All language subtitles for Lianna xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,240 --> 00:00:46,100 I've, you know, gone places since I married him. 2 00:00:46,320 --> 00:00:47,400 I'm not who I was. 3 00:00:47,840 --> 00:00:49,460 He's still Bobby Ballgame. 4 00:00:49,720 --> 00:00:51,400 They always say how good he is with the kids. 5 00:00:51,680 --> 00:00:53,900 Well, that's his life relating to children. 6 00:00:54,220 --> 00:00:58,440 They may be 20 years old and break the Eastern Conference passing record, but 7 00:00:58,440 --> 00:00:59,440 they're still little boys. 8 00:00:59,960 --> 00:01:02,120 Extended adolescence in America. Right. 9 00:01:02,940 --> 00:01:06,680 I wanted to ask, what's her name, Professor Brennan about that in class 10 00:01:06,680 --> 00:01:08,220 night. I get shy. 11 00:01:08,840 --> 00:01:12,060 What do you mean? I'm just in awe of any woman around here who isn't typing her 12 00:01:12,060 --> 00:01:13,800 husband's doctoral thesis. Thanks. 13 00:01:14,160 --> 00:01:18,220 No, I didn't mean that. I still got the college. When Bob was in junior college, 14 00:01:18,260 --> 00:01:21,240 I used to have to tutor his entire starting defensive line. 15 00:01:21,440 --> 00:01:22,158 All together? 16 00:01:22,160 --> 00:01:25,740 Guards on Monday, tackles on Wednesday, and there's 350 pounds center every 17 00:01:25,740 --> 00:01:26,940 Friday. It's true. 18 00:01:27,480 --> 00:01:29,260 And he fell in love with me, this guy. 19 00:01:29,520 --> 00:01:31,040 Willie Joe Purvis. 20 00:01:31,540 --> 00:01:35,280 I knew it the minute he started calling me Sandy instead of Mrs. Coach. 21 00:01:35,500 --> 00:01:36,439 What happened? 22 00:01:36,440 --> 00:01:38,840 What do you mean what happened? He was in love with the coach's wife. That's 23 00:01:38,840 --> 00:01:40,860 like having carnal designs in the Virgin Mary. 24 00:01:41,680 --> 00:01:44,720 He passed his exams and he made Allstate Junior College. 25 00:01:46,520 --> 00:01:47,520 What's so funny? 26 00:01:47,700 --> 00:01:51,320 I keep flashing on him sitting in your kitchen with the shoulder pads on, 27 00:01:51,380 --> 00:01:52,500 mooning like a calf. 28 00:01:53,180 --> 00:01:54,660 You're a real sport, Leanna. 29 00:01:55,380 --> 00:01:56,680 You think the kids are out yet? 30 00:01:56,900 --> 00:01:57,940 Probably. We better go see. 31 00:03:29,160 --> 00:03:33,820 I've heard people complaining about Flaherty staging his footage, about how 32 00:03:33,820 --> 00:03:38,520 is some kind of betrayal, that such a thing is pure documentary. 33 00:03:38,920 --> 00:03:44,940 Well, there's a law in physics that the act of observing an event can't help but 34 00:03:44,940 --> 00:03:51,260 change that event, and a documentary filmmaker not only observes, but edits. 35 00:03:52,240 --> 00:03:57,320 Now, I'm sure you've been wondering all through class what this... 36 00:03:57,900 --> 00:03:59,900 a little message on the board is all about. 37 00:04:00,140 --> 00:04:01,140 Take a good look. 38 00:04:01,660 --> 00:04:05,160 In allowing your workers to be swayed by such propaganda, you are surrendering 39 00:04:05,160 --> 00:04:08,040 them to the forces that have kept Eastern Europe in chains for three 40 00:04:08,200 --> 00:04:10,200 the evil forces of the world, communist conspiracy. 41 00:04:10,900 --> 00:04:14,500 These people are ruthless. They have nothing to lose. But if we unite behind 42 00:04:14,500 --> 00:04:17,019 banners of Christianity and democracy, they cannot prevail. 43 00:04:17,240 --> 00:04:18,240 Who do you suppose wrote that? 44 00:04:18,700 --> 00:04:19,700 Jerry Falwell. 45 00:04:20,040 --> 00:04:21,040 Reverend Moon. 46 00:04:21,579 --> 00:04:23,800 Well, the fact of the matter is it doesn't make any difference. 47 00:04:24,600 --> 00:04:26,060 This is just our raw footage. 48 00:04:26,650 --> 00:04:29,090 First, we select the parts we want to keep. 49 00:04:31,770 --> 00:04:35,710 Anything that doesn't agree with our idea of what the story should be, it 50 00:04:35,710 --> 00:04:36,830 on the cutting room floor. 51 00:04:41,790 --> 00:04:42,790 There we go. 52 00:04:44,430 --> 00:04:49,450 Now, we change the order of our bits of film, taking it out of real time and 53 00:04:49,450 --> 00:04:53,370 into film time, and splice them together for effect. 54 00:04:53,850 --> 00:04:55,550 And now, what do we have? 55 00:04:56,030 --> 00:04:59,030 Workers of the world unite. You have nothing to lose but your chains. 56 00:04:59,610 --> 00:05:00,770 But that's distortion. 57 00:05:01,090 --> 00:05:02,090 That's lying. 58 00:05:03,010 --> 00:05:04,070 That's all, folks. 59 00:05:04,690 --> 00:05:05,690 See you Thursday. 60 00:05:21,550 --> 00:05:22,850 I came to pick you up. 61 00:05:23,350 --> 00:05:24,350 I noticed. 62 00:05:25,740 --> 00:05:29,340 I know you don't like me coming into the classroom, but I was afraid you'd get 63 00:05:29,340 --> 00:05:32,260 stuck in a conversation with some eager beaver student if you didn't see 64 00:05:32,260 --> 00:05:33,260 anything. 65 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 What's the matter? 66 00:05:36,280 --> 00:05:37,780 Afraid to let them see you playing husband? 67 00:05:38,960 --> 00:05:39,960 Kids in the car? 68 00:05:41,100 --> 00:05:42,980 I didn't think you'd want me to bring them in. 69 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 Thank you. 70 00:05:50,580 --> 00:05:53,120 Sodium phosphate, sodium ascorbate. 71 00:05:53,640 --> 00:05:54,640 Sodium carbonate, 72 00:05:55,260 --> 00:05:57,000 calcium carbonate. Yes. Why? 73 00:05:57,480 --> 00:05:59,620 Because I am bigger than you are, and that's why. 74 00:06:00,240 --> 00:06:03,480 Fence, what's that you're chattering at? I brought the boxes from everything we 75 00:06:03,480 --> 00:06:06,680 ate yesterday into consumer affairs class. This is what we've been eating. 76 00:06:07,560 --> 00:06:10,660 Dysodium inosinate, dysodium guanylate. What did we do today? 77 00:06:10,940 --> 00:06:14,000 Zinc oxide. We learned they were supposed to go out of it by the time 78 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 18. Alginic acid. 79 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 You going tonight? 80 00:06:17,210 --> 00:06:17,949 Mm -hmm. 81 00:06:17,950 --> 00:06:19,550 Gotta pick Sandy up in a little while. 82 00:06:19,930 --> 00:06:23,370 Bob's using their car. Partially hydrogenated vegetable oil. How long 83 00:06:23,370 --> 00:06:24,370 you're 18, Sven? 84 00:06:24,690 --> 00:06:25,690 Five years. 85 00:06:26,130 --> 00:06:30,170 I think I'll start scratching the days on the wall like the Count of Monte 86 00:06:30,170 --> 00:06:32,890 Cristo. Cheese culture. 87 00:06:33,630 --> 00:06:34,630 Caribbean gun. 88 00:06:34,830 --> 00:06:36,970 I thought that was really good in class about the editing. 89 00:06:37,190 --> 00:06:37,869 Oh, yeah. 90 00:06:37,870 --> 00:06:42,050 They were going on about the purity of documentary film the other day. Thought 91 00:06:42,050 --> 00:06:45,170 I'd shake the little bastards up a bit. Can I get in front of the TV? There's a 92 00:06:45,170 --> 00:06:46,170 movie I want to see. 93 00:06:46,460 --> 00:06:47,580 No. Finish your dinner. 94 00:06:48,120 --> 00:06:51,080 But the movie will be over in an hour or so. The food will still be here. 95 00:06:51,380 --> 00:06:52,380 No. 96 00:06:53,100 --> 00:06:54,440 How's your honors class coming? 97 00:06:54,700 --> 00:06:57,060 It's not an honors class. There isn't a film major. 98 00:06:57,480 --> 00:06:58,620 How's it going anyhow? 99 00:06:59,560 --> 00:07:05,040 My best student is doing her thesis on Audie Murphy, America's tragic hero. 100 00:07:06,100 --> 00:07:07,100 That's my best. 101 00:07:08,240 --> 00:07:11,140 Spencer, go eat inside the TV. Quick. 102 00:07:13,980 --> 00:07:14,980 Yes. 103 00:07:16,060 --> 00:07:18,800 Why? Ours is not to reason why. 104 00:07:19,620 --> 00:07:21,980 Ours is but to clam up and eat. 105 00:07:22,300 --> 00:07:25,520 Professor Brennan said they had the same trouble with child psychology at first. 106 00:07:25,720 --> 00:07:28,080 All the least practical students wanted to get into it. 107 00:07:28,540 --> 00:07:29,900 That's right. She's a professor. 108 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 What's that mean? 109 00:07:32,740 --> 00:07:35,960 Child psych is an easy ride. She must have got into it when it was getting 110 00:07:35,960 --> 00:07:37,860 respectable. Don't be jealous. 111 00:07:38,340 --> 00:07:39,720 When you get tenure... 112 00:07:40,220 --> 00:07:44,060 The only way I get tenure is if a half dozen old farts from the English 113 00:07:44,060 --> 00:07:47,560 department bite the dust. They'd be crazy to pass you over. You know who 114 00:07:47,560 --> 00:07:48,680 want me to teach next semester? 115 00:07:50,200 --> 00:07:51,560 William Dean Howells. 116 00:07:52,620 --> 00:07:55,240 They wouldn't do that to someone they were expecting to keep. 117 00:07:55,560 --> 00:07:57,280 Do I have to eat my peas? 118 00:07:57,920 --> 00:07:58,920 Yes, Sita. 119 00:07:59,260 --> 00:08:01,240 You have to eat your peas. 120 00:08:01,720 --> 00:08:04,000 Why? What is this, the riddle of the Sphinx? 121 00:08:04,720 --> 00:08:07,720 Did the peas change from what they were three minutes ago? 122 00:08:07,980 --> 00:08:09,280 They got a half -life or something? 123 00:08:11,680 --> 00:08:13,200 Ben, what's that you got on in there? 124 00:08:13,740 --> 00:08:15,040 It's called Battleground. 125 00:08:15,780 --> 00:08:18,300 That's what William Wellman would do next week. I better give it a look. 126 00:08:28,400 --> 00:08:29,680 Don't you want to go watch the movie? 127 00:08:30,500 --> 00:08:32,140 No, I want to stay here with you. 128 00:09:06,700 --> 00:09:07,700 I thought you were counting. 129 00:09:08,240 --> 00:09:09,480 No, you have to. 130 00:09:09,760 --> 00:09:11,340 Now you've got to start from the beginning. 131 00:09:11,740 --> 00:09:14,780 Monkey, you'll have me here all night. I'll start from 50, okay? 132 00:09:21,740 --> 00:09:22,740 Okay. 133 00:09:23,780 --> 00:09:26,240 Betty, we haven't heard anything from you. What do you think? 134 00:09:26,940 --> 00:09:28,900 I've never read anything about it. 135 00:09:29,220 --> 00:09:30,760 Or maybe I have and forgot. 136 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Well, what do you think? 137 00:09:32,220 --> 00:09:33,480 How many children do you have? 138 00:09:33,900 --> 00:09:35,560 Five. Older to 18. 139 00:09:36,200 --> 00:09:39,220 And they're all pretty good kids? Yeah. Well, they didn't get that way all by 140 00:09:39,220 --> 00:09:42,500 themselves. I've got as much to learn from you as you have from me. 141 00:09:43,500 --> 00:09:46,720 Now, how would you say being in a big family has affected your children? 142 00:09:48,520 --> 00:09:53,400 Oh, they can blow off steam on each other without turning it all on me. 143 00:09:54,960 --> 00:09:58,760 And then sometimes they're like friends with each other, which is nice. 144 00:09:59,120 --> 00:10:00,420 That makes me feel good. 145 00:10:01,440 --> 00:10:05,300 And when Herb and me fight, well... 146 00:10:05,580 --> 00:10:10,380 I think the bunch of them can absorb it a lot better than if there was just one. 147 00:10:11,060 --> 00:10:15,700 We'll be hollering, and they come out to complain we're drowning out their TV 148 00:10:15,700 --> 00:10:16,700 show. 149 00:10:17,520 --> 00:10:19,200 I had a question on that. Yes. 150 00:10:20,600 --> 00:10:25,260 If the parents of a child are having problems, and let's say they're really 151 00:10:25,260 --> 00:10:30,160 careful to, you know, not fight in front of the child, do you think it's 152 00:10:30,160 --> 00:10:32,300 possible that the child won't be affected? 153 00:10:32,970 --> 00:10:37,910 If I had an ex -husband or a lover who you all knew about, and you knew we were 154 00:10:37,910 --> 00:10:42,990 having a real rocky time with each other, and he started coming into class, 155 00:10:42,990 --> 00:10:48,510 sitting, not saying anything, just being here, watching me all through class, 156 00:10:48,930 --> 00:10:51,930 how would you feel when you walked in here? A little knot in the stomach. 157 00:10:52,130 --> 00:10:53,830 Exactly. And you're not even my children. 158 00:10:57,110 --> 00:10:58,990 I think you've got a crush on her. 159 00:11:00,330 --> 00:11:04,330 Oh, I don't mean a Willie Joe Purvis crush. I mean the kind that Ellie and 160 00:11:04,330 --> 00:11:05,850 de Havre and their teacher, Mrs. Drack. 161 00:11:06,510 --> 00:11:09,590 Oh, come on, Sandy. I'm really interested in the subject. 162 00:11:09,890 --> 00:11:10,890 Uh -huh. 163 00:11:10,950 --> 00:11:16,010 For Christ's sake, I am 33 years old. I don't have crushes. Teachers, then. 164 00:11:16,250 --> 00:11:18,150 I don't want to be a teacher, then. 165 00:11:19,570 --> 00:11:23,230 I'm out of class two nights a week, two lousy nights. What's wrong with that? 166 00:11:23,490 --> 00:11:26,910 Nothing. It's just that you said you didn't have time to look that stuff up 167 00:11:26,910 --> 00:11:27,910 me. 168 00:11:28,470 --> 00:11:29,490 It isn't the time. 169 00:11:30,170 --> 00:11:31,470 I said I'd be too tired. 170 00:11:32,450 --> 00:11:34,730 I'm interested in this, so it won't be tiring. 171 00:11:34,990 --> 00:11:36,410 You're not interested in what I do? 172 00:11:38,270 --> 00:11:39,870 I'm interested in what you do. 173 00:11:40,630 --> 00:11:45,770 But I'm not interested in looking up who is the assistant clapper boy on the 174 00:11:45,770 --> 00:11:47,450 silent version of A Star is Born. 175 00:11:47,750 --> 00:11:51,330 They didn't have clapper boys on silent pictures. The purpose of the clap is to 176 00:11:51,330 --> 00:11:52,330 register on the soundtrack. 177 00:11:54,230 --> 00:11:55,570 You know what I mean. 178 00:11:57,080 --> 00:11:59,800 When I'm really excited about something, it gives me more energy. 179 00:12:04,920 --> 00:12:05,920 Energy, huh? 180 00:12:17,100 --> 00:12:18,900 Wanna work some of it off with your old man? 181 00:12:26,410 --> 00:12:27,410 I'll go put the thing. 182 00:12:32,630 --> 00:12:36,350 The counselor said we should try to do more things together, so Bob offered to 183 00:12:36,350 --> 00:12:37,189 come shopping. 184 00:12:37,190 --> 00:12:39,290 It wasn't exactly what I had in mind. 185 00:12:39,570 --> 00:12:40,790 Well, at least he's willing to try. 186 00:12:41,870 --> 00:12:43,830 Are you going to the party at the Loomis' tonight? 187 00:12:44,090 --> 00:12:48,170 No. I get nervous there ever since Ellie broke her collarbone in the jungle gym. 188 00:12:48,910 --> 00:12:51,050 I doubt the festivities will reuse the backyard. 189 00:12:51,640 --> 00:12:55,140 You weren't at their last party. Some little grad student chased Jerry Carlson 190 00:12:55,140 --> 00:12:56,140 out of the teeter -totter. 191 00:12:56,560 --> 00:12:59,800 Did she catch him? Jerry knows when to slow down. So I've heard. 192 00:13:00,100 --> 00:13:01,660 Anyway, we have class tonight, remember? 193 00:13:02,060 --> 00:13:05,460 Dick's going to want me to be at the party. He thinks my missing so many make 194 00:13:05,460 --> 00:13:08,920 look like we're having trouble in that bad way of standing in the department. 195 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 I hate that. 196 00:13:10,200 --> 00:13:12,580 You would think how he was in class would be enough. 197 00:13:13,360 --> 00:13:14,780 Doesn't Bob want you to go with him? 198 00:13:15,020 --> 00:13:17,340 Bob? He hates faculty parties the most that I do. 199 00:13:17,820 --> 00:13:21,140 He always ends up with his back against the wall explaining why football gets a 200 00:13:21,140 --> 00:13:22,360 bigger budget than women's track. 201 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Why does it? 202 00:13:40,640 --> 00:13:41,640 What's up? 203 00:13:41,880 --> 00:13:44,380 I wanted to let you know if I was coming tonight or not. 204 00:13:44,700 --> 00:13:45,700 You weren't in your office. 205 00:13:45,980 --> 00:13:46,980 So? 206 00:13:47,980 --> 00:13:49,140 I want to go to class, okay? 207 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 It's your time. 208 00:13:52,440 --> 00:13:53,860 Please, don't get mad. 209 00:13:54,500 --> 00:13:57,780 I get to miss all these things once in a while, don't I? I'm not mad. It's just 210 00:13:57,780 --> 00:14:01,980 that I think that once in a while... Oh, wait a second. 211 00:14:02,940 --> 00:14:03,940 Leanna, hi. 212 00:14:04,200 --> 00:14:06,900 Come on with us. We're going to shoot some footage. You can be our star. 213 00:14:07,200 --> 00:14:10,640 His last star was a cockroach. Is that cat still following you around? 214 00:14:10,840 --> 00:14:11,459 Uh -huh. 215 00:14:11,460 --> 00:14:12,640 Are you going to the party tonight? 216 00:14:13,180 --> 00:14:16,140 I don't think so. If you don't come, who am I going to corner in the kitchen? 217 00:14:16,560 --> 00:14:18,020 From what I hear, you'll find somebody. 218 00:14:18,240 --> 00:14:20,040 Children, children, they're mere children. 219 00:14:20,280 --> 00:14:25,220 I need a mature woman, someone who has seen enough of life to appreciate me. 220 00:14:25,320 --> 00:14:26,320 You'll need a cold shower. 221 00:14:26,540 --> 00:14:29,360 Maybe that one from Child Cycle will be there. I could talk to her about my 222 00:14:29,360 --> 00:14:33,940 early experiences, my blankie, my teddy bear, my first wet dream. 223 00:14:34,200 --> 00:14:35,820 My parents had it bronzed, you know. 224 00:14:36,100 --> 00:14:39,040 You're out of luck, Jerry. She's teaching class tonight. That's where 225 00:14:39,040 --> 00:14:41,880 going. A night school thing, right. Maybe I should come with you. 226 00:14:42,450 --> 00:14:44,730 lecture on the plight of the unwed father. 227 00:14:44,990 --> 00:14:47,410 She said we could bring children if we didn't have a sitter around. 228 00:14:48,170 --> 00:14:49,490 You'd just blow your film career. 229 00:14:49,990 --> 00:14:50,990 Hey. 230 00:14:57,730 --> 00:14:58,730 Hi. 231 00:14:58,850 --> 00:14:59,850 Hi. 232 00:15:00,270 --> 00:15:03,290 I... I wrote down these short stories. 233 00:15:03,690 --> 00:15:04,810 They have to do with children. 234 00:15:05,370 --> 00:15:08,530 You've probably read most of them, but if you haven't, I thought they might be 235 00:15:08,530 --> 00:15:10,350 good to use in a court sometime or... 236 00:15:10,570 --> 00:15:12,990 Thank you. I'm not familiar with most of these. Do you read a lot? 237 00:15:13,490 --> 00:15:15,170 I started out as an English major. 238 00:15:15,470 --> 00:15:16,470 Started out? 239 00:15:16,530 --> 00:15:18,490 What did you end up as? A wife. 240 00:15:18,790 --> 00:15:20,670 Oh, come on. A mother. 241 00:15:21,290 --> 00:15:24,190 I do stage lighting for a dance company as a volunteer. 242 00:15:24,650 --> 00:15:25,650 Take classes. 243 00:15:26,310 --> 00:15:27,830 This is my favorite one so far. 244 00:15:28,110 --> 00:15:29,110 Thank you. 245 00:15:29,510 --> 00:15:34,490 You know, I was wondering, on your study, if you needed any kind of an 246 00:15:34,490 --> 00:15:35,750 assistance or... Are you interested? 247 00:15:36,150 --> 00:15:37,150 Uh -huh. Good. 248 00:15:37,210 --> 00:15:38,350 We should talk about it. 249 00:15:39,020 --> 00:15:40,020 Have dinner or something. 250 00:15:40,860 --> 00:15:41,860 Sure. 251 00:15:47,780 --> 00:15:54,580 I drop you into Loomis' after class? No. It's just up the 252 00:15:54,580 --> 00:15:56,220 hill. I'll cut through backyards. 253 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 Be careful. 254 00:15:57,780 --> 00:15:58,780 In this neighborhood? 255 00:15:59,020 --> 00:16:01,980 No, I mean, once you get to the Loomis'. Who knows what point they'll have 256 00:16:01,980 --> 00:16:04,220 reached. Yeah, I'll try and stay off the jungle gym. 257 00:17:00,810 --> 00:17:01,810 How was class? 258 00:17:02,930 --> 00:17:04,050 We got out early. 259 00:17:05,510 --> 00:17:06,510 Oh? 260 00:17:06,890 --> 00:17:08,770 I figured the party would still be going. 261 00:17:09,450 --> 00:17:10,450 Hmm? 262 00:17:11,369 --> 00:17:13,710 But I didn't feel like going anymore, and I came home. 263 00:17:15,950 --> 00:17:16,950 Oh. 264 00:17:18,270 --> 00:17:19,310 How was the party? 265 00:17:20,650 --> 00:17:21,750 Okay, I guess. 266 00:17:23,050 --> 00:17:24,050 Usual. 267 00:17:25,310 --> 00:17:29,710 Students, like always at the Loomises, try and score their brownie points. 268 00:17:32,540 --> 00:17:34,980 How many do you get for a fuck in the sandbox? 269 00:17:37,220 --> 00:17:38,220 Huh? 270 00:17:39,220 --> 00:17:40,220 Brownie points. 271 00:17:40,420 --> 00:17:43,000 How many do you get for a fuck in the sandbox? 272 00:18:16,970 --> 00:18:21,230 says to write about something, and so I wrote a play instead of a story, and 273 00:18:21,230 --> 00:18:22,770 it's called The Thanksgiving Turkey. 274 00:18:23,070 --> 00:18:24,410 The Thanksgiving Turkey. 275 00:18:24,730 --> 00:18:28,490 Tom, I think it's fine that everybody comes together on Thanksgiving. 276 00:18:28,930 --> 00:18:32,810 Person two, but aren't you worried, Tom? I mean about dinner? 277 00:18:33,330 --> 00:18:37,450 Tom, why should I be? I love to eat, and then I say my part. 278 00:18:37,710 --> 00:18:40,510 Person three, you don't seem to get it, Tom Turkey. 279 00:18:40,770 --> 00:18:44,790 You are for dinner on Thanksgiving. It's going to be you they gobble up. Tom. 280 00:18:45,240 --> 00:18:46,680 What? They're going to eat me? 281 00:18:46,980 --> 00:18:48,980 Why didn't you tell me before? 282 00:18:49,460 --> 00:18:51,200 When is the next train out of here? 283 00:18:51,940 --> 00:18:54,080 Could you read that a bit later? Your father's got a headache. 284 00:18:54,680 --> 00:18:55,680 Okay. 285 00:19:06,280 --> 00:19:11,760 At that time, he walked so far away that I had to sort of go like that. Think of 286 00:19:11,760 --> 00:19:12,820 it more as down than away. 287 00:19:13,390 --> 00:19:15,330 Am I supporting you here? 288 00:19:15,530 --> 00:19:16,530 No. 289 00:19:18,170 --> 00:19:23,450 When they're through, stick red in all the ones along the back wall. 290 00:19:23,810 --> 00:19:24,810 Is that it? 291 00:19:31,450 --> 00:19:37,510 What do you think? 292 00:19:38,630 --> 00:19:39,630 Nope. 293 00:19:48,620 --> 00:19:49,620 Hi. Professor. 294 00:19:50,260 --> 00:19:52,200 Ruth. Don't look so surprised. 295 00:19:53,660 --> 00:19:56,720 It's just the first time I've seen you out of context. 296 00:19:57,120 --> 00:19:59,460 Out of context, am I? Hmm. 297 00:19:59,740 --> 00:20:00,740 What are you looking for? 298 00:20:00,940 --> 00:20:03,540 Cure? Oh, just browsing around. 299 00:20:04,060 --> 00:20:05,240 I don't think I'll buy anything. 300 00:20:06,100 --> 00:20:08,320 Sometimes when I'm depressed, it helps just to look at stuff. 301 00:20:08,660 --> 00:20:09,820 You mind if I join you? 302 00:20:10,300 --> 00:20:11,300 Being depressed? 303 00:20:12,860 --> 00:20:17,080 Browsing. In my freshman year, it was still a bit of a scandal. We both agreed 304 00:20:17,080 --> 00:20:20,320 it would be awkward for him being married to a student, so I stopped being 305 00:20:20,320 --> 00:20:22,280 student. It's pretty complicated sometimes. 306 00:20:22,680 --> 00:20:23,680 I read your book. 307 00:20:23,780 --> 00:20:26,320 Oh, it wasn't required for the course. I liked it a lot. 308 00:20:26,840 --> 00:20:27,840 Thank you. 309 00:20:30,600 --> 00:20:33,540 Did you ever want kids of your own? 310 00:20:34,860 --> 00:20:37,100 It's just one of those things that never worked out for me. 311 00:20:39,220 --> 00:20:42,100 Is there anything that you always wanted to do that you haven't done? 312 00:20:43,070 --> 00:20:44,070 What? 313 00:20:45,130 --> 00:20:46,750 Nothing, just a thought. 314 00:20:47,150 --> 00:20:48,270 Come on, what is it? 315 00:20:48,610 --> 00:20:49,610 I don't know. 316 00:20:50,890 --> 00:20:51,990 Lots of things. 317 00:20:56,130 --> 00:20:57,750 Did you 318 00:20:57,750 --> 00:21:08,270 pack 319 00:21:08,270 --> 00:21:09,610 the aspirin? Aspirin? 320 00:21:11,520 --> 00:21:14,640 Last time he went to a film festival, he got a headache during the Eastern 321 00:21:14,640 --> 00:21:15,640 Europeans. 322 00:21:15,880 --> 00:21:17,600 And nobody had any aspirin to spare. 323 00:21:17,860 --> 00:21:18,860 Right, I'll take some. 324 00:21:22,000 --> 00:21:23,620 Are you going to be staying in the same place? 325 00:21:24,160 --> 00:21:26,060 No, it's full already, but they're all the same. 326 00:21:30,120 --> 00:21:31,640 You give us time to think, Leanna. 327 00:21:32,720 --> 00:21:35,460 We had time to think after the last time this happened, remember? 328 00:21:41,100 --> 00:21:43,900 Look, if I were going to leave you, I wouldn't start by going to Toronto. 329 00:21:45,680 --> 00:21:46,800 So don't worry, okay? 330 00:21:47,760 --> 00:21:49,220 No, I won't. 331 00:21:52,500 --> 00:21:57,220 So, besides being bright and witty and looking like one of Charlie's angels, 332 00:21:57,460 --> 00:21:59,400 what else is a new English teacher like? 333 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 Is she married? 334 00:22:01,180 --> 00:22:02,360 No, she lives with a guy. 335 00:22:03,180 --> 00:22:04,980 How do you know that? She told us. 336 00:22:05,460 --> 00:22:07,820 Seems like a strange thing to tell a junior high class. 337 00:22:08,160 --> 00:22:10,360 It's no big deal. I mean, it's not like back in your day. 338 00:22:10,880 --> 00:22:13,600 My day. As far as I'm concerned, it still is my day. 339 00:22:14,100 --> 00:22:15,340 I won't argue with you. 340 00:22:15,560 --> 00:22:16,560 How old is she? 341 00:22:16,760 --> 00:22:18,800 26. She said she just got her master's. 342 00:22:19,360 --> 00:22:21,140 Probably did a thesis on Jerry Lewis. 343 00:22:21,680 --> 00:22:23,260 Thomas Mann, whoever he is. 344 00:22:23,980 --> 00:22:24,980 Mon. 345 00:22:25,420 --> 00:22:26,500 Zita, dinner's ready. 346 00:22:26,900 --> 00:22:29,220 Coming. How'd she end up telling you all this? 347 00:22:29,480 --> 00:22:32,540 She said she wanted us to be open and honest with her, and it wouldn't be fair 348 00:22:32,540 --> 00:22:33,720 if she wasn't the same with us. 349 00:22:34,060 --> 00:22:36,440 With ideas like that, how'd she end up teaching public school? 350 00:22:36,700 --> 00:22:39,100 The pay was better. She's starting at $12 ,000 a year. 351 00:22:39,420 --> 00:22:40,420 What's your bra size? 352 00:22:40,980 --> 00:22:42,800 Mommy! She doesn't wear one. 353 00:22:43,440 --> 00:22:45,900 Spencer! She just asked me. Don't be such a prude. 354 00:22:46,160 --> 00:22:48,820 All right, you guys. I want you to clean up the dishes when you're through. I'm 355 00:22:48,820 --> 00:22:49,820 going upstairs to change. 356 00:22:49,880 --> 00:22:51,320 I'll tell me to change around here. 357 00:22:51,560 --> 00:22:54,040 Save those for what's -her -name. I'm sure they'll go over big. 358 00:23:32,360 --> 00:23:35,680 Yeah. They don't. They couldn't. They do. Everyone does. 359 00:23:36,040 --> 00:23:40,040 You're just saying that to get me. Hey, did I write this book? Did I draw these 360 00:23:40,040 --> 00:23:42,100 pictures? They're just drawings. 361 00:23:44,800 --> 00:23:45,940 Here, photographs. 362 00:23:46,740 --> 00:23:48,000 Oh, gross. 363 00:23:48,240 --> 00:23:49,240 I'm going to be sick. 364 00:23:49,860 --> 00:23:51,840 That's what they do. You might as well get used to it. 365 00:23:52,300 --> 00:23:54,040 Like that, with their tongues? 366 00:23:54,740 --> 00:23:57,140 Everyone does it, even Mom and Dad. 367 00:23:57,420 --> 00:23:58,420 Are you guys ready? Set. 368 00:24:02,920 --> 00:24:03,920 I'm not going. 369 00:24:04,160 --> 00:24:05,460 Theda's going and you're going. 370 00:24:05,920 --> 00:24:08,280 Elias, Theda's best friend. There's nothing for me to do there. 371 00:24:08,620 --> 00:24:11,580 You can play with Tex. Tex is two years old. He'll be in bed. 372 00:24:12,020 --> 00:24:16,880 Well, Bob likes you. Every time he sees me, he pinches my arm muscle and asks me 373 00:24:16,880 --> 00:24:20,260 if I know who Arnold Schwarzenegger is. Come on, I'm old enough to stay home 374 00:24:20,260 --> 00:24:23,240 without a babysitter. We'll ask your father when he gets home. What's the 375 00:24:23,240 --> 00:24:25,080 with you? Can't you make a decision by yourself? 376 00:24:25,300 --> 00:24:26,380 You want your time with me, Spencer. 377 00:24:27,080 --> 00:24:28,980 I have made a decision. No. 378 00:24:30,220 --> 00:24:32,580 Another evening with Newt Rockne, all -American. 379 00:24:32,920 --> 00:24:36,420 Bezzer? She'll probably make me lift weights. He's got them, you know, every 380 00:24:36,420 --> 00:24:37,420 shape and size. 381 00:24:37,480 --> 00:24:41,100 They're all in this cellar. It's like a torture chamber down there. All right, 382 00:24:41,340 --> 00:24:42,340 you can stay. 383 00:24:42,420 --> 00:24:45,620 But keep the doors locked and don't use the stove for anything. 384 00:24:45,880 --> 00:24:46,880 You hear? 385 00:24:48,840 --> 00:24:49,840 Probably Sandy. 386 00:24:50,920 --> 00:24:53,280 It's her. Come on, Zita. Don't keep her waiting. 387 00:24:53,840 --> 00:24:55,560 Why? She never did that. 388 00:25:05,649 --> 00:25:06,649 Theta and Spencer? 389 00:25:07,250 --> 00:25:09,610 Theta's with Theta Barra and Spencer's with Spencer Tracy. 390 00:25:10,150 --> 00:25:12,570 Dick was already getting into his movies thing when we had Spencer. 391 00:25:12,770 --> 00:25:14,450 And Spencer's how old? Thirteen. 392 00:25:15,330 --> 00:25:18,810 He's in the monkey gland stage. He's all hot and bothered about this young girl 393 00:25:18,810 --> 00:25:20,870 teacher who's come in. Hmm, are you jealous? 394 00:25:21,610 --> 00:25:22,790 I guess I am a little. 395 00:25:23,030 --> 00:25:26,410 Well, it's not an age where he's likely to want his mother to be his best 396 00:25:26,410 --> 00:25:28,650 friend. I'll get you some more. Thanks. 397 00:25:29,310 --> 00:25:31,570 My mother really was my best friend for the longest time. 398 00:25:31,810 --> 00:25:33,230 I wasn't hers, thank God. 399 00:25:33,510 --> 00:25:34,970 But I know she liked my company. 400 00:25:35,550 --> 00:25:36,910 I'd pretend we were sisters. 401 00:25:37,350 --> 00:25:38,390 Is your mother still living? 402 00:25:38,710 --> 00:25:39,710 Up in Alberta. 403 00:25:40,290 --> 00:25:43,470 We offered to find her a place down here, but all she can think of is street 404 00:25:43,470 --> 00:25:44,770 creeps and the son of Sam. 405 00:25:45,290 --> 00:25:47,750 She plays a lot of bridge and calls me once a week. 406 00:25:48,490 --> 00:25:49,950 Were you pretty when you were a girl? 407 00:25:50,350 --> 00:25:54,970 I look like I've been raised in a tin box with big staring eyes and pale skin. 408 00:25:55,750 --> 00:25:57,190 Wow, you're very pretty now. 409 00:25:59,070 --> 00:26:00,070 Thank you. 410 00:26:01,470 --> 00:26:05,750 More than anything else in the whole... wide world. 411 00:26:06,650 --> 00:26:11,370 I wanted to be a pro basketball player. You're kidding. It was so exciting. All 412 00:26:11,370 --> 00:26:13,470 those beautiful arms and legs. 413 00:26:13,670 --> 00:26:14,690 Everybody sweating. 414 00:26:14,890 --> 00:26:15,890 All the drama. 415 00:26:16,930 --> 00:26:19,910 I used to get tingles watching the games. Tingles? 416 00:26:20,150 --> 00:26:21,150 You know, tingles. 417 00:26:21,410 --> 00:26:24,990 I wasn't sure quite what they were, but I knew I shouldn't tell the nuns about 418 00:26:24,990 --> 00:26:25,990 them. 419 00:26:26,210 --> 00:26:30,570 I think being an adult is realizing that you're never going to make the Celtics. 420 00:26:31,070 --> 00:26:32,990 I grew up the day after I got married. 421 00:26:33,370 --> 00:26:34,450 Really? Mm -hmm. 422 00:26:36,000 --> 00:26:38,300 Funny. Just a ceremony, nothing physical. 423 00:26:38,800 --> 00:26:40,920 But it really can change the way you look at things. 424 00:26:41,760 --> 00:26:44,620 I guess if you haven't been through it, it's hard to fathom, but... I've been 425 00:26:44,620 --> 00:26:47,240 married. You have? One whole year. 426 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 What happened? 427 00:26:50,260 --> 00:26:53,900 It was just a mistake. We said I'm sorry to each other and went on to other 428 00:26:53,900 --> 00:26:54,900 things. 429 00:26:56,300 --> 00:27:00,120 So how was it different after you were married? 430 00:27:02,060 --> 00:27:05,340 My biggest fantasy was to build a raft which actually floated. 431 00:27:05,600 --> 00:27:08,920 I was always making these rafts out of two by fours, climbing on them and 432 00:27:08,920 --> 00:27:09,920 getting soaked. 433 00:27:10,140 --> 00:27:12,580 Did you have a lot of crushes on boys when you were that age? 434 00:27:13,220 --> 00:27:14,220 I suppose. 435 00:27:14,520 --> 00:27:15,520 Don't all the girls? 436 00:27:15,660 --> 00:27:16,459 Do they? 437 00:27:16,460 --> 00:27:17,540 You're the child expert? 438 00:27:18,040 --> 00:27:19,040 Right. 439 00:27:19,280 --> 00:27:20,600 Do you remember your first crush? 440 00:27:21,640 --> 00:27:22,660 My first crush? 441 00:27:25,760 --> 00:27:28,020 I used to go to camp up north in the summer. 442 00:27:29,700 --> 00:27:31,240 There was this one counselor. 443 00:27:32,810 --> 00:27:35,970 She was 15, maybe 16. 444 00:27:38,010 --> 00:27:40,230 I was so glad when I got her a squad. 445 00:27:40,770 --> 00:27:42,110 She taught us field hockey. 446 00:27:43,590 --> 00:27:44,990 I had a sort of crush on her. 447 00:27:48,710 --> 00:27:49,710 No. 448 00:27:51,590 --> 00:27:54,010 I was in love with her. 449 00:28:02,860 --> 00:28:07,700 The girl I bunked with, her name was Virginia Dobbs. 450 00:28:08,040 --> 00:28:09,260 She was skinny. 451 00:28:10,500 --> 00:28:12,360 About as unattractive as I was. 452 00:28:12,840 --> 00:28:17,080 She discovered that this counselor was sneaking out of the cabin late every 453 00:28:17,080 --> 00:28:19,660 night. So we started following her. 454 00:28:20,980 --> 00:28:22,120 She'd meet this guy. 455 00:28:23,360 --> 00:28:26,580 He was a lifeguard from the boys' camp. He came in a canoe. 456 00:28:28,220 --> 00:28:31,780 Virginia and I, hit by the boathouse. 457 00:28:33,900 --> 00:28:36,280 And we watched them on this little strip of beach. 458 00:28:38,980 --> 00:28:44,300 We could see his bare bottom shining white in the moonlight. 459 00:28:48,840 --> 00:28:50,780 I couldn't believe her breasts. 460 00:28:52,260 --> 00:28:53,920 We kept trying not to giggle. 461 00:28:56,360 --> 00:29:00,380 Not that we thought anything was funny, just that nervous kind of giggling when 462 00:29:00,380 --> 00:29:02,700 you're scared and fascinated at the same time. 463 00:29:05,870 --> 00:29:09,810 When we got back to the cabin, Virginia and I would slip under the covers 464 00:29:09,810 --> 00:29:10,990 together in the bottom bunk. 465 00:29:11,490 --> 00:29:12,490 My bunk. 466 00:29:13,530 --> 00:29:15,030 And we'd cuddle and whisper. 467 00:29:16,630 --> 00:29:18,890 And Virginia would show me how they did it. 468 00:29:21,030 --> 00:29:22,750 And it was like playing at first. 469 00:29:24,270 --> 00:29:26,290 Virginia calling out the lifeguard's name. 470 00:29:28,890 --> 00:29:30,410 Then we'd start to get excited. 471 00:29:32,230 --> 00:29:34,510 And I'd pretend Virginia had breasts. 472 00:29:39,560 --> 00:29:40,760 I haven't thought about that. 473 00:32:37,580 --> 00:32:38,740 Did you sleep a lot with him? 474 00:32:39,020 --> 00:32:40,020 A lot? 475 00:32:40,360 --> 00:32:41,360 No. 476 00:32:42,500 --> 00:32:43,940 I've been at it a while, though. 477 00:32:45,080 --> 00:32:46,120 This is my first. 478 00:32:46,560 --> 00:32:47,560 No. 479 00:32:50,080 --> 00:32:51,140 How you doing? 480 00:32:51,460 --> 00:32:52,460 Great. 481 00:32:52,900 --> 00:32:53,900 You sleepy? 482 00:32:54,180 --> 00:32:55,180 No. 483 00:32:55,580 --> 00:32:56,640 What time is it? 484 00:32:58,380 --> 00:32:59,380 3 .30. 485 00:33:00,800 --> 00:33:01,800 Oh, my God. 486 00:33:02,260 --> 00:33:03,159 What's wrong? 487 00:33:03,160 --> 00:33:05,120 Let's stay home alone and hope I don't come back. 488 00:33:05,600 --> 00:33:08,320 He must be asleep by now. Oh, no. Oh, God. 489 00:33:08,580 --> 00:33:11,900 I hope so. What if he fell asleep and left the oven on? Or if Sandy called, 490 00:33:11,900 --> 00:33:13,500 still not home. Sandy calls you this late? 491 00:33:13,740 --> 00:33:14,900 No, but there's always a chance. 492 00:33:16,660 --> 00:33:17,660 Oh, God. 493 00:33:18,720 --> 00:33:20,820 I'm panicking, aren't I? Just a little. 494 00:33:22,300 --> 00:33:24,600 Don't worry. There's nothing written indelibly on your face. 495 00:33:24,880 --> 00:33:26,040 No one has to know. 496 00:33:27,600 --> 00:33:28,600 I still have to get home. 497 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Ruth? 498 00:33:35,370 --> 00:33:40,570 When you first touched me on the couch, were you sure that I'd want to... I had 499 00:33:40,570 --> 00:33:42,490 a feeling, but I wasn't sure. 500 00:33:43,730 --> 00:33:44,730 Were you scared? 501 00:33:45,590 --> 00:33:48,610 Terrified. I had been wrong and it got around class. 502 00:33:50,310 --> 00:33:53,110 Well, a lot of people overreact. 503 00:33:54,470 --> 00:33:55,670 Why did you take the chance? 504 00:33:57,450 --> 00:33:58,790 I really wanted you. 505 00:34:00,330 --> 00:34:01,830 I wanted you that much. 506 00:34:22,190 --> 00:34:23,670 Scared me. What are you doing up? 507 00:34:24,150 --> 00:34:25,830 I was just watching the late movies. 508 00:34:26,449 --> 00:34:27,449 Mm -hmm. 509 00:34:27,870 --> 00:34:29,210 Well, they go on all night, you know. 510 00:34:30,250 --> 00:34:32,989 Well, it didn't seem like you were going to get home after it got to be one o 511 00:34:32,989 --> 00:34:33,989 'clock. 512 00:34:34,030 --> 00:34:37,449 Well, these research projects get pretty complicated sometimes. 513 00:34:38,250 --> 00:34:40,710 Professor Brennan had a lot of details to explain to me. 514 00:34:41,270 --> 00:34:43,469 We got pretty wrapped up in it. 515 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 What was on? 516 00:34:45,389 --> 00:34:48,090 Oh, uh, Battle Round. It's a war movie. 517 00:34:48,630 --> 00:34:49,850 Thought you saw that last week. 518 00:34:50,250 --> 00:34:52,969 Well, I missed the beginning. I saw it from the start tonight. Then this other 519 00:34:52,969 --> 00:34:53,928 one came on. 520 00:34:53,929 --> 00:34:55,429 Japanese horror film. You better get to bed. 521 00:34:55,850 --> 00:34:57,230 You've got school tomorrow. 522 00:34:57,630 --> 00:34:58,690 No, no, I'll get it. 523 00:35:50,140 --> 00:35:51,680 My God, he's had an orgy. 524 00:35:54,200 --> 00:35:58,260 Smoked oysters, artichoke hearts, imported chocolate. Oh, my God. 525 00:35:59,300 --> 00:36:00,238 Macadamia nuts. 526 00:36:00,240 --> 00:36:03,480 Huh? This is all the stuff you can't afford in the family budget. 527 00:36:03,800 --> 00:36:06,440 My one big indulgence. I started when I gave up smoking. 528 00:36:07,580 --> 00:36:10,060 What do Portuguese cuttlefish taste like? 529 00:36:10,320 --> 00:36:11,320 Try one. 530 00:36:11,540 --> 00:36:12,540 Look like squid. 531 00:36:13,260 --> 00:36:14,260 Huh? 532 00:36:14,680 --> 00:36:16,740 I said it's fun eating over at your house. 533 00:36:35,050 --> 00:36:37,010 If we were at the beach, we could play with a sand tan lotion. 534 00:36:38,590 --> 00:36:40,310 It'd be nice to hold hands or something. 535 00:36:40,870 --> 00:36:42,970 I haven't held hands with anyone in years. 536 00:36:44,090 --> 00:36:46,950 I want to kiss you. 537 00:36:48,010 --> 00:36:49,550 Can't hear. It's part of the package. 538 00:36:50,830 --> 00:36:53,890 If we go to the beach, we won't see it. We will sometime. 539 00:36:54,710 --> 00:36:55,710 When? 540 00:36:56,490 --> 00:36:57,490 Sometime. 541 00:37:05,450 --> 00:37:06,750 I'm kissing you back. 542 00:37:07,910 --> 00:37:10,550 I'm touching the back of your neck with my lips. 543 00:37:11,410 --> 00:37:12,410 Lightly. 544 00:37:13,370 --> 00:37:16,690 You can feel my breath warm against your neck. 545 00:37:18,910 --> 00:37:20,370 You can feel my tongue. 546 00:37:21,690 --> 00:37:22,690 My teeth. 547 00:37:24,190 --> 00:37:27,750 You feel my fingertips brushing the back of your neck. 548 00:37:33,500 --> 00:37:36,220 Now sliding up the insides of your thighs. 549 00:37:36,900 --> 00:37:38,280 Do your kids get out? 550 00:37:38,940 --> 00:37:39,940 3 o 'clock. 551 00:37:40,260 --> 00:37:42,120 Try to come home with me right now. 552 00:38:18,609 --> 00:38:19,710 And this is Spence. 553 00:38:20,070 --> 00:38:23,130 He's giving the camera his leave -me -alone look. That was taken a couple 554 00:38:23,130 --> 00:38:25,110 ago. He looks older than 13 here. 555 00:38:25,810 --> 00:38:28,990 Well, actually, he's been 13 for six years now. They're keeping him back till 556 00:38:28,990 --> 00:38:29,990 finally does it right. 557 00:38:31,070 --> 00:38:32,370 How did he get on with Dick? 558 00:38:32,870 --> 00:38:33,870 Lately, not so well. 559 00:38:34,350 --> 00:38:37,390 They both have the same kind of sense of humor, and it gets to be a battle over 560 00:38:37,390 --> 00:38:38,390 the spotlight. 561 00:38:38,610 --> 00:38:40,930 Either one wants second billing till the others act. 562 00:38:41,930 --> 00:38:43,050 Dick wins, of course. 563 00:38:43,690 --> 00:38:44,690 Gets back tonight? 564 00:38:45,090 --> 00:38:46,090 Mm -hmm. 565 00:38:46,730 --> 00:38:48,130 And we have to be at a party. 566 00:38:48,790 --> 00:38:49,790 Typical. 567 00:38:49,990 --> 00:38:51,390 An English department thing. 568 00:38:52,210 --> 00:38:54,530 I thought I'd try and make a gesture by going with him. 569 00:38:56,690 --> 00:38:58,150 Are you going to tell him about us? 570 00:39:01,570 --> 00:39:02,950 I don't think so. 571 00:39:14,960 --> 00:39:16,600 Who are these people? 572 00:39:16,800 --> 00:39:18,320 Those are Jerry Carlson's students. 573 00:39:18,620 --> 00:39:21,560 He gave them an assignment to come here and shoot whatever was interesting. 574 00:39:21,940 --> 00:39:24,320 I think they're wasting their time with this place. 575 00:39:24,600 --> 00:39:27,140 From what I hear, they should have been at the Loomis' last party. 576 00:39:44,960 --> 00:39:46,000 The party's coming along. 577 00:39:46,440 --> 00:39:48,940 It's gotten worse and worse. The girl obviously can't drink. 578 00:40:22,919 --> 00:40:25,720 Thank you. 579 00:40:42,500 --> 00:40:48,000 It's the point where film and reality intermingle. The point where the 580 00:40:48,000 --> 00:40:52,040 is life, but at the same time it's more than life. It's more than a reflection 581 00:40:52,040 --> 00:40:53,040 of life. 582 00:40:53,100 --> 00:40:56,940 It becomes hard to tell whether events and attitudes in the real world are 583 00:40:56,940 --> 00:40:59,900 influencing what goes on the screen or the other way around. 584 00:41:00,340 --> 00:41:02,000 Take the case of Audie Murphy. 585 00:41:02,300 --> 00:41:03,300 You're the one. 586 00:41:18,320 --> 00:41:20,660 he was the most decorated soldier in World War II. 587 00:41:20,860 --> 00:41:25,260 He was a simple, honest hometown boy who was brought to Hollywood and dragged 588 00:41:25,260 --> 00:41:26,260 through the whole bit. 589 00:41:26,700 --> 00:41:30,480 The marriages, the money problems, the low -budget pictures, the publicity 590 00:41:30,480 --> 00:41:33,920 gimmicks, and finally, that symbolic plane crash. 591 00:41:34,600 --> 00:41:37,080 He's America's perfect tragic hero. 592 00:41:37,640 --> 00:41:39,980 He's the tragic hero of your generation. 593 00:41:40,280 --> 00:41:41,280 My generation? 594 00:41:41,540 --> 00:41:42,540 Try again. 595 00:41:44,340 --> 00:41:45,340 James Dean? 596 00:41:45,500 --> 00:41:46,880 Give me a break. 597 00:41:48,920 --> 00:41:52,860 Well, the tragic hero might be going a little far, but they're getting closer 598 00:41:52,860 --> 00:41:53,860 the AIDS department. 599 00:41:53,880 --> 00:41:54,880 What was your name again? 600 00:41:55,340 --> 00:41:56,340 Kim. 601 00:41:56,560 --> 00:41:58,420 My friends call me Kimmy. 602 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 Perfect. 603 00:42:04,620 --> 00:42:07,060 I mean, it was sort of my responsibility to stay. 604 00:42:07,280 --> 00:42:10,600 I'm sorry. I thought you might want to come home and talk to me. I thought 605 00:42:10,600 --> 00:42:11,600 be tired from your trip. 606 00:42:11,700 --> 00:42:15,220 I am tired, but it's part of my job, you know that? 607 00:42:15,660 --> 00:42:20,420 Parties are where all the teacher evaluation goes on. You're exaggerating. 608 00:42:20,420 --> 00:42:21,420 not. 609 00:42:23,880 --> 00:42:24,880 Forget it. 610 00:42:27,580 --> 00:42:31,740 So what did you do with yourself while I was off viewing Lithuanian 611 00:42:31,740 --> 00:42:33,080 masterpieces? Nothing. 612 00:42:35,360 --> 00:42:36,500 I had an affair. 613 00:42:41,140 --> 00:42:42,140 Oh? 614 00:42:44,020 --> 00:42:45,020 Congratulations. 615 00:42:45,520 --> 00:42:46,520 Anyone I know? 616 00:42:46,820 --> 00:42:47,820 Not really. 617 00:42:49,260 --> 00:42:50,260 Good. 618 00:42:51,120 --> 00:42:54,240 Jerry Carlson was acting kind of strange tonight. 619 00:42:54,840 --> 00:42:56,860 Hate to think that he had anything on me. 620 00:42:58,900 --> 00:43:00,080 An affair, huh? 621 00:43:01,240 --> 00:43:02,540 Feel like you've gotten even? 622 00:43:03,540 --> 00:43:05,280 That's not why it happened. 623 00:43:05,540 --> 00:43:07,940 Was it worth it? Was it the man of your dreams? 624 00:43:09,420 --> 00:43:10,680 It wasn't a man. 625 00:43:11,380 --> 00:43:12,380 Huh? 626 00:43:13,610 --> 00:43:14,890 I said it wasn't a man. 627 00:43:20,450 --> 00:43:21,450 What's so funny? 628 00:43:23,490 --> 00:43:25,430 You've come a long way from Alberta. 629 00:43:28,730 --> 00:43:30,970 How was it, like a drugstore paperback? 630 00:43:31,170 --> 00:43:32,170 None of your business. 631 00:43:32,450 --> 00:43:34,370 I don't see what you're feeling so humorous about. 632 00:43:34,730 --> 00:43:37,030 It's just different than if it had been a man. Why? 633 00:43:37,590 --> 00:43:40,370 She touches me the same way you... I don't want to hear what you did in bed, 634 00:43:40,450 --> 00:43:41,450 damn it. 635 00:43:43,630 --> 00:43:44,630 Who is it? 636 00:43:45,370 --> 00:43:46,370 Ruth Brennan. 637 00:43:48,190 --> 00:43:49,190 Aha. 638 00:43:50,610 --> 00:43:54,270 Pieces fall into place. I always thought there was something fishy about her. 639 00:43:54,450 --> 00:43:58,190 There's nothing fishy about her. She engaged in an unnatural act with my 640 00:43:58,190 --> 00:43:59,490 think that's pretty damn fishy. 641 00:44:03,310 --> 00:44:05,030 Professor Brennan, huh? 642 00:44:05,270 --> 00:44:06,270 That's right. 643 00:44:07,370 --> 00:44:08,990 So you're still fucking your teachers? 644 00:44:09,310 --> 00:44:11,730 And you're still fucking your students? At least they're the right sex. 645 00:44:13,069 --> 00:44:14,870 What did she do? Come on to your after class? 646 00:44:15,190 --> 00:44:17,330 Offer you a friendly shoulder to cry on? 647 00:44:17,950 --> 00:44:20,010 Tell me, I'm interested in how they operate. Who's they? 648 00:44:20,630 --> 00:44:22,330 Fire girls. Who the hell do you think I mean? 649 00:44:22,990 --> 00:44:25,430 Why are you being this way? You're making everything worse. 650 00:44:25,710 --> 00:44:27,270 What the hell? You said it was no big thing. 651 00:44:27,510 --> 00:44:28,530 I never said that, Dick. 652 00:44:29,550 --> 00:44:32,450 It is a big thing? I know it's probably never occurred to you, but it is 653 00:44:32,450 --> 00:44:34,390 possible that I might fall in love with somebody. 654 00:44:35,450 --> 00:44:37,190 With somebody else? With somebody. 655 00:44:42,350 --> 00:44:44,310 Don't let me stand in your way. I don't intend to. 656 00:44:45,830 --> 00:44:47,010 You're going to keep seeing her? 657 00:44:47,490 --> 00:44:48,490 If she wants me to? 658 00:44:48,790 --> 00:44:49,790 The hell you are! 659 00:44:51,350 --> 00:44:53,730 Not while you're living with me. Okay, if that's what you want. 660 00:44:54,310 --> 00:44:55,310 We'll get a separation. 661 00:44:55,810 --> 00:44:57,510 Where do you think you're going to live? How do you think you're going to 662 00:44:57,510 --> 00:44:58,510 support yourself? 663 00:44:58,610 --> 00:44:59,610 What do you mean? 664 00:45:00,030 --> 00:45:01,810 Move in with the professor if you want, whatever. 665 00:45:03,070 --> 00:45:06,050 But I want you out of here tomorrow. The hell I will. Did you ever consider what 666 00:45:06,050 --> 00:45:07,050 the kids are going to think? 667 00:45:07,650 --> 00:45:10,770 Or our friends and neighbors here in faculty land? You're not telling the 668 00:45:13,160 --> 00:45:14,160 I'll leave that up to you. 669 00:45:15,140 --> 00:45:17,380 You'll have to think of something to explain why you're moving out. 670 00:45:17,720 --> 00:45:19,000 Why are you being this way? 671 00:45:19,320 --> 00:45:22,940 You're giving me a perfect escape route, honey. I'm taking it. You fucker. You 672 00:45:22,940 --> 00:45:25,460 prick. That's it, Leanna. Let it all out. 673 00:45:25,720 --> 00:45:29,260 You always have to win, don't you? And if you lose, you make the other person 674 00:45:29,260 --> 00:45:29,939 lose more. 675 00:45:29,940 --> 00:45:33,260 Very good. Your psych classes are finally paying off. Must be all that 676 00:45:33,260 --> 00:45:37,040 tutoring. You made up your mind in Toronto, didn't you? You came back to 677 00:45:37,040 --> 00:45:38,880 a separation and then I dumped it right in your lap. 678 00:45:39,200 --> 00:45:42,480 I did a lot of thinking while I was in Toronto. You're not taking the kids from 679 00:45:42,480 --> 00:45:46,020 me, Dick. That depends on you on whether you're a true convert to the fold or 680 00:45:46,020 --> 00:45:49,140 just hot for the first friendly piece of ass. God damn you! 681 00:45:58,140 --> 00:45:59,140 I will! 682 00:46:01,620 --> 00:46:04,540 No matter how much you think you can hurt me, I can hurt you more. 683 00:46:46,830 --> 00:46:47,830 Professor Brennan? 684 00:46:48,650 --> 00:46:49,650 Uh -huh. 685 00:46:50,490 --> 00:46:51,490 An affair? 686 00:46:52,330 --> 00:46:53,330 Yes. 687 00:46:54,650 --> 00:46:56,230 You mean like a love affair? 688 00:46:56,710 --> 00:46:57,710 Yes. 689 00:46:58,950 --> 00:47:00,170 Oh, God. 690 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 What's the matter? 691 00:47:05,650 --> 00:47:11,270 Well, I'm... I'm just surprised. I... How did... 692 00:47:11,270 --> 00:47:13,150 What did she do? 693 00:47:13,490 --> 00:47:14,490 What do you mean? 694 00:47:16,339 --> 00:47:21,540 We got to know each other and, you know, it happens. 695 00:47:25,040 --> 00:47:27,140 You're not telling Dick, are you? 696 00:47:27,760 --> 00:47:30,940 You know, I have to see if I can stay with Ruth. 697 00:47:32,560 --> 00:47:33,920 What are you going to do if you can't? 698 00:47:36,100 --> 00:47:37,300 I haven't thought that far. 699 00:47:42,280 --> 00:47:43,600 Tex, get off that. 700 00:47:49,550 --> 00:47:50,750 I hope you get to know her then. 701 00:47:51,990 --> 00:47:52,990 She's really wonderful. 702 00:47:54,710 --> 00:47:55,710 Yeah. 703 00:47:56,750 --> 00:47:57,750 Uh -huh. 704 00:47:59,290 --> 00:48:00,290 Ruth? 705 00:48:01,550 --> 00:48:02,990 We've got to talk. I told him. 706 00:48:03,310 --> 00:48:06,590 Oh, my God. I'm moving out. I told him we had a fight and he kicked me out. 707 00:48:06,590 --> 00:48:07,428 were you going to say? 708 00:48:07,430 --> 00:48:08,430 Well, I thought with you. 709 00:48:08,670 --> 00:48:09,710 For a while, anyway. 710 00:48:10,010 --> 00:48:11,710 Oh, Leanna, we can't do that. 711 00:48:11,970 --> 00:48:13,870 It's worse than a small town here. 712 00:48:14,290 --> 00:48:15,710 I've got to work with these people. 713 00:48:15,970 --> 00:48:16,970 You think it would hurt you? 714 00:48:17,930 --> 00:48:21,050 to talk parents here into letting me run psych experiments with their children. 715 00:48:21,290 --> 00:48:24,970 What do you think would happen if word got out about us? I guess I haven't 716 00:48:24,970 --> 00:48:25,970 thought it all out. 717 00:48:26,910 --> 00:48:29,130 Right now, I want to put my arms around you. 718 00:48:29,610 --> 00:48:31,410 If we were straight friends, I would have. 719 00:48:31,890 --> 00:48:33,430 But that's not the way the world works. 720 00:48:33,950 --> 00:48:34,950 What am I going to do? 721 00:48:35,630 --> 00:48:36,630 I don't know. 722 00:48:37,170 --> 00:48:42,030 What did you think was going to happen when you told him? It felt right. 723 00:48:42,270 --> 00:48:43,270 Oh, honey. 724 00:48:43,910 --> 00:48:45,510 I'll do what I can, but... 725 00:48:45,960 --> 00:48:47,320 I really wasn't ready for this. 726 00:48:48,220 --> 00:48:51,400 I thought when I found somebody, everything would be all right. 727 00:49:30,730 --> 00:49:34,730 We're going to live apart, and that's what we decided was best for everybody. 728 00:49:36,470 --> 00:49:43,310 We just want you to know that we still love you as much as we did before. 729 00:49:44,250 --> 00:49:45,950 This isn't going to change that, okay? 730 00:49:47,750 --> 00:49:54,390 It's a problem between the two of us, and you have to be understanding 731 00:49:54,390 --> 00:49:57,350 and help us to work it out. 732 00:49:57,730 --> 00:49:59,530 But why do you have to leave? 733 00:50:00,520 --> 00:50:02,440 It's the way your father and I decided to do it. 734 00:50:03,080 --> 00:50:04,080 I'm not leaving. 735 00:50:04,400 --> 00:50:05,840 You can see me every day if you want. 736 00:50:06,200 --> 00:50:07,700 Why can't I come with you? 737 00:50:08,500 --> 00:50:11,560 Because I need some time alone to think about everything, honey. 738 00:50:12,860 --> 00:50:13,860 And I'm going to be busy. 739 00:50:14,360 --> 00:50:15,680 I'll be out looking for a job. 740 00:50:16,300 --> 00:50:18,740 Why doesn't Dad support you? Isn't that the law? 741 00:50:20,140 --> 00:50:21,740 We wanted to do this our own way. 742 00:50:23,320 --> 00:50:25,920 It's not going to be as bad as it seems right now. 743 00:50:27,240 --> 00:50:28,240 I promise. 744 00:50:31,950 --> 00:50:34,590 You better go in. Your father's waiting to talk to you. 745 00:50:35,010 --> 00:50:36,650 Why can't I stay with you? 746 00:50:38,110 --> 00:50:39,310 You can't, honey. 747 00:50:39,830 --> 00:50:40,970 Not for a while. 748 00:50:41,690 --> 00:50:44,190 Now, try to help me with this, okay? Please. 749 00:50:45,170 --> 00:50:46,210 Do what I ask. 750 00:51:10,600 --> 00:51:11,660 You a student? 751 00:51:12,380 --> 00:51:13,380 No. 752 00:51:15,700 --> 00:51:16,700 You a teacher? 753 00:51:17,680 --> 00:51:18,680 No. 754 00:51:19,160 --> 00:51:20,420 I go to night school. 755 00:51:27,620 --> 00:51:28,620 You work? 756 00:51:29,100 --> 00:51:30,540 I'll be out looking for work. 757 00:51:30,840 --> 00:51:32,380 I'm here to be near my family. 758 00:51:34,460 --> 00:51:36,040 You familiar with this neighborhood? 759 00:51:36,760 --> 00:51:37,840 No, not really. 760 00:51:41,230 --> 00:51:44,410 Well, it's the best you'll find for the sort of rent you have in mind. 761 00:51:44,890 --> 00:51:46,130 Can I move in right away? 762 00:51:46,450 --> 00:51:47,870 Soon as the ink is dry. 763 00:51:48,630 --> 00:51:51,830 First, last, and the $100 security deposit. 764 00:51:52,290 --> 00:51:54,810 No pets or children like it says in the ad. 765 00:51:55,310 --> 00:51:57,270 And I don't want no men up here. 766 00:51:57,690 --> 00:52:01,410 I may live across town, but I know what goes on. 767 00:52:02,530 --> 00:52:03,530 No men. 768 00:52:12,590 --> 00:52:13,970 I always wanted a room of my own. 769 00:52:23,850 --> 00:52:24,850 Yes. 770 00:52:25,690 --> 00:52:26,770 I've had gas before. 771 00:52:29,890 --> 00:52:31,510 I don't know if it was under my name. 772 00:52:34,350 --> 00:52:35,350 No. 773 00:52:35,450 --> 00:52:37,670 No, it wasn't, but I can give you the address. 774 00:52:38,810 --> 00:52:39,810 You what? 775 00:52:45,230 --> 00:52:46,570 Nugget, bring the phone in now. 776 00:52:48,770 --> 00:52:50,990 I don't know what the number is going to be. 777 00:52:52,770 --> 00:52:53,770 What? 778 00:52:55,570 --> 00:52:56,730 I don't know if I'll take this. 779 00:52:57,030 --> 00:52:59,990 They'll be eating a lot of scrambled eggs. I can always buy another one. 780 00:53:00,230 --> 00:53:01,270 That dick doesn't buy. 781 00:53:01,590 --> 00:53:02,710 I don't want to be like that. 782 00:53:03,070 --> 00:53:04,070 Suit yourself. 783 00:53:06,370 --> 00:53:07,650 I'll go get you a bag of stuff. 784 00:53:15,380 --> 00:53:16,580 No, nothing's wrong. 785 00:53:18,140 --> 00:53:19,340 No, I haven't been in. 786 00:53:21,360 --> 00:53:22,800 I wrote you a letter, Mom. 787 00:53:24,380 --> 00:53:25,480 Probably hasn't got to. 788 00:53:27,520 --> 00:53:31,680 Dick and I... We're separating. 789 00:53:32,280 --> 00:53:33,280 No. 790 00:53:33,760 --> 00:53:35,920 No, we both decided on it. 791 00:53:36,940 --> 00:53:40,320 Hi. Hi. I'm helping Leanna move her things. 792 00:53:40,840 --> 00:53:41,840 I see. 793 00:53:44,620 --> 00:53:45,960 Don't let her forget her teapot. 794 00:53:47,080 --> 00:53:48,760 She drinks tea after lunch. 795 00:53:49,000 --> 00:53:50,540 Right. I'll remind her. 796 00:53:50,980 --> 00:53:52,020 Would you like to come in? 797 00:53:56,740 --> 00:53:57,740 See you in class? 798 00:53:59,980 --> 00:54:01,400 Of course I've got friends. 799 00:54:03,500 --> 00:54:05,060 Right. Sandy. I've got Sandy. 800 00:54:07,320 --> 00:54:09,520 Listen, Mom. You can't afford all this. 801 00:54:11,080 --> 00:54:12,600 You've got to save for the plane trip. 802 00:54:15,460 --> 00:54:20,300 You'll get my letter, and I'll call you as soon as I get my new phone number. 803 00:54:20,860 --> 00:54:21,860 Okay? 804 00:54:23,720 --> 00:54:24,720 Bye now. 805 00:54:26,780 --> 00:54:27,780 You take care. 806 00:54:30,520 --> 00:54:31,520 And don't worry. 807 00:54:31,780 --> 00:54:32,780 Don't you worry. 808 00:54:34,280 --> 00:54:35,280 It's all fine. 809 00:54:37,540 --> 00:54:38,540 That's right. Christmas. 810 00:54:41,060 --> 00:54:42,060 Bye, Mom. 811 00:54:54,990 --> 00:54:57,330 Social security number here and at least two references. 812 00:54:58,010 --> 00:54:59,010 Thank you. 813 00:55:02,250 --> 00:55:02,570 How 814 00:55:02,570 --> 00:55:21,910 long 815 00:55:21,910 --> 00:55:22,910 have you been looking? 816 00:55:23,270 --> 00:55:24,270 Only a few days. 817 00:55:24,720 --> 00:55:26,460 I hope you hit on something right away. 818 00:55:26,860 --> 00:55:28,640 The job market's pretty grim. 819 00:55:29,080 --> 00:55:30,300 How long have you been looking? 820 00:55:30,980 --> 00:55:32,240 A month and a half. 821 00:55:32,640 --> 00:55:33,640 That's terrible. 822 00:55:34,340 --> 00:55:35,400 It's this town. 823 00:55:36,040 --> 00:55:39,840 All those graduate student wives floating around, putting their husbands 824 00:55:39,840 --> 00:55:41,740 school. It overloads the market. 825 00:55:42,440 --> 00:55:44,400 There's even faculty wives out looking. 826 00:55:44,620 --> 00:55:48,140 They don't need to work. They just need something to do, like a hobby. 827 00:55:48,600 --> 00:55:51,620 The school should take care of their own people, leave the rest of us alone. 828 00:55:52,440 --> 00:55:53,480 Yeah, maybe they should. 829 00:55:58,160 --> 00:55:59,640 How many words did you type on the test? 830 00:56:00,400 --> 00:56:03,360 73. Oh, not much hope there. 831 00:56:04,000 --> 00:56:05,480 I think they're cutting off at 100. 832 00:56:06,760 --> 00:56:09,040 It's like a factory here. Insurance forms. 833 00:56:10,620 --> 00:56:11,640 I've got to do something. 834 00:56:12,880 --> 00:56:13,880 Don't we all? 835 00:56:14,740 --> 00:56:17,360 And that's when he said you ran off with one of your film students. 836 00:56:17,780 --> 00:56:19,880 What else did he say? That's when I popped them. 837 00:56:22,340 --> 00:56:23,340 Okay. 838 00:56:23,780 --> 00:56:25,360 You're going to hear this sooner or later. 839 00:56:26,510 --> 00:56:27,830 It might as well be for me. 840 00:56:31,390 --> 00:56:38,090 You know how sometimes you'll have a really good friend and 841 00:56:38,090 --> 00:56:42,970 they'll be the same sex as you, like you and Richie? Before I busted his face. 842 00:56:43,630 --> 00:56:44,630 Yeah. 843 00:56:45,690 --> 00:56:50,750 And sometimes people get to be more than friends. 844 00:56:51,050 --> 00:56:52,050 Grown -ups. 845 00:56:52,650 --> 00:56:54,630 And they live together. 846 00:56:55,050 --> 00:56:56,050 You mean like homos? 847 00:56:57,250 --> 00:57:02,210 Well, I wouldn't phrase it that way, but yeah, that's what I'm getting at. 848 00:57:03,270 --> 00:57:07,910 And when this happens between women... They're called lesbians. 849 00:57:08,990 --> 00:57:09,990 Yeah, that's right. 850 00:57:10,270 --> 00:57:12,870 But let's not use that word. 851 00:57:13,870 --> 00:57:14,870 Okay? 852 00:57:17,890 --> 00:57:19,590 Tita, do you know what we're talking about? 853 00:57:20,130 --> 00:57:21,130 No. 854 00:57:22,110 --> 00:57:27,650 Okay. I'm going to go into this, but I want you to remember that your mother is 855 00:57:27,650 --> 00:57:30,030 still the same person she always was. 856 00:57:30,810 --> 00:57:33,430 She still loves you the way she always has. 857 00:57:34,590 --> 00:57:39,170 It's just things between her and me that are different. 858 00:57:39,970 --> 00:57:40,970 Okay? 859 00:57:51,820 --> 00:57:54,100 I think it'd be better if you didn't call me Ruth in class. 860 00:57:55,100 --> 00:57:56,100 No? 861 00:57:56,940 --> 00:57:58,560 Sort of a professional thing. 862 00:57:59,100 --> 00:58:05,000 I have to keep a certain amount of... I don't know, not authority, but... 863 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 Distance? 864 00:58:07,660 --> 00:58:08,780 That's not what I mean. 865 00:58:09,700 --> 00:58:11,740 I don't know, I guess I'm just nervous. 866 00:58:12,540 --> 00:58:13,600 I'll try to remember. 867 00:58:14,220 --> 00:58:15,880 At least I haven't called you Ruthie. 868 00:58:20,970 --> 00:58:24,110 I've been thinking about the research for the book. 869 00:58:24,770 --> 00:58:25,770 What about it? 870 00:58:26,750 --> 00:58:28,530 I think it'd be better if you didn't do it. 871 00:58:29,270 --> 00:58:31,650 Why? I think it'd be better for us. 872 00:58:32,450 --> 00:58:35,470 I don't think it's good for you to take another position where you're 873 00:58:35,470 --> 00:58:37,050 subservient to me. 874 00:58:37,290 --> 00:58:38,290 Like what? 875 00:58:38,710 --> 00:58:41,250 Well, I'm your teacher. I'm older than you. A few years? 876 00:58:41,830 --> 00:58:42,850 I have a profession. 877 00:58:44,530 --> 00:58:47,630 It's like too many of the things that you said were wrong with you and Dick. 878 00:58:47,870 --> 00:58:49,150 But I want to help you. 879 00:58:49,500 --> 00:58:52,880 Yeah, but I don't feel right having you work for me now that we're lovers. 880 00:58:53,920 --> 00:58:55,660 Something feels wrong about it. 881 00:58:57,260 --> 00:58:58,260 Okay. 882 00:58:59,060 --> 00:59:00,060 If you think so. 883 00:59:01,760 --> 00:59:03,040 Anything else I should know? 884 00:59:08,740 --> 00:59:10,240 There's a woman back home. 885 00:59:13,780 --> 00:59:15,040 Her name is Jan. 886 00:59:21,800 --> 00:59:23,000 Are you going back to her? 887 00:59:25,760 --> 00:59:26,760 I don't know. 888 00:59:30,760 --> 00:59:32,060 We had our troubles. 889 01:00:01,900 --> 01:00:03,160 I don't know what I should ask for. 890 01:00:03,980 --> 01:00:04,980 What do you need to make? 891 01:00:05,820 --> 01:00:07,720 I just can't afford to do this for free anymore. 892 01:00:08,740 --> 01:00:10,400 What if she doesn't have anything in the budget? 893 01:00:11,540 --> 01:00:13,240 Then I'll probably be getting a promotion. 894 01:00:18,120 --> 01:00:19,120 Ledbetter. 895 01:00:20,060 --> 01:00:21,060 Leonard. 896 01:00:22,440 --> 01:00:23,440 Lernenthal. 897 01:00:24,200 --> 01:00:25,200 Lerner. 898 01:00:27,060 --> 01:00:28,060 Lesbian. 899 01:02:03,470 --> 01:02:04,470 Oh, dance. 900 01:02:05,050 --> 01:02:06,050 Okay. 901 01:02:09,770 --> 01:02:11,510 You're right. They are absurd. 902 01:02:11,750 --> 01:02:14,070 Maybe try bending your knees just a little. 903 01:02:14,350 --> 01:02:16,470 I'm sorry. I'm really a good dancer. 904 01:02:17,310 --> 01:02:18,310 Usually. 905 01:02:23,930 --> 01:02:28,190 You know, I used to do this all the time. 906 01:02:28,950 --> 01:02:30,610 In youth club at home. 907 01:02:35,790 --> 01:02:38,650 I thought it should bother me more. I didn't have a boy to dance with. 908 01:02:39,850 --> 01:02:40,250 I 909 01:02:40,250 --> 01:02:49,370 don't 910 01:02:49,370 --> 01:02:56,190 know what she likes. How do I know what she likes? You danced with her. Her 911 01:02:56,190 --> 01:02:57,190 name's Barbara. 912 01:02:57,930 --> 01:03:00,330 Oh, my God. That woman in the corn in the green dress? 913 01:03:00,630 --> 01:03:02,210 I think I know her. She saw me. 914 01:03:02,550 --> 01:03:04,350 The one with the red hair looks like a dye job? 915 01:03:06,410 --> 01:03:07,970 I was on a PTA committee with her. 916 01:03:08,790 --> 01:03:10,930 I know it. She saw me. What's she doing? 917 01:03:11,750 --> 01:03:14,790 Making a beeline for the restroom. She's afraid you've seen her. 918 01:03:15,310 --> 01:03:16,310 This is awful. 919 01:03:16,390 --> 01:03:17,390 What's she doing here? 920 01:03:18,850 --> 01:03:21,510 Same thing you are, honey. The same thing you are. 921 01:07:06,380 --> 01:07:07,860 keep it to ourselves a little, okay? 922 01:07:15,420 --> 01:07:16,920 Hi. How are you? 923 01:07:17,620 --> 01:07:19,820 Hi. I didn't know you were into this kind of stuff. 924 01:07:20,520 --> 01:07:22,600 I'm taking the kids to see the matinee. 925 01:07:23,660 --> 01:07:24,840 Dick asked me. 926 01:07:25,820 --> 01:07:27,360 I guess his work is backed up. 927 01:07:27,840 --> 01:07:28,880 Could have called me. 928 01:07:29,220 --> 01:07:30,740 He said he didn't want to bother you. 929 01:07:31,100 --> 01:07:32,100 Why ask? 930 01:07:32,260 --> 01:07:33,480 To help him get off the hook. 931 01:07:33,940 --> 01:07:35,320 Is he supposed to be on one? 932 01:07:35,980 --> 01:07:39,040 He keeps doing this big number about how he can provide for the kids himself. 933 01:07:40,440 --> 01:07:41,680 They wanted to see a movie. 934 01:07:42,980 --> 01:07:45,940 I tried to call you. You were at your new place last night. You weren't in. 935 01:07:48,240 --> 01:07:49,740 Listen, I've got to get the ticket. 936 01:07:50,020 --> 01:07:51,340 It starts in a minute. 937 01:07:58,180 --> 01:07:59,340 Hi. Hi. 938 01:08:01,640 --> 01:08:03,520 Hey, what's the matter? You forget me already? 939 01:08:10,830 --> 01:08:13,330 Would you take a text over to your mother for a minute? I want to talk to 940 01:08:13,330 --> 01:08:13,948 and Spencer. 941 01:08:13,950 --> 01:08:14,950 Okay? 942 01:08:15,750 --> 01:08:20,350 What is this? 943 01:08:22,630 --> 01:08:24,330 Did your father say something about me? 944 01:08:28,430 --> 01:08:29,430 Theda, honey, let me... 945 01:08:40,520 --> 01:08:43,760 She kept asking him why it was you who had to move out. She asked him if you 946 01:08:43,760 --> 01:08:45,700 were in love with someone else. He had to say something. 947 01:08:45,979 --> 01:08:46,978 What are you for? 948 01:08:46,979 --> 01:08:48,779 I saw my old lady at the dike. Big deal. 949 01:08:49,180 --> 01:08:50,180 Spencer! 950 01:08:51,880 --> 01:08:53,420 I'm not your old lady and your mother. 951 01:08:54,060 --> 01:08:55,060 Sorry. 952 01:08:56,319 --> 01:08:59,899 I'll talk to you both about it later, okay? 953 01:09:00,800 --> 01:09:01,920 Yeah, I am sorry. 954 01:09:02,180 --> 01:09:03,180 Don't worry about it. 955 01:09:05,020 --> 01:09:05,999 Hurry up. 956 01:09:06,000 --> 01:09:07,279 The myth of coming and traveling. 957 01:09:07,520 --> 01:09:08,520 You know I hate to do that. 958 01:09:08,880 --> 01:09:09,880 Yeah. 959 01:09:14,090 --> 01:09:16,990 Now, your children have been given the same questionnaire through their 960 01:09:17,670 --> 01:09:21,470 I don't think there's been enough studies made of how values are passed 961 01:09:22,170 --> 01:09:25,850 Be sure to answer what you believe, not what you think you should believe. 962 01:09:26,270 --> 01:09:27,850 This is a survey, not a test. 963 01:09:28,890 --> 01:09:32,910 Also, I have to be back at school to clear up some things with my department 964 01:09:32,910 --> 01:09:36,090 head, so I won't be here Tuesday session next week. 965 01:09:36,350 --> 01:09:40,270 If you can just fill these out and hold on to them, I'll see you next Friday. 966 01:09:51,950 --> 01:09:52,950 What's this about you leaving? 967 01:09:53,109 --> 01:09:53,948 I'm sorry. 968 01:09:53,950 --> 01:09:55,870 I didn't decide on it until this morning. 969 01:09:56,390 --> 01:09:57,870 You mean you don't really have to go? 970 01:09:58,890 --> 01:10:03,770 I, uh, I do. I, uh, have some personal things that I have to deal with. Then 971 01:10:03,770 --> 01:10:05,790 this isn't about your department head. 972 01:10:06,690 --> 01:10:09,510 Actually, it is. She's who I have to see. It's Jan. 973 01:10:09,890 --> 01:10:10,890 Oh. 974 01:10:12,170 --> 01:10:13,730 I didn't know you worked with her, too. 975 01:10:14,890 --> 01:10:18,370 I didn't think this was gonna happen. I figured you being married and having 976 01:10:18,370 --> 01:10:20,350 kids... What? That I'd be easier to leave. 977 01:10:20,810 --> 01:10:25,670 I didn't think that I... I thought I could keep it under control. 978 01:11:46,380 --> 01:11:47,420 What are you going to do? 979 01:11:48,160 --> 01:11:49,440 What can I do? 980 01:11:49,960 --> 01:11:51,900 I have to stand by her. 981 01:11:52,860 --> 01:11:55,620 After everything she's put you through. 982 01:11:56,740 --> 01:11:58,080 She's my wife. 983 01:11:59,100 --> 01:12:00,720 But what about Rachel? 984 01:12:01,540 --> 01:12:03,160 What are you going to tell her? 985 01:12:04,200 --> 01:12:06,320 She'll have to wait, that's all. 986 01:12:07,520 --> 01:12:08,560 She'll understand. 987 01:12:09,860 --> 01:12:12,080 You only wait so long. 988 01:12:13,600 --> 01:12:15,140 I'll have to take that risk. 989 01:12:35,240 --> 01:12:36,240 Hi, gorgeous. 990 01:12:36,260 --> 01:12:38,260 Jerry, come in. Hi, how you doing? 991 01:12:38,680 --> 01:12:41,420 Fine. Hey, you've done a real nice job in here. 992 01:12:41,820 --> 01:12:43,360 Thanks. Take a seat. 993 01:12:43,600 --> 01:12:44,600 Which one? 994 01:12:46,720 --> 01:12:49,620 Would you like a beer or something? Yeah, a beer would be great. Okay. 995 01:12:50,960 --> 01:12:53,860 Not interrupting anything, am I? No, I was just reading. 996 01:12:54,480 --> 01:12:58,860 Reading. Oh, yeah, those funny little lines on paper, what they had before 997 01:12:59,260 --> 01:13:00,260 What are you reading? 998 01:13:00,400 --> 01:13:01,760 The Well of Loneliness. 999 01:13:01,980 --> 01:13:02,980 Sounds like a riot. 1000 01:13:03,920 --> 01:13:05,100 How much did you pay for this? 1001 01:13:05,420 --> 01:13:06,420 Too much. 1002 01:13:06,980 --> 01:13:08,880 $2 .75 without utilities. 1003 01:13:10,100 --> 01:13:11,780 I was kind of pressed for time. 1004 01:13:20,040 --> 01:13:21,040 Thank you. 1005 01:13:22,420 --> 01:13:24,140 So, how's it been? 1006 01:13:25,520 --> 01:13:26,520 Not too bad. 1007 01:13:27,020 --> 01:13:31,220 I've been a little lonely lately. I felt it in my bones. That's why I came over. 1008 01:13:31,400 --> 01:13:33,100 You could make a living with bones like that. 1009 01:13:33,840 --> 01:13:34,920 Did you have much fun in here? 1010 01:13:35,400 --> 01:13:36,400 In the afternoon. 1011 01:13:36,660 --> 01:13:37,599 It's nice. 1012 01:13:37,600 --> 01:13:39,620 In the morning, it comes in through my bedroom window. 1013 01:13:39,980 --> 01:13:40,980 Good, I like that. 1014 01:13:41,340 --> 01:13:42,340 What? 1015 01:13:42,660 --> 01:13:45,300 I said I like that. It's a nice way to wake up. 1016 01:13:46,180 --> 01:13:47,180 Oh. 1017 01:13:48,340 --> 01:13:53,500 Have you been seeing anybody since you and Dick had your falling out? 1018 01:13:55,180 --> 01:13:57,260 If you're asking, did I leave him for somebody? 1019 01:13:58,260 --> 01:13:59,660 No, not really. 1020 01:14:00,020 --> 01:14:01,380 We should have done it long ago. 1021 01:14:02,600 --> 01:14:03,600 Good. 1022 01:14:04,690 --> 01:14:08,750 Jerry, are you intimating what I think you are? I don't intimate, Leanna, you 1023 01:14:08,750 --> 01:14:09,589 know that. 1024 01:14:09,590 --> 01:14:10,890 I'd like to sleep with you. 1025 01:14:13,750 --> 01:14:18,370 You don't waste any time, do you? I figure it's been a while since you and 1026 01:14:18,370 --> 01:14:20,690 split, and he said there wasn't another guy involved. 1027 01:14:22,050 --> 01:14:26,450 You're a grown, healthy woman. I figured I'd come over and... Help me out, like 1028 01:14:26,450 --> 01:14:27,450 the welcome wagon. 1029 01:14:30,440 --> 01:14:33,780 You know I've been interested in you since I've known you, and I know you've 1030 01:14:33,780 --> 01:14:35,920 been interested in me. I'm not interested in you. 1031 01:14:36,840 --> 01:14:38,040 Not in sleeping with you. 1032 01:14:40,800 --> 01:14:45,600 I'm sorry if I came at you a little sudden, but my technique must be getting 1033 01:14:45,600 --> 01:14:46,600 ragged. 1034 01:14:47,120 --> 01:14:50,540 I really like you, and I'd like to... I'm not interested in you, Jerry. 1035 01:14:51,180 --> 01:14:52,180 Not at all. 1036 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Okay? 1037 01:14:56,720 --> 01:14:57,720 Sure. 1038 01:14:59,290 --> 01:15:02,730 Welcome wagon knows when it's not welcome. Of course you're welcome. I'm 1039 01:15:02,730 --> 01:15:05,650 glad to see you. I just don't want to sleep with you. 1040 01:15:06,390 --> 01:15:07,390 Okay? 1041 01:15:07,590 --> 01:15:08,590 Yeah. 1042 01:15:11,730 --> 01:15:13,110 So how are your courses going? 1043 01:15:13,450 --> 01:15:15,230 Have any of your students finished their films? 1044 01:15:15,550 --> 01:15:16,550 They're fine. 1045 01:15:16,710 --> 01:15:21,430 Yeah. As a matter of fact, I should probably go help out in the cutting room 1046 01:15:21,430 --> 01:15:22,870 tonight. I forgot. 1047 01:15:23,570 --> 01:15:25,490 I thought you were all set to spend the night. 1048 01:15:25,830 --> 01:15:27,650 Well, I got this kid. She's a... 1049 01:15:27,850 --> 01:15:29,730 Bit of a loose wine. She could use a hand. 1050 01:15:29,950 --> 01:15:32,770 Jerry, you don't have... I'm sorry. I made a mistake. 1051 01:15:36,910 --> 01:15:37,910 Good night, Jerry. 1052 01:15:40,350 --> 01:15:41,610 I'll see you around, okay? 1053 01:15:42,330 --> 01:15:43,390 Begin your number. 1054 01:15:44,150 --> 01:15:45,150 I'll give you a call. 1055 01:15:45,350 --> 01:15:46,269 Good night. 1056 01:15:46,270 --> 01:15:47,270 Take care. 1057 01:16:06,100 --> 01:16:07,100 Excuse me. 1058 01:16:13,620 --> 01:16:14,720 Got enough soap there? 1059 01:16:16,820 --> 01:16:17,820 Oh, yeah. 1060 01:16:18,360 --> 01:16:19,620 I'm used to buying for family. 1061 01:16:20,180 --> 01:16:21,640 You moved to the second floor, huh? 1062 01:16:22,480 --> 01:16:23,480 That's right. 1063 01:16:23,720 --> 01:16:24,720 We're right above you. 1064 01:16:24,960 --> 01:16:26,960 If it gets too loud, feel free to tell us. 1065 01:16:27,680 --> 01:16:28,619 I will. 1066 01:16:28,620 --> 01:16:29,620 Thank you. 1067 01:16:30,420 --> 01:16:31,700 Liz, that's my roommate. 1068 01:16:32,080 --> 01:16:35,020 Her boyfriend comes over and plays music on our stereo sometimes. 1069 01:16:35,530 --> 01:16:36,530 He's into volume. 1070 01:16:36,770 --> 01:16:38,150 I think his eardrums are shot. 1071 01:16:41,730 --> 01:16:42,790 Does he have to sneak in? 1072 01:16:43,150 --> 01:16:44,150 Sneak? 1073 01:16:44,290 --> 01:16:45,290 Oh, our landlady. 1074 01:16:45,750 --> 01:16:49,390 Mrs. Hennessey talks a good game, but she can't back it up. She just comes 1075 01:16:49,390 --> 01:16:52,150 to rent a place when it's vacant and scare you with that no -man rat. 1076 01:16:52,630 --> 01:16:54,970 Hey, you don't rat on me, I don't rat on you. 1077 01:16:56,470 --> 01:17:02,750 Oh, I... I... I... I'm gay. 1078 01:17:05,960 --> 01:17:06,960 I'm Sheila. 1079 01:17:11,420 --> 01:17:12,500 What's so funny? 1080 01:17:15,020 --> 01:17:16,440 Come on, let me in on it. 1081 01:17:17,560 --> 01:17:19,640 Jesus, you're not gay, you're hysterical. 1082 01:17:21,640 --> 01:17:22,700 What's so funny? 1083 01:17:36,750 --> 01:17:37,750 I'm into men. 1084 01:17:37,950 --> 01:17:38,950 Physically, anyway. 1085 01:17:38,990 --> 01:17:39,990 Don't apologize. 1086 01:17:40,170 --> 01:17:42,890 Oh, if you'd been through some of the turkeys I have, you'd want to apologize, 1087 01:17:43,050 --> 01:17:44,050 too. 1088 01:17:44,610 --> 01:17:45,610 Gay, huh? 1089 01:17:46,130 --> 01:17:51,010 Jesus, Mrs. Hennessey would fall over dead if she found out. I don't think she 1090 01:17:51,010 --> 01:17:52,010 knows it exists. 1091 01:17:52,510 --> 01:17:53,510 You'd be a surprise. 1092 01:17:55,190 --> 01:17:56,190 Do you go to school? 1093 01:17:56,730 --> 01:17:59,830 Well, I can't find anything better to do. I have a few credits to go. 1094 01:18:00,550 --> 01:18:03,330 Liz has a B .A. in religion. She's working as a dental technician. 1095 01:18:04,540 --> 01:18:06,240 What else do you do besides your laundry? 1096 01:18:06,760 --> 01:18:07,840 I'm looking for work. 1097 01:18:08,380 --> 01:18:09,840 I've just separated from my husband. 1098 01:18:10,140 --> 01:18:11,140 Oh. 1099 01:18:11,760 --> 01:18:12,840 Listen, what's your name? 1100 01:18:13,280 --> 01:18:14,280 Leanna. 1101 01:18:14,500 --> 01:18:15,500 That's pretty. 1102 01:18:16,220 --> 01:18:20,740 Anyway, you need anything, a cup of soap, bucket of sugar, whatever, feel 1103 01:18:20,740 --> 01:18:22,500 to call on us. I will. Thanks. 1104 01:18:38,410 --> 01:18:42,170 Since your mother has decided to leave your father and this is a faculty house 1105 01:18:42,170 --> 01:18:47,970 and you know with you We've decided on Thursdays and you know that don't you 1106 01:18:47,970 --> 01:19:01,990 Hey 1107 01:19:01,990 --> 01:19:07,370 there hi, how you been business as usual 1108 01:19:08,650 --> 01:19:09,650 Is Sandy home? 1109 01:19:10,030 --> 01:19:12,370 Uh, no, no. She took the kids to get shoes. 1110 01:19:13,030 --> 01:19:14,030 Oh. 1111 01:19:14,930 --> 01:19:16,210 How you making out over there? 1112 01:19:16,530 --> 01:19:17,710 Fine. I'm managing. 1113 01:19:20,070 --> 01:19:24,230 Leanna, uh, Sandy told me what's up with you. 1114 01:19:25,230 --> 01:19:26,390 Did she? Yeah. 1115 01:19:27,530 --> 01:19:29,570 And, uh, it doesn't make any difference to me. 1116 01:19:29,950 --> 01:19:34,890 I mean, it's not the same as... It's different when it's women. 1117 01:19:36,050 --> 01:19:37,050 She misses you. 1118 01:19:37,420 --> 01:19:38,420 Sandy does. 1119 01:19:39,140 --> 01:19:40,140 She does? 1120 01:19:40,480 --> 01:19:41,480 A lot. 1121 01:19:42,420 --> 01:19:43,480 She's afraid, though. 1122 01:19:45,180 --> 01:19:46,180 I don't know. 1123 01:19:47,540 --> 01:19:50,500 I had a player once, a halfback, hell of a runner. 1124 01:19:51,940 --> 01:19:58,940 Anyhow, I found out in the middle of the season that he, you know, he liked 1125 01:19:58,940 --> 01:19:59,940 guys. 1126 01:20:00,560 --> 01:20:04,940 I'd recruited this kid out of high school, watched him develop four years. 1127 01:20:04,940 --> 01:20:05,940 no idea. 1128 01:20:06,520 --> 01:20:08,680 I mean, he was a black kid. 1129 01:20:09,300 --> 01:20:11,080 I didn't even know they had him that way. 1130 01:20:12,000 --> 01:20:16,060 Thing was, he was most of our running game and did a good hunk of the 1131 01:20:17,300 --> 01:20:19,880 I didn't want to bother him. I heard his concentration. 1132 01:20:20,980 --> 01:20:23,100 So I never said a thing to him about it. 1133 01:20:24,700 --> 01:20:25,800 Kept an eye on him, though. 1134 01:20:26,380 --> 01:20:31,240 You know, never changed my opinion of the kid. He was still a hell of a kid. 1135 01:20:32,000 --> 01:20:35,080 Give you 100%, good leader, everything. 1136 01:20:36,720 --> 01:20:39,900 Goes to show you you didn't worry about him walking around in the shower with 1137 01:20:39,900 --> 01:20:45,580 the other guys He had more important things on his mind what 1138 01:20:45,580 --> 01:20:47,020 football 1139 01:23:07,400 --> 01:23:08,339 Oh, hi. 1140 01:23:08,340 --> 01:23:12,420 Hi. You were expecting somebody else? I thought it might be another one of my 1141 01:23:12,420 --> 01:23:14,080 husband's so -called friends. 1142 01:23:14,980 --> 01:23:18,980 I've had two calls and a visit so far offering to help me out. 1143 01:23:19,840 --> 01:23:20,840 Divorce vultures. 1144 01:23:20,960 --> 01:23:24,480 I remember when my parents split up, my mother was suddenly the most popular 1145 01:23:24,480 --> 01:23:25,478 girl in town. 1146 01:23:25,480 --> 01:23:26,480 Would you like to come in? 1147 01:23:27,340 --> 01:23:30,340 Actually, Liz and I were going to go to a movie over at the college. We thought 1148 01:23:30,340 --> 01:23:31,340 you might want to come along. 1149 01:23:32,140 --> 01:23:35,180 Is it The Magnificent Ambersons? You've already seen it. 1150 01:23:35,760 --> 01:23:38,840 No, but my husband... It's for a film course. 1151 01:23:39,060 --> 01:23:41,940 He'll be there to introduce it and lead a discussion group and all that. 1152 01:23:42,440 --> 01:23:45,960 I really don't want to see him right now, not even in an auditorium. 1153 01:23:46,600 --> 01:23:47,900 Massey, is that your husband? 1154 01:23:48,180 --> 01:23:49,420 Have you taken something with him? 1155 01:23:49,840 --> 01:23:51,020 No, Liz has. 1156 01:23:51,240 --> 01:23:52,340 Religion and cinema. 1157 01:23:52,560 --> 01:23:53,800 She said he was really good. 1158 01:23:54,100 --> 01:23:55,800 Oh, he's a really good teacher. 1159 01:23:56,080 --> 01:23:58,740 As a husband, he leaves something to be desired. 1160 01:23:59,540 --> 01:24:01,220 I'm sorry, maybe some other time. 1161 01:24:01,540 --> 01:24:04,580 Well, we were actually just casting around for something to do. 1162 01:24:04,990 --> 01:24:07,330 Would you like to come up and watch TV or something? 1163 01:24:07,930 --> 01:24:10,270 Don't let me change your plans. Plans? What plans? 1164 01:24:11,110 --> 01:24:12,270 Come on, we'll make popcorn. 1165 01:24:13,090 --> 01:24:15,430 Liz, it's all settled. TV and junk food. 1166 01:24:15,650 --> 01:24:19,930 This is Leanna from the laundry room. Leanna, Liz. Hi. Hi. Say ah. 1167 01:24:20,250 --> 01:24:22,230 Ah. Ah, he's from Canada. 1168 01:24:23,570 --> 01:24:25,030 Miracle of modern dentistry. 1169 01:24:25,570 --> 01:24:28,010 Pleased to meet you. You're so quiet down there. We thought you moved away. 1170 01:24:28,230 --> 01:24:29,230 Oh, I'm still there. 1171 01:24:29,520 --> 01:24:32,500 I thought we'd treat Leanna to some fine American cuisine. How does popcorn 1172 01:24:32,500 --> 01:24:36,280 sound? Sort of like rain falling on a tent. Get into the kitchen, turkey. It's 1173 01:24:36,280 --> 01:24:39,700 your turn to cook. I'll have to see what Craig Claiborne says about this. Use 1174 01:24:39,700 --> 01:24:41,500 the mazola, not the olive oil. 1175 01:24:42,760 --> 01:24:43,760 Have a seat. 1176 01:24:44,000 --> 01:24:48,680 See what the network has stacked against us. Leanna, we've got beer, cab, Pepsi, 1177 01:24:48,860 --> 01:24:50,320 and milk. What would you like? 1178 01:24:50,580 --> 01:24:51,580 Pepsi, please. 1179 01:24:51,700 --> 01:24:54,100 Coming up. Another assault on the brain cells. 1180 01:24:58,670 --> 01:24:59,730 Hey, lighten up. 1181 01:25:00,170 --> 01:25:01,530 It's just a Vernon Charlie. 1182 01:26:46,730 --> 01:26:48,050 Hi. Can I buy you a drink or something? 1183 01:26:48,470 --> 01:26:50,770 I've already got one. Stay and talk if you like, though. 1184 01:26:53,370 --> 01:26:54,950 I've been watching you for about an hour. 1185 01:26:55,790 --> 01:26:57,410 There have got to be easier ways. 1186 01:26:57,790 --> 01:26:58,790 Yeah. 1187 01:26:59,950 --> 01:27:00,950 What's your name? 1188 01:27:01,070 --> 01:27:02,070 Leanna. 1189 01:27:02,570 --> 01:27:04,430 Leanna. That's real pretty. 1190 01:27:05,150 --> 01:27:06,150 Thank you. 1191 01:27:06,870 --> 01:27:07,870 My name's Cindy. 1192 01:27:08,690 --> 01:27:09,669 Hello, Cindy. 1193 01:27:09,670 --> 01:27:10,670 Hello, Leanna. 1194 01:27:13,870 --> 01:27:15,490 Cindy? Uh -huh? 1195 01:27:16,700 --> 01:27:21,400 Before when we were talking, you said something about being in the service. 1196 01:27:21,800 --> 01:27:22,679 Uh -huh. 1197 01:27:22,680 --> 01:27:23,980 What did you mean exactly? 1198 01:27:25,100 --> 01:27:26,100 Service. 1199 01:27:26,580 --> 01:27:28,120 You know, the women's air corps. 1200 01:27:29,040 --> 01:27:30,200 Oh, the service. 1201 01:27:30,740 --> 01:27:31,900 I'm a second lieutenant. 1202 01:27:32,540 --> 01:27:34,400 We're stationed in New Jersey right now. 1203 01:27:34,840 --> 01:27:35,860 Do you like it? 1204 01:27:36,300 --> 01:27:37,300 Oh, I love it. 1205 01:27:37,980 --> 01:27:39,520 Not New Jersey, the service. 1206 01:27:47,630 --> 01:27:48,830 I think you're really beautiful. 1207 01:27:50,050 --> 01:27:51,050 Thank you. 1208 01:27:52,250 --> 01:27:53,570 You got any kids or anything? 1209 01:27:54,910 --> 01:27:56,030 They live with their father. 1210 01:27:57,170 --> 01:27:58,170 Good. 1211 01:27:59,050 --> 01:28:01,810 I mean, you know, I'd like it if you could stay the night with me. 1212 01:28:02,650 --> 01:28:03,650 Sure. 1213 01:28:11,210 --> 01:28:12,530 I've never done that before. 1214 01:28:13,850 --> 01:28:15,650 Come over and try to pick somebody up. 1215 01:28:17,800 --> 01:28:20,700 Usually you're just around people for a while and things happen, you know? 1216 01:28:22,340 --> 01:28:23,520 Mostly they don't happen. 1217 01:28:26,560 --> 01:28:30,400 When you told me to stay and talk, I just about wet my pants. 1218 01:28:35,080 --> 01:28:41,980 Do you get 1219 01:28:41,980 --> 01:28:45,500 crushes on the other girls? The women in the army with you? Air Corps. 1220 01:28:48,040 --> 01:28:49,360 I'm usually stuck on somebody. 1221 01:28:50,360 --> 01:28:55,320 But with that and when you work with them, it isn't professional. 1222 01:28:59,380 --> 01:29:00,380 Jesus. 1223 01:29:01,560 --> 01:29:02,560 What? 1224 01:29:03,400 --> 01:29:05,360 I can't believe I really got you. 1225 01:29:05,900 --> 01:29:06,900 Why? 1226 01:29:08,320 --> 01:29:09,900 We don't have much in common. 1227 01:29:12,480 --> 01:29:13,480 We have enough. 1228 01:29:20,380 --> 01:29:21,380 Cindy? Yeah? 1229 01:29:23,360 --> 01:29:24,960 Will you make love with me again? 1230 01:29:26,340 --> 01:29:28,940 You like me, huh? I like you a lot. 1231 01:29:30,880 --> 01:29:32,660 Let's go real slow this time. 1232 01:29:33,460 --> 01:29:34,900 I want to remember everything. 1233 01:29:54,780 --> 01:29:56,900 The animality eats pussy. 1234 01:30:19,980 --> 01:30:23,640 It's a relief to come here and get away from him. He's got this thing about his 1235 01:30:23,640 --> 01:30:27,500 underwear. He wants to put it in a drawer so the elastic face is out so he 1236 01:30:27,500 --> 01:30:30,900 just step right into it. The boys all got them damn skateboards now. 1237 01:30:31,180 --> 01:30:33,360 Tears the hell out of their clothes when they fall. 1238 01:30:33,760 --> 01:30:35,020 You have any kids, honey? 1239 01:30:35,460 --> 01:30:36,460 Yes, two. 1240 01:30:36,680 --> 01:30:41,200 Peter and Spencer. Spencer? You don't hear that much. It's for Spencer Tracy. 1241 01:30:41,520 --> 01:30:44,120 Oh, now there was a man. 1242 01:31:01,390 --> 01:31:02,390 Bumbles with the camera. 1243 01:31:04,210 --> 01:31:06,050 She said it wasn't new. 1244 01:31:07,090 --> 01:31:09,010 That she'd always felt that way. 1245 01:31:09,470 --> 01:31:12,410 Yeah, I can see where that would be a bit of a shock, all right. 1246 01:31:14,790 --> 01:31:21,730 I think about times like when we'd go to the beach and we'd undress 1247 01:31:21,730 --> 01:31:23,790 together. That bothers you? 1248 01:31:24,730 --> 01:31:25,730 Sure it does. 1249 01:31:27,710 --> 01:31:29,050 I didn't know. 1250 01:31:29,590 --> 01:31:30,590 Yeah. 1251 01:31:31,180 --> 01:31:32,180 I guess. 1252 01:31:33,220 --> 01:31:34,220 Who's the quarterback? 1253 01:31:36,160 --> 01:31:38,380 Saddlemeyer. He's only a sophomore. 1254 01:31:38,680 --> 01:31:40,500 He shouldn't drift out of the pocket like that. 1255 01:31:44,400 --> 01:31:49,000 One time, she was having a rough period with Dick. 1256 01:31:50,000 --> 01:31:51,960 And we had this long talk. 1257 01:31:53,700 --> 01:31:59,820 And afterward, I walked all the way back to the student union building holding 1258 01:31:59,820 --> 01:32:00,820 her hand. 1259 01:32:00,970 --> 01:32:02,130 My God, Sandy. 1260 01:32:02,430 --> 01:32:03,570 You think you can catch it? 1261 01:32:04,430 --> 01:32:05,430 I'm serious. 1262 01:32:07,770 --> 01:32:12,230 It seemed so nice and friendly at the time. I think about it now, I wonder. 1263 01:32:15,830 --> 01:32:19,790 I don't think it's fair to Spencer and Theda. 1264 01:32:22,190 --> 01:32:26,970 I don't even like to think of the two of them together. 1265 01:32:28,360 --> 01:32:31,420 Well, I'm from California. That kind of stuff doesn't faze me. 1266 01:32:34,380 --> 01:32:35,380 Kid's got an arm. 1267 01:32:38,020 --> 01:32:39,300 So how did she take it? 1268 01:32:39,900 --> 01:32:40,900 Take what? 1269 01:32:43,400 --> 01:32:44,760 When you told her about us. 1270 01:32:47,820 --> 01:32:48,980 She expected it. 1271 01:32:49,180 --> 01:32:50,280 Built up her defenses. 1272 01:32:51,060 --> 01:32:52,680 I was the one that got out of control. 1273 01:32:54,140 --> 01:32:55,140 Come on. 1274 01:33:02,730 --> 01:33:04,990 It's been so long since I've been on my own. 1275 01:33:08,470 --> 01:33:09,550 How did you leave things? 1276 01:33:12,090 --> 01:33:17,210 I told her I would make a decision this week. 1277 01:33:44,110 --> 01:33:45,790 I've never been in this position before. 1278 01:33:46,850 --> 01:33:50,730 I feel so much pressure from you. I don't need to pressure you. I just feel 1279 01:33:50,730 --> 01:33:51,730 totally isolated. 1280 01:33:52,190 --> 01:33:54,250 There's no need for you to feel so isolated. 1281 01:33:54,510 --> 01:33:57,310 There are a lot of other women you can talk to. I don't want a support group. 1282 01:33:57,970 --> 01:33:58,970 I want you. 1283 01:33:59,770 --> 01:34:04,210 You're still afraid of the words, aren't you? You love women, Leanna, not just 1284 01:34:04,210 --> 01:34:05,570 me. Leanna? 1285 01:34:05,790 --> 01:34:06,790 Hi. 1286 01:34:07,030 --> 01:34:08,470 Oh, hi. How are you doing? 1287 01:34:09,130 --> 01:34:10,130 Fine, good. 1288 01:34:10,750 --> 01:34:11,750 See you around. 1289 01:34:11,950 --> 01:34:12,950 Yeah. 1290 01:34:14,540 --> 01:34:15,540 Who's that? 1291 01:34:15,800 --> 01:34:16,980 Someone I know from before. 1292 01:34:27,680 --> 01:34:28,680 Morning. 1293 01:34:34,920 --> 01:34:35,920 Hi, Jerry. 1294 01:34:37,400 --> 01:34:40,160 Listen, I wanted to apologize about the other night. 1295 01:34:40,520 --> 01:34:41,438 Don't bother. 1296 01:34:41,440 --> 01:34:43,380 I... I fucked up. 1297 01:34:45,190 --> 01:34:48,250 Okay. I, uh, heard about you and Ruth. 1298 01:34:48,870 --> 01:34:50,210 Who hasn't around here? 1299 01:34:50,470 --> 01:34:51,550 She seems real nice. 1300 01:34:54,530 --> 01:35:00,030 You, uh, really, uh, let the air out of my tires there. 1301 01:35:02,030 --> 01:35:06,350 I wanted you to know it wasn't just a pick -off attempt or anything. I really 1302 01:35:06,350 --> 01:35:07,350 think a lot of you. 1303 01:35:07,970 --> 01:35:09,670 I hope your thing with her works out. 1304 01:35:10,070 --> 01:35:11,070 Thank you. 1305 01:35:14,350 --> 01:35:16,430 Can I go now? This is making me real nervous. 1306 01:35:17,430 --> 01:35:19,030 Bye, Jerry. Take care. 1307 01:35:19,270 --> 01:35:20,270 Okay. 1308 01:35:24,130 --> 01:35:27,490 So, he's fooling around with a girl he met on the unemployment line. 1309 01:35:27,710 --> 01:35:30,430 And she still thinks it's the greatest thing that ever was Levi. 1310 01:35:30,910 --> 01:35:33,610 She took courses on how to be a victim of this girl. 1311 01:35:34,010 --> 01:35:36,610 I mean, everybody in town is wise to the guy. 1312 01:35:37,170 --> 01:35:38,390 Practically advertises. 1313 01:35:38,790 --> 01:35:41,050 She walks around with a big smile on her foot. 1314 01:35:42,870 --> 01:35:43,870 Hell yeah. 1315 01:35:52,669 --> 01:35:53,669 Oh, 1316 01:35:57,290 --> 01:35:58,770 hi, Mrs. Massey. Hi. 1317 01:36:06,990 --> 01:36:08,350 Did you forget something? 1318 01:36:09,190 --> 01:36:10,190 Hi. 1319 01:36:11,350 --> 01:36:13,150 Hi. You got out of work early. 1320 01:36:14,280 --> 01:36:15,280 What were you doing with her? 1321 01:36:15,900 --> 01:36:16,900 You know her? 1322 01:36:17,520 --> 01:36:18,580 She's a film student. 1323 01:36:19,420 --> 01:36:21,400 Well, I needed someone for that book research. 1324 01:36:21,740 --> 01:36:23,880 I advertised in the student newspaper. 1325 01:36:24,720 --> 01:36:25,780 Did you sleep with her? 1326 01:36:27,200 --> 01:36:28,200 What? 1327 01:36:29,060 --> 01:36:33,080 I'm sorry, I... I'm getting paranoid. Did you sleep with her? 1328 01:36:33,320 --> 01:36:34,500 No, with her? 1329 01:36:34,880 --> 01:36:37,480 But you slept with somebody, didn't you? While I was gone. 1330 01:36:44,140 --> 01:36:45,140 How was it? 1331 01:36:49,280 --> 01:36:50,280 Nice, exciting. 1332 01:36:50,940 --> 01:36:52,560 We have to straighten some things out. 1333 01:36:53,520 --> 01:36:54,800 Are you going back to her? 1334 01:36:55,160 --> 01:36:56,160 I don't know. 1335 01:36:58,860 --> 01:36:59,920 I have to think. 1336 01:37:01,980 --> 01:37:03,560 I've been through so much with her. 1337 01:37:06,420 --> 01:37:09,420 Besides, you can be in love with more than one person at the same time. 1338 01:37:11,530 --> 01:37:13,990 You're the only person I've ever been in love with. 1339 01:37:17,290 --> 01:37:18,490 What am I going to do? 1340 01:37:18,830 --> 01:37:24,190 You got me into this. I warned you every step of the way. And the minute I told 1341 01:37:24,190 --> 01:37:27,330 you I loved you, you started backing away. How could you do that to me? 1342 01:37:27,770 --> 01:37:30,610 You don't understand. 1343 01:37:32,390 --> 01:37:36,250 Sometimes women, straight women, they'll have an affair with another woman just 1344 01:37:36,250 --> 01:37:37,290 to see what it's like. 1345 01:37:37,630 --> 01:37:38,670 How could I tell? 1346 01:37:39,400 --> 01:37:41,260 I'm proud that I love you. 1347 01:37:42,780 --> 01:37:45,120 Nobody could ever make me feel bad about that. 1348 01:38:23,280 --> 01:38:23,938 I'm sorry. 1349 01:38:23,940 --> 01:38:25,560 I didn't even know where I was going. 1350 01:38:26,100 --> 01:38:31,820 What the hell am I apologizing to you for? 1351 01:38:32,160 --> 01:38:36,480 Is somebody paying you to do this? Or is this your mission in life to hound me 1352 01:38:36,480 --> 01:38:37,660 wherever I go? What? 1353 01:38:38,720 --> 01:38:39,720 Forget it. 1354 01:38:43,460 --> 01:38:48,080 I am responsible for the way they turn out. What do you mean, the way they turn 1355 01:38:48,080 --> 01:38:50,040 out? It's a matter of role models. 1356 01:38:50,550 --> 01:38:53,770 Your girlfriend is a child expert. She must have taught you that much. 1357 01:38:54,350 --> 01:38:58,450 I can't have them around while you're bringing women into the house. I bring a 1358 01:38:58,450 --> 01:39:01,590 woman into the house? What about you? What happens when the kids come home 1359 01:39:01,590 --> 01:39:05,270 from school and there's Daddy in the sack with the sweetheart of Sigma Chi? I 1360 01:39:05,270 --> 01:39:06,770 never brought anyone home. 1361 01:39:07,490 --> 01:39:09,030 Where did you do it then? In here? 1362 01:39:09,270 --> 01:39:10,270 Does it look like there's room? 1363 01:39:10,770 --> 01:39:13,890 Well, you wait to get your department head. You can have an office with a fold 1364 01:39:13,890 --> 01:39:15,870 -out bed. Make everything nice and cozy. 1365 01:39:16,250 --> 01:39:17,250 Didn't you hear? 1366 01:39:17,360 --> 01:39:20,540 Hear what? They already made the arrangements for the department. Jerry 1367 01:39:20,540 --> 01:39:21,900 is heading it. I'm still in English. 1368 01:39:22,540 --> 01:39:23,540 Oh, Dick. 1369 01:39:23,680 --> 01:39:27,460 They decided they wanted the department as separate as possible from English. 1370 01:39:27,480 --> 01:39:31,120 Jerry is bringing in all kinds of technical people from the film business 1371 01:39:31,120 --> 01:39:32,120 it. 1372 01:39:32,300 --> 01:39:33,920 No way I get tenure now. 1373 01:39:34,200 --> 01:39:35,200 You deserved it. 1374 01:39:36,220 --> 01:39:37,380 You're such a good teacher. 1375 01:39:38,140 --> 01:39:39,140 It doesn't matter. 1376 01:39:41,020 --> 01:39:43,760 And look, I really don't think we have to go to court on this thing with the 1377 01:39:43,760 --> 01:39:47,380 kids. Don't we? You deserve your share of time living with them. In other 1378 01:39:47,400 --> 01:39:50,280 you can't handle them alone. If that's what you want to believe, go ahead. 1379 01:39:50,660 --> 01:39:54,700 It's a real drag on your love life, isn't it? Sure. How are things with the 1380 01:39:54,700 --> 01:39:55,700 -ed population? 1381 01:39:55,800 --> 01:39:57,660 I want my career to go well. 1382 01:39:58,440 --> 01:39:59,720 I want a family. 1383 01:40:00,860 --> 01:40:04,360 I want to have a rich and rewarding sex life. 1384 01:40:04,760 --> 01:40:06,360 What's that, the playboy philosophy? 1385 01:40:07,000 --> 01:40:10,400 It's from your girlfriend's book, The Potentials of Motherhood. 1386 01:40:12,400 --> 01:40:14,920 Just because you can argue better doesn't mean that you're right. 1387 01:40:19,470 --> 01:40:21,090 I've already told Spencer about it. 1388 01:40:21,990 --> 01:40:23,430 He says it's okay with him. 1389 01:40:24,710 --> 01:40:25,710 What do you think? 1390 01:40:29,330 --> 01:40:30,570 You're still your mother, you know. 1391 01:40:30,950 --> 01:40:31,950 I know. 1392 01:40:33,810 --> 01:40:35,450 You'll be going to the same school and everything. 1393 01:40:36,230 --> 01:40:40,110 You'll just be spending a lot of the time with me when I get my new place. 1394 01:40:41,510 --> 01:40:42,510 Sure. 1395 01:40:45,710 --> 01:40:47,290 Your hair looks kind of snarly. 1396 01:40:48,810 --> 01:40:50,910 Would you like me to brush it for you? If you want to. 1397 01:40:57,190 --> 01:40:58,270 I'll soon as I can. 1398 01:41:03,970 --> 01:41:04,370 What's 1399 01:41:04,370 --> 01:41:11,690 the 1400 01:41:11,690 --> 01:41:12,690 matter, honey? 1401 01:41:12,890 --> 01:41:14,630 It hurts. It tangles. 1402 01:41:19,950 --> 01:41:20,950 I'll go real slow. 1403 01:41:22,010 --> 01:41:24,090 And you tell me when it starts to pull. 1404 01:41:25,630 --> 01:41:26,630 We'll work it out. 1405 01:41:28,190 --> 01:41:29,190 Okay? 1406 01:41:42,270 --> 01:41:44,870 And I hope some of you will want to go on with the study. 1407 01:41:45,650 --> 01:41:48,150 Child psychology is still our psychology. 1408 01:41:48,780 --> 01:41:50,980 It affects us no matter how old we think we are. 1409 01:41:51,260 --> 01:41:52,480 What are you going to do next? 1410 01:41:53,160 --> 01:41:55,360 I'll be going home to work on my book. 1411 01:41:55,620 --> 01:41:59,100 And then in the fall, I'll have my old teaching job back again. I wish you 1412 01:41:59,100 --> 01:42:00,019 stay here. 1413 01:42:00,020 --> 01:42:02,080 That's very nice of you to say. Thank you. 1414 01:42:03,080 --> 01:42:05,400 But there are plenty of other people you can learn from. 1415 01:42:06,520 --> 01:42:07,520 Plenty of other people. 1416 01:42:50,990 --> 01:42:54,170 Have you become a habit to me? 1417 01:42:55,030 --> 01:42:57,350 Ooh, I'm loving you. 1418 01:43:01,150 --> 01:43:03,350 A little too long. 1419 01:43:05,730 --> 01:43:08,150 I don't want to stop now. 1420 01:43:10,170 --> 01:43:11,170 Oh. 1421 01:43:14,150 --> 01:43:16,150 With you, my love. 1422 01:46:12,490 --> 01:46:14,250 I'm sorry. I'll fix that in a split. 1423 01:46:22,550 --> 01:46:25,310 Are you okay, dear? 1424 01:46:26,950 --> 01:46:28,210 I'm fine. I'm sorry. 1425 01:46:50,150 --> 01:46:51,350 Sheila? Are you home? 1426 01:48:27,340 --> 01:48:29,240 I haven't seen much of you lately. 1427 01:48:31,320 --> 01:48:32,320 Yeah. 1428 01:48:50,820 --> 01:48:52,940 I have thought about this a lot. 1429 01:48:54,820 --> 01:49:00,300 And I don't want... I 1430 01:49:00,300 --> 01:49:05,340 mean, I'm not interested in women, you know, for sex. 1431 01:49:06,540 --> 01:49:08,500 And I don't understand women who are. 1432 01:49:11,760 --> 01:49:13,440 But I really love you, you know. 1433 01:49:17,640 --> 01:49:18,640 I love you too. 1434 01:49:22,000 --> 01:49:23,080 She left you? 1435 01:49:28,740 --> 01:49:35,300 I... It's so 1436 01:49:35,300 --> 01:49:36,300 awful. 1437 01:49:37,060 --> 01:49:40,000 I just feel so awful. 1438 01:49:50,000 --> 01:49:51,240 Thank you. 1439 01:51:51,050 --> 01:51:52,050 Bye. 103229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.