All language subtitles for My.Uncle.Jens.2025.NORWEGIAN.HMAX.WEB-DL.DD 5.1.H.264-playWEB-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,240 --> 00:01:34,600 Hello? 2 00:01:34,960 --> 00:01:36,160 Hello! 3 00:02:00,960 --> 00:02:01,880 Akam? 4 00:02:04,440 --> 00:02:06,520 Akam, dear. 5 00:02:07,960 --> 00:02:09,280 Hello, who's this? 6 00:02:09,480 --> 00:02:11,560 Open the door, dear. 7 00:02:12,280 --> 00:02:13,520 Who are you? 8 00:02:13,680 --> 00:02:16,240 I'm your uncle. Your father's brother. 9 00:02:16,480 --> 00:02:17,880 You don't remember? 10 00:02:20,640 --> 00:02:21,800 Uncle ... 11 00:02:22,840 --> 00:02:25,120 Uncle Khdr, you silly boy! 12 00:02:25,800 --> 00:02:28,240 - Uncle Khdr? - That's right! 13 00:02:29,280 --> 00:02:32,560 - You're not in Kurdistan? - No, I'm outside your door. 14 00:02:32,880 --> 00:02:34,360 In Norway. 15 00:02:41,560 --> 00:02:42,480 Akam? 16 00:02:42,640 --> 00:02:44,000 - Hello, uncle. - Hello, my dear. 17 00:02:44,160 --> 00:02:46,120 Are you doing well? 18 00:02:46,480 --> 00:02:48,120 - How are you doing? - Thanks. 19 00:02:48,600 --> 00:02:50,560 - I'm happy to see you. - Welcome. 20 00:02:50,760 --> 00:02:52,000 Thank you. 21 00:03:05,400 --> 00:03:06,920 So, Akam ... 22 00:03:07,200 --> 00:03:08,320 - How are you? - Thanks. 23 00:03:08,480 --> 00:03:12,080 I never thought I'd see you again. 24 00:03:12,520 --> 00:03:13,440 Are you doing well, dear? 25 00:03:13,600 --> 00:03:14,520 Where should we go? 26 00:03:14,680 --> 00:03:16,080 - In here. - This room? 27 00:03:16,240 --> 00:03:17,160 Yes. 28 00:03:21,720 --> 00:03:24,400 The last time I saw you, you were this small. 29 00:03:24,600 --> 00:03:27,520 Now you're all grown up. 30 00:03:28,320 --> 00:03:31,160 How did you find my address, uncle? 31 00:03:31,600 --> 00:03:34,040 It wasn't easy. 32 00:03:34,320 --> 00:03:38,000 I've got my eyes on you, even though you never reach out to us. 33 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 But why didn't you tell me before? I could've picked you up at the "flyplass" 34 00:03:45,120 --> 00:03:48,040 - Where? - The "airport". It's like ... 35 00:03:48,360 --> 00:03:49,880 - Frokakhana? - Yes. 36 00:03:50,880 --> 00:03:53,560 Check your phone. I called you a hundred times. 37 00:03:53,800 --> 00:03:57,680 You are probably busy with these yellow-haired people. 38 00:03:57,880 --> 00:03:59,280 You obviously don't have time to answer me. 39 00:03:59,440 --> 00:04:01,760 What do you mean by "yellow-haired"? 40 00:04:01,920 --> 00:04:05,440 I'm talking about these blondies. Do you have a girlfriend? 41 00:04:06,480 --> 00:04:07,480 No. 42 00:04:07,840 --> 00:04:09,160 Tell me the truth. 43 00:04:10,120 --> 00:04:11,240 No, no. 44 00:04:13,440 --> 00:04:15,760 When I was you age, I had five or six of them. 45 00:04:15,960 --> 00:04:16,880 I swear. 46 00:04:17,560 --> 00:04:18,640 Thanks. 47 00:04:20,520 --> 00:04:23,560 My family wanted me to get married... 48 00:04:24,720 --> 00:04:25,960 Sugar cubes? 49 00:04:30,720 --> 00:04:34,520 My mother and father kept pressuring me. 50 00:04:35,280 --> 00:04:37,400 "Get married, get married, get married!" 51 00:04:37,560 --> 00:04:40,960 We don't have cubes, only regular sugar. Is that okay? 52 00:04:41,640 --> 00:04:42,760 No problem. 53 00:04:44,520 --> 00:04:48,800 "Get married, get married!" But none of them were right for me. 54 00:04:51,240 --> 00:04:52,840 Am I supposed to stir with my finger? 55 00:04:53,920 --> 00:04:55,040 Spoon? 56 00:04:59,760 --> 00:05:03,400 No matter what they told me, I didn't care. 57 00:05:05,160 --> 00:05:07,280 I told them: "Leave me alone, I don't have time for that." 58 00:05:07,440 --> 00:05:08,800 Why are you standing? 59 00:05:09,080 --> 00:05:11,080 Come and sit down, you flagpole. 60 00:05:15,880 --> 00:05:18,040 Why are you so thin and weak, Akam? 61 00:05:18,480 --> 00:05:19,960 I'm not thin. 62 00:05:20,760 --> 00:05:22,280 You don't have food here? 63 00:05:22,840 --> 00:05:24,000 Are you hungry? 64 00:05:24,480 --> 00:05:25,600 - I can ... - No, dear. 65 00:05:25,800 --> 00:05:27,920 I mean, don't you have food in this country? 66 00:05:28,080 --> 00:05:30,160 Aha, yes. 67 00:05:30,600 --> 00:05:32,200 We do have food in this country. 68 00:05:33,600 --> 00:05:34,840 Good to hear. 69 00:05:39,240 --> 00:05:41,920 You look like your father when you laugh. 70 00:05:47,520 --> 00:05:49,480 - Have you talked to my mother? - No. 71 00:05:49,960 --> 00:05:52,520 - No? - Does she still live in the same city? 72 00:05:52,680 --> 00:05:54,240 Yes, in Bergen. 73 00:05:54,400 --> 00:05:57,280 Take care of her. She's been through a lot. 74 00:05:57,600 --> 00:05:59,240 Are you going to visit her? 75 00:05:59,400 --> 00:06:03,200 Well, for now I'm here. Let's see how it goes. 76 00:06:04,920 --> 00:06:07,480 So, you're going to stay here? 77 00:06:07,680 --> 00:06:09,960 Where else am I going to stay? 78 00:06:11,320 --> 00:06:12,920 Hopefully, I won't be sleeping in a Mosque. 79 00:06:15,120 --> 00:06:16,680 Enough about that! 80 00:06:16,840 --> 00:06:20,680 How are you? What's up? What are you up to these days? 81 00:06:23,760 --> 00:06:25,880 Uncle, can you please lower your voice? 82 00:06:32,200 --> 00:06:33,640 Who knocked on the door? 83 00:06:34,240 --> 00:06:37,040 I don't live here alone. I live in a "kollektiv" . 84 00:06:37,200 --> 00:06:40,600 - You live in a what? - Other people also live here. 85 00:06:42,880 --> 00:06:46,280 Tell them I'm here, that you've got company. 86 00:06:46,560 --> 00:06:50,120 I'll tell them tomorrow. They're sleeping now. 87 00:06:54,880 --> 00:06:56,800 That's a nice watch. 88 00:06:57,120 --> 00:06:58,240 It's peshkesh. 89 00:06:58,800 --> 00:07:01,000 - It's what? - Peshkesh . 90 00:07:01,560 --> 00:07:02,800 What's peshkesh? 91 00:07:03,040 --> 00:07:05,240 It means it's from me to you. 92 00:07:05,400 --> 00:07:07,000 Free of charge. You can have it. 93 00:07:07,360 --> 00:07:09,160 Oh, no thank you. 94 00:07:10,440 --> 00:07:11,920 No need to thank me. 95 00:07:12,600 --> 00:07:13,880 If you like it, 96 00:07:15,120 --> 00:07:16,320 you can have it. 97 00:07:17,040 --> 00:07:20,000 So if I say yes, it's mine? 98 00:07:20,160 --> 00:07:22,560 You can take it, or you can leave it. 99 00:07:23,080 --> 00:07:24,680 And what if you don't want to give it away? 100 00:07:25,320 --> 00:07:27,160 It doesn't matter what I want. 101 00:07:27,720 --> 00:07:29,360 It's our culture. 102 00:07:37,360 --> 00:07:38,840 No, thank you. 103 00:07:42,520 --> 00:07:44,480 What's your plan now, uncle? 104 00:07:44,640 --> 00:07:47,800 I need to rest, give me a floor to sleep on. 105 00:07:48,280 --> 00:07:50,480 I'll tell you everything later. 106 00:07:56,520 --> 00:07:59,360 - Uncle, you can have the bed. - No, there's no need. 107 00:07:59,520 --> 00:08:01,640 Give me a blanket, and I'll sleep on the floor. 108 00:08:01,800 --> 00:08:03,320 No, uncle. Take the bed. 109 00:08:03,480 --> 00:08:07,720 No, please. I'm so tired I can sleep anywhere. 110 00:08:07,920 --> 00:08:09,920 Uncle, it's peshkesh. 111 00:08:10,560 --> 00:08:11,680 No. 112 00:08:12,000 --> 00:08:13,960 Peshkesh doesn't work that way. 113 00:08:14,560 --> 00:08:15,680 Sorry. 114 00:08:24,360 --> 00:08:26,920 Akam, I'm sorry for disturbing your sleep tonight. 115 00:08:27,120 --> 00:08:29,560 Don't say that, uncle. This is your home too. 116 00:08:29,720 --> 00:08:32,040 - Good night. - Good night. 117 00:10:02,080 --> 00:10:04,360 As I said to the others before you came, Marko, 118 00:10:04,720 --> 00:10:06,520 I'm giving you all an assignment. 119 00:10:07,320 --> 00:10:09,880 You're going to pick a fairy tale, and modernize it. 120 00:10:10,240 --> 00:10:13,480 You can use the literary devices we talked about, alright? 121 00:10:13,800 --> 00:10:15,160 Do you remember them? 122 00:10:16,120 --> 00:10:19,360 Metaphor, humor, repetition. 123 00:10:19,600 --> 00:10:21,760 And then place the story in the present. 124 00:10:22,080 --> 00:10:25,840 Are there any current topics you find interesting? 125 00:10:26,080 --> 00:10:30,160 How can your fairy tale affect the ... 126 00:10:32,760 --> 00:10:35,240 I didn't know phones were allowed in class. 127 00:10:36,400 --> 00:10:37,480 Sorry about that. 128 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 Yes, Ylva. 129 00:10:39,600 --> 00:10:44,160 Are we supposed to incorporate something personal into the story? 130 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 What do you mean? 131 00:10:46,920 --> 00:10:49,520 For example, I'm very interested in existential dread these days. 132 00:10:49,680 --> 00:10:51,960 Listen to her, bro. "Existential dread ". 133 00:10:52,120 --> 00:10:53,560 Yeah, this might be news to you, 134 00:10:53,720 --> 00:10:57,120 but it's basically a school of philosophy that says 135 00:10:57,280 --> 00:10:59,880 - life essentially has no meaning. - I know what it means, bro. 136 00:11:00,040 --> 00:11:01,520 Isn't that what "The Matrix" is all about? 137 00:11:01,720 --> 00:11:02,800 Basically. 138 00:11:03,360 --> 00:11:04,360 Ylva. 139 00:11:05,200 --> 00:11:06,160 "Basically?" 140 00:11:06,480 --> 00:11:09,560 Oh, my bad . I just don't know how to say it in Norwegian. 141 00:11:09,720 --> 00:11:13,840 You can say "egentlig " or "i utgangspunktet ". 142 00:11:14,520 --> 00:11:16,680 Let's not resort to English all the time, guys. 143 00:11:16,840 --> 00:11:18,120 This is after all a Norwegian class. 144 00:11:18,280 --> 00:11:22,640 Right, so in a way, I feel there should be something gnawing. 145 00:11:22,800 --> 00:11:24,680 And I don't know which fairy tale I'm going to choose, 146 00:11:24,840 --> 00:11:26,800 but I think the title should be "Gnaw". 147 00:11:26,960 --> 00:11:28,160 For now , at least. 148 00:11:33,200 --> 00:11:35,440 - Yes, Stian? - What the hell is going on? 149 00:11:35,640 --> 00:11:38,320 Relax, Stian, it's just my uncle. He needs a place to stay... 150 00:11:38,520 --> 00:11:41,720 It's normal procedure to ask your roommates first. 151 00:11:41,880 --> 00:11:43,440 I understand, but I left a note on the door. 152 00:11:43,600 --> 00:11:44,960 Yeah, but the note ... 153 00:11:49,720 --> 00:11:51,240 Okay, what's going on here? 154 00:11:51,400 --> 00:11:55,840 Sorry, I left a note on the door. I thought you'd see it. 155 00:11:56,160 --> 00:11:58,600 I'm fine, but she got scared to death. 156 00:12:04,840 --> 00:12:06,360 Oh shit! I wasn't scared to death. 157 00:12:06,520 --> 00:12:07,600 I got surprised. 158 00:12:07,960 --> 00:12:10,280 He came in the middle of the night, I didn't want to wake you. 159 00:12:10,440 --> 00:12:13,200 Right, but he didn't tell you he was coming? 160 00:12:14,040 --> 00:12:16,000 No, or ... 161 00:12:16,440 --> 00:12:17,480 Yes. 162 00:12:17,840 --> 00:12:20,320 You know what, come with me for a moment. 163 00:12:22,640 --> 00:12:26,320 I just wonder how long he's going to stay. 164 00:12:26,880 --> 00:12:29,360 Actually, I don't know. 165 00:12:31,200 --> 00:12:32,680 You could ask? 166 00:12:36,160 --> 00:12:38,080 You don't ask about things like that. 167 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 Yes. 168 00:12:41,040 --> 00:12:42,160 I think... 169 00:12:42,720 --> 00:12:45,080 It's a pretty legitimate question. It's about... 170 00:12:48,680 --> 00:12:50,960 - Yes, but... - What's up? 171 00:12:51,280 --> 00:12:53,440 He doesn't want to ask his uncle how long he's staying. 172 00:12:53,640 --> 00:12:57,320 No, it's not that, it's just a bit rude to ask. 173 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 - Rude? - Yes. 174 00:12:59,760 --> 00:13:01,760 - Is it a cultural thing? - Yes. 175 00:13:03,720 --> 00:13:05,840 Okay, but then we'll have to respect that. 176 00:13:06,000 --> 00:13:07,160 - Yes. - Yes. 177 00:13:08,400 --> 00:13:09,320 But ... 178 00:13:10,560 --> 00:13:13,240 Communication is really important anyway. 179 00:13:13,440 --> 00:13:14,840 It's not like he's moving in ... 180 00:13:16,920 --> 00:13:19,040 Tell them I'm only staying for a few days. 181 00:13:19,200 --> 00:13:21,080 But if they don't want me here, I can go somewhere else. 182 00:13:21,240 --> 00:13:22,720 No, no, why do you say that? 183 00:13:23,400 --> 00:13:26,240 He's only staying for a couple of days. 184 00:13:28,240 --> 00:13:29,280 Good heavens! 185 00:13:29,440 --> 00:13:30,800 - A couple of days. - That's okay. 186 00:13:31,320 --> 00:13:32,440 It'll be nice! 187 00:13:32,760 --> 00:13:34,840 Just tell him not to smoke inside. 188 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 She says... 189 00:13:36,720 --> 00:13:39,000 I understood what she said, no smoking inside. 190 00:13:39,160 --> 00:13:42,280 - Tell Jens that he's very welcome. - Yeah. 191 00:13:42,760 --> 00:13:44,080 Who is Jens? 192 00:13:44,640 --> 00:13:45,560 Akam. 193 00:13:45,720 --> 00:13:49,360 Khdr was hard to pronounce, so I told them my name is Jens, 194 00:13:49,520 --> 00:13:50,600 don't disclose me. 195 00:13:50,800 --> 00:13:54,160 As you know, Jens is common in this country. 196 00:13:55,600 --> 00:13:58,800 Is it written with A or with E? 197 00:13:59,880 --> 00:14:01,200 "Jans"? 198 00:14:07,440 --> 00:14:08,800 My hero. 199 00:14:09,240 --> 00:14:11,120 - Your hero? - Yes, you are. 200 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 I'm your hero? 201 00:14:13,400 --> 00:14:15,360 Yes, I liked how you protected me in there. 202 00:14:17,160 --> 00:14:18,400 Protected you? 203 00:14:19,440 --> 00:14:21,120 I don't think I protected you. 204 00:14:21,280 --> 00:14:23,000 Stian! Stian! 205 00:14:23,160 --> 00:14:25,120 - Wow, wow, wow! - Hey, hey, hey! 206 00:14:25,280 --> 00:14:26,760 - Calm the fuck down. - I'm sorry. 207 00:14:26,920 --> 00:14:27,840 Hit him! 208 00:14:28,000 --> 00:14:29,080 Calm the fuck down. 209 00:14:29,240 --> 00:14:30,440 You threw yourself in front of me to protect me. 210 00:14:30,600 --> 00:14:32,000 I never threw myself in front of you! 211 00:14:32,160 --> 00:14:33,720 Yes, in case he was... 212 00:14:33,880 --> 00:14:35,520 I know you're in control of things. 213 00:14:35,680 --> 00:14:38,360 - I saw that things were under control. - But I'm saying it's a good thing! 214 00:14:38,520 --> 00:14:40,360 - No, you're an independent individual! - Yes, but... 215 00:14:40,520 --> 00:14:45,200 You don't need some blonde dude coming and... 216 00:14:45,640 --> 00:14:46,400 Stian. 217 00:14:46,560 --> 00:14:49,000 I hear something going on in the living room, 218 00:14:49,320 --> 00:14:52,240 and then I behave in a respectful manner. 219 00:14:52,400 --> 00:14:56,720 I've just never seen that side of you, and I think it was very masculine. 220 00:14:56,880 --> 00:14:58,080 You've still never seen that side of me. 221 00:14:58,240 --> 00:14:59,360 - I just saw it! - No! 222 00:15:00,120 --> 00:15:03,320 But Akam, is this a home or hotel? Why do so many people live here? 223 00:15:03,720 --> 00:15:06,440 It's because of the environment and to "spare" energy. 224 00:15:06,600 --> 00:15:08,120 - To what? - I mean... 225 00:15:08,920 --> 00:15:12,560 We live together to use less electricity. 226 00:15:12,720 --> 00:15:14,440 To have less expenses, you mean? 227 00:15:15,240 --> 00:15:15,960 Yeah. 228 00:15:16,800 --> 00:15:19,240 I understood a tiny bit of what you said. 229 00:15:22,600 --> 00:15:24,920 So this is where you store your food? 230 00:15:27,640 --> 00:15:29,560 That's not my shelf. 231 00:15:31,200 --> 00:15:35,480 The washing room is in the basement. 232 00:15:36,120 --> 00:15:38,320 - The laundry room? - Yes. 233 00:15:38,640 --> 00:15:39,880 And the mesinne? 234 00:15:41,360 --> 00:15:44,320 - What's mesinne? - Mesinne... aftawa. 235 00:15:44,640 --> 00:15:46,280 - The thing you wash your butt with. - Aha. 236 00:15:46,800 --> 00:15:48,520 Akam, don't tell me you don't wash yourself. 237 00:15:48,960 --> 00:15:51,000 - I do wash myself. - So where's the mesinne? 238 00:15:51,880 --> 00:15:53,440 I use the shower. 239 00:15:55,560 --> 00:15:56,600 Is that sufficient? 240 00:15:57,960 --> 00:16:01,440 Why are you asking questions like a police officer? 241 00:16:01,600 --> 00:16:02,640 I am not a police officer. 242 00:16:02,800 --> 00:16:06,240 I just don't understand how people can live without washing themselves. 243 00:16:11,520 --> 00:16:14,360 I need to use the toilet, are you finished soon? 244 00:16:19,560 --> 00:16:20,480 Uncle? 245 00:16:20,760 --> 00:16:23,680 - What? - My mom wants to talk to you. 246 00:16:26,160 --> 00:16:28,480 Mom, I don't think he wants to talk to you... 247 00:16:28,640 --> 00:16:31,240 What are you saying? Who said I don't want to talk to her? 248 00:16:32,760 --> 00:16:35,080 Hello, how are you sister-in-law? 249 00:16:35,560 --> 00:16:38,480 Hello Mr. Khdr, how are you? Welcome. 250 00:16:38,640 --> 00:16:40,080 Bless you. 251 00:16:40,240 --> 00:16:46,000 I wanted to call you for a long time, but didn't find the time... 252 00:16:46,160 --> 00:16:48,920 You came here without telling us. 253 00:16:49,080 --> 00:16:51,920 Are we not family? Are we not related? 254 00:16:52,080 --> 00:16:53,520 Am I not your sister-in-law? 255 00:16:53,680 --> 00:16:57,200 At least for Akam's sake. He's your nephew and my only child... 256 00:16:57,360 --> 00:17:00,200 You could have at least called us. 257 00:17:00,360 --> 00:17:02,240 Mom, I think he wanted to surprise us. 258 00:17:02,400 --> 00:17:04,400 Dear son, it's not about surprise. 259 00:17:04,560 --> 00:17:07,760 They have a habit of blaming others for their own mistakes. 260 00:17:07,920 --> 00:17:12,960 Dear sister-in-law. I'm sorry, I should have called earlier 261 00:17:13,120 --> 00:17:18,320 to ask if you needed anything, so I could bring it to you. 262 00:17:18,480 --> 00:17:19,640 You are unbelievable, 263 00:17:19,800 --> 00:17:22,280 do you think I'm mad because of a kilo of cheese? 264 00:17:22,440 --> 00:17:24,760 I'm mad because you didn't tell us you were coming. 265 00:17:25,000 --> 00:17:27,080 Forget that for a moment, tell me this. 266 00:17:27,240 --> 00:17:29,960 When did you arrive, and what route did you take? 267 00:17:30,120 --> 00:17:32,360 How I got here? Certainly not on the back of a camel. 268 00:17:32,520 --> 00:17:35,720 As you know, my situation is good these days. 269 00:17:35,880 --> 00:17:41,320 I've got my own welding business. I've got money, I have everything I need. 270 00:17:41,520 --> 00:17:45,080 By plane obviously. You board it, and then you land. 271 00:17:45,240 --> 00:17:47,200 And that's exactly what I did. 272 00:17:47,760 --> 00:17:50,040 How is your mother and your brother Mahmoud? 273 00:17:50,200 --> 00:17:51,400 I heard he fell from the house roof. 274 00:17:51,600 --> 00:17:54,040 How should I know? I never hear from you. 275 00:17:55,680 --> 00:17:57,040 - Mom? - What? 276 00:17:57,360 --> 00:17:59,080 - No, "mamma". - What? 277 00:17:59,440 --> 00:18:00,560 My mother! 278 00:18:01,080 --> 00:18:02,920 - Mom... - Yes, my son. 279 00:18:03,720 --> 00:18:04,640 So... 280 00:18:04,800 --> 00:18:09,520 Maybe uncle can come to Bergen, and stay with you for a while? 281 00:18:11,440 --> 00:18:12,360 Hello? 282 00:18:12,720 --> 00:18:15,560 - Do you hear me, mom? - Yes, I hear you, Akam. 283 00:18:15,720 --> 00:18:17,560 Will you come with him? 284 00:18:18,000 --> 00:18:21,160 No. I can put him on a train and you can pick him up? 285 00:18:21,720 --> 00:18:24,200 It's a little weird if he comes here without you. 286 00:18:24,360 --> 00:18:27,920 I can't really have another man visiting now that your father's gone. 287 00:18:28,080 --> 00:18:31,200 But I don't know the guy, mom. And I don't understand everything he says. 288 00:18:31,360 --> 00:18:34,080 Akam, my son, don't say that. 289 00:18:34,240 --> 00:18:36,120 Your Kurdish has always been good. 290 00:18:36,280 --> 00:18:37,880 Why do you always do this, mom? 291 00:18:38,040 --> 00:18:42,000 It's a fact that can't be changed. Your Kurdish is very good. 292 00:18:53,080 --> 00:18:54,240 Hey, you can't do that! 293 00:18:54,400 --> 00:18:56,080 - What are you going to do about it? - Pick it up! 294 00:18:56,440 --> 00:18:58,400 - F... - What did I say about cursing? 295 00:18:58,800 --> 00:19:00,400 - Did I curse? - Yes, you did. 296 00:19:00,600 --> 00:19:01,520 I said F. 297 00:19:01,680 --> 00:19:04,320 I could've said "Fredrikstad". What are you mad about? 298 00:19:04,480 --> 00:19:07,520 Could you please pick up the book and start reading? 299 00:19:11,200 --> 00:19:12,800 Hey, get it together. 300 00:19:13,920 --> 00:19:16,200 I won't read it, it's a shit book anyways. 301 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 This is the fourth time you've cursed today. Should I call your father? 302 00:19:19,240 --> 00:19:22,640 - Can you stop threatening me with that? - I'm not threatening you. 303 00:19:23,160 --> 00:19:26,120 I'm showing you respect, and I expect the same in return. 304 00:19:26,280 --> 00:19:27,520 - You don't respect me. - Yes I do... 305 00:19:27,720 --> 00:19:29,720 - Astrid? - Yes? 306 00:19:29,880 --> 00:19:31,280 - Could I have a word with you? - Yes. 307 00:19:34,360 --> 00:19:35,440 Yes? 308 00:19:35,680 --> 00:19:37,480 - Is everything alright? - No. 309 00:19:38,560 --> 00:19:41,200 Is he not listening, or what's going on? 310 00:19:41,520 --> 00:19:44,400 No, he just won't do what I tell him. 311 00:19:44,920 --> 00:19:47,800 - I can follow up on him. - That would be nice. 312 00:19:57,120 --> 00:19:59,080 Hi, Akam. How are you? 313 00:19:59,400 --> 00:20:03,840 One question, do you have a device that can play DVDs, CDs and movies? 314 00:20:04,000 --> 00:20:06,880 - I couldn't find the HDMI cable. - That's fine. 315 00:20:07,200 --> 00:20:10,120 But other than that, it's a great player. 316 00:20:10,440 --> 00:20:13,520 - Fully functional. Blu-ray, even 3D. - Right. 317 00:20:13,720 --> 00:20:16,200 - Ask him if it works. - No batteries... 318 00:20:16,360 --> 00:20:18,880 That's fine! Yes, he said it works. 319 00:20:19,800 --> 00:20:22,240 Some of these don't work. 320 00:20:23,040 --> 00:20:25,280 What do you mean? He just said everything is okay. 321 00:20:25,440 --> 00:20:27,720 He might say so, but some of these don't read all CDs. 322 00:20:27,880 --> 00:20:30,800 - What do you mean? - It might not read all types of CDs! 323 00:20:30,960 --> 00:20:34,480 - Uncle, he said everything works. - We agreed on 500, right? 324 00:20:34,680 --> 00:20:35,600 Yes, of course. 325 00:20:35,760 --> 00:20:37,880 - Do you have the money? - How much? 326 00:20:38,160 --> 00:20:39,280 500 kroner. 327 00:20:40,120 --> 00:20:41,840 Ask him to lower the price. 328 00:20:43,120 --> 00:20:47,680 - No, uncle, the price is 500. - It's not worth that much. 329 00:20:48,240 --> 00:20:49,960 Give us a moment. 330 00:20:50,760 --> 00:20:54,360 Uncle, let's not waste time here, this is not Kurdistan. 331 00:20:54,520 --> 00:20:57,080 My son, business is business. What does Kurdistan have to do with this? 332 00:20:57,240 --> 00:21:00,080 - We'll give him 150... - What? 150 kroner? 333 00:21:00,240 --> 00:21:02,360 In that case, I'll give him the rest myself. 334 00:21:03,200 --> 00:21:06,480 - Is everything alright? - Yes, we're just... talking. 335 00:21:07,240 --> 00:21:10,040 If it doesn't work, you can come back and we'll try it on the TV. 336 00:21:10,200 --> 00:21:11,520 No, no, it's fine. 337 00:21:11,680 --> 00:21:14,080 Uncle, the price is 500. This is embarrassing. 338 00:21:15,280 --> 00:21:16,240 Uncle. 339 00:21:16,680 --> 00:21:18,520 Take this. Is it okay? 340 00:21:18,960 --> 00:21:21,320 - What? - It's not worth more than that. 341 00:21:21,720 --> 00:21:24,480 - Uncle... - I don't quite follow... 342 00:21:24,640 --> 00:21:28,720 - It's a good price for a good player. - That's what I told him. 343 00:21:29,400 --> 00:21:31,520 Say it's okay. This is enough. 344 00:21:32,520 --> 00:21:34,040 - Okay? - What's going on here? 345 00:21:34,200 --> 00:21:35,760 I'm sorry, he's... 346 00:21:35,920 --> 00:21:37,640 Don't spoil my negotiations, please. 347 00:21:38,520 --> 00:21:39,560 Okay? 348 00:21:40,680 --> 00:21:41,920 Say it's okay. 349 00:21:42,760 --> 00:21:43,840 Okay? 350 00:21:44,400 --> 00:21:45,520 Okay? 351 00:21:47,200 --> 00:21:48,400 Are you happy? 352 00:21:48,720 --> 00:21:49,640 Very much. 353 00:21:50,160 --> 00:21:52,320 It's a good player, and we got it cheap too. 354 00:22:02,520 --> 00:22:04,440 Uncle, where are you going? Home is this way. 355 00:22:04,600 --> 00:22:08,120 I know, but I've never been over there. Can we go this way? 356 00:22:08,760 --> 00:22:09,680 Okay. 357 00:22:23,200 --> 00:22:24,200 Akam? 358 00:22:25,320 --> 00:22:28,680 Let me see if there's a restroom here. You don't have to wait. 359 00:22:29,080 --> 00:22:30,720 But do you know the way home? 360 00:22:32,160 --> 00:22:36,280 - I can wait until you're done. - Alright. I'll be back soon. 361 00:22:58,080 --> 00:22:59,040 Hi. 362 00:22:59,520 --> 00:23:01,040 How are you, brother? 363 00:23:01,600 --> 00:23:02,760 Excuse me? 364 00:23:03,760 --> 00:23:05,000 What's your name? 365 00:23:06,120 --> 00:23:07,160 Akam. 366 00:23:07,480 --> 00:23:09,440 Akam... What are you doing here, Akam? 367 00:23:10,600 --> 00:23:12,160 I'm waiting for someone. 368 00:23:12,880 --> 00:23:15,320 Well, why don't you come eat something? 369 00:23:15,480 --> 00:23:16,840 No, thanks. I'm not hungry. 370 00:23:17,040 --> 00:23:18,480 It's not about being hungry. 371 00:23:18,640 --> 00:23:20,800 We have a khast, and delicious lentil soup. 372 00:23:21,480 --> 00:23:23,120 What's khast? 373 00:23:23,520 --> 00:23:25,840 Khast! You don't know what khast means? 374 00:23:26,040 --> 00:23:26,960 No. 375 00:23:28,120 --> 00:23:29,080 Chef! 376 00:23:29,800 --> 00:23:32,600 This guy doesn't know what khast is! 377 00:23:32,760 --> 00:23:35,760 What? Who is this guy? 378 00:23:35,920 --> 00:23:38,440 This friend here. He is even Kurdish. 379 00:23:38,640 --> 00:23:41,200 In that case, he must try it. 380 00:23:44,280 --> 00:23:45,920 Do you have a Norwegian girlfriend? 381 00:23:48,640 --> 00:23:50,920 You didn't say who you're waiting for. 382 00:23:51,960 --> 00:23:53,720 My uncle. His name is Khdr. 383 00:23:54,120 --> 00:23:55,160 Right. 384 00:23:55,320 --> 00:23:57,880 Mr. Khdr, I know him. 385 00:23:58,680 --> 00:23:59,680 How do you know him? 386 00:23:59,840 --> 00:24:02,320 Mr. Khdr comes here often. 387 00:24:02,560 --> 00:24:04,360 Often? Since when? 388 00:24:04,840 --> 00:24:07,200 Well, for two or three months. 389 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 You know my uncle, right? 390 00:24:45,240 --> 00:24:47,560 He said he came directly from Kurdistan, 391 00:24:47,880 --> 00:24:51,280 but then I hear from someone else that he's been here for two or three months. 392 00:24:54,480 --> 00:24:55,840 Really? 393 00:24:57,160 --> 00:24:58,880 Can you leave it? 394 00:24:59,320 --> 00:25:02,080 And now he's been here for more than a week. 395 00:25:02,920 --> 00:25:05,800 And I don't like that he corrects me all the time. 396 00:25:06,000 --> 00:25:06,920 How? 397 00:25:07,200 --> 00:25:10,280 He's picking on me every time I say something wrong in Kurdish. 398 00:25:10,440 --> 00:25:11,520 Why are you laughing? 399 00:25:11,760 --> 00:25:12,840 I know the feeling. 400 00:25:14,160 --> 00:25:17,280 But didn't he say why he's here? When is he leaving? 401 00:25:17,440 --> 00:25:19,600 He said he's visiting. I don't know. 402 00:25:20,160 --> 00:25:21,360 You should talk to Elina. 403 00:25:24,840 --> 00:25:26,280 She works for the government, 404 00:25:27,120 --> 00:25:31,000 specializing in people who show up in the middle of the night. 405 00:25:31,160 --> 00:25:34,720 So if things start to get weird, give her a call and get some advice. 406 00:25:36,000 --> 00:25:37,160 Yeah, but... 407 00:25:38,280 --> 00:25:40,720 I'm probably overreacting. It's not that bad. 408 00:25:49,080 --> 00:25:50,360 You know what I'm saying? 409 00:25:51,240 --> 00:25:54,560 Maybe you could send me her number, just in case. 410 00:25:54,760 --> 00:25:56,680 Let me hear what you're working on. 411 00:25:57,520 --> 00:25:59,840 I'm not really done yet, but... 412 00:26:00,000 --> 00:26:01,480 - Let me hear. - Okay. 413 00:26:05,640 --> 00:26:06,760 It's just a draft. 414 00:26:15,760 --> 00:26:16,960 Never mind. 415 00:26:17,640 --> 00:26:19,360 Let me hear the rest. 416 00:26:20,080 --> 00:26:22,000 - Did you like it? - Yes. 417 00:26:27,840 --> 00:26:31,400 "You don't use the mesinne, Akam?" 418 00:26:32,560 --> 00:26:34,920 "You don't wash your ass, Akam?" 419 00:26:36,120 --> 00:26:39,120 "How do you live with yourself?" 420 00:26:48,120 --> 00:26:49,280 Uncle? 421 00:26:50,280 --> 00:26:53,360 I was at a meeting with some colleagues. 422 00:26:53,520 --> 00:26:54,560 Yeah? 423 00:26:54,840 --> 00:26:56,480 Why are you not in bed? 424 00:27:05,280 --> 00:27:06,760 Have you been drinking? 425 00:27:06,920 --> 00:27:07,880 Me? 426 00:27:08,040 --> 00:27:09,800 No, me. 427 00:28:24,240 --> 00:28:25,720 - Elina? - Yes. 428 00:28:26,040 --> 00:28:26,960 Hey. 429 00:28:27,240 --> 00:28:28,960 - Hi. Akam. - Right. 430 00:28:29,320 --> 00:28:30,720 Elina. 431 00:28:31,440 --> 00:28:32,800 - Nice to meet you. - Yes. 432 00:28:33,520 --> 00:28:36,320 So, Gabriel told me you're doing some research? 433 00:28:36,600 --> 00:28:37,520 Yes... 434 00:28:38,040 --> 00:28:40,000 It's for a short story I'm writing. 435 00:28:40,240 --> 00:28:41,800 - Okay. - Or a project... 436 00:28:42,120 --> 00:28:46,440 - I haven't written anything before. - A project? 437 00:28:46,600 --> 00:28:49,040 Anyways , you work at the... 438 00:28:49,920 --> 00:28:51,560 Directorate of... 439 00:28:51,720 --> 00:28:53,280 The Directorate of Immigration (UDI), yes. 440 00:28:54,000 --> 00:28:57,160 - Cool. - But what about you? You're an author? 441 00:28:57,360 --> 00:28:59,560 No, I work as a teacher. 442 00:29:00,000 --> 00:29:01,360 Oh, cool! 443 00:29:03,160 --> 00:29:05,920 You didn't tell me what your short story is about. 444 00:29:06,960 --> 00:29:10,360 It's about a girl, or lady... 445 00:29:10,600 --> 00:29:13,000 - A young woman, who lives in Oslo. - Right. 446 00:29:13,480 --> 00:29:17,320 One day, her aunt comes to visit from their home country. 447 00:29:17,520 --> 00:29:19,000 Which is Iran. 448 00:29:19,440 --> 00:29:23,480 And they've never met before, so it's a shock for the nephew. 449 00:29:23,920 --> 00:29:27,800 - Don't you mean the niece? - Yes! Of course. The niece. 450 00:29:28,080 --> 00:29:29,320 What's her name? 451 00:29:29,640 --> 00:29:31,880 I haven't given her a name yet... 452 00:29:32,080 --> 00:29:33,440 What about Miranda? 453 00:29:34,120 --> 00:29:35,360 Miranda is nice. 454 00:29:36,040 --> 00:29:39,320 Sorry, I won't interfere with the artistic stuff. 455 00:29:39,480 --> 00:29:41,320 Well, you're my consultant so... 456 00:29:42,120 --> 00:29:43,040 Yeah! 457 00:29:47,160 --> 00:29:49,520 How far along are you? 458 00:29:50,520 --> 00:29:51,440 Like... 459 00:29:51,600 --> 00:29:53,160 Do you have the dramaturgy in place? 460 00:29:53,320 --> 00:29:56,600 - I just remember "the fish" from school. - The fish? 461 00:29:56,800 --> 00:30:00,120 Beginning, middle and end. 462 00:30:00,760 --> 00:30:02,160 Oh, right. 463 00:30:02,400 --> 00:30:04,600 Right now there's just a lot of different situations. 464 00:30:04,800 --> 00:30:06,160 Like what, for example? 465 00:30:06,840 --> 00:30:09,000 Like for example... 466 00:30:09,880 --> 00:30:13,760 The aunt has a bad habit of getting the bathroom floor wet. 467 00:30:15,600 --> 00:30:18,760 And she's not very good at recycling. 468 00:30:19,120 --> 00:30:23,160 And no matter how often Miranda tells her, she forgets. 469 00:30:23,320 --> 00:30:25,320 I don't know what's hers or yours! 470 00:30:25,480 --> 00:30:27,360 Look, uncle, the top shelf is mine! 471 00:30:27,520 --> 00:30:29,400 And then there's the bottle. 472 00:30:29,560 --> 00:30:31,280 Why is there a bottle in the bathroom? 473 00:30:31,560 --> 00:30:34,320 I threw away one already, but another one appeared. 474 00:30:36,000 --> 00:30:38,560 - What's the deal with the bottle? - It's not important. 475 00:30:38,760 --> 00:30:40,120 Oh, okay. 476 00:30:42,600 --> 00:30:44,360 But how long will the aunt stay? 477 00:30:44,520 --> 00:30:46,600 Yeah, that's the weird thing. 478 00:30:46,800 --> 00:30:50,120 First it's a week, but then it drags on and... 479 00:30:50,280 --> 00:30:53,000 Who knows, maybe she'll stay forever? 480 00:30:53,400 --> 00:30:57,000 Okay, but does she have a residence permit or a visitor's visa? 481 00:30:57,160 --> 00:30:58,480 Visitor's visa. 482 00:30:59,280 --> 00:31:01,800 So the niece knew her aunt was coming? 483 00:31:02,560 --> 00:31:04,720 No, it's a surprise. 484 00:31:05,640 --> 00:31:09,880 - If you can allow me to make a suggestion? - Of course. 485 00:31:10,440 --> 00:31:14,640 If the aunt is supposed to visit her, the niece should invite her first. 486 00:31:15,000 --> 00:31:18,320 - That would be more believable. - Why? 487 00:31:18,480 --> 00:31:19,960 There are a number of things that need to be in place 488 00:31:20,120 --> 00:31:22,120 if you want to visit from Iran. 489 00:31:22,360 --> 00:31:24,920 You need a written invitation from the host... 490 00:31:25,120 --> 00:31:26,600 Are you going to take notes? 491 00:31:26,800 --> 00:31:28,040 - Yes! - Yes. 492 00:31:28,240 --> 00:31:32,120 You need to state the purpose of the visit and how long the guest will be staying. 493 00:31:32,280 --> 00:31:38,520 And provide proof that the aunt will be able to return to Iran. 494 00:31:38,680 --> 00:31:41,360 And that's important, if... 495 00:31:41,640 --> 00:31:46,160 You want to make sure she returns home. And you want that, so... 496 00:31:47,080 --> 00:31:49,000 What's her job, by the way? 497 00:31:49,200 --> 00:31:51,040 I haven't gotten that far. 498 00:31:51,480 --> 00:31:53,240 But just to be sure... 499 00:31:53,400 --> 00:31:56,840 The aunt can't come to Norway without this visitor's visa? 500 00:31:57,000 --> 00:32:00,160 Oh, no. Or at least not legally. 501 00:32:00,840 --> 00:32:03,480 But... that's a good thing. 502 00:32:04,080 --> 00:32:05,200 How so? 503 00:32:05,760 --> 00:32:07,600 For the tension, I mean. 504 00:32:07,760 --> 00:32:08,880 Yeah. 505 00:32:11,040 --> 00:32:12,920 Should we order a coffee? 506 00:32:13,200 --> 00:32:14,440 Yes. 507 00:32:17,680 --> 00:32:19,240 This is a Kurdish wedding. 508 00:32:19,440 --> 00:32:21,160 Kurdish dance. 509 00:32:25,840 --> 00:32:28,720 This is Shanaz, my sister. 510 00:32:29,520 --> 00:32:30,880 Sister. 511 00:32:32,200 --> 00:32:33,160 Uncle. 512 00:32:33,480 --> 00:32:34,600 Akam, glad you came. 513 00:32:34,800 --> 00:32:37,040 Come, help me translate to Norwegian. 514 00:32:38,760 --> 00:32:41,200 This is Hazhir, the son of aunt Halim. 515 00:32:41,360 --> 00:32:44,560 He says that's Hazhir. He's my cousin. 516 00:32:44,760 --> 00:32:46,680 - The son of pure Halim. - Pure? 517 00:32:46,840 --> 00:32:48,080 Yes, aunt Halim. 518 00:32:48,240 --> 00:32:50,720 That's my uncle. He is dead now, unfortunately. 519 00:32:50,880 --> 00:32:55,520 It's his uncle, who's dead. He's no longer alive. 520 00:32:59,320 --> 00:33:01,520 Crazy Mamat. That's Crazy Mamat. 521 00:33:01,680 --> 00:33:06,880 - This is also aunt Halim. - Uncle, can I talk to you for a minute? 522 00:33:07,120 --> 00:33:08,320 Excuse us ... 523 00:33:13,360 --> 00:33:15,600 Can I ask what you do for a living? 524 00:33:16,200 --> 00:33:18,880 - Lahimchi. - What does that mean? 525 00:33:19,080 --> 00:33:20,800 - You don't even know that? - No. 526 00:33:21,040 --> 00:33:24,120 Blacksmith. I make doors and windows for houses and stores. 527 00:33:24,280 --> 00:33:27,680 - Oh, so you work for a company? - No, no. 528 00:33:28,000 --> 00:33:32,120 I have my own business with a lot of employees and I run it. 529 00:33:32,280 --> 00:33:34,040 So you have your own company? 530 00:33:37,720 --> 00:33:40,280 - Who's that? - That's you. 531 00:33:44,160 --> 00:33:45,520 We have experience in design 532 00:33:45,720 --> 00:33:49,880 and installation of all types of doors and windows. 533 00:33:51,880 --> 00:33:56,960 Piroti Metal Industries is ready to weld and repair anything. 534 00:33:58,800 --> 00:34:01,960 We even mend the broken hearts. 535 00:34:03,240 --> 00:34:06,400 Under the leadership of Khdr Piroti. 536 00:34:08,640 --> 00:34:10,760 - You believe me now? - Yes. 537 00:34:10,960 --> 00:34:12,280 Now you tell me... 538 00:34:12,600 --> 00:34:13,520 Yes, uncle. 539 00:34:13,680 --> 00:34:16,040 Where were you the night you came home drunk? 540 00:34:16,680 --> 00:34:19,760 What do you mean? I told you I was at a meeting with colleagues. 541 00:34:19,920 --> 00:34:21,520 So you get drunk at meetings? 542 00:34:21,840 --> 00:34:23,440 No, it's not like that. 543 00:34:23,640 --> 00:34:25,760 Be honest. You were at a nightclub, shaking your butt. 544 00:34:25,920 --> 00:34:27,880 No, I don't do those things. 545 00:34:28,680 --> 00:34:29,880 What do you drink? 546 00:34:30,960 --> 00:34:33,360 - What do you drink? - I don't drink. 547 00:34:34,480 --> 00:34:35,840 I drink Ouzo. 548 00:34:36,280 --> 00:34:37,960 - Ouzo? - Yes. 549 00:34:38,400 --> 00:34:39,960 - You've never had it? - No. 550 00:34:43,680 --> 00:34:44,680 Okay. 551 00:34:47,200 --> 00:34:48,160 Raise it. 552 00:34:50,280 --> 00:34:52,080 - Cheers! - Ba xoshit ! 553 00:34:57,760 --> 00:34:59,360 It tastes like raziana . 554 00:35:00,600 --> 00:35:01,960 What's raziana ? 555 00:35:02,200 --> 00:35:05,120 Dear lord, I can't say anything to you! 556 00:35:05,640 --> 00:35:07,840 "What? Why? Where?" 557 00:35:08,040 --> 00:35:10,480 - Do you know everything? - Yes, but I don't brag about it. 558 00:35:10,920 --> 00:35:15,440 - Norwegian? French? - Not Norwegian, but French, yes. 559 00:35:15,840 --> 00:35:16,840 Let me hear. 560 00:35:17,160 --> 00:35:18,160 Merci. 561 00:35:19,120 --> 00:35:20,560 Give me another word. 562 00:35:20,760 --> 00:35:22,480 Bxh Bxh. 563 00:35:24,120 --> 00:35:25,600 See, you don't know everything yourself. 564 00:35:25,800 --> 00:35:27,280 You're just teasing me. 565 00:35:27,600 --> 00:35:31,000 Forget about France for a minute, and come back here. 566 00:35:31,800 --> 00:35:35,200 Is there something going on between you and the blondie? 567 00:35:35,360 --> 00:35:37,720 Pernille? She's not blonde. 568 00:35:38,880 --> 00:35:40,400 That's what we call them. 569 00:35:40,560 --> 00:35:44,080 - There's nothing going on between us. - Europeans are usually called blondies. 570 00:35:44,240 --> 00:35:46,720 - But there's nothing going on. - Akam, don't hide things from me. 571 00:35:46,920 --> 00:35:49,400 How many times do I have to say it? There's nothing going on. 572 00:35:49,920 --> 00:35:53,840 - You can tell me if there's anything. - There's nothing. 573 00:35:54,720 --> 00:35:58,280 Anyway, if you want to get married, let me know first. 574 00:36:01,000 --> 00:36:02,360 - I'm serious. - Okay. 575 00:36:02,520 --> 00:36:04,360 With just one phone call... 576 00:36:05,160 --> 00:36:06,600 I can fix it. 577 00:36:07,200 --> 00:36:09,440 Okay. How is my aunt? 578 00:36:10,320 --> 00:36:12,400 She is fine, she lives a problem free life. 579 00:36:12,720 --> 00:36:14,400 Why didn't you bring her with you? 580 00:36:14,560 --> 00:36:17,280 - Where? - Why didn't you bring her here? 581 00:36:19,920 --> 00:36:21,160 She... 582 00:36:21,360 --> 00:36:22,600 - Hi. - Hey. 583 00:36:23,800 --> 00:36:26,880 I brought your cups. 584 00:36:27,040 --> 00:36:30,400 - Oh, thank you. - I'm just gonna get something. 585 00:36:37,800 --> 00:36:39,520 Is it poppy seeds? 586 00:36:40,080 --> 00:36:42,920 No, it's sunflower seeds. Want to taste? 587 00:36:43,680 --> 00:36:45,160 Thank you. 588 00:36:46,920 --> 00:36:47,840 [in Kurdish] Do you like it? 589 00:36:48,000 --> 00:36:51,320 - He asks if you like it? - A lot... 590 00:36:51,840 --> 00:36:52,760 Okay. 591 00:36:53,040 --> 00:36:54,800 - Skål! - Skål! 592 00:37:01,240 --> 00:37:02,200 Quiet. 593 00:37:02,880 --> 00:37:05,440 He swallowed it whole. I thought he was going to choke. 594 00:37:26,280 --> 00:37:27,760 Why aren't you reading? 595 00:37:27,960 --> 00:37:29,600 I don't feel like it. 596 00:37:33,160 --> 00:37:35,840 You're early at school today? 597 00:37:37,240 --> 00:37:41,080 It's because she wants me to read the same book over and over again. 598 00:37:41,800 --> 00:37:43,880 I've already read it. I just don't remember the story. 599 00:37:48,640 --> 00:37:50,000 Is someone pressuring you at home? 600 00:37:52,720 --> 00:37:55,080 - Do you want to tell me about it? - Forget it. 601 00:37:58,480 --> 00:38:01,280 You know, Marko. When I was a kid... 602 00:38:02,880 --> 00:38:05,080 I wasn't allowed to speak Norwegian at home. 603 00:38:05,640 --> 00:38:07,160 Only my native language. 604 00:38:08,160 --> 00:38:12,760 When I forgot some of the words, I just said them in Norwegian. 605 00:38:13,560 --> 00:38:17,200 Then my dad got angry with me, and corrected me all the time. 606 00:38:18,360 --> 00:38:20,360 But I don't think he wanted to diss me or anything. 607 00:38:20,520 --> 00:38:22,600 He just wanted to help me. 608 00:38:25,680 --> 00:38:27,640 How did you learn the words then? 609 00:38:28,240 --> 00:38:29,560 I didn't learn them. 610 00:38:29,760 --> 00:38:31,480 I'm still working on it. 611 00:38:40,920 --> 00:38:46,240 What would you do if you found out your uncle lied about why he came? 612 00:38:46,800 --> 00:38:48,480 Do you mean the aunt? 613 00:38:49,000 --> 00:38:52,560 - Yes, what did I say? - You said uncle. 614 00:38:53,040 --> 00:38:54,160 No. 615 00:38:56,280 --> 00:38:59,080 I would've just asked her. 616 00:38:59,760 --> 00:39:02,920 But what if she says she doesn't have a visa? 617 00:39:03,120 --> 00:39:05,320 What are the consequences? 618 00:39:05,760 --> 00:39:09,040 I talked to my boss, and... 619 00:39:09,320 --> 00:39:13,080 she said I have to be careful with how much information I share. 620 00:39:13,240 --> 00:39:14,200 Okay. 621 00:39:14,560 --> 00:39:16,840 Some things might be confidential. 622 00:39:17,040 --> 00:39:20,560 You haven't told me anything I can't figure out myself. 623 00:39:21,400 --> 00:39:24,400 No... Why are you calling me then? 624 00:40:28,560 --> 00:40:29,720 Is Moss nice? 625 00:40:29,880 --> 00:40:32,000 Yes, it's a nice city, just a train ride away. 626 00:40:32,400 --> 00:40:33,560 Here you go. 627 00:40:35,320 --> 00:40:37,480 Thank you so much, dear Hussein. 628 00:40:38,560 --> 00:40:39,720 You are welcome, my friend. 629 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 It's important that you get everything in order. 630 00:40:41,800 --> 00:40:46,000 As soon as I get everything sorted, you will get your money back. 631 00:40:46,160 --> 00:40:47,280 No problem. 632 00:40:52,920 --> 00:40:54,240 Akam? 633 00:40:55,080 --> 00:40:56,360 What are you doing here? 634 00:40:58,320 --> 00:41:01,120 I guess he came back for the lentil soup. 635 00:41:03,400 --> 00:41:05,480 Guys, this pretty young man is my nephew, Akam. 636 00:41:05,640 --> 00:41:07,760 - A very good boy. - Akam Swara's son? 637 00:41:07,920 --> 00:41:10,800 - It's really him. - He has grown up. 638 00:41:10,960 --> 00:41:14,360 He looks just like his father. Like an apple, split in half. 639 00:41:14,760 --> 00:41:20,320 Akam, this is Hussein. An old friend, who I haven't seen in a while. 640 00:41:20,520 --> 00:41:24,840 We coincidentally ran into each other. He's the owner of this café. 641 00:41:25,000 --> 00:41:26,440 Akam, don't you remember me? 642 00:41:26,640 --> 00:41:28,920 Our families were close friends. 643 00:41:29,120 --> 00:41:31,760 Your family visited ours, and we visited you. 644 00:41:31,920 --> 00:41:33,840 - Where? - In Fredrikstad. 645 00:41:34,680 --> 00:41:36,520 Guys, Akam was little back then. 646 00:41:36,720 --> 00:41:39,640 He was running around with a pencil. 647 00:41:39,960 --> 00:41:42,080 I wanted him to sit on my lap, 648 00:41:42,800 --> 00:41:47,120 and when I finally caught him, he jumped and stuck the pencil right into my nose. 649 00:41:47,280 --> 00:41:49,240 The blood was gushing out. 650 00:41:49,720 --> 00:41:51,560 Well done, he should have ripped it off. 651 00:41:54,000 --> 00:41:56,480 - I apologize. - Finally after 20 years? 652 00:41:56,640 --> 00:41:58,000 The apple doesn't fall far from the tree. 653 00:41:58,160 --> 00:41:59,640 Akam is the son of a true Peshmerga fighter. 654 00:42:00,000 --> 00:42:03,680 He was always the center of attention. 655 00:42:03,840 --> 00:42:07,680 No one was safe around his weapon. 656 00:42:10,440 --> 00:42:13,600 Akam, these are all freedom fighters, they knew your father very well. 657 00:42:13,920 --> 00:42:16,640 Tell me, did Swara die of cancer? 658 00:42:17,040 --> 00:42:19,560 No, he had a cardiac arrest. 659 00:42:19,920 --> 00:42:21,480 His heart stopped beating. 660 00:42:23,360 --> 00:42:24,960 Akam, that's what I said. 661 00:42:25,120 --> 00:42:28,320 - Rest his soul. - Rest in peace. 662 00:43:00,600 --> 00:43:01,680 Do you want one? 663 00:43:01,880 --> 00:43:04,360 No thank you. I used to smoke. 664 00:43:04,600 --> 00:43:06,920 - Only if ... - If? 665 00:43:07,280 --> 00:43:09,600 - If the occasion arose? - Yeah. 666 00:43:10,560 --> 00:43:12,640 So, not usually? 667 00:43:12,880 --> 00:43:14,440 Not on a daily basis, no. 668 00:43:14,640 --> 00:43:18,440 So you're what we would call a "habitual smoker"? 669 00:43:20,880 --> 00:43:21,960 Yes. 670 00:43:22,680 --> 00:43:24,560 Or... I was. 671 00:43:31,560 --> 00:43:32,680 But... 672 00:43:33,200 --> 00:43:34,800 I promise not to tell anyone. 673 00:43:34,960 --> 00:43:36,720 It stays between us. 674 00:43:38,680 --> 00:43:43,400 It's not easy to say what would happen to Miranda, if anything at all. 675 00:43:43,560 --> 00:43:46,600 But let's say she gets charged with human trafficking. 676 00:43:46,960 --> 00:43:48,200 Is it that bad? 677 00:43:48,360 --> 00:43:52,000 Yes, she's technically hiding a criminal, so... 678 00:43:52,800 --> 00:43:53,840 Right. 679 00:43:58,440 --> 00:44:00,880 But what happens with you now? 680 00:44:01,320 --> 00:44:02,040 What? 681 00:44:02,200 --> 00:44:05,240 Your boss strictly told you not to tell anyone. 682 00:44:05,400 --> 00:44:07,360 You've actually broken the law. 683 00:44:08,200 --> 00:44:10,880 - We had a deal. - Really? 684 00:44:11,160 --> 00:44:12,680 I haven't signed anything. 685 00:44:13,320 --> 00:44:18,280 If I can't trust you to keep a secret, I'd simply have to kill you. 686 00:44:22,120 --> 00:44:23,400 What are you guys doing next time? 687 00:44:24,280 --> 00:44:26,080 I asked if she wants to go for a hike. 688 00:44:26,360 --> 00:44:28,560 - Go for a hike? - Yes. 689 00:44:29,400 --> 00:44:31,640 - You don't even have boots. - Yes, I do. 690 00:44:31,960 --> 00:44:33,560 - You do? - Yes. 691 00:44:34,080 --> 00:44:37,200 But be careful. Don't bring her to your house. 692 00:44:49,080 --> 00:44:51,800 Uncle, I'm meeting a friend in an hour. 693 00:44:52,920 --> 00:44:54,680 Go, but come back soon. 694 00:44:57,840 --> 00:44:59,200 Pernille? 695 00:45:00,040 --> 00:45:01,360 - Stian? - What's up? 696 00:45:01,800 --> 00:45:04,680 Have you seen the "børste" we use to clean dishes? 697 00:45:04,840 --> 00:45:06,320 - The brush? - Yes! 698 00:45:07,080 --> 00:45:08,200 - I threw it away. - What? 699 00:45:08,400 --> 00:45:11,080 I bought a sponge, it's better. 700 00:45:19,200 --> 00:45:21,560 - Can I ask you something? - Yes. 701 00:45:22,680 --> 00:45:25,600 How did you end up working in UDI? 702 00:45:26,520 --> 00:45:29,240 Well, I don't like foreigners. 703 00:45:29,680 --> 00:45:31,000 So... 704 00:45:31,560 --> 00:45:32,920 What about me? 705 00:45:33,560 --> 00:45:34,920 Do you like me? 706 00:45:35,760 --> 00:45:37,280 You're not a foreigner. 707 00:45:39,040 --> 00:45:40,840 It was quite random really. 708 00:45:41,400 --> 00:45:42,520 But... 709 00:45:42,680 --> 00:45:46,960 It's something that has a big impact on people's lives. 710 00:45:47,160 --> 00:45:51,440 Those who work in this section should be dedicated, 711 00:45:52,000 --> 00:45:57,240 to making sure that everyone gets a fair assessment of their case. 712 00:45:57,400 --> 00:45:58,280 Yes. 713 00:45:58,440 --> 00:46:02,160 So that people who have a right to protection, actually get it. 714 00:46:02,800 --> 00:46:06,360 - What do you work with specifically? - I... 715 00:46:06,520 --> 00:46:08,440 Work in something called "control". 716 00:46:09,720 --> 00:46:11,080 What does that mean? 717 00:46:11,640 --> 00:46:15,600 Well, that means... deportation cases and stuff. 718 00:46:22,240 --> 00:46:25,240 - Are you cold? - No, not really. 719 00:46:25,560 --> 00:46:27,960 - I told you to bring more firewood. - You know what? 720 00:46:28,120 --> 00:46:32,680 The firewood is on you, if you want to be such a boy scout. 721 00:46:32,880 --> 00:46:35,920 - Which you clearly are. - Yes, and you're clearly not. 722 00:46:36,600 --> 00:46:39,080 No, I... I used to be a dancer. 723 00:46:39,240 --> 00:46:40,440 Oh, what kind? 724 00:46:41,280 --> 00:46:43,640 It was a bit of everything, actually. 725 00:46:46,000 --> 00:46:49,600 - Cool. - I don't know how cool it was, but... 726 00:46:50,160 --> 00:46:51,640 There are lots of trees here. 727 00:46:51,960 --> 00:46:53,440 I could just... 728 00:46:54,720 --> 00:46:57,160 - Chop some. - It's not allowed. 729 00:46:57,600 --> 00:46:59,920 But there's nobody here, so... 730 00:47:03,120 --> 00:47:05,200 Okay, let the boy scout do it then. 731 00:47:39,120 --> 00:47:40,000 Where do you live? 732 00:47:40,800 --> 00:47:41,920 In the old town. 733 00:47:42,600 --> 00:47:43,840 - Do you like it? - Yes. 734 00:47:44,040 --> 00:47:46,840 It's just a bit annoying that the windows face the train tracks. 735 00:47:47,040 --> 00:47:48,440 But other than that... 736 00:47:48,600 --> 00:47:49,840 Where do you live? 737 00:47:50,440 --> 00:47:53,440 - In Tøyen. - Okay, where exactly? 738 00:47:53,600 --> 00:47:54,680 Tøyen square. 739 00:47:54,840 --> 00:47:56,560 - Oh, in middle of the square? - Yes. 740 00:47:56,760 --> 00:47:57,680 Okay. 741 00:47:57,960 --> 00:48:00,880 - In one of the small flower boxes? - Yeah, almost. 742 00:48:01,680 --> 00:48:03,400 - I was just kidding. - Me too. 743 00:48:13,240 --> 00:48:14,200 Yes! 744 00:48:14,800 --> 00:48:17,080 - That was really good. - No, it was horrible. 745 00:48:17,960 --> 00:48:18,880 This is where I live. 746 00:49:02,400 --> 00:49:04,240 - Are you okay? - Yes. 747 00:49:04,560 --> 00:49:05,720 Just give me a second. 748 00:49:05,920 --> 00:49:06,920 Okay. 749 00:49:07,120 --> 00:49:08,280 Let's see. 750 00:49:18,960 --> 00:49:20,480 Does it smell like milk? 751 00:49:21,640 --> 00:49:22,560 Haven't you heard? 752 00:49:22,720 --> 00:49:26,040 Norwegians smell like milk, because we drink a lot of it. 753 00:49:31,680 --> 00:49:33,200 Smells more like... 754 00:49:33,520 --> 00:49:34,600 Potato. 755 00:49:34,840 --> 00:49:36,280 Potato? 756 00:49:36,600 --> 00:49:39,160 - You're calling me a potato? - Yes. 757 00:49:40,320 --> 00:49:41,680 What do I smell like? 758 00:49:45,480 --> 00:49:48,400 It's a mix of different things. 759 00:49:48,760 --> 00:49:50,160 Okay, I'm curious. 760 00:49:50,320 --> 00:49:54,480 Sunflower seeds, dates, saffron. 761 00:49:54,720 --> 00:49:55,960 Dates? 762 00:49:57,120 --> 00:50:00,040 Okay. Now I know you're racist. 763 00:50:16,600 --> 00:50:19,880 Okay, no problem. I'll talk to him later. 764 00:50:21,040 --> 00:50:24,040 No, my dear. Don't take that road. 765 00:50:24,600 --> 00:50:27,080 I've been through it. I know how difficult that road is. 766 00:50:27,240 --> 00:50:29,160 You don't understand what I'm saying! 767 00:50:29,320 --> 00:50:34,360 Darling, smugglers are greedy. They only want to fill their pockets. 768 00:50:34,520 --> 00:50:36,760 We had a pregnant lady with us. 769 00:50:36,960 --> 00:50:40,120 Her stomach almost reached up to her mouth. 770 00:50:40,320 --> 00:50:43,200 They wouldn't let her pass until she gave birth. 771 00:50:43,360 --> 00:50:46,120 Only to charge her for one extra person. 772 00:50:54,960 --> 00:50:55,880 Akam? 773 00:50:56,280 --> 00:50:58,760 Akam, open the door! What happened? 774 00:51:01,080 --> 00:51:03,240 I'm talking to you, son. Tell me what happened. 775 00:51:03,400 --> 00:51:05,720 - Can you guys please be quiet? - Sorry. 776 00:51:11,640 --> 00:51:13,200 Akam, talk to me. 777 00:51:15,120 --> 00:51:17,480 Why didn't you tell me you're staying here? 778 00:51:19,800 --> 00:51:21,280 What do you mean? 779 00:51:22,080 --> 00:51:24,400 Why didn't you tell me you plan to stay in Norway? 780 00:51:28,600 --> 00:51:29,560 Huh? 781 00:51:32,920 --> 00:51:35,000 - I'm sorry, Akam. - Why? 782 00:51:36,280 --> 00:51:39,400 - I've applied for a residence permit. - What? 783 00:51:40,800 --> 00:51:42,440 I can't return back to my home. 784 00:51:43,920 --> 00:51:44,920 Why? 785 00:51:45,960 --> 00:51:48,680 It's not an easy matter. I have my reasons. 786 00:51:49,800 --> 00:51:52,400 I'm awaiting some documents, to get things in order... 787 00:51:52,560 --> 00:51:53,920 Uncle, please tell me. 788 00:51:54,240 --> 00:51:55,840 You're here legally, right? 789 00:51:59,040 --> 00:51:59,920 Uncle. 790 00:52:00,800 --> 00:52:02,960 Answer me! Are you here legally or not? 791 00:52:03,120 --> 00:52:05,200 Akam, don't worry. I'm going to leave. 792 00:52:05,360 --> 00:52:07,880 - The police could arrest me! - Why should the police arrest you? 793 00:52:08,040 --> 00:52:10,080 I'm hiding you, like a trafficker. 794 00:52:10,680 --> 00:52:13,240 So what? We're family, uncle and nephew. 795 00:52:13,400 --> 00:52:15,320 Uncle and nephew? How do I know you are my uncle? 796 00:52:15,480 --> 00:52:17,080 How do I know we're family? 797 00:52:17,400 --> 00:52:21,040 Akam, you should be ashamed. It doesn't suit you to talk like this. 798 00:52:21,200 --> 00:52:22,640 - There is no shame! - This doesn't suit you! 799 00:52:22,800 --> 00:52:25,280 You're using me to get into Europe! 800 00:52:25,440 --> 00:52:28,080 Akam! Don't raise your voice at me. 801 00:52:31,200 --> 00:52:32,360 I'm sorry. 802 00:52:34,840 --> 00:52:36,040 Take me to Hussein's place. 803 00:52:36,840 --> 00:52:38,440 Uncle, I didn't mean to... 804 00:52:38,600 --> 00:52:42,720 If you're so worried, it's better for me to stay at Hussein's. 805 00:52:48,000 --> 00:52:49,240 - Hi. - Yes? 806 00:52:49,800 --> 00:52:51,640 Can you come with me for a second? 807 00:52:55,320 --> 00:52:56,320 What's up? 808 00:52:56,520 --> 00:52:58,680 Have you seen my sourdough starter? 809 00:52:59,760 --> 00:53:02,560 - The one in the glass jar? - The one in the glass, yes. 810 00:53:03,000 --> 00:53:03,840 Listen. 811 00:53:04,200 --> 00:53:05,800 I've already looked there. 812 00:53:06,400 --> 00:53:09,280 And I have noticed that Jens is... 813 00:53:09,480 --> 00:53:11,120 He's not snooping around, but... 814 00:53:11,400 --> 00:53:13,800 You can't throw away other people's stuff, right. 815 00:53:13,960 --> 00:53:15,600 - I've cultivated it... - Is it this one? 816 00:53:15,760 --> 00:53:16,960 What the hell? 817 00:53:18,240 --> 00:53:20,560 This is the one! Thank you. 818 00:53:20,760 --> 00:53:21,760 Thanks. 819 00:53:22,000 --> 00:53:23,720 But how ... 820 00:53:24,840 --> 00:53:27,680 How long is he staying? Because it's been two weeks now. 821 00:53:27,840 --> 00:53:29,800 He's leaving now. 822 00:53:30,160 --> 00:53:31,280 Right now? 823 00:53:31,920 --> 00:53:34,520 Now? He doesn't have to leave right now. 824 00:53:34,680 --> 00:53:37,520 It's a communication thing, you know... 825 00:53:37,680 --> 00:53:38,960 For God's sake let him stay! 826 00:53:39,120 --> 00:53:40,400 It's all about communication, right. 827 00:53:40,560 --> 00:53:41,600 - But Stian. - I just want to... 828 00:53:41,760 --> 00:53:43,600 Stian, you're not listening to me! 829 00:53:44,040 --> 00:53:46,520 He's leaving now. So we're done. 830 00:53:46,680 --> 00:53:48,160 - Okay. - Yes, bye. 831 00:53:48,360 --> 00:53:51,640 Just let him know it's been a pleasure getting to know him. 832 00:53:55,080 --> 00:53:59,080 - Hello? - Hi, it's Elina. Are you busy? 833 00:53:59,520 --> 00:54:01,640 No, it's fine. 834 00:54:02,520 --> 00:54:04,600 Okay. It's just that... 835 00:54:04,800 --> 00:54:09,160 I didn't actually plan to call you, but... 836 00:54:09,360 --> 00:54:11,760 This might be a little weird. 837 00:54:12,480 --> 00:54:15,200 You know that message I sent earlier today? 838 00:54:15,400 --> 00:54:16,520 Oh, yes? 839 00:54:16,680 --> 00:54:19,200 I wrote that I think you're sweet, 840 00:54:19,360 --> 00:54:22,840 and I put a little too much into the fact that you haven't replied. 841 00:54:23,040 --> 00:54:26,280 - So I was wondering if... - If I think you're sweet too? 842 00:54:27,000 --> 00:54:28,400 Ehm... Yes. 843 00:54:28,560 --> 00:54:31,160 And it sounds very silly right now. But... 844 00:54:31,320 --> 00:54:32,840 I also think so. 845 00:54:33,640 --> 00:54:36,520 - Think what? - That you're sweet. 846 00:54:37,440 --> 00:54:39,160 Okay, oh my god. 847 00:54:39,360 --> 00:54:41,320 That's fine. We'll switch sides. 848 00:54:41,520 --> 00:54:43,480 We went the wrong way. Let's go back. 849 00:54:43,800 --> 00:54:47,920 Listen, I have to go. But maybe we can meet tonight? 850 00:54:48,480 --> 00:54:51,760 - Sure. - Okay, should we say around nine? 851 00:54:51,960 --> 00:54:53,680 - Yeah, okay. - Okay. 852 00:54:54,120 --> 00:54:55,040 Cool. 853 00:54:55,320 --> 00:54:57,640 Then I'll send you the address. 854 00:55:00,480 --> 00:55:01,880 I think it's made in China. 855 00:55:02,040 --> 00:55:05,040 What are you saying, it's original. I paid a lot of money for it. 856 00:55:05,200 --> 00:55:07,240 Okay, Hussein, but is this the only color? 857 00:55:07,400 --> 00:55:09,400 No, it has a lot of colors! 858 00:55:09,840 --> 00:55:12,640 - There! It changed. - Wow, it's beautiful. 859 00:55:12,800 --> 00:55:14,800 It's because of the children. 860 00:55:15,120 --> 00:55:17,800 They go around touching things and end up damaging it. 861 00:55:18,120 --> 00:55:21,880 - Wow! It shows a thousand colors. - I told you so! 862 00:55:22,080 --> 00:55:23,920 Alright then... 863 00:55:24,400 --> 00:55:26,560 With your permission, I will leave you guys. 864 00:55:26,760 --> 00:55:27,880 Where? 865 00:55:28,440 --> 00:55:30,840 - I have an appointment. - What appointment? 866 00:55:46,200 --> 00:55:48,200 - Daddy? - Yes, is that you, my dear? 867 00:55:48,360 --> 00:55:50,400 - Is this pretty little girl yours? - Yes, she's mine. 868 00:55:50,560 --> 00:55:53,200 What a pretty little girl. A beautiful flower, God bless you. 869 00:55:54,120 --> 00:55:55,680 - Say thanks, my girl. - Thanks. 870 00:55:55,840 --> 00:55:57,800 - How old is she? - She's eight. 871 00:55:58,000 --> 00:55:59,840 I wish her a long life. 872 00:56:00,360 --> 00:56:01,520 - Dad? - Yes, dear. 873 00:56:01,680 --> 00:56:03,360 Can I have some cake? 874 00:56:03,520 --> 00:56:05,880 Darling, you've been eating a lot of sweets lately. 875 00:56:06,960 --> 00:56:09,640 Your mother will return soon and cook us some delicious food, 876 00:56:09,800 --> 00:56:11,160 which we will enjoy together. 877 00:56:11,320 --> 00:56:14,440 Now my leg has gone numb. Please go to your room and do your homework. 878 00:56:16,200 --> 00:56:19,120 - Alright. - So I was saying, dear Khdr. 879 00:56:19,320 --> 00:56:21,920 There was also another place for tourists... 880 00:56:22,080 --> 00:56:25,080 I think it was "Otropoli" or "Motropoli". 881 00:56:25,240 --> 00:56:28,720 - I think it's Acropolis. - Acropolis. God bless you. 882 00:56:28,920 --> 00:56:31,480 Acropolis. I don't know if you've ever been there? 883 00:56:31,640 --> 00:56:36,640 No, Hussein. You know my situation. I cannot travel, my brother. 884 00:56:36,800 --> 00:56:39,960 Well then, I'm very into travelling. 885 00:56:40,120 --> 00:56:44,000 I love it. I want to travel all the time. 886 00:56:44,280 --> 00:56:46,600 But this year, I had to return earlier. 887 00:56:46,920 --> 00:56:50,320 Because I've bought a new house. It has three floors. 888 00:56:50,640 --> 00:56:52,480 One floor is for renting out. 889 00:56:52,880 --> 00:56:54,440 It has a garage. 890 00:56:54,680 --> 00:56:56,840 A big yard... 891 00:56:57,000 --> 00:57:01,240 You know something, I'm really happy to hear these things. 892 00:57:01,480 --> 00:57:02,680 Really. 893 00:57:02,880 --> 00:57:04,520 I'm happy you've managed to... 894 00:57:04,840 --> 00:57:09,160 establish a life for you and your family. Perhaps with more than is needed. 895 00:57:09,320 --> 00:57:13,400 I hope the same will happen for you, dear Khdr. 896 00:57:13,560 --> 00:57:15,400 The truth is, I think ... 897 00:57:15,960 --> 00:57:20,080 The most important thing is good health and staying true to one self. 898 00:57:21,120 --> 00:57:23,920 Well, dear Khdr, what you're saying is true, but... 899 00:57:24,240 --> 00:57:28,720 Do you mean that I shouldn't treat myself? 900 00:57:33,120 --> 00:57:35,640 No one is telling you not to treat yourself, my brother. 901 00:57:36,200 --> 00:57:38,000 But as they said in the old days... 902 00:57:38,360 --> 00:57:44,120 "Money is like dirt on your hand, a little wind could blow it away." 903 00:57:44,560 --> 00:57:45,760 Khdr. 904 00:57:46,000 --> 00:57:50,080 After all the misery I've been through, I just want to enjoy life. 905 00:57:50,760 --> 00:57:53,960 You know well that we Peshmergas have a different past. 906 00:57:54,120 --> 00:57:58,360 We fought for the rights of our people. Just like your father, Akam. 907 00:57:58,720 --> 00:58:00,520 That's the reason you live in Norway today. 908 00:58:04,560 --> 00:58:08,800 Thank you for your service. No one is denying you fought for our rights. 909 00:58:09,000 --> 00:58:13,000 But know that, no one can clap with one hand. 910 00:58:13,440 --> 00:58:16,240 Ordinary people sacrificed themselves as well. 911 00:58:16,440 --> 00:58:22,400 One with a pencil, one behind prison bars, one by the rope. 912 00:58:22,560 --> 00:58:26,640 One in the streets, one took a bullet to his chest. What about them? 913 00:58:26,800 --> 00:58:29,640 Dear Khdr, those people had a warm and comfortable home to live in. 914 00:58:30,040 --> 00:58:31,520 We were the ones 915 00:58:31,680 --> 00:58:36,280 who fought under the threat of bombs and bullets, day and night. 916 00:58:36,520 --> 00:58:40,040 So, you want to compare us, the partisans, and the common man? 917 00:58:40,200 --> 00:58:43,560 My brother, nobody is denying what you guys have done. 918 00:58:43,720 --> 00:58:45,480 - Uncle. - But... 919 00:58:45,640 --> 00:58:47,680 My dear friend. 920 00:58:47,920 --> 00:58:51,440 You were a Peshmerga, you should know this. 921 00:58:52,240 --> 00:58:55,000 What is a Peshmerga without the people? 922 00:58:55,200 --> 00:59:01,800 If someone didn't feed you, give you water, hide you, give you intel... 923 00:59:01,960 --> 00:59:04,720 How could you keep fighting in those mountains? 924 00:59:04,960 --> 00:59:08,080 Why do you only see yourself, and no one else? 925 00:59:08,280 --> 00:59:11,680 I'm certain other Peshmergas don't think the way you do. 926 00:59:11,880 --> 00:59:17,120 What you're saying is very wrong, my brother. 927 00:59:18,960 --> 00:59:22,600 Peshmerga and the people are like fish and water. 928 00:59:22,800 --> 00:59:25,720 You can't separate them. Do you understand? 929 00:59:26,680 --> 00:59:29,200 And I, I am the people. 930 00:59:29,880 --> 00:59:32,880 Khdr, this was not my intention. Come sit down. 931 00:59:33,040 --> 00:59:35,080 - Akam, let's go. - Khdr! 932 00:59:35,520 --> 00:59:38,200 Where are you going? Don't make such a big deal of it. 933 00:59:38,680 --> 00:59:40,760 This was not my intention. 934 00:59:49,080 --> 00:59:50,320 Hi. 935 00:59:53,880 --> 00:59:55,600 Who is this? Do you know her? 936 00:59:56,040 --> 00:59:59,400 One of your roommates let me in. 937 00:59:59,560 --> 01:00:03,760 I'm sorry. All of a sudden something came up. 938 01:00:03,960 --> 01:00:06,280 - It's fine. - Akam, is this your girlfriend? 939 01:00:08,280 --> 01:00:09,560 Who's your friend? 940 01:00:09,720 --> 01:00:12,080 Sorry, this turned out to be 941 01:00:12,600 --> 01:00:14,560 a strange first meeting, but... 942 01:00:14,760 --> 01:00:16,360 Let me introduce you. 943 01:00:17,520 --> 01:00:19,360 This is Elina. 944 01:00:20,280 --> 01:00:21,520 This is my father. 945 01:00:22,480 --> 01:00:23,400 Yes. 946 01:00:24,120 --> 01:00:25,600 - Hello. - Hi. 947 01:00:28,120 --> 01:00:31,000 - Nice to meet you. - He doesn't speak Norwegian. 948 01:00:32,680 --> 01:00:33,880 Right. 949 01:00:34,440 --> 01:00:38,760 - Can you translate? - Sure. What did you say? 950 01:00:38,920 --> 01:00:41,160 - I said it was nice to meet him. - Right. 951 01:00:41,320 --> 01:00:45,400 - She says she's happy to meet you. - I'm happy as well. 952 01:00:45,600 --> 01:00:47,840 - He says likewise. - Yes. 953 01:00:48,000 --> 01:00:49,960 What's her job? 954 01:00:53,080 --> 01:00:55,240 He asks what you do for work. 955 01:00:55,800 --> 01:00:56,800 Right. 956 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Well, you know that. 957 01:01:00,480 --> 01:01:03,040 She washes dishes at a restaurant. 958 01:01:05,920 --> 01:01:07,880 Tell her to come inside for tea. 959 01:01:08,200 --> 01:01:09,720 No, she doesn't want to. 960 01:01:10,240 --> 01:01:12,560 How do you know? You didn't ask her. 961 01:01:13,320 --> 01:01:14,440 No, uhm... 962 01:01:14,800 --> 01:01:16,960 I know she doesn't want to. 963 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 - So Norwegians don't drink tea? - No. 964 01:01:21,480 --> 01:01:22,400 Tea. 965 01:01:24,040 --> 01:01:26,360 - Is he inviting me for tea? - Nah... 966 01:01:38,880 --> 01:01:42,360 Can I use the rest room? I really have to pee. 967 01:01:42,520 --> 01:01:44,400 Absolutely. It's down the hall. 968 01:01:46,560 --> 01:01:49,000 Why do you invite strangers inside? 969 01:01:49,200 --> 01:01:53,120 You said you knew her. Why shouldn't I invite her for tea? 970 01:01:53,280 --> 01:01:55,120 Do you know where she works? 971 01:01:55,920 --> 01:01:58,480 - You said she washes dishes. - She works at UDI. 972 01:01:58,720 --> 01:01:59,960 - Where? - UDI. 973 01:02:02,160 --> 01:02:05,680 If I hadn't lied just now, they would have sent you right back to Iran. 974 01:02:09,600 --> 01:02:11,560 Can you stop playing the host? 975 01:02:12,240 --> 01:02:15,160 Now, if you don't want to drink tea with the police, 976 01:02:15,360 --> 01:02:17,800 please go into that room, while I make up another lie. 977 01:02:26,920 --> 01:02:28,520 Did something happen? 978 01:02:28,960 --> 01:02:32,160 I'm sorry, Elina. I don't have time to drink tea right now. 979 01:02:32,560 --> 01:02:34,880 There's just a lot going on, and... 980 01:02:35,440 --> 01:02:36,880 I don't have the time to see you. 981 01:02:37,320 --> 01:02:38,800 - Okay. - So maybe... 982 01:02:39,000 --> 01:02:42,280 - So you don't want to see me? - It's not like that ... 983 01:02:43,120 --> 01:02:45,680 Is it because you're busy right now, or in general? 984 01:02:45,840 --> 01:02:47,160 It's because I'm busy. 985 01:02:52,360 --> 01:02:53,920 Why can't you just... 986 01:02:54,520 --> 01:02:56,200 Tell me what's going on? 987 01:03:00,840 --> 01:03:03,400 - You saw my father... - Yes? 988 01:03:06,120 --> 01:03:08,120 I don't know how to tell you this. 989 01:03:09,720 --> 01:03:11,440 He's actually... 990 01:03:12,480 --> 01:03:15,040 I get that it's complicated. 991 01:03:15,840 --> 01:03:16,600 But that's fine... 992 01:03:16,760 --> 01:03:19,400 He doesn't like that I'm dating a Norwegian girl. 993 01:03:24,760 --> 01:03:27,880 - Are you joking? - No, I'm not joking. 994 01:03:29,360 --> 01:03:32,600 In that case, you're a very bad liar. 995 01:03:32,880 --> 01:03:34,040 What do you mean? 996 01:03:34,360 --> 01:03:36,560 Is that why he invited me for tea? 997 01:03:42,440 --> 01:03:46,400 If you don't like me and don't want to see me anymore, then just say so. 998 01:03:46,560 --> 01:03:47,720 Instead of... 999 01:03:49,000 --> 01:03:51,600 - Blaming it on him. - I'm not blaming him. 1000 01:03:51,760 --> 01:03:54,760 But if it's another reason, 1001 01:03:55,200 --> 01:03:59,360 which I understand is difficult to say, to me especially. 1002 01:03:59,760 --> 01:04:02,560 Then that's fine, because... 1003 01:04:03,160 --> 01:04:04,160 I like you anyway. 1004 01:04:04,320 --> 01:04:06,680 I think you like me more than I like you. 1005 01:04:13,960 --> 01:04:14,960 Okay. 1006 01:04:25,360 --> 01:04:26,480 She knows. 1007 01:04:26,640 --> 01:04:28,160 Forget that for a second. 1008 01:04:28,320 --> 01:04:30,320 How did you become friends with the police? 1009 01:04:30,480 --> 01:04:32,600 I had a life before you came. 1010 01:04:32,880 --> 01:04:35,800 I know. I didn't come to ruin your life. 1011 01:04:36,000 --> 01:04:38,120 She knows you're here illegally, and that I'm helping you. 1012 01:04:38,280 --> 01:04:40,400 - How? - She knows! I know she knows. 1013 01:04:40,600 --> 01:04:41,840 You know what? 1014 01:04:42,000 --> 01:04:43,480 From now on, you're not leaving this room. 1015 01:04:45,120 --> 01:04:48,080 That's ridiculous. What if I need the toilet, or smoke? 1016 01:04:48,240 --> 01:04:51,000 You might as well put me in chains and leave me in that corner. 1017 01:04:51,160 --> 01:04:53,440 You can smoke, and you can go to the bathroom. 1018 01:04:53,640 --> 01:04:55,840 But you won't leave this apartment. 1019 01:04:56,520 --> 01:04:58,360 Why are you even here? 1020 01:04:58,920 --> 01:05:03,200 Why am I here? Because of my misery, that's why. 1021 01:05:03,600 --> 01:05:06,680 Misery? Because you don't have nightclubs at home? 1022 01:05:41,880 --> 01:05:43,000 Akam? 1023 01:05:43,960 --> 01:05:46,960 Hi. I just wanted to say I'm going to my parents' house. 1024 01:05:49,200 --> 01:05:50,160 Why? 1025 01:05:51,360 --> 01:05:53,480 Is your uncle going to stay here? 1026 01:05:55,200 --> 01:05:56,560 Where is Stian? 1027 01:05:56,760 --> 01:05:58,120 He went to the cabin. 1028 01:05:59,160 --> 01:06:00,280 And my uncle? 1029 01:06:00,840 --> 01:06:03,040 I don't know, but he's not here. 1030 01:06:05,400 --> 01:06:07,840 - He's not home? - No. 1031 01:06:11,400 --> 01:06:12,400 Uncle? 1032 01:06:19,440 --> 01:06:21,520 Excuse me, what is the name of your internet? 1033 01:06:21,680 --> 01:06:23,400 Our internet... 1034 01:06:23,560 --> 01:06:25,120 - "No friend". - What? 1035 01:06:25,320 --> 01:06:28,080 - "No friend". - Could you bring us some tea, brother? 1036 01:06:28,240 --> 01:06:29,400 At your service. 1037 01:06:29,560 --> 01:06:33,440 - Can you type in the password? - "But the mountains". 1038 01:06:34,960 --> 01:06:36,760 - Here you go. - Thank you. 1039 01:06:46,440 --> 01:06:48,080 - Welcome. - Thanks. 1040 01:06:59,520 --> 01:07:01,240 - Uncle? - Yes. 1041 01:07:01,560 --> 01:07:02,920 Let's go home. 1042 01:07:03,120 --> 01:07:04,800 I just came, sit down. 1043 01:07:04,960 --> 01:07:06,720 - Sit down. - Sit down, Akam. 1044 01:07:09,640 --> 01:07:11,680 As I said right before Khdr came, 1045 01:07:12,240 --> 01:07:14,520 the situation back home is truly miserable. 1046 01:07:14,680 --> 01:07:17,520 You can't even buy a kilo of tomatoes to feed your family. 1047 01:07:17,680 --> 01:07:21,920 - Tomato, the round red thing that you eat. - I know. 1048 01:07:22,280 --> 01:07:25,600 Also the prisons are packed with people. 1049 01:07:25,760 --> 01:07:29,480 And another thing, people are working from sunrise to nightfall. 1050 01:07:29,640 --> 01:07:34,840 They are talking about the system in Iran. I think you call it economy? 1051 01:07:35,040 --> 01:07:37,440 When did you become a teacher, Khdr? 1052 01:07:37,600 --> 01:07:43,160 I'm not a teacher. I just want to make sure he understands. 1053 01:07:43,680 --> 01:07:44,640 - Here you go. - Thank you. 1054 01:07:44,800 --> 01:07:47,200 Excuse me, can I get the "regning"? 1055 01:07:47,920 --> 01:07:50,560 - What did he say? - He wants to pay the bill. 1056 01:07:53,920 --> 01:07:56,080 When did you become such a rooster 1057 01:07:57,000 --> 01:07:59,240 who underestimates their elders? 1058 01:08:00,000 --> 01:08:01,520 What do you mean? 1059 01:08:01,840 --> 01:08:05,320 What I mean is that you suddenly popped up like a mushroom. 1060 01:08:08,880 --> 01:08:10,080 Did you understand, Akam? 1061 01:08:12,720 --> 01:08:14,400 What did he say? 1062 01:08:15,600 --> 01:08:16,840 He said... 1063 01:08:18,000 --> 01:08:21,200 I think the poor guy is struggling a bit. 1064 01:08:21,360 --> 01:08:24,080 No. Akam speaks Kurdish very well. 1065 01:08:24,360 --> 01:08:25,600 I agree with you here. 1066 01:08:25,760 --> 01:08:30,080 Let's not forget that he grew up here. 1067 01:08:30,280 --> 01:08:33,920 Many of these kids don't even speak a word of their mother tongue. 1068 01:08:34,080 --> 01:08:37,040 Akam is different from the other kids. 1069 01:08:37,440 --> 01:08:39,720 This guy is like a walking dictionary. 1070 01:08:40,440 --> 01:08:43,840 His vocabulary is so sharp, he could go hunting with it. 1071 01:08:45,520 --> 01:08:47,360 He wouldn't catch anything though. 1072 01:09:04,560 --> 01:09:06,280 What was your name again? 1073 01:09:08,160 --> 01:09:09,680 Can I speak anonymously? 1074 01:09:09,960 --> 01:09:12,760 That's okay, but where are you calling from? 1075 01:09:14,160 --> 01:09:16,160 - The old town. - Okay. 1076 01:09:16,320 --> 01:09:19,160 If you know of someone who's staying in the country illegally, 1077 01:09:19,320 --> 01:09:21,880 we would like to have this person's address. 1078 01:09:24,440 --> 01:09:25,520 Hello? 1079 01:09:48,040 --> 01:09:49,680 Why aren't you in bed, uncle? 1080 01:10:11,680 --> 01:10:16,360 It says you had to leave this country two days ago. 1081 01:10:17,160 --> 01:10:18,480 That's right. 1082 01:10:21,240 --> 01:10:23,000 "Sabir Salehi". 1083 01:10:24,040 --> 01:10:26,520 It's a cover name. 1084 01:10:32,040 --> 01:10:35,880 Some months ago, I was at home drinking tea with my wife and the girls. 1085 01:10:37,200 --> 01:10:38,680 Suddenly, we heard gunshots. 1086 01:10:39,760 --> 01:10:42,560 We heard it from all directions. 1087 01:10:44,760 --> 01:10:46,000 We were scared. 1088 01:10:47,520 --> 01:10:49,880 After a while, as the sound of guns died down... 1089 01:10:50,880 --> 01:10:52,120 Suddenly... 1090 01:10:53,520 --> 01:10:55,000 Someone knocked on our door. 1091 01:10:55,680 --> 01:10:58,160 I thought it was the neighbors. Really. 1092 01:10:58,920 --> 01:11:00,480 I went to the door, 1093 01:11:00,640 --> 01:11:04,560 and when I opened it, I saw a young man, about your age, covered in blood 1094 01:11:05,560 --> 01:11:07,240 standing by the door. 1095 01:11:07,840 --> 01:11:11,960 By his looks and his clothes 1096 01:11:12,240 --> 01:11:14,280 I was sure he was a Peshmerga. 1097 01:11:15,000 --> 01:11:18,640 - You know what a Peshmerga is, right? - Yes, my father was one. 1098 01:11:18,840 --> 01:11:19,840 That's right. 1099 01:11:21,360 --> 01:11:23,360 He asked me to hide him inside my house. 1100 01:11:23,560 --> 01:11:25,320 At the time, I didn't think about 1101 01:11:25,480 --> 01:11:30,520 what might happen to me and my family if I hid him. 1102 01:11:30,960 --> 01:11:32,080 So I let him in. 1103 01:11:32,520 --> 01:11:37,760 But we didn't notice the drops of blood he left outside our door. 1104 01:11:38,400 --> 01:11:41,040 Two days later, I was ratted out by government people. 1105 01:11:42,400 --> 01:11:46,200 They came into our house, and in front of your aunt and the girls 1106 01:11:46,840 --> 01:11:52,400 they started insulting and beating me, before dragging me into a car. 1107 01:11:53,040 --> 01:11:56,040 "Admit that you've helped Peshmerga." 1108 01:11:56,200 --> 01:11:59,280 "Admit that you're a member of the opposition party." 1109 01:11:59,640 --> 01:12:04,960 "Listen up guys! I'm a poor merchant, I have nothing to do with politics." 1110 01:12:05,880 --> 01:12:09,920 After a while, your poor aunt and some relatives 1111 01:12:10,080 --> 01:12:14,320 gathered enough money so I could get out on parole. 1112 01:12:14,640 --> 01:12:17,200 I knew they would continue to give me trouble. 1113 01:12:17,520 --> 01:12:21,000 So I talked with your aunt and we decided that I should leave them. 1114 01:12:21,160 --> 01:12:24,080 And in any way I can, get out before they catch me again. 1115 01:12:28,360 --> 01:12:30,920 I stayed in the villages around Urmia for a couple of days 1116 01:12:31,080 --> 01:12:34,120 before I found someone who could take me across the border to Turkey, 1117 01:12:34,320 --> 01:12:36,320 and then straight to Istanbul. 1118 01:12:37,440 --> 01:12:40,320 - What happened in Istanbul? - I saw some weird things there, Akam. 1119 01:12:40,480 --> 01:12:42,480 Even though we were still in Istanbul, 1120 01:12:42,640 --> 01:12:45,280 one guy dyed his hair yellow in order to look like a European. 1121 01:12:46,280 --> 01:12:49,080 Two weeks later, they put us in a car they called dolmish. 1122 01:12:50,800 --> 01:12:53,400 They put thirteen people into that dolmish. 1123 01:12:53,760 --> 01:12:57,480 Everyone squeezed together. It was hard to breathe. 1124 01:12:58,360 --> 01:13:02,040 We drove for several hours, until we reached the border between 1125 01:13:02,400 --> 01:13:04,600 Turkey and Greece. 1126 01:13:05,080 --> 01:13:07,760 We got out of the car. Police were patrolling the border. 1127 01:13:08,280 --> 01:13:12,160 When the police left their post, the smugglers gave us a signal to come. 1128 01:13:12,600 --> 01:13:13,720 So we went to the water. 1129 01:13:13,920 --> 01:13:15,040 Hurry up! 1130 01:13:17,040 --> 01:13:20,520 - By the water, they hid belems. - Belem? 1131 01:13:20,880 --> 01:13:22,880 Belems on the water. Boats. 1132 01:13:25,320 --> 01:13:28,480 They brought us over to Greece on these boats. 1133 01:13:29,760 --> 01:13:32,200 And then I crossed border after border, 1134 01:13:32,400 --> 01:13:35,000 until I reached this godforsaken place. 1135 01:13:35,200 --> 01:13:37,200 - Norway. - Yes. 1136 01:13:37,960 --> 01:13:40,400 What did you do when you got here then? 1137 01:13:40,600 --> 01:13:42,720 I immediately registered at the police station. 1138 01:13:42,880 --> 01:13:45,160 They interrogated me for five or six hours. 1139 01:13:45,560 --> 01:13:47,480 "Why did you come?" "What is your purpose?" 1140 01:13:47,640 --> 01:13:50,920 "How did you get here?" "Why can't you return home?" 1141 01:13:51,240 --> 01:13:53,840 Then they brought me to an asylum for three or four days. 1142 01:13:54,000 --> 01:13:57,960 After that, they moved me to another asylum where I stayed for about a month. 1143 01:13:58,120 --> 01:14:01,760 I waited for answers. Am I getting accepted or not? 1144 01:14:01,920 --> 01:14:03,880 After a while, I received a letter saying: 1145 01:14:04,080 --> 01:14:06,560 "Unfortunately, your application has been rejected." 1146 01:14:07,080 --> 01:14:08,320 "Not approved." 1147 01:14:09,120 --> 01:14:12,040 It didn't take long before I got another rejection. 1148 01:14:12,880 --> 01:14:16,760 Eventually, as I was waiting for the final answer... 1149 01:14:17,200 --> 01:14:18,480 the deportation order came. 1150 01:14:19,240 --> 01:14:22,720 I had no option but to run from the asylum. 1151 01:14:41,960 --> 01:14:43,640 Cash? That's fine. 1152 01:14:43,800 --> 01:14:44,800 Let's see. 1153 01:14:45,000 --> 01:14:47,720 I'll give you 50 back, and call it even. 1154 01:14:47,880 --> 01:14:48,880 Thank you. 1155 01:14:49,680 --> 01:14:50,680 Khdr. 1156 01:14:51,240 --> 01:14:52,760 - My name is Jens. - Jans? 1157 01:14:52,960 --> 01:14:54,400 - Jens. - Thank you, Jens. 1158 01:15:02,200 --> 01:15:04,080 I haven't done anything criminal. 1159 01:15:05,800 --> 01:15:09,120 I helped out a fellow compatriot in need, and I don't regret it. 1160 01:15:09,480 --> 01:15:11,400 Why didn't you tell me this from the start? 1161 01:15:11,560 --> 01:15:14,800 Can't you see your lies affect yourself and those around you? 1162 01:15:15,000 --> 01:15:16,560 Akam, I am not a liar. 1163 01:15:17,880 --> 01:15:20,240 They gave me no choice but to lie. 1164 01:15:22,480 --> 01:15:24,440 To be honest with you... 1165 01:15:25,480 --> 01:15:26,760 I was worried that... 1166 01:15:27,320 --> 01:15:30,720 Something would slip out of your mouth and get me into trouble. 1167 01:15:30,880 --> 01:15:34,720 But now that I think about it, I feel like I was wrong. 1168 01:15:35,400 --> 01:15:37,560 I wish I told you the first day. 1169 01:15:39,720 --> 01:15:41,720 You know what? I'm calling Elina. 1170 01:15:42,000 --> 01:15:44,040 - No, what are you doing? - Why not? 1171 01:15:44,200 --> 01:15:45,080 No, my dear. 1172 01:15:45,640 --> 01:15:49,400 If the police find out I'm hiding here, I'm finished. Don't do it. 1173 01:15:49,560 --> 01:15:52,960 But that's not right. You're a refugee. 1174 01:15:54,040 --> 01:15:55,240 Dear Akam. 1175 01:15:55,920 --> 01:15:59,640 This is the good thing about this country. Everyone trusts the authorities. 1176 01:16:00,720 --> 01:16:02,200 But because I'm not a Peshmerga, 1177 01:16:02,400 --> 01:16:07,280 they can't take my word for it. I need to provide proof and documents. 1178 01:16:07,440 --> 01:16:11,320 I have to prove that my life really is in danger. 1179 01:16:13,000 --> 01:16:14,200 And it's their right. 1180 01:16:17,880 --> 01:16:20,320 I've been a burden to you all this time. 1181 01:16:20,760 --> 01:16:22,480 You're saying this now? 1182 01:16:27,280 --> 01:16:29,080 - Akam? - Hi, mom. 1183 01:16:29,280 --> 01:16:31,880 - You called? - Yes, I was worried. 1184 01:16:32,520 --> 01:16:33,440 Why? 1185 01:16:33,640 --> 01:16:36,760 The police called. They said they had tried to reach you. 1186 01:16:38,200 --> 01:16:41,200 Police? Why? What did they say? 1187 01:16:41,520 --> 01:16:45,200 They mentioned a Sabir Salehi. Do you know this person? 1188 01:16:45,840 --> 01:16:48,920 - No, what did you tell them? - I said I don't know any Sabir. 1189 01:16:49,200 --> 01:16:52,280 I only know a Khdr, and he is in Oslo with my son. 1190 01:16:52,440 --> 01:16:55,840 - Why did you say that?! - Why are you so upset? 1191 01:16:57,400 --> 01:16:58,560 Akam? 1192 01:17:03,960 --> 01:17:05,560 - I think the police is here, uncle! - How do you know? 1193 01:17:05,760 --> 01:17:06,880 Who else would it be at this time? 1194 01:17:07,040 --> 01:17:10,040 - It could be your roommates. - Nobody's home, they have left. 1195 01:17:10,920 --> 01:17:13,920 - I think they know you're here. - Calm down. Take it easy. 1196 01:17:14,080 --> 01:17:16,640 - Go and tell them nobody's here. - So you want me to lie? 1197 01:17:16,800 --> 01:17:17,960 What choice do we have? 1198 01:17:18,520 --> 01:17:20,920 If you don't want me to be sent back and executed, 1199 01:17:21,120 --> 01:17:23,040 please, go and make up another lie. 1200 01:17:24,960 --> 01:17:26,880 What are you waiting for? Go! 1201 01:17:28,320 --> 01:17:29,240 Uncle. 1202 01:17:29,520 --> 01:17:32,080 - Go and hide yourself. - Stop worrying and go! 1203 01:17:36,160 --> 01:17:37,080 Hi. 1204 01:17:37,240 --> 01:17:39,520 - Hi, are you Akam Piroti? - Yes. 1205 01:17:39,680 --> 01:17:42,680 We're from the police and would like to ask you some questions. 1206 01:17:42,840 --> 01:17:44,000 Can we come in? 1207 01:17:44,160 --> 01:17:46,000 - Yes, of course. - Thank you. 1208 01:17:49,320 --> 01:17:51,160 Should we sit down somewhere? 1209 01:17:52,920 --> 01:17:54,320 Can we talk in the kitchen? 1210 01:17:54,480 --> 01:17:56,440 - Yes. - It's a bit messy here. 1211 01:17:58,000 --> 01:17:59,120 Do you live here alone? 1212 01:17:59,280 --> 01:18:01,720 No, I live with two others named Pernille og Stian. 1213 01:18:01,880 --> 01:18:02,720 Are they home? 1214 01:18:02,880 --> 01:18:05,800 No, Stian is at the cabin and Pernille is at her parents'. 1215 01:18:06,120 --> 01:18:07,720 Okay, I see. 1216 01:18:08,520 --> 01:18:10,240 Is there someone else here? 1217 01:18:10,920 --> 01:18:13,600 - No, only me. - Right. 1218 01:18:13,920 --> 01:18:16,480 Do you know someone named Sabir Salehi? 1219 01:18:16,960 --> 01:18:18,320 No, who's that? 1220 01:18:18,600 --> 01:18:22,240 - Is it okay if we sit down? - Absolutely, have a seat. 1221 01:18:25,920 --> 01:18:29,280 You see, we just want to have a chat with Sabir Salehi. 1222 01:18:29,440 --> 01:18:32,680 And we've received information that he might be here. 1223 01:18:32,880 --> 01:18:36,040 It's possible that you know him under another name. 1224 01:18:36,240 --> 01:18:38,680 It's common that asylum seekers who are 1225 01:18:38,880 --> 01:18:42,960 registered in another country on their way to Norway, change their identity 1226 01:18:43,120 --> 01:18:47,000 so they don't get sent back to the country they just came from. 1227 01:18:47,520 --> 01:18:48,440 Right. 1228 01:18:49,240 --> 01:18:54,000 But speaking of this Sabir Salehi, is it possible that he's your uncle? 1229 01:18:57,600 --> 01:18:58,520 Yes. 1230 01:18:58,720 --> 01:19:00,040 But I don't know where he is. 1231 01:19:00,240 --> 01:19:03,480 That's totally fine. When did you see him last? 1232 01:19:03,640 --> 01:19:04,680 Yesterday. 1233 01:19:04,840 --> 01:19:06,760 Yesterday? So you know him quite well then? 1234 01:19:06,960 --> 01:19:09,400 No, I don't really know him. 1235 01:19:09,600 --> 01:19:11,560 But you said you met him yesterday? 1236 01:19:11,760 --> 01:19:15,560 - He came to visit a couple of days ago. - Right. 1237 01:19:15,960 --> 01:19:18,640 But if we forget about yesterday, Akam. 1238 01:19:18,840 --> 01:19:21,640 Have you ever met him before that? 1239 01:19:22,000 --> 01:19:24,600 When I visited my home country as a child. 1240 01:19:24,760 --> 01:19:27,200 But it was so long ago. I don't remember anything. 1241 01:19:27,480 --> 01:19:30,640 Can I ask where you were born, Akam? 1242 01:19:30,960 --> 01:19:32,840 I was born in Kurdistan. 1243 01:19:33,280 --> 01:19:34,280 Iraq. 1244 01:19:34,440 --> 01:19:37,000 Do you have any contact with your Iraqi family today? 1245 01:19:37,200 --> 01:19:41,960 - My family is from the Iranian part. - Your Iranian family, I'm sorry. 1246 01:19:42,160 --> 01:19:45,480 Look, I don't speak Persian nor Arabic. I speak Kurdish. 1247 01:19:45,640 --> 01:19:46,760 I see. 1248 01:19:46,920 --> 01:19:49,320 But what does this have to do with my uncle? 1249 01:19:49,480 --> 01:19:53,160 Your uncle is not at the address he's registered to with the police. 1250 01:19:53,320 --> 01:19:55,560 That makes us curious about his whereabouts. 1251 01:19:55,720 --> 01:19:57,520 So we just want to talk to him. 1252 01:19:57,720 --> 01:20:00,280 I see, but I really don't know where he is. 1253 01:20:00,600 --> 01:20:03,200 Do you usually drink tea by yourself, Akam? 1254 01:20:04,320 --> 01:20:06,280 I had a lady friend over. 1255 01:20:06,480 --> 01:20:10,360 She doesn't like sleeping over, so she went home. 1256 01:20:10,840 --> 01:20:11,760 I see. 1257 01:20:11,920 --> 01:20:15,320 Could we take a closer look at the apartment? Is that okay with you? 1258 01:20:17,640 --> 01:20:19,280 Can I refuse? 1259 01:20:20,520 --> 01:20:22,720 Unfortunately, you can't. 1260 01:20:22,880 --> 01:20:26,560 This warrant gives us permission to inspect your apartment. 1261 01:20:27,120 --> 01:20:29,920 As we've observed Sabir outside this place. 1262 01:20:30,160 --> 01:20:35,680 But you can just sit here, while my colleague inspects the apartment. 1263 01:21:20,800 --> 01:21:22,920 Everything is in order here. 1264 01:21:24,640 --> 01:21:26,680 Great. Thanks for the chat. 1265 01:21:26,920 --> 01:21:31,440 Get in touch if you hear anything, and we'll take it from there. 1266 01:21:31,600 --> 01:21:33,160 Yes, will do. 1267 01:21:33,480 --> 01:21:35,080 - Thank you. - Thank you. 1268 01:21:35,400 --> 01:21:37,240 - Goodbye. - Goodbye. 1269 01:22:04,560 --> 01:22:06,240 - Uncle? - Akam! 1270 01:22:07,080 --> 01:22:08,360 Are you here? 1271 01:22:12,480 --> 01:22:13,720 What happened? 1272 01:22:14,880 --> 01:22:17,320 I jumped out of the window. Are they still up there? 1273 01:22:17,520 --> 01:22:19,120 No. Are you okay? 1274 01:22:19,440 --> 01:22:20,920 Do you need to go to the hospital? 1275 01:22:21,280 --> 01:22:23,680 Go to the hospital in my situation? 1276 01:22:24,960 --> 01:22:26,640 - Let's go inside. - No. 1277 01:22:26,800 --> 01:22:30,080 Let's go to Hussein's café. He will meet us there. 1278 01:22:31,680 --> 01:22:32,600 Okay. 1279 01:22:33,760 --> 01:22:34,560 Careful. 1280 01:22:35,320 --> 01:22:36,400 Okay, wait. 1281 01:22:40,480 --> 01:22:41,400 Wait. 1282 01:22:42,880 --> 01:22:44,120 Come. 1283 01:23:02,440 --> 01:23:04,840 Akam, isn't that the police? 1284 01:23:11,680 --> 01:23:14,880 Why are you acting like you're in a Bollywood movie? 1285 01:23:15,240 --> 01:23:16,760 I don't think they're after us. 1286 01:23:17,760 --> 01:23:19,720 Okay, let's go this way. 1287 01:23:45,480 --> 01:23:46,600 Come in. 1288 01:23:52,840 --> 01:23:54,000 Akam. 1289 01:23:54,520 --> 01:23:55,840 I need to thank you. 1290 01:23:56,040 --> 01:23:58,720 - I haven't done anything. - You've helped me a lot. 1291 01:23:59,160 --> 01:24:03,160 For several weeks you have kept me hidden without informing the police. 1292 01:24:04,720 --> 01:24:08,200 - What are we going to do now? - Don't worry, Akam. 1293 01:24:08,640 --> 01:24:11,120 I'll look after your uncle and solve his problems. 1294 01:24:11,280 --> 01:24:12,320 How? 1295 01:24:12,480 --> 01:24:16,280 Getting into Norway is difficult, your uncle knows. 1296 01:24:17,680 --> 01:24:20,720 But getting out should be easy. 1297 01:24:21,440 --> 01:24:23,320 What we should do now is... 1298 01:24:46,680 --> 01:24:50,200 Okay, let's hear your modern fairy tales. 1299 01:24:50,760 --> 01:24:52,240 Who wants to go first? 1300 01:24:56,520 --> 01:24:57,440 Okay. 1301 01:24:58,560 --> 01:25:01,320 - Which one did you pick? - The three Billy Goats Gruff. 1302 01:25:02,640 --> 01:25:04,640 Hey, it's nothing to laugh about. 1303 01:25:05,880 --> 01:25:08,640 I'm excited to hear your version. Start when you're ready. 1304 01:25:17,760 --> 01:25:18,840 Here's the deal. 1305 01:25:19,360 --> 01:25:21,520 Once upon a time three goats lived on a farm. 1306 01:25:21,840 --> 01:25:24,440 A little baby goat, a mom goat and a dad goat. 1307 01:25:24,960 --> 01:25:28,360 One day, dad goat heard news that they were up for butchering. 1308 01:25:28,560 --> 01:25:29,360 And then he thought: 1309 01:25:29,520 --> 01:25:32,200 "Fuck that, ain't nobody gonna butcher me!" 1310 01:25:32,560 --> 01:25:35,600 - So he gathered the family for a talk... - How can they talk without a language? 1311 01:25:35,760 --> 01:25:37,320 How do you know they don't have a language? 1312 01:25:37,480 --> 01:25:39,720 Just because they're animals, you think they don't communicate? 1313 01:25:41,520 --> 01:25:43,480 Anyways. Dad goat says: 1314 01:25:43,680 --> 01:25:46,360 - "Ey, listen up! I'm not letting these fuckers butcher us. 1315 01:25:46,520 --> 01:25:47,920 Let's get outta here." 1316 01:25:48,160 --> 01:25:50,320 Mom goat says: "I agree!" 1317 01:25:50,680 --> 01:25:53,680 Baby goat says nothing, because it doesn't speak the language yet. 1318 01:25:53,920 --> 01:25:55,880 So one night, while the shepherd is sleeping, 1319 01:25:56,040 --> 01:25:57,240 the goats run away. 1320 01:25:57,400 --> 01:26:00,040 After a long journey, they arrive in Oslo. 1321 01:26:00,240 --> 01:26:01,360 It's a huge shock for them. 1322 01:26:01,560 --> 01:26:03,200 They're not used to lots of humans. 1323 01:26:03,400 --> 01:26:06,640 On the farm there are only goats and one human, you see? 1324 01:26:08,040 --> 01:26:10,080 Then some jerk starts talking to them. 1325 01:26:10,240 --> 01:26:11,480 "What are you guys doing here?" 1326 01:26:11,640 --> 01:26:14,920 In order to not get caught, the goats start running. 1327 01:26:15,120 --> 01:26:16,880 They run to Karl Johan's street. 1328 01:26:17,080 --> 01:26:19,880 Suddenly, a dude comes out from one of the stores. 1329 01:26:20,080 --> 01:26:22,720 Dad goat says: "Look who's coming!" 1330 01:26:23,120 --> 01:26:25,160 - And you know who's coming? - Who? 1331 01:26:25,320 --> 01:26:26,600 The shepherd, bro. 1332 01:26:27,480 --> 01:26:29,400 The goats run towards the subway station. 1333 01:26:29,560 --> 01:26:31,640 When they get there, dad goat says: 1334 01:26:31,800 --> 01:26:33,560 "We have to get back to the farm." 1335 01:26:33,720 --> 01:26:35,800 "And get butchered?" says mom goat. 1336 01:26:36,000 --> 01:26:36,960 "Hell no!" 1337 01:26:38,680 --> 01:26:39,680 But here's the thing. 1338 01:26:39,840 --> 01:26:41,240 While they were in the city, 1339 01:26:41,440 --> 01:26:44,120 the humans built a highway between Oslo and the village. 1340 01:26:44,280 --> 01:26:46,520 So to get back, they have to cross it. 1341 01:26:46,680 --> 01:26:50,080 A highway with many big trucks, driving really fast. 1342 01:26:50,280 --> 01:26:52,200 Dad goat looks at the other side and says: 1343 01:26:52,360 --> 01:26:54,640 "Damn bro, that grass is green!" 1344 01:26:54,840 --> 01:26:56,480 Mom goat tries holding him back. 1345 01:26:56,640 --> 01:26:59,160 She is yelling: "Don't go, it's dangerous!" 1346 01:26:59,320 --> 01:27:01,320 Baby goat gets upset and starts crying. 1347 01:27:01,480 --> 01:27:03,320 He says: "Papa, papa!" 1348 01:27:04,080 --> 01:27:05,880 Dad goat starts walking towards the road. 1349 01:27:06,040 --> 01:27:08,600 He looks to the right, no cars in sight. 1350 01:27:08,760 --> 01:27:11,320 He looks to the left, no cars in sight. 1351 01:27:12,000 --> 01:27:13,480 He walks towards the village. 1352 01:27:13,680 --> 01:27:15,520 When he gets to the middle of the road, 1353 01:27:15,720 --> 01:27:17,680 he turns around to face his family. 1354 01:27:17,880 --> 01:27:18,960 He thinks to himself: 1355 01:27:19,120 --> 01:27:22,320 "Should I turn around and go back, or should I keep going?" 1356 01:27:24,240 --> 01:27:25,600 Fuck it, he keeps going. 1357 01:27:25,800 --> 01:27:28,120 But as he takes his next step... 1358 01:27:28,440 --> 01:27:31,080 A huge truck comes along and smashes him! 1359 01:27:32,040 --> 01:27:32,960 Yes, unfortunately... 1360 01:27:33,600 --> 01:27:35,840 A huge truck just offed him. What you gonna do? 1361 01:27:36,840 --> 01:27:39,440 - So the buck died? - What's buck? 1362 01:27:39,840 --> 01:27:41,640 - The dad. - What did I tell you? 1363 01:27:41,800 --> 01:27:44,440 If a huge truck comes at you full speed on a highway, 1364 01:27:44,640 --> 01:27:46,960 what do you think is gonna happen? He got shredded, bro. 1365 01:27:47,400 --> 01:27:49,400 And then they lived happily ever after. 1366 01:27:53,200 --> 01:27:57,680 Yes, let's give a round of applause for Marko and that wonderful story. 1367 01:28:28,320 --> 01:28:30,520 - Hi mom. - Hello, my son. 1368 01:28:30,840 --> 01:28:32,560 Take off your shoes first. 1369 01:28:33,720 --> 01:28:36,040 - How are you? - I'm fine, how are you? 1370 01:28:36,240 --> 01:28:38,600 - Welcome home. - Thank you. 1371 01:28:49,440 --> 01:28:53,600 I want to apologize for how I behaved. 1372 01:28:54,040 --> 01:28:55,640 I just wanted to protect him. 1373 01:28:57,000 --> 01:28:58,240 I understand. 1374 01:29:00,520 --> 01:29:02,760 That's big of you. 1375 01:29:04,120 --> 01:29:05,440 I don't know. 1376 01:29:07,360 --> 01:29:11,960 I really wish I could have helped you in some way. 1377 01:29:12,120 --> 01:29:14,840 - It's not your responsibility. - No, but... 1378 01:29:15,000 --> 01:29:17,800 It wasn't yours either. Or ... 1379 01:29:18,640 --> 01:29:20,360 What do I know? 1380 01:29:23,680 --> 01:29:26,640 But how does the story end? 1381 01:29:27,520 --> 01:29:28,720 The story? 1382 01:29:30,000 --> 01:29:32,920 With Miranda and her aunt. 1383 01:29:33,280 --> 01:29:35,800 - Right. - What happens in the end? 1384 01:29:37,320 --> 01:29:40,280 Miranda and her aunt separate at some point. 1385 01:29:40,440 --> 01:29:41,440 And... 1386 01:29:41,640 --> 01:29:45,040 Miranda often think about the time they spent together. 1387 01:29:46,080 --> 01:29:47,800 All their conversations. 1388 01:29:48,600 --> 01:29:50,800 - The places. - Yes. 1389 01:29:57,000 --> 01:29:58,120 Hello? 1390 01:30:00,400 --> 01:30:01,600 Hello? 1391 01:30:02,760 --> 01:30:05,240 But she still has hope that... 1392 01:30:05,680 --> 01:30:06,720 I don't know. 1393 01:30:07,440 --> 01:30:11,640 That her aunt will leave her a sign, or a message. 1394 01:30:12,600 --> 01:30:15,760 To reassure Miranda that she is doing fine. 105257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.