, appreciate the offer. 1047 00:54:35,100 --> 00:54:37,307 We got a couple MREs over there. 1048 00:54:37,307 --> 00:54:38,310 (Ethan groans) 1049 00:54:38,310 --> 00:54:39,143 What? 1050 00:54:39,143 --> 00:54:40,953 You don't like beef stroganoff anymore? 1051 00:54:41,910 --> 00:54:43,804 Those things are gross. 1052 00:54:43,804 --> 00:54:45,450 [Marcus] Oh my God. 1053 00:54:45,450 --> 00:54:46,530 Kid, look. 1054 00:54:46,530 --> 00:54:48,750 You know we're in limited supply here, right? 1055 00:54:48,750 --> 00:54:52,050 What do you want, some sugar cereal or somethin'? 1056 00:54:52,050 --> 00:54:52,890 You know? 1057 00:54:54,176 --> 00:54:55,407 Oh my God. 1058 00:54:55,407 --> 00:54:57,213 Let me guess, pizza? 1059 00:54:58,800 --> 00:55:00,073 You guessed it. 1060 00:55:00,073 --> 00:55:01,503 I can taste it now. 1061 00:55:02,340 --> 00:55:03,840 All right, all right, hold up. 1062 00:55:03,840 --> 00:55:04,673 How 'bout this? 1063 00:55:04,673 --> 00:55:07,293 You gimme an IOU on that and we'll make it up later. 1064 00:55:08,520 --> 00:55:10,020 Promise? 1065 00:55:10,020 --> 00:55:10,853 Promise. 1066 00:55:13,423 --> 00:55:16,399 All right, let's see what we get here. 1067 00:55:16,399 --> 00:55:19,316 (objects rustling) 1068 00:55:24,120 --> 00:55:26,040 Beef stroganoff with noodles, 1069 00:55:26,040 --> 00:55:29,730 with savia cream sauce and mushroom and onions. 1070 00:55:29,730 --> 00:55:30,723 Mm. 1071 00:55:32,310 --> 00:55:35,670 Oh, M&Ms. 1072 00:55:35,670 --> 00:55:37,890 I call dibs on your pack. 1073 00:55:37,890 --> 00:55:38,723 [Marcus] What? 1074 00:55:40,731 --> 00:55:41,827 Snooze you lose. 1075 00:55:41,827 --> 00:55:43,842 (Marcus sighs) 1076 00:55:43,842 --> 00:55:47,670 (chuckles) Well, it sound like it settled. 1077 00:55:47,670 --> 00:55:50,433 Let's get this food fixed and secure for the night. 1078 00:55:55,418 --> 00:55:59,080 So, I have a question. 1079 00:55:59,080 --> 00:56:01,923 Why is time so important to everyone? 1080 00:56:03,720 --> 00:56:06,963 Well, the lurkers, 1081 00:56:08,970 --> 00:56:10,560 they tend to travel in bigger groups 1082 00:56:10,560 --> 00:56:13,320 and be out more around sunset 1083 00:56:13,320 --> 00:56:15,363 and become increasingly more violent. 1084 00:56:16,380 --> 00:56:20,640 Also, somethin' strange happens. 1085 00:56:20,640 --> 00:56:24,060 They become more human-like with their actions, 1086 00:56:24,060 --> 00:56:25,623 makin' them more dangerous. 1087 00:56:26,670 --> 00:56:28,080 Doesn't help that you can barely tell 1088 00:56:28,080 --> 00:56:29,730 them apart from us uninfected, 1089 00:56:29,730 --> 00:56:31,563 until you see their yellow eyes, 1090 00:56:32,640 --> 00:56:35,973 so unlike the zombies in your comic books bein' undead, 1091 00:56:37,050 --> 00:56:38,523 they're very much alive. 1092 00:56:40,080 --> 00:56:42,480 More human-like? 1093 00:56:42,480 --> 00:56:45,783 Yeah, they remember things. 1094 00:56:48,090 --> 00:56:49,440 When things started gettin' bad, 1095 00:56:49,440 --> 00:56:52,170 I tried to flee my home at night, 1096 00:56:52,170 --> 00:56:53,913 not realizin' the rule of nine. 1097 00:56:55,410 --> 00:56:58,863 My wife, she must have got bitten at some point. 1098 00:56:59,850 --> 00:57:02,040 But when she got in the house, 1099 00:57:02,040 --> 00:57:05,040 she attacked me with the saw from out the garage. 1100 00:57:05,040 --> 00:57:06,570 She was chasin' me through the house. 1101 00:57:06,570 --> 00:57:08,463 It was like she was possessed. 1102 00:57:10,740 --> 00:57:12,840 I escaped by climbin' out a window to what 1103 00:57:12,840 --> 00:57:15,933 to be to seem like hoards of these lurkers. 1104 00:57:17,670 --> 00:57:20,534 So, generally you wouldn't see them holdin' weapons 1105 00:57:20,534 --> 00:57:22,083 or anything like that, 1106 00:57:23,250 --> 00:57:26,853 but at night things change. 1107 00:57:28,540 --> 00:57:31,260 I'm sorry about your wife, brother. 1108 00:57:31,260 --> 00:57:33,570 Don't be, it's okay. 1109 00:57:33,570 --> 00:57:36,870 She was cheatin' on me so, me leavin', I say we're even. 1110 00:57:38,143 --> 00:57:40,803 Okay, change of subject. 1111 00:57:41,700 --> 00:57:44,883 What is this Site R place everyone keeps talking about? 1112 00:57:46,260 --> 00:57:49,173 Site R is the place that's gonna save us all. 1113 00:57:50,670 --> 00:57:51,903 It's an underground city 1114 00:57:51,903 --> 00:57:54,573 with the complex built into a mountainside. 1115 00:57:55,470 --> 00:57:58,143 It's where life is goin' to restart. 1116 00:57:59,430 --> 00:58:01,170 It's everything you can want. 1117 00:58:01,170 --> 00:58:03,630 Food, shelter, runnin' water, 1118 00:58:03,630 --> 00:58:06,483 electricity, protection, everything. 1119 00:58:07,890 --> 00:58:10,083 Things I would do anything to get back. 1120 00:58:12,630 --> 00:58:14,253 Now the journey there is tough, 1121 00:58:15,494 --> 00:58:18,153 but those who make it can finally be at peace. 1122 00:58:20,610 --> 00:58:21,443 Who knows? 1123 00:58:22,800 --> 00:58:24,650 They may have a cure for all of this. 1124 00:58:27,930 --> 00:58:29,780 That's enough story time for tonight. 1125 00:58:31,140 --> 00:58:33,993 Got about 10 minutes to get this place secure. 1126 00:58:36,390 --> 00:58:38,883 Kid, grab your stuff and bed down over there. 1127 00:58:43,073 --> 00:58:46,237 (spray hissing) 1128 00:58:46,237 --> 00:58:49,237 (doorknob rattling) 1129 00:58:50,520 --> 00:58:52,016 I'll watch the door. 1130 00:58:52,016 --> 00:58:57,016 All right. 1131 00:59:08,311 --> 00:59:10,894 (Marcus sighs) 1132 00:59:12,842 --> 00:59:15,759 (unsettling music) 1133 00:59:21,602 --> 00:59:24,269 (Ethan gasping) 1134 00:59:27,540 --> 00:59:28,441 Marcus? 1135 00:59:28,441 --> 00:59:31,441 (gasping continues) 1136 00:59:33,563 --> 00:59:35,821 Marcus? 1137 00:59:35,821 --> 00:59:38,365 Marcus? 1138 00:59:38,365 --> 00:59:40,029 Where are you? 1139 00:59:40,029 --> 00:59:43,112 I'm getting a little thirsty, Marcus. 1140 00:59:45,053 --> 00:59:45,886 Marcus? 1141 00:59:52,033 --> 00:59:53,463 Are you in here? 1142 00:59:57,030 --> 00:59:59,146 Marcus? 1143 00:59:59,146 --> 01:00:02,160 (sighs) I'm gettin' kinda scared. 1144 01:00:02,160 --> 01:00:03,400 Where are you? 1145 01:00:06,114 --> 01:00:07,920 Are you in here? 1146 01:00:11,037 --> 01:00:11,870 Oh, God. 1147 01:00:15,464 --> 01:00:16,613 Marcus? 1148 01:00:16,613 --> 01:00:19,446 (music continues) 1149 01:00:21,562 --> 01:00:24,229 He's gotta be in here somewhere. 1150 01:00:26,912 --> 01:00:29,912 (music intensifies) 1151 01:00:34,648 --> 01:00:39,648 (objects clattering) (Ethan screaming) 1152 01:00:49,500 --> 01:00:50,700 Marcus, Marcus, wake up! 1153 01:00:50,700 --> 01:00:51,568 What's wrong, Kid? 1154 01:00:51,568 --> 01:00:53,039 [Ethan] I hear them. 1155 01:00:53,039 --> 01:00:54,372 They're outside. 1156 01:00:58,029 --> 01:01:00,120 (sighs) You don't have to worry. 1157 01:01:00,120 --> 01:01:01,143 They can't get in. 1158 01:01:03,060 --> 01:01:04,749 Come rest. 1159 01:01:04,749 --> 01:01:06,780 I'll keep watch. 1160 01:01:06,780 --> 01:01:07,613 [Ethan] Okay. 1161 01:01:12,180 --> 01:01:13,013 Hey, Bone? 1162 01:01:16,290 --> 01:01:17,123 Radio. 1163 01:01:20,568 --> 01:01:23,401 (Frank whistling) 1164 01:01:28,631 --> 01:01:31,170 (fist knocks) 1165 01:01:31,170 --> 01:01:32,320 [Dr. Marrow] Come in. 1166 01:01:35,160 --> 01:01:37,983 Sir, you're gonna want to hear this. 1167 01:01:42,690 --> 01:01:44,390 And who is this I'm speaking to? 1168 01:01:45,728 --> 01:01:46,561 [Bone Collector] Yeah, it's Bone Collector. 1169 01:01:48,840 --> 01:01:50,793 That's a rather bone chilling name. 1170 01:01:51,810 --> 01:01:55,544 What do I owe the pleasure of this call? 1171 01:01:55,544 --> 01:01:57,675 Is this the Dr. Marrow? 1172 01:01:57,675 --> 01:02:00,041 [Dr. Marrow] The one and only. 1173 01:02:00,041 --> 01:02:00,874 [Bone Collector] I got some info 1174 01:02:00,874 --> 01:02:02,676 on that kidnapped man if you want it. 1175 01:02:02,676 --> 01:02:04,173 What information? 1176 01:02:05,280 --> 01:02:06,360 Yeah, I'm talkin' about the type 1177 01:02:06,360 --> 01:02:08,764 that I could bring to you in person. 1178 01:02:08,764 --> 01:02:10,926 I'm intrigued. 1179 01:02:10,926 --> 01:02:12,555 Tell me more. 1180 01:02:12,555 --> 01:02:14,280 Yeah, we had a run in with some of them lurkers, 1181 01:02:14,280 --> 01:02:18,360 but long story short, me and my team can handle it. 1182 01:02:18,360 --> 01:02:21,593 So, if you want us to find them, man, that's what we do. 1183 01:02:22,696 --> 01:02:25,560 All right, if that's the case, then we'll talk terms 1184 01:02:25,560 --> 01:02:27,450 when I see their faces. 1185 01:02:27,450 --> 01:02:29,083 Does that sound fair or what? 1186 01:02:29,083 --> 01:02:30,240 I bring 'em in dead or alive. 1187 01:02:30,240 --> 01:02:31,413 It don't matter to us. 1188 01:02:33,000 --> 01:02:33,843 Alive. 1189 01:02:35,610 --> 01:02:36,714 All right. 1190 01:02:36,714 --> 01:02:38,430 (chuckles) That's what I like to hear, man. 1191 01:02:38,430 --> 01:02:40,440 Pleasure doin' business with ya. 1192 01:02:40,440 --> 01:02:41,790 [Dr. Marrow] Likewise. 1193 01:02:41,790 --> 01:02:43,540 But just make sure you can deliver. 1194 01:02:45,090 --> 01:02:46,533 Final piece to the puzzle. 1195 01:02:57,702 --> 01:02:58,582 (ax thuds) 1196 01:02:58,582 --> 01:02:59,730 I think I prefer the baseball bat 1197 01:02:59,730 --> 01:03:00,607 more than this pistol, man. 1198 01:03:00,607 --> 01:03:03,090 They just don't work with that gun, though. 1199 01:03:03,090 --> 01:03:04,460 We should- Listen up! 1200 01:03:10,140 --> 01:03:11,670 We got some hunting to do, all right? 1201 01:03:11,670 --> 01:03:13,230 We bring 'em in alive. 1202 01:03:13,230 --> 01:03:15,900 Anyone steps in your way, you take 'em out. 1203 01:03:15,900 --> 01:03:17,520 It's that easy. 1204 01:03:17,520 --> 01:03:18,510 Let's go. 1205 01:03:18,510 --> 01:03:21,093 (guns cocking) 1206 01:03:26,381 --> 01:03:28,964 (Marcus blows) 1207 01:03:33,990 --> 01:03:35,043 What are you doing? 1208 01:03:36,990 --> 01:03:38,730 I'm cleaning my weapon. 1209 01:03:38,730 --> 01:03:40,200 You never heard, take care of your weapon, 1210 01:03:40,200 --> 01:03:42,060 it takes care of you. 1211 01:03:42,060 --> 01:03:42,893 No. 1212 01:03:44,550 --> 01:03:45,383 Can I shoot it? 1213 01:03:45,383 --> 01:03:47,490 Whoa, whoa, soldier. 1214 01:03:47,490 --> 01:03:48,360 You gotta learn some things 1215 01:03:48,360 --> 01:03:50,730 about a weapon before you take it. 1216 01:03:50,730 --> 01:03:52,893 One, this is an M1 Garand cart. 1217 01:03:54,030 --> 01:03:57,813 It was made famous in World War II in Vietnam. 1218 01:04:00,030 --> 01:04:01,330 I'm gonna let you hold it. 1219 01:04:02,670 --> 01:04:05,094 Put the butt stock in your shoulder. 1220 01:04:05,094 --> 01:04:05,927 (gun cocks) 1221 01:04:05,927 --> 01:04:08,610 Whoa, whoa, rule number one, 1222 01:04:08,610 --> 01:04:11,760 never point it anyone unless you plan on shootin'. 1223 01:04:11,760 --> 01:04:13,620 Never put your finger on your trigger 1224 01:04:13,620 --> 01:04:15,840 unless you plan on pullin' it. 1225 01:04:15,840 --> 01:04:16,673 Got it? 1226 01:04:18,055 --> 01:04:19,345 You wanna play a little game? 1227 01:04:19,345 --> 01:04:20,303 Sure. 1228 01:04:20,303 --> 01:04:21,303 All right. 1229 01:04:22,313 --> 01:04:24,570 This is the butt stock. 1230 01:04:24,570 --> 01:04:25,803 This is your trigger. 1231 01:04:26,700 --> 01:04:29,073 Underneath, this is your magazine well. 1232 01:04:30,360 --> 01:04:32,110 It's where you put your bullets at. 1233 01:04:32,970 --> 01:04:34,770 This is the rear site. 1234 01:04:34,770 --> 01:04:37,290 This right here is your barrel, 1235 01:04:37,290 --> 01:04:39,570 and this is the front site. 1236 01:04:39,570 --> 01:04:41,220 Got it? 1237 01:04:41,220 --> 01:04:42,510 Yeah. 1238 01:04:42,510 --> 01:04:44,281 All right, can you say it back to me? 1239 01:04:44,281 --> 01:04:46,440 (smirks) Piece of cake. 1240 01:04:46,440 --> 01:04:49,020 All right, enough to put one M&M on it? 1241 01:04:49,020 --> 01:04:50,940 Make it two packs. 1242 01:04:50,940 --> 01:04:52,203 Deal. Go. 1243 01:04:53,370 --> 01:04:57,900 This is the butt stock and this is the trigger. 1244 01:04:57,900 --> 01:04:59,790 This is the magazine wall. 1245 01:04:59,790 --> 01:05:01,233 This is the rear site. 1246 01:05:02,940 --> 01:05:07,070 This is the barrel, and this is the front site. 1247 01:05:08,190 --> 01:05:10,263 Very good, I'm impressed. 1248 01:05:12,000 --> 01:05:13,530 You know what? 1249 01:05:13,530 --> 01:05:16,350 I'll take your shootin' one day, how 'bout that? 1250 01:05:16,350 --> 01:05:18,240 Of course. 1251 01:05:18,240 --> 01:05:19,073 Put it here. 1252 01:05:20,460 --> 01:05:21,420 All right, cool. 1253 01:05:21,420 --> 01:05:24,080 Go get your toothbrush and brush your teeth, all right? 1254 01:05:24,080 --> 01:05:25,170 Okay. 1255 01:05:25,170 --> 01:05:27,423 Hey, wait a sec, I got somethin' for you. 1256 01:05:29,430 --> 01:05:31,141 This is yours. 1257 01:05:31,141 --> 01:05:34,064 Thank you so much. 1258 01:05:34,064 --> 01:05:35,946 All right, go and get ready. 1259 01:05:35,946 --> 01:05:39,123 (Ethan chuckles) 1260 01:05:39,123 --> 01:05:41,990 (rifle cocks) 1261 01:05:41,990 --> 01:05:43,380 And you see right here 1262 01:05:43,380 --> 01:05:45,270 how the number is dangled, but elevated? 1263 01:05:45,270 --> 01:05:47,450 Right. Yeah, so... 1264 01:05:49,183 --> 01:05:50,350 Fascinating. 1265 01:05:53,861 --> 01:05:54,694 (lurker snarls) 1266 01:05:54,694 --> 01:05:57,656 (Andrew gasps) 1267 01:05:57,656 --> 01:05:59,823 Andrew, let's take a walk. 1268 01:06:01,157 --> 01:06:02,867 How is the research coming rather? 1269 01:06:02,867 --> 01:06:04,023 Rather well. 1270 01:06:04,950 --> 01:06:08,553 This is what we call effective population control. 1271 01:06:10,380 --> 01:06:12,660 The power we hold is infinite. 1272 01:06:12,660 --> 01:06:14,970 We control the narrative. 1273 01:06:14,970 --> 01:06:19,970 Think about it, from New York, Japan to Paris. 1274 01:06:20,460 --> 01:06:23,100 That was always the plan. 1275 01:06:23,100 --> 01:06:25,320 But you created madness. 1276 01:06:25,320 --> 01:06:27,210 Quite the opposite. 1277 01:06:27,210 --> 01:06:29,073 I found a better way. 1278 01:06:30,030 --> 01:06:30,863 Let's go. 1279 01:06:35,168 --> 01:06:38,001 (engine rumbling) 1280 01:06:41,381 --> 01:06:44,130 (Ethan winces) 1281 01:06:44,130 --> 01:06:46,233 Marcus, I'm sleepy. 1282 01:06:48,240 --> 01:06:49,590 [Marcus] Okay, Kid, just lay down. 1283 01:06:49,590 --> 01:06:50,423 All right. 1284 01:06:53,088 --> 01:06:55,838 (Ethan grunting) 1285 01:07:17,572 --> 01:07:18,720 (button clicks) 1286 01:07:18,720 --> 01:07:22,200 [Logan] Today is March 25th, 2025. 1287 01:07:22,200 --> 01:07:24,840 This is Dr. Logan Jorgensen, 1288 01:07:24,840 --> 01:07:27,303 and everything you've heard is a lie. 1289 01:07:28,620 --> 01:07:31,380 I'm a former employee of WMO, 1290 01:07:31,380 --> 01:07:35,043 and Dr. Marrow is not who he says he is. 1291 01:07:36,690 --> 01:07:39,720 Now, my son and I find ourselves on the run. 1292 01:07:39,720 --> 01:07:42,483 And if you find this, they found me. 1293 01:07:44,010 --> 01:07:47,313 I'm certain I found the source to all this madness. 1294 01:07:48,180 --> 01:07:51,063 What's uncertain is how this disease is spread. 1295 01:07:52,770 --> 01:07:54,209 I thought it was airborne, but at this point, 1296 01:07:54,209 --> 01:07:56,400 I don't think it is. 1297 01:07:56,400 --> 01:07:58,710 From the observations I've made, 1298 01:07:58,710 --> 01:08:00,243 there appear to be stages. 1299 01:08:01,650 --> 01:08:04,176 The lurkers, as they're called, 1300 01:08:04,176 --> 01:08:07,170 discovered that they're not dead. 1301 01:08:07,170 --> 01:08:08,493 They're very much alive. 1302 01:08:09,900 --> 01:08:11,913 Gives me hope that I can find a cure. 1303 01:08:13,440 --> 01:08:15,549 Disease or infection, 1304 01:08:15,549 --> 01:08:19,080 it causes them to be extremely aggressive, 1305 01:08:19,080 --> 01:08:21,000 especially at night. 1306 01:08:21,000 --> 01:08:25,473 I've also discovered, I think we may all be infected. 1307 01:08:26,340 --> 01:08:29,943 Some of us are just asymptomatic. 1308 01:08:33,360 --> 01:08:36,903 I fear, when we die, we all turn. 1309 01:08:39,330 --> 01:08:41,040 The zombies on the other hand, 1310 01:08:41,040 --> 01:08:43,593 are a lot slower than the lurkers. 1311 01:08:44,670 --> 01:08:46,203 Research continues. 1312 01:08:47,190 --> 01:08:50,270 Lurkers continue to overcome the planet, 1313 01:08:50,270 --> 01:08:51,873 and I have no answers yet. 1314 01:08:53,640 --> 01:08:56,523 I've met a couple of people that we've set up camp with. 1315 01:08:57,390 --> 01:08:59,193 They all seem like pretty decent, 1316 01:09:00,300 --> 01:09:03,810 although I'm pretty sure the one named Billy, 1317 01:09:03,810 --> 01:09:06,243 a fat one is stealin' food. 1318 01:09:07,620 --> 01:09:09,423 I did meet a interesting couple, 1319 01:09:10,418 --> 01:09:14,400 a man named Marcus and his wife Tasha, I believe. 1320 01:09:14,400 --> 01:09:15,813 Both former military. 1321 01:09:17,146 --> 01:09:18,772 (button clicks) 1322 01:09:18,772 --> 01:09:21,090 (panting) It's gonna be okay, Ethan. 1323 01:09:21,090 --> 01:09:21,923 I just... 1324 01:09:26,493 --> 01:09:28,893 Just need to get you back without anyone seeing. 1325 01:09:30,265 --> 01:09:31,500 (button clicks) 1326 01:09:31,500 --> 01:09:33,213 Today we almost saw tragedy. 1327 01:09:34,980 --> 01:09:36,543 Ethan was attacked by lurkers. 1328 01:09:38,173 --> 01:09:39,393 I thought I lost my boy. 1329 01:09:42,365 --> 01:09:43,560 (button clicks) 1330 01:09:43,560 --> 01:09:46,203 But I've discovered something fascinating. 1331 01:09:47,400 --> 01:09:49,653 Ethan never turned. 1332 01:09:52,350 --> 01:09:56,580 I think, I'm almost positive 1333 01:09:56,580 --> 01:09:59,613 this is due to his rare blood disease, PNH. 1334 01:10:01,380 --> 01:10:03,843 I think Ethan's blood is the cure. 1335 01:10:08,940 --> 01:10:11,130 Ethan, stop complaining. 1336 01:10:11,130 --> 01:10:14,100 Don't you realize what these findings mean? 1337 01:10:14,100 --> 01:10:16,470 This is gonna change our lives. 1338 01:10:16,470 --> 01:10:19,230 I'll be recognized across the world. 1339 01:10:19,230 --> 01:10:20,613 Now, stop your whining. 1340 01:10:22,470 --> 01:10:23,493 Well, I'll be. 1341 01:10:25,830 --> 01:10:28,430 This whole time we've been carrying the key to this. 1342 01:10:30,125 --> 01:10:35,125 (Marcus scoffs) (soft music) 1343 01:10:36,799 --> 01:10:41,799 Come on. 1344 01:10:43,212 --> 01:10:44,359 There you go. 1345 01:10:44,359 --> 01:10:45,609 A little lower. 1346 01:10:47,723 --> 01:10:48,967 One more time. 1347 01:10:48,967 --> 01:10:49,800 Come on. 1348 01:10:55,740 --> 01:10:57,300 [Tasha] It's been awhile since I've seen a smile 1349 01:10:57,300 --> 01:10:59,133 like that on that big head of yours. 1350 01:11:05,660 --> 01:11:08,160 (Tasha sighs) 1351 01:11:09,090 --> 01:11:11,687 You would've made such a great father. 1352 01:11:12,731 --> 01:11:15,682 Ethan really cares for you. 1353 01:11:15,682 --> 01:11:19,460 But you gotta stop bein' so hard on him. 1354 01:11:19,460 --> 01:11:20,960 I'll work on it. 1355 01:11:22,734 --> 01:11:26,052 Marcus, you better get outta here. 1356 01:11:26,052 --> 01:11:27,135 And remember- 1357 01:11:27,996 --> 01:11:30,048 I know, I know. 1358 01:11:30,048 --> 01:11:34,715 Always keep your head on (indistinct). 1359 01:11:36,203 --> 01:11:38,277 Marcus, we gonna go shootin'? 1360 01:11:40,980 --> 01:11:42,207 Yeah, we can shoot. 1361 01:11:44,220 --> 01:11:45,460 All right, game time, buddy. 1362 01:11:45,460 --> 01:11:46,418 You ready? 1363 01:11:46,418 --> 01:11:48,044 No. 1364 01:11:48,044 --> 01:11:49,352 Be okay. 1365 01:11:49,352 --> 01:11:50,602 It's all right. 1366 01:11:52,137 --> 01:11:53,133 Get comfortable. 1367 01:11:55,020 --> 01:11:55,970 Take a deep breath. 1368 01:11:57,690 --> 01:11:59,580 Blow it out. (Ethan blows) 1369 01:11:59,580 --> 01:12:01,710 All right, pull the charge in, head low. 1370 01:12:01,710 --> 01:12:03,480 Marcus? What's up? 1371 01:12:03,480 --> 01:12:04,869 What if I miss? 1372 01:12:04,869 --> 01:12:07,869 If you miss, you just shoot again. 1373 01:12:09,731 --> 01:12:12,231 (rifle cocks) 1374 01:12:13,831 --> 01:12:14,664 All right. 1375 01:12:16,581 --> 01:12:18,518 You comfortable? 1376 01:12:18,518 --> 01:12:19,742 All right. 1377 01:12:19,742 --> 01:12:22,530 Look through your rear site to your front site. 1378 01:12:22,530 --> 01:12:26,043 Take a deep breath, blow it out. 1379 01:12:28,050 --> 01:12:29,050 Squeeze the trigger. 1380 01:12:30,682 --> 01:12:33,182 (shot firing) 1381 01:12:34,350 --> 01:12:37,320 Hey, awesome. 1382 01:12:37,320 --> 01:12:38,973 Yo, you're a natural born killer. 1383 01:12:40,080 --> 01:12:42,789 Bravo. (Malcolm clapping) 1384 01:12:42,789 --> 01:12:44,550 Hey, are you two ready to go? 1385 01:12:44,550 --> 01:12:46,950 We still have a ways to go and not to mention, 1386 01:12:46,950 --> 01:12:49,350 the lurkers probably heard that shot. 1387 01:12:49,350 --> 01:12:50,370 Yeah, he's right, Kid. 1388 01:12:50,370 --> 01:12:51,270 Come on, let's go. 1389 01:12:54,840 --> 01:12:55,673 Grab my jacket. 1390 01:12:57,690 --> 01:12:58,523 Come on. 1391 01:12:58,523 --> 01:13:01,156 (gentle music) 1392 01:13:11,190 --> 01:13:13,200 [Ethan] So, how'd I do? 1393 01:13:13,200 --> 01:13:15,600 You put in some solid work, Kid. 1394 01:13:15,600 --> 01:13:16,710 Did you see me? 1395 01:13:16,710 --> 01:13:18,810 I pulled the trigger like clink, 1396 01:13:18,810 --> 01:13:20,850 then the bullet shot out like zoom, 1397 01:13:20,850 --> 01:13:23,010 and hit the target like, boom. 1398 01:13:23,010 --> 01:13:25,170 Oh my God, that was so awesome. 1399 01:13:25,170 --> 01:13:26,370 Can we do it again, Marcus? 1400 01:13:26,370 --> 01:13:27,900 Please, please? 1401 01:13:27,900 --> 01:13:28,890 Slow down, killer. 1402 01:13:28,890 --> 01:13:29,730 Slow down. 1403 01:13:31,116 --> 01:13:32,231 Hey, Kid? 1404 01:13:32,231 --> 01:13:34,391 (tires screeching) (cars crashing) 1405 01:13:34,391 --> 01:13:35,391 (glass shatters) 1406 01:13:35,391 --> 01:13:40,391 (high pitched whirring) (pensive music) 1407 01:13:51,928 --> 01:13:52,761 Kid? 1408 01:13:53,999 --> 01:13:56,499 Kid (groans)? 1409 01:14:01,094 --> 01:14:02,672 Kid? 1410 01:14:02,672 --> 01:14:04,465 (shoe thuds) (Marcus groans) 1411 01:14:04,465 --> 01:14:05,882 Marcus, Marcus! 1412 01:14:08,265 --> 01:14:09,098 Marcus! 1413 01:14:10,152 --> 01:14:13,103 (Ethan gasping) 1414 01:14:13,103 --> 01:14:16,764 Marcus (gasping)! 1415 01:14:16,764 --> 01:14:18,242 Marcus! 1416 01:14:18,242 --> 01:14:19,075 Marcus! 1417 01:14:29,530 --> 01:14:31,743 Don't you dare give up. 1418 01:14:33,690 --> 01:14:34,523 T (panting)? 1419 01:14:38,730 --> 01:14:40,080 It's not your time to go. 1420 01:14:41,460 --> 01:14:44,571 Finish what we started. 1421 01:14:44,571 --> 01:14:48,453 Look, there's no time for giving up and dying. 1422 01:14:50,457 --> 01:14:53,737 Marcus, I love you. 1423 01:14:54,900 --> 01:14:57,260 Now, wake up! (water splashing) 1424 01:14:57,260 --> 01:14:58,607 (Marcus spitting) 1425 01:14:58,607 --> 01:15:03,043 (chair clattering) (Marcus panting) 1426 01:15:03,043 --> 01:15:05,963 (fist thuds) 1427 01:15:05,963 --> 01:15:08,343 Marcus, Marcus, Marcus. 1428 01:15:09,450 --> 01:15:13,727 Tell me, what was Dr. Jorgensen hiding? 1429 01:15:13,727 --> 01:15:16,652 (drill whirring) 1430 01:15:16,652 --> 01:15:19,410 I don't know what you're talkin' 'bout. 1431 01:15:20,910 --> 01:15:22,160 And who the hell are you? 1432 01:15:26,141 --> 01:15:27,390 (Marcus choking) 1433 01:15:27,390 --> 01:15:29,584 Excuse me for being rude. 1434 01:15:29,584 --> 01:15:30,781 My name is Frank. 1435 01:15:30,781 --> 01:15:32,820 Now stop bullshitting with me. 1436 01:15:32,820 --> 01:15:36,048 He was hiding information and you know about it. 1437 01:15:36,048 --> 01:15:38,798 (Marcus gasping) 1438 01:15:40,027 --> 01:15:42,640 (Marcus groans) 1439 01:15:42,640 --> 01:15:43,473 Woo! 1440 01:15:44,790 --> 01:15:47,460 I can do this all damn day. 1441 01:15:47,460 --> 01:15:49,953 Now, gimme me the fucking information we want. 1442 01:15:51,240 --> 01:15:52,073 Okay. 1443 01:15:53,310 --> 01:15:54,243 Okay. 1444 01:15:56,250 --> 01:15:57,650 I'll tell you what you want. 1445 01:15:58,656 --> 01:15:59,656 Come closer. 1446 01:16:00,720 --> 01:16:03,303 (Marcus gasps) 1447 01:16:05,210 --> 01:16:07,960 Closer (groans). 1448 01:16:14,797 --> 01:16:17,714 Fuck you (laughs). 1449 01:16:18,913 --> 01:16:20,361 (head bangs) (Marcus exclaims) 1450 01:16:20,361 --> 01:16:23,028 (Marcus groans) 1451 01:16:24,015 --> 01:16:27,281 You know I can kill you right now, 1452 01:16:27,281 --> 01:16:29,343 but apparently you like pain, 1453 01:16:31,320 --> 01:16:32,820 so I'm gonna give that to you. 1454 01:16:34,608 --> 01:16:37,358 (Marcus panting) 1455 01:16:46,912 --> 01:16:50,550 (sparks crackling) 1456 01:16:50,550 --> 01:16:52,533 This should make you talk. 1457 01:16:54,300 --> 01:16:56,103 And after I'm done with my fun, 1458 01:16:57,000 --> 01:17:00,273 we're gonna bring a lurker in here to tear you apart. 1459 01:17:04,890 --> 01:17:08,673 Huh, better yet, if we can't make you talk, 1460 01:17:13,290 --> 01:17:14,590 let's see if the boy will. 1461 01:17:15,870 --> 01:17:18,573 I'm gonna break every bone that little boy's body, 1462 01:17:19,620 --> 01:17:22,380 and then feed that little shit to the lurkers. 1463 01:17:22,380 --> 01:17:25,593 You fuckin' touch him, I'll fuckin' kill you! 1464 01:17:27,309 --> 01:17:30,230 That's a nice lookin' jewelry around your neck. 1465 01:17:30,230 --> 01:17:31,528 (necklace snaps) 1466 01:17:31,528 --> 01:17:34,195 (Frank laughs) 1467 01:17:35,448 --> 01:17:37,518 (door bangs) 1468 01:17:37,518 --> 01:17:42,518 (Dr. Marrow whistling) (staff chattering) 1469 01:17:50,837 --> 01:17:53,504 (Ethan exhales) 1470 01:17:55,730 --> 01:17:59,313 Oh, don't worry about them. 1471 01:18:00,356 --> 01:18:02,617 (chuckles) They can't hurt you. 1472 01:18:04,536 --> 01:18:05,369 But I can. 1473 01:18:06,252 --> 01:18:10,023 I need you to cooperate (chuckles). 1474 01:18:10,023 --> 01:18:12,030 (Dr. Marrow whistling) 1475 01:18:12,030 --> 01:18:14,604 (fist knocking) 1476 01:18:14,604 --> 01:18:15,437 What? 1477 01:18:17,070 --> 01:18:18,390 It's just me. 1478 01:18:18,390 --> 01:18:21,200 So, this is the kid? 1479 01:18:21,200 --> 01:18:22,530 In the flesh. 1480 01:18:22,530 --> 01:18:24,600 Where are we at with finding out anything? 1481 01:18:24,600 --> 01:18:25,890 Was his father onto something? 1482 01:18:25,890 --> 01:18:28,558 I mean, what was he hiding? 1483 01:18:28,558 --> 01:18:30,300 (chuckles) Andrew, I don't have time 1484 01:18:30,300 --> 01:18:31,680 to entertain your questions. 1485 01:18:31,680 --> 01:18:32,763 I am working. 1486 01:18:33,930 --> 01:18:37,020 In this syringe is a truth serum, 1487 01:18:37,020 --> 01:18:39,506 powerful enough to temporarily paralyze him 1488 01:18:39,506 --> 01:18:42,030 so we can get the information that we need. 1489 01:18:42,030 --> 01:18:43,173 Are you happy? 1490 01:18:44,040 --> 01:18:46,260 I've given you the damned world. 1491 01:18:46,260 --> 01:18:48,810 I've funded everything you've needed to make this possible. 1492 01:18:48,810 --> 01:18:51,342 The least you could do is have some answers. 1493 01:18:51,342 --> 01:18:52,824 (instruments clattering) 1494 01:18:52,824 --> 01:18:55,410 (Andrew gasping) 1495 01:18:55,410 --> 01:18:58,257 You must have forgot that I'm charge. 1496 01:18:59,970 --> 01:19:03,663 Don't you ever interrupt my work. 1497 01:19:04,619 --> 01:19:07,776 Fuck you, and fuck your money. 1498 01:19:07,776 --> 01:19:09,070 Oh my God. The only reason 1499 01:19:09,070 --> 01:19:14,070 you're alive, I allow you to live. 1500 01:19:14,337 --> 01:19:15,840 You fucking nut. 1501 01:19:15,840 --> 01:19:17,122 Please don't kill me. 1502 01:19:17,122 --> 01:19:18,533 Let me go. 1503 01:19:18,533 --> 01:19:19,560 Please, please. 1504 01:19:19,560 --> 01:19:21,486 Do you want understand? I'm so sorry. 1505 01:19:21,486 --> 01:19:22,319 Yes. 1506 01:19:22,319 --> 01:19:24,057 Yes, please, please, please. 1507 01:19:24,057 --> 01:19:25,172 Please, please. 1508 01:19:25,172 --> 01:19:26,589 Oh, God, oh, God. 1509 01:19:27,893 --> 01:19:29,790 There. Oh, God, oh, God. 1510 01:19:29,790 --> 01:19:32,529 Always a pleasure, Doyle. Oh, God. 1511 01:19:32,529 --> 01:19:36,120 Now, I'll keep you posted. 1512 01:19:36,120 --> 01:19:38,382 Go back to the WMO and let them know 1513 01:19:38,382 --> 01:19:41,463 that things are running smoothly here. 1514 01:19:41,463 --> 01:19:43,740 [Andrew] I'll be returning tomorrow. 1515 01:19:43,740 --> 01:19:44,573 Thank you. 1516 01:19:46,867 --> 01:19:48,450 Now, where were we? 1517 01:19:50,814 --> 01:19:54,562 (Ethan panting) (fist knocking) 1518 01:19:54,562 --> 01:19:56,035 Sir, we found somethin' in the kid's backpack, 1519 01:19:56,035 --> 01:19:57,279 you'll want to see this. 1520 01:19:57,279 --> 01:19:59,112 This better be good. 1521 01:20:01,021 --> 01:20:02,787 Looks like the fun's gonna have to wait. 1522 01:20:02,787 --> 01:20:05,787 (Ethan whimpering) 1523 01:20:11,488 --> 01:20:13,071 Here you go, Sir. 1524 01:20:15,629 --> 01:20:20,022 [Dr. Jorgensen] Ethan never turned. 1525 01:20:20,022 --> 01:20:24,695 This is due to his rare blood disease, PNH. 1526 01:20:24,695 --> 01:20:27,880 I think Ethan's blood is the cure. 1527 01:20:27,880 --> 01:20:30,382 (button clicks) 1528 01:20:30,382 --> 01:20:32,299 [Dr. Marrow] Perfect. 1529 01:20:37,167 --> 01:20:42,167 (Ethan gasping) (monitor beeping) 1530 01:21:00,748 --> 01:21:03,831 [Dr. Jorgensen] Ethan never turned. 1531 01:21:05,729 --> 01:21:10,026 I think, I'm almost positive 1532 01:21:10,026 --> 01:21:14,748 that it's due to his rare blood disease, PNH. 1533 01:21:14,748 --> 01:21:17,581 I think Ethan's blood is the cure. 1534 01:21:18,558 --> 01:21:21,120 (button clicks) 1535 01:21:21,120 --> 01:21:23,313 Frank, we got everything we need. 1536 01:21:24,240 --> 01:21:27,453 Go kill the snitch and the boy's friend. 1537 01:21:28,680 --> 01:21:29,643 You got it, Boss. 1538 01:21:34,320 --> 01:21:35,283 What about the boy? 1539 01:21:36,150 --> 01:21:37,203 Leave that to me. 1540 01:21:38,670 --> 01:21:42,723 Once I get the samples we need, I'll dispose of him. 1541 01:21:44,113 --> 01:21:47,201 (Frank smirks) 1542 01:21:47,201 --> 01:21:49,951 (Marcus panting) 1543 01:21:51,041 --> 01:21:53,874 (Marcus grunting) 1544 01:22:08,163 --> 01:22:11,002 Oh, shit. 1545 01:22:11,002 --> 01:22:13,919 (Marcus grunting) 1546 01:22:25,680 --> 01:22:27,633 Time's up, motherfucker. 1547 01:22:29,670 --> 01:22:32,313 Looks like we won't be needing you or the boy, 1548 01:22:33,990 --> 01:22:38,163 so I guess I'll be the last face you ever see. 1549 01:22:42,434 --> 01:22:44,490 Oo, how I'm going to love to hear 1550 01:22:44,490 --> 01:22:48,153 you scream and beg for mercy. 1551 01:22:50,220 --> 01:22:51,603 Any last words? 1552 01:22:53,706 --> 01:22:56,808 (Marcus spits) 1553 01:22:56,808 --> 01:22:58,827 (sighs) You're already dead, 1554 01:22:58,827 --> 01:23:00,903 and you don't even know it dumb ass. 1555 01:23:01,948 --> 01:23:04,081 (Frank chuckles) 1556 01:23:04,081 --> 01:23:06,693 You know, some days, 1557 01:23:07,860 --> 01:23:12,630 even the devil sits back and admire my work. 1558 01:23:14,996 --> 01:23:16,489 (head thuds) (upbeat rock music) 1559 01:23:16,489 --> 01:23:19,156 (both grunting) 1560 01:23:25,969 --> 01:23:28,552 (Frank spits) 1561 01:23:32,196 --> 01:23:33,029 You bitch! 1562 01:23:34,232 --> 01:23:39,232 (both grunting) (music continues) 1563 01:23:57,727 --> 01:24:00,560 (Frank screaming) 1564 01:24:02,625 --> 01:24:05,125 (neck snaps) 1565 01:24:07,993 --> 01:24:10,023 Fuck you, Frank. 1566 01:24:10,023 --> 01:24:12,773 (Marcus panting) 1567 01:24:28,215 --> 01:24:31,215 (suspenseful music) 1568 01:24:44,485 --> 01:24:46,235 I'm goin' to lunch. 1569 01:24:57,951 --> 01:25:00,784 (music continues) 1570 01:25:06,092 --> 01:25:08,759 (Ethan gasping) 1571 01:25:12,543 --> 01:25:14,178 Oh! Oh, Kid! 1572 01:25:14,178 --> 01:25:15,866 Marcus, I thought you left me. 1573 01:25:15,866 --> 01:25:18,085 I'll never leave you again, man. 1574 01:25:18,085 --> 01:25:18,918 You okay? 1575 01:25:20,192 --> 01:25:21,942 Yeah, are you hurt? 1576 01:25:23,103 --> 01:25:25,290 You should have seen the other guy. 1577 01:25:25,290 --> 01:25:27,090 Hey, I know this place. 1578 01:25:27,090 --> 01:25:28,623 Still has drainage and sewage. 1579 01:25:29,937 --> 01:25:31,435 Two tunnels. 1580 01:25:31,435 --> 01:25:32,586 I'll get us out of here, all right? 1581 01:25:32,586 --> 01:25:33,419 No, no, no, no, no. 1582 01:25:33,419 --> 01:25:34,373 I know this place better, okay? 1583 01:25:34,373 --> 01:25:36,017 I have a better plan. 1584 01:25:36,017 --> 01:25:39,900 There are lurkers locked up everywhere in this building. 1585 01:25:39,900 --> 01:25:41,915 There's even one who's right in that room, okay? 1586 01:25:41,915 --> 01:25:43,171 Over there. 1587 01:25:43,171 --> 01:25:44,546 We gotta get outta here. 1588 01:25:44,546 --> 01:25:45,384 Let's get outta here, all right? 1589 01:25:45,384 --> 01:25:47,296 [Ethan] Yeah. 1590 01:25:47,296 --> 01:25:48,167 Let's go. 1591 01:25:48,167 --> 01:25:50,834 (pensive music) 1592 01:26:08,389 --> 01:26:09,222 Let's go. 1593 01:26:14,083 --> 01:26:15,945 (dramatic music) 1594 01:26:15,945 --> 01:26:20,945 (lurker snarling) (pensive music) 1595 01:26:36,156 --> 01:26:38,906 (Frank snarling) 1596 01:26:40,995 --> 01:26:43,745 (dramatic music) 1597 01:26:44,837 --> 01:26:47,087 [Marrow's Employee] Marrow, come in. 1598 01:26:47,087 --> 01:26:48,170 Marrow, go. 1599 01:26:50,850 --> 01:26:55,850 [Marrow's Employee] The boy (indistinct). 1600 01:26:57,303 --> 01:26:58,136 Okay. 1601 01:26:59,512 --> 01:27:00,791 Frank? 1602 01:27:00,791 --> 01:27:02,041 Frank, come in. 1603 01:27:03,796 --> 01:27:05,046 Frank, come in. 1604 01:27:06,963 --> 01:27:07,796 Frank? 1605 01:27:15,993 --> 01:27:16,826 Fuck! 1606 01:27:18,841 --> 01:27:19,899 Fuck! 1607 01:27:19,899 --> 01:27:22,816 (chair clattering) 1608 01:27:24,447 --> 01:27:26,490 The people that you were with, 1609 01:27:26,490 --> 01:27:30,210 the man and the boy, they escaped. 1610 01:27:30,210 --> 01:27:33,305 Did you have anything to do with this? 1611 01:27:33,305 --> 01:27:34,998 No, I barely knew them. 1612 01:27:34,998 --> 01:27:37,748 Then you're no good to be then. 1613 01:27:40,000 --> 01:27:41,116 No, please wait! 1614 01:27:41,116 --> 01:27:43,237 I know where they're goin'. 1615 01:27:43,237 --> 01:27:44,649 Please, let me go! 1616 01:27:44,649 --> 01:27:46,281 I can tell you where you can find them. 1617 01:27:46,281 --> 01:27:47,413 Wait! 1618 01:27:47,413 --> 01:27:48,246 Fuck! 1619 01:27:49,460 --> 01:27:50,850 Fuck. 1620 01:27:50,850 --> 01:27:54,393 What the fuck, what the fuck, what the fuck? 1621 01:27:54,393 --> 01:27:55,310 Fuck, fuck. 1622 01:28:02,298 --> 01:28:04,465 (Frank snarling) 1623 01:28:04,465 --> 01:28:05,298 Frank? 1624 01:28:07,244 --> 01:28:08,077 Frank? 1625 01:28:08,077 --> 01:28:09,546 (Frank snarling) 1626 01:28:09,546 --> 01:28:10,713 No, no, Frank! 1627 01:28:11,747 --> 01:28:12,768 No, no! 1628 01:28:12,768 --> 01:28:13,674 Frank! 1629 01:28:13,674 --> 01:28:14,507 Frank! 1630 01:28:14,507 --> 01:28:17,590 (indistinct yelling) 1631 01:28:27,218 --> 01:28:32,218 (knife thuds) (dramatic music fades) 1632 01:28:33,540 --> 01:28:38,540 (knife clatters) (Dr. Marrow gasping) 1633 01:28:41,803 --> 01:28:43,303 Hey, wait, wait. 1634 01:28:44,795 --> 01:28:45,962 What about me? 1635 01:28:48,617 --> 01:28:50,078 I saved you. 1636 01:28:50,078 --> 01:28:50,911 Come on. 1637 01:28:55,322 --> 01:28:56,155 Please! 1638 01:28:57,113 --> 01:28:57,946 Please! 1639 01:29:05,912 --> 01:29:07,950 No question. 1640 01:29:07,950 --> 01:29:12,090 Superman is definitely better than Black Panther. 1641 01:29:12,090 --> 01:29:16,110 Negative Ghost Rider, Black Panther all the way. 1642 01:29:16,110 --> 01:29:17,820 One, he's rich. 1643 01:29:17,820 --> 01:29:19,440 Two, super smart. 1644 01:29:19,440 --> 01:29:21,483 And three, he has vibranium. 1645 01:29:23,670 --> 01:29:25,260 Can he fly? 1646 01:29:25,260 --> 01:29:26,790 Don't worry, I'll wait. 1647 01:29:26,790 --> 01:29:27,623 [Marcus] Can he fly? 1648 01:29:27,623 --> 01:29:28,590 You're reaching, Kid. 1649 01:29:28,590 --> 01:29:30,570 Chicks dig the vibranium. 1650 01:29:30,570 --> 01:29:32,640 [Ethan] Did you just see that? 1651 01:29:32,640 --> 01:29:33,473 [Marcus] Yep. 1652 01:29:34,491 --> 01:29:37,110 Marcus, are we gonna help him? 1653 01:29:37,110 --> 01:29:38,193 Not our fight, Kid. 1654 01:29:39,653 --> 01:29:42,137 Help, help! 1655 01:29:42,137 --> 01:29:42,970 What do you mean? 1656 01:29:42,970 --> 01:29:43,803 I'm helping. 1657 01:29:43,803 --> 01:29:45,210 [Marcus] Kid, what are you doing? 1658 01:29:45,210 --> 01:29:46,043 Helping. 1659 01:29:47,340 --> 01:29:48,827 [Marcus] Damn it, Kid (grunts). 1660 01:29:54,560 --> 01:29:59,560 (Chuck whimpering) (lurker snarling) 1661 01:30:01,028 --> 01:30:03,432 (shot firing) 1662 01:30:03,432 --> 01:30:05,967 (Chuck gasping) 1663 01:30:05,967 --> 01:30:08,493 (Marcus sighs) 1664 01:30:08,493 --> 01:30:09,590 Kid, what is wrong with you? 1665 01:30:09,590 --> 01:30:11,790 This guy is not your problem. 1666 01:30:11,790 --> 01:30:14,349 We have one mission, get to Site R. 1667 01:30:14,349 --> 01:30:15,420 (Ethan grunts) 1668 01:30:15,420 --> 01:30:18,777 (Ethan panting) 1669 01:30:18,777 --> 01:30:23,777 (gas can clattering) (Marcus groans) 1670 01:30:23,822 --> 01:30:26,489 (Chuck gasping) 1671 01:30:30,025 --> 01:30:31,243 Thank you. 1672 01:30:31,243 --> 01:30:32,096 Thank you. 1673 01:30:32,096 --> 01:30:32,929 Thank you. 1674 01:30:35,132 --> 01:30:36,136 Thank you. 1675 01:30:36,136 --> 01:30:39,219 Thank you (gasping). 1676 01:30:41,688 --> 01:30:43,076 You good? Yes, thank you. 1677 01:30:43,076 --> 01:30:44,643 Thank you. 1678 01:30:44,643 --> 01:30:45,847 Oh, I'd have killed it, man, 1679 01:30:45,847 --> 01:30:48,206 but it was a kid, man. 1680 01:30:48,206 --> 01:30:50,175 I just couldn't do it. 1681 01:30:50,175 --> 01:30:51,210 Oh, oh man. 1682 01:30:51,210 --> 01:30:54,750 I was just out here tryin' to get some gas for Jewels. 1683 01:30:54,750 --> 01:30:56,160 [Marcus] Who's Jewels? 1684 01:30:56,160 --> 01:30:59,557 You know, Ezekiel 25:17. 1685 01:30:59,557 --> 01:31:01,566 "The path of the righteous man." 1686 01:31:01,566 --> 01:31:02,670 (indistinct) fool. 1687 01:31:02,670 --> 01:31:03,503 My car. 1688 01:31:03,503 --> 01:31:05,073 You named your car Jewels? 1689 01:31:06,000 --> 01:31:08,430 Yes, man, 'cause this is a bad mother. 1690 01:31:08,430 --> 01:31:10,255 But that's not this point. 1691 01:31:10,255 --> 01:31:12,455 Listen, you know where any gas stations are? 1692 01:31:13,380 --> 01:31:14,640 Man, you got a long walk ahead of you. 1693 01:31:14,640 --> 01:31:15,473 Oh, damn. 1694 01:31:18,224 --> 01:31:20,051 Well, I'm Chuck. 1695 01:31:20,051 --> 01:31:20,884 I'm Chuck. 1696 01:31:20,884 --> 01:31:21,750 Nice to meet you. 1697 01:31:21,750 --> 01:31:22,590 I'm Marcus. 1698 01:31:22,590 --> 01:31:24,930 This is- Ethan. 1699 01:31:24,930 --> 01:31:26,553 My name is Ethan. 1700 01:31:27,690 --> 01:31:29,740 Well, it's a pleasure to meet you both. 1701 01:31:31,080 --> 01:31:33,180 I guess you guys are headed to Site R, huh? 1702 01:31:33,180 --> 01:31:34,170 You heard of it? 1703 01:31:34,170 --> 01:31:35,670 Yes, of course. 1704 01:31:35,670 --> 01:31:36,870 The safe haven. 1705 01:31:36,870 --> 01:31:38,820 It's where everybody's goin'. 1706 01:31:38,820 --> 01:31:40,950 Look, I know we're at least goin' in the right direction. 1707 01:31:40,950 --> 01:31:42,030 It's up this way. 1708 01:31:42,030 --> 01:31:43,440 Okay. 1709 01:31:43,440 --> 01:31:45,300 It's not safe out here alone. 1710 01:31:45,300 --> 01:31:46,562 You can ride with us. 1711 01:31:46,562 --> 01:31:47,580 Oh, oh, really? 1712 01:31:47,580 --> 01:31:48,570 Oh, thank you. 1713 01:31:48,570 --> 01:31:49,465 Thank you. 1714 01:31:49,465 --> 01:31:51,267 Please don't get no blood on my seats, all right? 1715 01:31:51,267 --> 01:31:52,773 [Chuck] Oh, I won't, oh. 1716 01:32:18,120 --> 01:32:19,665 Be back with you, girl. 1717 01:32:19,665 --> 01:32:21,169 I promise. 1718 01:32:21,169 --> 01:32:22,002 Mwah, oh. 1719 01:32:31,260 --> 01:32:33,553 Hey Boss, we need to switch vehicles 1720 01:32:33,553 --> 01:32:36,324 so we can make room for the package. 1721 01:32:36,324 --> 01:32:37,650 (static crackling) 1722 01:32:37,650 --> 01:32:41,730 Radio Nico and have him bring the truck to the gate. 1723 01:32:41,730 --> 01:32:43,113 He can help carry it. 1724 01:32:44,017 --> 01:32:45,990 (static crackling) 1725 01:32:45,990 --> 01:32:48,243 So, Malcolm, is it? 1726 01:32:49,440 --> 01:32:50,823 Yeah, yeah. 1727 01:32:51,870 --> 01:32:53,820 Why did we drop Dr. Marrow off? 1728 01:32:53,820 --> 01:32:56,160 That's none of your concern. 1729 01:32:56,160 --> 01:32:59,943 So, what can you tell me about the man and the boy? 1730 01:33:01,808 --> 01:33:03,450 Well, not a lot. 1731 01:33:03,450 --> 01:33:06,031 Just that they're tryin' to get to a location called Site R. 1732 01:33:06,031 --> 01:33:08,970 (speaking in foreign language) Yes, yes. 1733 01:33:08,970 --> 01:33:12,753 The place everyone is trying to get to, the safe haven. 1734 01:33:13,710 --> 01:33:16,083 The only safe haven is WMO. 1735 01:33:17,970 --> 01:33:20,520 We already know the boy's situation. 1736 01:33:20,520 --> 01:33:22,350 What else can you tell me? 1737 01:33:22,350 --> 01:33:24,033 There has to be something else. 1738 01:33:25,380 --> 01:33:28,593 Look, that's all I know, I swear, okay? 1739 01:33:30,273 --> 01:33:31,773 Are you gonna hurt them? 1740 01:33:33,533 --> 01:33:38,130 Do you actually think Dr. Marrow would hurt them? 1741 01:33:38,130 --> 01:33:39,521 Look at me! 1742 01:33:39,521 --> 01:33:41,697 Do you think he would do that? 1743 01:33:41,697 --> 01:33:42,600 No, no. 1744 01:33:42,600 --> 01:33:43,963 Watch out! Oh my God! 1745 01:33:43,963 --> 01:33:46,136 (tires squealing) 1746 01:33:46,136 --> 01:33:47,250 (baby crying) 1747 01:33:47,250 --> 01:33:48,083 Well, are you gonna help her? 1748 01:33:48,083 --> 01:33:49,127 [Tyson] Drive! 1749 01:33:49,127 --> 01:33:50,820 Drive? Are you mad? 1750 01:33:50,820 --> 01:33:52,050 It's a woman with a child. 1751 01:33:52,050 --> 01:33:53,296 She clearly is- 1752 01:33:53,296 --> 01:33:56,760 If you want to help so bad, then get out. 1753 01:33:56,760 --> 01:34:00,873 Otherwise, not another fucking word. 1754 01:34:01,740 --> 01:34:02,573 Let's go. 1755 01:34:04,575 --> 01:34:07,242 (engine idling) 1756 01:34:14,242 --> 01:34:16,323 Looks like we got a small window. 1757 01:34:17,250 --> 01:34:18,083 What you think? 1758 01:34:19,020 --> 01:34:19,970 We all can't go in. 1759 01:34:21,870 --> 01:34:22,703 I'll go. 1760 01:34:23,707 --> 01:34:25,800 It'll be a quick in and out. 1761 01:34:25,800 --> 01:34:27,423 Marcus, please don't go. 1762 01:34:28,950 --> 01:34:31,020 I'll be back, Kid, I promise. 1763 01:34:31,020 --> 01:34:32,570 Now, pass me the bag, will you? 1764 01:34:34,243 --> 01:34:36,743 (Ethan sighs) 1765 01:34:37,709 --> 01:34:39,503 [Chuck] We got a small openin'. 1766 01:34:39,503 --> 01:34:41,962 I don't see any lurkers. 1767 01:34:41,962 --> 01:34:43,559 Okay. 1768 01:34:43,559 --> 01:34:46,203 Here, take this radio in case I need to warn. 1769 01:34:47,640 --> 01:34:48,473 All right. 1770 01:34:52,470 --> 01:34:55,680 Hey Marcus, before you go, 1771 01:34:55,680 --> 01:34:57,120 can you check and see if they have any 1772 01:34:57,120 --> 01:34:59,097 of those cheese puffs on the shelf? 1773 01:35:00,023 --> 01:35:01,133 Come on, man, I've been cravin' 'em, man. 1774 01:35:02,220 --> 01:35:03,654 All right, just watch the kid. 1775 01:35:03,654 --> 01:35:05,018 Make sure he's safe, man. 1776 01:35:05,018 --> 01:35:10,018 Got him. 1777 01:35:14,364 --> 01:35:16,920 He'll be all right, kid. 1778 01:35:24,224 --> 01:35:26,110 Hey, hey! 1779 01:35:26,110 --> 01:35:27,360 Hey! 1780 01:35:27,360 --> 01:35:28,973 What's the emergency, kid? 1781 01:35:31,346 --> 01:35:32,179 Oh, shoot! 1782 01:35:34,777 --> 01:35:36,277 Marcus, get out! 1783 01:35:38,660 --> 01:35:40,461 He left his radio. 1784 01:35:40,461 --> 01:35:41,294 Oh, no. 1785 01:35:42,493 --> 01:35:43,791 Oh, no. 1786 01:35:43,791 --> 01:35:46,135 Think, think, think. 1787 01:35:46,135 --> 01:35:47,921 Think. 1788 01:35:47,921 --> 01:35:50,149 Hey, hey, kid. 1789 01:35:50,149 --> 01:35:53,772 Wait, you... 1790 01:35:53,772 --> 01:35:54,977 Oh. 1791 01:35:54,977 --> 01:35:57,644 (pensive music) 1792 01:36:24,084 --> 01:36:26,917 (music continues) 1793 01:36:54,109 --> 01:36:56,942 (music continues) 1794 01:37:23,938 --> 01:37:26,771 (music continues) 1795 01:37:53,001 --> 01:37:55,834 (music continues) 1796 01:38:22,214 --> 01:38:27,214 (lurkers snarling) (music continues) 1797 01:38:47,962 --> 01:38:51,340 (lurkers yelling) 1798 01:38:51,340 --> 01:38:56,340 (shots firing) (dramatic music) 1799 01:38:57,137 --> 01:39:02,137 (lurkers banging) (lurkers snarling) 1800 01:39:10,928 --> 01:39:15,928 (Ethan banging) (Ethan yelling) 1801 01:39:26,353 --> 01:39:27,853 Come on, Marcus! 1802 01:39:29,112 --> 01:39:30,351 It's Ethan! 1803 01:39:30,351 --> 01:39:31,472 Let me in! 1804 01:39:31,472 --> 01:39:34,389 (objects rattling) 1805 01:39:36,003 --> 01:39:37,923 Kid, what are you doin' here? 1806 01:39:39,060 --> 01:39:40,309 Gotta get to the front. 1807 01:39:40,309 --> 01:39:41,142 Let's go. 1808 01:39:43,307 --> 01:39:45,390 Klaus, make sweep of place. 1809 01:39:45,390 --> 01:39:47,370 [Klaus] You got it, Boss. 1810 01:39:47,370 --> 01:39:49,378 Nico, keep car running 1811 01:39:49,378 --> 01:39:51,573 in case we need to make fast getaway. 1812 01:39:53,190 --> 01:39:55,653 Malcolm, take a walk with me. 1813 01:39:58,506 --> 01:40:01,173 (engine idling) 1814 01:40:08,445 --> 01:40:10,044 (static crackling) 1815 01:40:10,044 --> 01:40:12,627 Boss, what do you want to do? 1816 01:40:15,491 --> 01:40:16,650 [Dr. Marrow] Leave him. 1817 01:40:16,650 --> 01:40:19,260 I suggest you find shelter. 1818 01:40:19,260 --> 01:40:21,810 It's a dangerous world out here. 1819 01:40:21,810 --> 01:40:22,643 You'll see. 1820 01:40:23,917 --> 01:40:27,640 You need men like us, but for now goodbye. 1821 01:40:30,318 --> 01:40:33,235 (Malcolm gasping) 1822 01:40:35,819 --> 01:40:38,486 (bugs chirping) 1823 01:40:43,710 --> 01:40:45,203 [Chuck] We should cut through there. 1824 01:40:46,489 --> 01:40:48,656 All right, lead the way. 1825 01:40:54,238 --> 01:40:58,738 Man, we've been walkin' for miles and still nothin'. 1826 01:41:00,303 --> 01:41:03,311 Hey, you must have patience, my friend. 1827 01:41:03,311 --> 01:41:05,211 We'll find something. 1828 01:41:05,211 --> 01:41:07,440 Plenty of places around here to search. 1829 01:41:07,440 --> 01:41:08,273 I guess. 1830 01:41:09,720 --> 01:41:10,920 Like right over there. 1831 01:41:13,227 --> 01:41:18,227 (chuckles) Our prayers have been answered. 1832 01:41:18,638 --> 01:41:19,710 Whew. 1833 01:41:19,710 --> 01:41:22,410 Hey Kid, do me a favor. 1834 01:41:22,410 --> 01:41:24,810 I want you to stay over here, hidden. 1835 01:41:24,810 --> 01:41:26,710 Mr. Chuck and I are gon' check it out. 1836 01:41:29,760 --> 01:41:30,593 Here. 1837 01:41:32,880 --> 01:41:33,870 Provide over watch. 1838 01:41:33,870 --> 01:41:35,170 Try not to shoot yourself. 1839 01:41:37,740 --> 01:41:39,490 Ready, Chuck? Let's go. 1840 01:42:17,430 --> 01:42:20,670 [Jonas] Put the guns down back away slowly. 1841 01:42:20,670 --> 01:42:22,440 No one has to die. 1842 01:42:22,440 --> 01:42:23,913 This belongs to us. 1843 01:42:25,088 --> 01:42:26,408 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1844 01:42:26,408 --> 01:42:27,840 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1845 01:42:27,840 --> 01:42:29,463 I know him, all right? 1846 01:42:31,050 --> 01:42:32,220 He's good people. 1847 01:42:32,220 --> 01:42:33,170 [Marcus] Malcolm? 1848 01:42:34,770 --> 01:42:36,813 You know this crew? I do. 1849 01:42:37,798 --> 01:42:39,810 We were runnin' together before. 1850 01:42:39,810 --> 01:42:42,210 He's a former soldier and he knows his shit. 1851 01:42:42,210 --> 01:42:43,043 Trust me. 1852 01:42:45,727 --> 01:42:47,580 Well, sorry fellas for the misunderstanding. 1853 01:42:47,580 --> 01:42:48,960 You know how it is these days. 1854 01:42:48,960 --> 01:42:50,670 You can never be too careful. 1855 01:42:50,670 --> 01:42:51,900 The name's Jonas. 1856 01:42:51,900 --> 01:42:54,663 This here is Charlotte, AKA Chef. 1857 01:42:55,920 --> 01:42:57,570 It's a pleasure to meet you. 1858 01:42:57,570 --> 01:42:59,130 I'm Marcus. 1859 01:42:59,130 --> 01:43:00,063 This here is Kid. 1860 01:43:01,219 --> 01:43:03,420 And this is Chuck. 1861 01:43:03,420 --> 01:43:06,900 Good thing he jumped in and stopped you 1862 01:43:06,900 --> 01:43:09,617 'cause I was about to go all John Wick on y'all (chuckles). 1863 01:43:11,460 --> 01:43:13,410 They're also tryin' to get to Site R. 1864 01:43:14,400 --> 01:43:15,950 I think we can help each other. 1865 01:43:16,920 --> 01:43:18,720 We're heading to this abandoned tunnel. 1866 01:43:18,720 --> 01:43:21,690 Supposedly it's gonna take us right to Site R. 1867 01:43:21,690 --> 01:43:22,990 What do you think, Marcus? 1868 01:43:23,940 --> 01:43:24,963 Sounds good. 1869 01:43:26,517 --> 01:43:27,684 Who's drivin'? 1870 01:43:44,235 --> 01:43:47,068 (engine rumbling) 1871 01:43:56,160 --> 01:43:58,110 All, right hey, check this out. 1872 01:43:58,110 --> 01:43:59,520 We're goin' in blind so I'ma gonna need 1873 01:43:59,520 --> 01:44:01,800 everybody to check all your equipment 1874 01:44:01,800 --> 01:44:03,150 and reload all your magazines 1875 01:44:03,150 --> 01:44:04,740 and get ready to move out, all right? 1876 01:44:04,740 --> 01:44:06,390 Give me a thumbs up when you're ready. 1877 01:44:06,390 --> 01:44:09,057 (guns cocking) 1878 01:44:12,389 --> 01:44:15,341 Hey man, glad to see you got out alive. 1879 01:44:15,341 --> 01:44:16,700 Yeah, thanks. 1880 01:44:16,700 --> 01:44:17,703 It was close. 1881 01:44:19,500 --> 01:44:21,510 Hey Ajax, we got lurkers comin'. 1882 01:44:21,510 --> 01:44:22,533 We gotta go now. 1883 01:44:23,700 --> 01:44:24,750 Roger that. 1884 01:44:24,750 --> 01:44:25,710 Hey, check this out. 1885 01:44:25,710 --> 01:44:26,543 Ready to move. 1886 01:44:26,543 --> 01:44:27,376 Ready. 1887 01:44:27,376 --> 01:44:28,209 All righty, we're movin' out. 1888 01:44:28,209 --> 01:44:30,180 Stagger formation on me. 1889 01:44:30,180 --> 01:44:31,442 Stay on my ass, Kid. 1890 01:44:31,442 --> 01:44:36,442 (bugs chirping) (anticipatory music) 1891 01:44:50,790 --> 01:44:53,370 It is dark as shit in here. 1892 01:44:53,370 --> 01:44:54,513 Yeah, I can tell. 1893 01:44:55,350 --> 01:44:56,610 I got better night vision. 1894 01:44:56,610 --> 01:44:57,630 I'll take the lead. 1895 01:44:57,630 --> 01:44:58,463 Roger. 1896 01:44:58,463 --> 01:44:59,296 I'll let the team know. 1897 01:45:01,622 --> 01:45:04,455 (music continues) 1898 01:45:07,921 --> 01:45:10,421 (indistinct) 1899 01:45:20,299 --> 01:45:21,433 Shit. 1900 01:45:21,433 --> 01:45:22,266 Ajax? 1901 01:45:23,576 --> 01:45:24,454 Show time. 1902 01:45:24,454 --> 01:45:26,703 Looks like like 25, 30 lurkers in there. 1903 01:45:26,703 --> 01:45:27,536 What you gonna do? 1904 01:45:27,536 --> 01:45:29,310 It's your call. 1905 01:45:29,310 --> 01:45:31,650 Fuck, we've already came this far. 1906 01:45:31,650 --> 01:45:33,120 We have to push forward. 1907 01:45:33,120 --> 01:45:35,320 Besides we have a contact on the other side. 1908 01:45:36,865 --> 01:45:37,698 Fuck. 1909 01:45:37,698 --> 01:45:39,533 All right, we just gonna have to be quiet. 1910 01:45:42,660 --> 01:45:45,870 There's about 25, 30 lurkers up front. 1911 01:45:45,870 --> 01:45:47,250 We're gonna just weave through 'em, 1912 01:45:47,250 --> 01:45:50,130 but I'm gonna need everybody to be quiet. 1913 01:45:50,130 --> 01:45:51,540 We got lurkers back here. 1914 01:45:52,462 --> 01:45:53,614 Got lurkers ahead. 1915 01:45:53,614 --> 01:45:54,447 Did you say 25 lurkers? 1916 01:45:54,447 --> 01:45:55,433 I'm not goin' in there. 1917 01:45:55,433 --> 01:45:56,266 Shut up. We have no choice. 1918 01:45:56,266 --> 01:45:57,183 Hey, hey. 1919 01:46:03,744 --> 01:46:05,287 [Marcus] Move out. 1920 01:46:05,287 --> 01:46:08,287 (suspenseful music) 1921 01:46:10,692 --> 01:46:13,609 (lurkers snarling) 1922 01:46:25,320 --> 01:46:27,903 (can rattling) 1923 01:46:32,312 --> 01:46:34,395 (lurker shrieks) 1924 01:46:34,395 --> 01:46:39,395 (shots firing) (solemn music) 1925 01:47:04,091 --> 01:47:09,091 (music continues) (singer vocalizing) 1926 01:47:28,622 --> 01:47:29,455 Come on. 1927 01:47:29,455 --> 01:47:32,157 Malcolm, help me up, man. 1928 01:47:32,157 --> 01:47:34,361 Help me up, Malcolm, help me up. 1929 01:47:34,361 --> 01:47:35,449 Come on, come on. 1930 01:47:35,449 --> 01:47:37,101 Malcolm, please! 1931 01:47:37,101 --> 01:47:39,331 Malcolm, Malcolm! 1932 01:47:39,331 --> 01:47:41,007 No! 1933 01:47:41,007 --> 01:47:43,912 (Chuck screaming) 1934 01:47:43,912 --> 01:47:46,315 Oh, God (screams)! 1935 01:47:46,315 --> 01:47:48,232 I'm sorry, I'm sorry. 1936 01:47:49,259 --> 01:47:54,259 (Malcolm whimpers) (music continues) 1937 01:47:56,172 --> 01:47:57,601 Are you bit? 1938 01:47:57,601 --> 01:47:58,813 Did it bite you? 1939 01:47:58,813 --> 01:47:59,646 Come here. 1940 01:48:00,716 --> 01:48:03,024 (Malcolm speaking indistinctly) 1941 01:48:03,024 --> 01:48:04,073 Malcolm? 1942 01:48:04,073 --> 01:48:05,963 Malcolm where's Chuck? 1943 01:48:05,963 --> 01:48:07,659 Malcolm, where's Chuck? 1944 01:48:07,659 --> 01:48:08,667 Where's Chuck? 1945 01:48:08,667 --> 01:48:09,500 I couldn't... 1946 01:48:09,500 --> 01:48:10,617 Malcolm, where's Chuck? 1947 01:48:10,617 --> 01:48:12,272 I couldn't save him, I couldn't save him. 1948 01:48:12,272 --> 01:48:16,376 I couldn't save (sobs)... 1949 01:48:16,376 --> 01:48:19,043 (bugs chirping) 1950 01:48:34,572 --> 01:48:37,905 We should be at the destination shortly. 1951 01:48:39,541 --> 01:48:42,124 (Marcus sighs) 1952 01:48:46,200 --> 01:48:47,340 And that is it. 1953 01:48:47,340 --> 01:48:48,330 You are all done. 1954 01:48:48,330 --> 01:48:49,320 Thank you, Doctor. 1955 01:48:49,320 --> 01:48:50,153 Anytime. 1956 01:48:51,154 --> 01:48:53,654 (fist knocks) 1957 01:48:55,470 --> 01:48:57,390 Oh, evening, Mayor. 1958 01:48:57,390 --> 01:48:58,650 Evening, my dear. 1959 01:48:58,650 --> 01:48:59,681 Excuse me. 1960 01:48:59,681 --> 01:49:04,681 Uh huh. 1961 01:49:05,466 --> 01:49:08,193 Any sign of the boy or the man? 1962 01:49:09,030 --> 01:49:09,903 Not yet. 1963 01:49:11,820 --> 01:49:16,050 And that worries me because it's one step closer to Site R. 1964 01:49:16,050 --> 01:49:20,943 But the trials are going well, soon to be closer. 1965 01:49:23,001 --> 01:49:25,443 I really need that boy's blood sample, though. 1966 01:49:26,670 --> 01:49:29,583 That could complete the cycle to make this perfect. 1967 01:49:30,690 --> 01:49:32,670 I'm sure we'll get it soon. 1968 01:49:32,670 --> 01:49:34,350 I'll round up some guards to do a search party, 1969 01:49:34,350 --> 01:49:36,618 see if we can turn anything up. 1970 01:49:36,618 --> 01:49:39,600 (fist knocks) 1971 01:49:39,600 --> 01:49:40,920 Excuse me? 1972 01:49:40,920 --> 01:49:44,040 Sorry to bother you again, Doctor and Mr. Mayor, 1973 01:49:44,040 --> 01:49:47,940 but I've been informed there's some newcomers at the gate. 1974 01:49:47,940 --> 01:49:49,140 Wonderful. 1975 01:49:49,140 --> 01:49:50,130 Let's go meet them and see 1976 01:49:50,130 --> 01:49:51,830 if they're a good fit for Arcadia. 1977 01:49:53,310 --> 01:49:54,150 Talk soon. 1978 01:49:57,523 --> 01:50:02,523 (gate rattling) (engine rumbling) 1979 01:50:21,270 --> 01:50:23,637 Ah, welcome (speaking in foreign language). 1980 01:50:24,630 --> 01:50:26,160 Welcome to Arcadia. 1981 01:50:26,160 --> 01:50:27,633 State your business. 1982 01:50:28,920 --> 01:50:30,660 My name is Malcolm. 1983 01:50:30,660 --> 01:50:33,720 I'm traveling with my friend Marcus and Ethan. 1984 01:50:33,720 --> 01:50:35,620 We're looking to enter your community. 1985 01:50:37,020 --> 01:50:37,920 Okay. 1986 01:50:37,920 --> 01:50:40,020 Please pull down there, turn your car off, 1987 01:50:40,020 --> 01:50:41,270 and I will escort you in. 1988 01:50:43,888 --> 01:50:44,846 (Marcus sighs) 1989 01:50:44,846 --> 01:50:48,030 (engine rumbling) 1990 01:50:48,030 --> 01:50:50,081 This all the weapons y'all got? 1991 01:50:50,081 --> 01:50:51,322 [Marcus and Malcolm] Yeah. 1992 01:50:51,322 --> 01:50:52,905 Give me that bag. 1993 01:51:20,027 --> 01:51:21,930 You're all clear. 1994 01:51:21,930 --> 01:51:22,763 Follow. 1995 01:51:27,861 --> 01:51:28,907 (fist knocks) 1996 01:51:28,907 --> 01:51:33,907 [Andrew] Come in. 1997 01:51:40,620 --> 01:51:43,833 This is the Mayor of Arcadia, Andrew Doyle. 1998 01:51:45,090 --> 01:51:46,770 [Andrew] Pleasure to meet you all. 1999 01:51:46,770 --> 01:51:47,790 Please come right in. 2000 01:51:47,790 --> 01:51:49,860 Sir, the doctor would like to have a word 2001 01:51:49,860 --> 01:51:51,810 with the one called Malcolm in the lab. 2002 01:51:56,160 --> 01:51:57,540 That's me. 2003 01:51:57,540 --> 01:51:58,770 [Andrew] No worries. 2004 01:51:58,770 --> 01:52:00,220 Join us once you're finished. 2005 01:52:02,490 --> 01:52:03,323 Come. 2006 01:52:10,105 --> 01:52:12,688 (drawer thuds) 2007 01:52:23,052 --> 01:52:24,052 (glass clinks) 2008 01:52:24,052 --> 01:52:26,969 (liquid splashing) 2009 01:52:27,930 --> 01:52:28,763 Well, 2010 01:52:31,980 --> 01:52:34,140 welcome to Arcadia. 2011 01:52:34,140 --> 01:52:35,583 We're delighted to have you. 2012 01:52:37,830 --> 01:52:40,113 How y'all doin' after such a long drive? 2013 01:52:41,610 --> 01:52:42,546 We're doin' fine. 2014 01:52:42,546 --> 01:52:44,590 How 'bout yourself? 2015 01:52:44,590 --> 01:52:46,083 Well, I'm hangin' in there, 2016 01:52:46,920 --> 01:52:48,620 like a hair in a biscuit (laughs). 2017 01:52:51,292 --> 01:52:53,160 (Ethan hyperventilating) 2018 01:52:53,160 --> 01:52:57,011 Is the little fella gonna be all right? 2019 01:52:57,011 --> 01:53:01,020 [Marcus] Yeah, he's just a little shaken from the ride. 2020 01:53:01,020 --> 01:53:02,570 But he just needs to calm down. 2021 01:53:04,110 --> 01:53:04,953 Sure thing. 2022 01:53:06,570 --> 01:53:08,070 I actually have to go grab somethin'. 2023 01:53:08,070 --> 01:53:09,840 I'll be right back. 2024 01:53:09,840 --> 01:53:11,815 Please help yourself to anything you want. 2025 01:53:11,815 --> 01:53:16,815 Fresh water or liquor for you my friend (laughs). 2026 01:53:19,140 --> 01:53:20,390 Help yourselves (laughs). 2027 01:53:24,003 --> 01:53:25,593 [Marcus] Don't mind if I do. 2028 01:53:29,011 --> 01:53:29,925 (door closes) 2029 01:53:29,925 --> 01:53:32,070 I know him (breathing heavily). 2030 01:53:32,070 --> 01:53:33,810 [Marcus] What's got you frazzled, Kid? 2031 01:53:33,810 --> 01:53:35,477 That guy, I know him. 2032 01:53:36,680 --> 01:53:39,870 He was in the lab when I was strapped down to the bed. 2033 01:53:39,870 --> 01:53:40,953 I remember. 2034 01:53:42,145 --> 01:53:43,470 [Marcus] Okay. 2035 01:53:43,470 --> 01:53:44,476 Okay, Kid. 2036 01:53:44,476 --> 01:53:46,470 Come back, relax. 2037 01:53:46,470 --> 01:53:50,253 I couldn't see him, but I remember that voice. 2038 01:53:51,127 --> 01:53:55,650 "Hang in there like a hair in a biscuit." 2039 01:53:55,650 --> 01:53:57,469 Yeah, that was his voice. 2040 01:53:57,469 --> 01:53:59,333 I know it, just we have 2041 01:53:59,333 --> 01:54:00,360 to get out of here. Okay, calm down, Kid. 2042 01:54:00,360 --> 01:54:01,650 Calm down. 2043 01:54:01,650 --> 01:54:02,610 Relax. 2044 01:54:02,610 --> 01:54:03,443 Lay back. 2045 01:54:23,358 --> 01:54:26,100 Good to see you again, Malcolm. 2046 01:54:26,100 --> 01:54:28,083 Can't say we didn't predict this. 2047 01:54:31,107 --> 01:54:36,060 Look, I brought them here despite my feelin's on it. 2048 01:54:36,060 --> 01:54:36,910 But you're right. 2049 01:54:38,250 --> 01:54:41,193 The world is dangerous and food is scarce. 2050 01:54:44,730 --> 01:54:46,130 I did everything you wanted. 2051 01:54:47,250 --> 01:54:49,450 And I'm here now to claim what you promised. 2052 01:54:51,420 --> 01:54:52,710 Now, you see? 2053 01:54:52,710 --> 01:54:54,213 I'm not such a bad guy. 2054 01:54:55,409 --> 01:54:57,150 Oh, I'm a ruthless man. 2055 01:54:57,150 --> 01:55:01,203 But you (chuckles), you got me beat. 2056 01:55:02,040 --> 01:55:03,063 I don't like that. 2057 01:55:04,950 --> 01:55:08,070 You turned your back on your friends for what? 2058 01:55:08,070 --> 01:55:09,630 Peanuts. 2059 01:55:09,630 --> 01:55:11,330 And now you're here to claim them? 2060 01:55:12,327 --> 01:55:16,320 Listen carefully, and you listen loud and clear 2061 01:55:16,320 --> 01:55:21,093 'cause I am absolutely going to kill both your friends. 2062 01:55:23,130 --> 01:55:23,963 Come here. 2063 01:55:26,880 --> 01:55:29,125 Thank you for your service, Malcolm. 2064 01:55:29,125 --> 01:55:30,072 Goodnight. 2065 01:55:30,072 --> 01:55:32,610 (gun thuds) (Malcolm groans) 2066 01:55:32,610 --> 01:55:33,960 Take him to the cell. 2067 01:55:33,960 --> 01:55:35,130 Prep him to get vaccinated. 2068 01:55:35,130 --> 01:55:36,663 [Tyson] You got it, Boss. 2069 01:55:38,370 --> 01:55:39,220 Bye bye (groans). 2070 01:55:54,870 --> 01:55:57,030 Everything all right now? 2071 01:55:57,030 --> 01:55:59,400 Every member has to go through screening and vaccine, 2072 01:55:59,400 --> 01:56:02,373 so just wanted to get you both ready to go. 2073 01:56:03,870 --> 01:56:04,830 [Marcus] Okay. 2074 01:56:04,830 --> 01:56:06,600 You mind if we use the restroom? 2075 01:56:06,600 --> 01:56:08,550 It's been a long trip. 2076 01:56:08,550 --> 01:56:10,050 Not a problem. 2077 01:56:10,050 --> 01:56:11,650 I'll have a guard to escort you. 2078 01:56:12,570 --> 01:56:13,950 Looking forward to having you both 2079 01:56:13,950 --> 01:56:16,590 as the newest members of Arcadia. 2080 01:56:16,590 --> 01:56:19,650 Look, when you get back, I'll just need your bags 2081 01:56:19,650 --> 01:56:21,840 and all your weapons. 2082 01:56:21,840 --> 01:56:23,043 It's just protocol. 2083 01:56:24,120 --> 01:56:25,670 [Marcus] Okay, Kid, let's go. 2084 01:56:59,224 --> 01:57:02,807 (Andrew chuckles) 2085 01:57:02,807 --> 01:57:05,557 (toilet flushes) 2086 01:57:07,345 --> 01:57:10,095 No response from the bathroom. 2087 01:57:12,358 --> 01:57:13,775 Be right there. 2088 01:57:20,237 --> 01:57:23,904 Mr. Marcus, Ethan, everything okay in there? 2089 01:57:36,144 --> 01:57:38,199 Dr. Marrow, they've escaped. 2090 01:57:38,199 --> 01:57:40,866 You need to do it, now or never. 2091 01:57:46,383 --> 01:57:49,432 Shoulda killed him when I had the fuckin' chance. 2092 01:57:49,432 --> 01:57:51,932 When I had the fucking chance! 2093 01:57:52,770 --> 01:57:54,500 It's not ready yet. 2094 01:57:54,500 --> 01:57:55,683 It's not fucking ready. 2095 01:57:58,020 --> 01:57:58,953 Boss! 2096 01:58:00,510 --> 01:58:03,150 Guards, open the gates. 2097 01:58:03,150 --> 01:58:04,800 This is a Code Red. 2098 01:58:04,800 --> 01:58:06,540 This is not a drill. 2099 01:58:06,540 --> 01:58:08,640 All personnel get to safety now! 2100 01:58:08,640 --> 01:58:09,473 You! 2101 01:58:11,610 --> 01:58:13,620 I've got the enemies in my sight, Sir. 2102 01:58:13,620 --> 01:58:14,820 Keep 'em in your sights. 2103 01:58:14,820 --> 01:58:16,295 I'm on my way. 2104 01:58:16,295 --> 01:58:18,962 (siren wailing) 2105 01:58:20,940 --> 01:58:21,773 No, no! 2106 01:58:26,590 --> 01:58:27,798 (all snarling) 2107 01:58:27,798 --> 01:58:30,465 (siren wailing) 2108 01:58:44,070 --> 01:58:47,523 Take the shot and don't you fuckin' miss. 2109 01:58:50,359 --> 01:58:51,811 (shots firing) 2110 01:58:51,811 --> 01:58:53,775 (Marcus groans) 2111 01:58:53,775 --> 01:58:56,030 Keep goin', keep goin'. 2112 01:58:56,030 --> 01:58:58,710 Got him, Sir. Again, again. 2113 01:59:00,509 --> 01:59:02,092 It's jammed, Sir. 2114 01:59:05,430 --> 01:59:06,660 Fuck it. 2115 01:59:06,660 --> 01:59:08,046 Leave 'em to the herd. 2116 01:59:08,046 --> 01:59:09,629 Let's go. 2117 01:59:09,629 --> 01:59:10,473 Oh, Marcus. 2118 01:59:10,473 --> 01:59:12,180 Listen to me, Kid. 2119 01:59:12,180 --> 01:59:15,213 Listen, you're special. 2120 01:59:16,320 --> 01:59:18,220 You have the power to end all of this. 2121 01:59:19,911 --> 01:59:21,303 You're the key to life. 2122 01:59:24,360 --> 01:59:27,190 Don't stop runnin' till you get to Site R. 2123 01:59:27,190 --> 01:59:28,023 Marcus- 2124 01:59:29,470 --> 01:59:31,013 Here, take this. What? 2125 01:59:36,683 --> 01:59:38,833 Marcus, what are you doing? Take my bag. 2126 01:59:40,489 --> 01:59:41,748 [Ethan] No, I can't. 2127 01:59:41,748 --> 01:59:42,633 I can't leave you. 2128 01:59:42,633 --> 01:59:43,898 You have to do this journey by yourself. 2129 01:59:43,898 --> 01:59:44,731 No, no. 2130 01:59:45,840 --> 01:59:46,842 I can't. 2131 01:59:46,842 --> 01:59:49,071 You can do it. No, Marcus, I can't. 2132 01:59:49,071 --> 01:59:50,490 I can't. 2133 01:59:50,490 --> 01:59:52,830 I taught you everything you need to know. 2134 01:59:52,830 --> 01:59:53,883 You can do this. 2135 01:59:54,780 --> 01:59:56,100 They're not gonna stop. 2136 01:59:56,100 --> 01:59:57,950 Yeah. So you can't stop running. 2137 02:00:02,940 --> 02:00:03,773 Take it. 2138 02:00:07,215 --> 02:00:10,344 (Ethan sobbing) 2139 02:00:10,344 --> 02:00:12,902 Go. 2140 02:00:12,902 --> 02:00:17,902 (lurkers snarling) (melancholy music) 2141 02:00:24,590 --> 02:00:26,397 [Ethan] I love you, man. 2142 02:00:26,397 --> 02:00:29,147 [Marcus] I love you too, Ethan. 2143 02:00:30,427 --> 02:00:32,677 Hey, you called me Ethan. 2144 02:00:35,785 --> 02:00:37,898 [Marcus] Yes, I did. 2145 02:00:37,898 --> 02:00:38,815 Now go, go. 2146 02:00:41,906 --> 02:00:42,739 Go! 2147 02:00:51,396 --> 02:00:54,063 (Marcus grunts) 2148 02:01:08,346 --> 02:01:13,346 (shots firing) (music slows) 2149 02:01:22,427 --> 02:01:25,594 (heart beat pounding) 2150 02:01:38,007 --> 02:01:40,924 (heart beat slows) 2151 02:01:45,667 --> 02:01:48,750 (monitor flat lines) 2152 02:02:36,809 --> 02:02:39,892 (anticipatory music) 2153 02:02:52,539 --> 02:02:53,456 Hands up. 2154 02:02:55,950 --> 02:02:59,583 Leave the guns and anything else you have. 2155 02:03:01,650 --> 02:03:03,250 We don't wanna have to kill you. 2156 02:03:04,380 --> 02:03:06,519 Speak for yourself, old man. 2157 02:03:06,519 --> 02:03:08,560 I say we take this guy. 2158 02:03:08,560 --> 02:03:13,560 (energetic rock music) (all grunting) 2159 02:03:38,088 --> 02:03:43,088 (music continues) (grunting continues) 2160 02:04:08,099 --> 02:04:13,099 (music continues) (grunting continues) 2161 02:04:18,763 --> 02:04:21,090 [Marcus] I don't know how I'm gonna win this war, 2162 02:04:21,090 --> 02:04:22,650 or even when. 2163 02:04:22,650 --> 02:04:24,900 I just know I'm not gonna lose. 2164 02:04:24,900 --> 02:04:26,340 I can't. 2165 02:04:26,340 --> 02:04:30,060 If I give up now, what was I even fighting for? 2166 02:04:30,060 --> 02:04:32,580 After all, the two most powerful warriors 2167 02:04:32,580 --> 02:04:34,113 are patience and time. 2168 02:04:35,850 --> 02:04:37,432 The journey continues. 2169 02:04:37,432 --> 02:04:40,265 (rapper scatting) 2170 02:04:48,724 --> 02:04:50,606 ♪ The city of the dead ♪ 2171 02:04:50,606 --> 02:04:53,937 ♪ These lurkers got my name ♪ 2172 02:04:53,937 --> 02:04:56,374 ♪ Y'all, ever since COVID hit us ♪ 2173 02:04:56,374 --> 02:04:57,700 ♪ We had some dark nights ♪ 2174 02:04:57,700 --> 02:04:58,822 ♪ I look left forward and back ♪ 2175 02:04:58,822 --> 02:05:00,260 ♪ But somethin' don't look right ♪ 2176 02:05:00,260 --> 02:05:01,736 ♪ Everybody ready to fight ♪ 2177 02:05:01,736 --> 02:05:03,065 ♪ No love, it's just push us ♪ 2178 02:05:03,065 --> 02:05:04,401 ♪ Can't go outside ♪ 2179 02:05:04,401 --> 02:05:05,807 ♪ There's somethin' in the bushes ♪ 2180 02:05:05,807 --> 02:05:06,897 ♪ They call 'em lurkers ♪ 2181 02:05:06,897 --> 02:05:08,218 ♪ Simply caution because they herd us ♪ 2182 02:05:08,218 --> 02:05:10,171 ♪ Suggest when nightfall lock the doors ♪ 2183 02:05:10,171 --> 02:05:11,415 ♪ And close curtains ♪ 2184 02:05:11,415 --> 02:05:12,645 ♪ A pistol on my person ♪ 2185 02:05:12,645 --> 02:05:13,726 ♪ You know, I get to workers ♪ 2186 02:05:13,726 --> 02:05:15,036 ♪ On the first thing to move ♪ 2187 02:05:15,036 --> 02:05:16,740 ♪ I'ma draw, I'ma burst one ♪ 2188 02:05:16,740 --> 02:05:18,862 ♪ Head shot, you better believe this ♪ 2189 02:05:18,862 --> 02:05:21,064 ♪ Set you free ♪ 2190 02:05:21,064 --> 02:05:23,058 ♪ In the city of the dead ♪ 2191 02:05:23,058 --> 02:05:28,058 ♪ Get rid of this disease ♪ 2192 02:05:30,245 --> 02:05:32,805 ♪ In the city of the dead ♪ 2193 02:05:32,805 --> 02:05:35,709 ♪ (indistinct) ♪ 2194 02:05:35,709 --> 02:05:37,134 ♪ City of the dead ♪ 2195 02:05:37,134 --> 02:05:40,127 ♪ (indistinct) ♪ 2196 02:05:40,127 --> 02:05:43,333 ♪ Was your life so hard ♪ 2197 02:05:43,333 --> 02:05:48,333 ♪ I hope I may just to look you in your eyes ♪ 2198 02:05:48,862 --> 02:05:49,885 ♪ Whoa ♪ 2199 02:05:49,885 --> 02:05:51,781 ♪ They never lie ♪ 2200 02:05:51,781 --> 02:05:53,086 ♪ You know we not the same ♪ 2201 02:05:53,086 --> 02:05:54,650 ♪ You don't know where I came from ♪ 2202 02:05:54,650 --> 02:05:56,050 ♪ Can you stand the rain ♪ 2203 02:05:56,050 --> 02:05:57,989 ♪ We armed and dangerous ♪ 2204 02:05:57,989 --> 02:05:59,428 ♪ What you know about pain ♪ 2205 02:05:59,428 --> 02:06:01,020 ♪ I think you made it out ♪ 2206 02:06:01,020 --> 02:06:02,244 ♪ Two time after drink ♪ 2207 02:06:02,244 --> 02:06:05,662 ♪ You're finally wakin' up ♪ 2208 02:06:05,662 --> 02:06:08,113 ♪ To finally in my bed ♪ 2209 02:06:08,113 --> 02:06:09,522 ♪ (indistinct) ♪ 2210 02:06:09,522 --> 02:06:10,919 ♪ So finally get back to me ♪ 2211 02:06:10,919 --> 02:06:12,531 ♪ Boy, is you dumb ♪ 2212 02:06:12,531 --> 02:06:14,081 ♪ Fuck it, let's do the math ♪ 2213 02:06:14,081 --> 02:06:15,594 ♪ (indistinct) ♪ 2214 02:06:15,594 --> 02:06:17,272 ♪ I could turn you into a stat ♪ 2215 02:06:17,272 --> 02:06:18,654 ♪ Look at that ♪ 2216 02:06:18,654 --> 02:06:20,575 ♪ (indistinct) ♪ 2217 02:06:20,575 --> 02:06:23,516 ♪ Boy, I'm still movin' in packs ♪ 2218 02:06:23,516 --> 02:06:25,042 ♪ I'm still movin' ♪ 2219 02:06:25,042 --> 02:06:26,611 ♪ As long as I'm gettin' wrecked ♪ 2220 02:06:26,611 --> 02:06:28,279 ♪ And as long as I get money ♪ 2221 02:06:28,279 --> 02:06:29,615 ♪ I don't see why it wouldn't last ♪ 2222 02:06:29,615 --> 02:06:31,267 ♪ No, we not the same ♪ 2223 02:06:31,267 --> 02:06:33,127 ♪ You don't know where I came from ♪ 2224 02:06:33,127 --> 02:06:34,650 ♪ Can you stand the rain ♪ 2225 02:06:34,650 --> 02:06:36,374 ♪ We armed and dangerous ♪ 2226 02:06:36,374 --> 02:06:38,386 ♪ What do you know about pain ♪ 2227 02:06:38,386 --> 02:06:39,632 ♪ I think you made it out ♪ 2228 02:06:39,632 --> 02:06:41,227 ♪ Two time after drink ♪ 2229 02:06:41,227 --> 02:06:44,727 ♪ We're finally wakin' up ♪ 2230 02:06:52,769 --> 02:06:57,769 ♪ Oh, they never lie ♪ 2231 02:06:58,499 --> 02:07:00,332 ♪ Oh ♪ 138310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.