Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:21:31,240 --> 00:21:34,320
Les enfants, on y va.
Tâchons de faire mieux qu'hier.
2
00:21:34,520 --> 00:21:35,920
- C'est bon ?
- On peut y aller.
3
00:21:36,240 --> 00:21:37,720
Silence ! En place !
4
00:21:59,800 --> 00:22:01,200
Michele ! Des problèmes ?
5
00:22:01,880 --> 00:22:02,520
Comment ?
6
00:22:02,960 --> 00:22:03,920
La bougie, ça va ?
7
00:22:04,400 --> 00:22:06,720
La bougie ? Pas de problème.
8
00:22:06,920 --> 00:22:10,480
J'attends 2 secondes et je l'éteins avec le drapeau.
Ca ira ?
9
00:22:11,240 --> 00:22:12,560
Espérons-le.
10
00:22:12,960 --> 00:22:14,560
Prêts ? On tourne.
11
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
128 ...
12
00:22:18,760 --> 00:22:21,160
128, première.
13
00:22:21,560 --> 00:22:22,080
Allez-y !
14
00:22:26,600 --> 00:22:27,760
- Désolé ...
- Stop !
15
00:22:28,000 --> 00:22:30,480
- C'est rien, on reprend.
- Silence !
16
00:22:31,000 --> 00:22:32,920
Les gars, restez concentrés.
17
00:22:33,760 --> 00:22:34,560
Prêts ?
18
00:22:34,800 --> 00:22:35,560
On tourne !
19
00:23:13,040 --> 00:23:14,800
Alors Michele ? Tu fais quoi ?
20
00:23:18,920 --> 00:23:21,560
- Et la bougie ?
- Bizarre, ça marchait avant.
21
00:23:22,520 --> 00:23:23,360
Je suis trop loin.
22
00:23:23,760 --> 00:23:24,680
Je m'approche ?
23
00:23:25,320 --> 00:23:25,920
Il peut ?
24
00:23:26,400 --> 00:23:27,160
On va voir.
25
00:23:29,120 --> 00:23:30,400
Là, ça irait très bien.
26
00:23:30,640 --> 00:23:31,720
- Tu me vois ?
- Ca va ?
27
00:23:32,360 --> 00:23:33,520
Mais pas plus loin.
28
00:23:33,880 --> 00:23:35,040
Tu seras dans le champ.
29
00:23:35,520 --> 00:23:37,040
Bon, Michele, tâche
30
00:23:37,240 --> 00:23:38,960
- de l'éteindre.
- D'accord.
31
00:23:39,400 --> 00:23:42,280
Et toi, Angelo,
tu peux la jouer un peu plus ...
32
00:23:42,520 --> 00:23:43,400
- Compris ?
- Oui !
33
00:23:48,360 --> 00:23:50,240
Merci, c'est pas toi qui la prends.
34
00:23:50,240 --> 00:23:52,760
Les gifles molles, à l'écran,
c'est nul.
35
00:23:54,320 --> 00:23:57,480
- Une bière !
- Une bière pour Micheline. Vite !
36
00:23:58,120 --> 00:23:59,200
Ca vient.
37
00:24:08,960 --> 00:24:09,560
Prêts ?
38
00:24:09,840 --> 00:24:11,600
Oui, mais dépêchons,
dans une heure
39
00:24:11,800 --> 00:24:14,160
- je joue au théatre.
- Je sais
40
00:24:15,200 --> 00:24:17,920
Prêts ?
Les enfants, allez, c'est la bonne.
41
00:24:18,200 --> 00:24:21,600
Je la sens, je la sens !
Alors ... on tourne.
42
00:25:03,000 --> 00:25:05,240
- Allez, ça va être la bonne.
- Tu parles.
43
00:25:05,760 --> 00:25:07,280
Et la gifle ?
44
00:25:07,560 --> 00:25:08,640
Il faut faire vrai,
45
00:25:08,920 --> 00:25:10,240
mais elle tape trop fort !
46
00:25:10,560 --> 00:25:12,480
J'en prends une autre, au théatre.
47
00:25:18,640 --> 00:25:19,360
Viens içi!
48
00:25:24,600 --> 00:25:25,960
Ne lui parle pas comme ça.
49
00:25:28,120 --> 00:25:30,840
- Va t'excuser.
- Ben voyons !
50
00:25:35,680 --> 00:25:36,520
Excuse-moi.
51
00:26:01,200 --> 00:26:01,920
Merde, Michele !
52
00:26:02,280 --> 00:26:04,360
Tu le fais exprès !
C'était réussi.
53
00:26:05,760 --> 00:26:07,680
Excusez-moi, je ne comprends pas ...
54
00:26:08,280 --> 00:26:09,440
Après, je suis trop en bas.
55
00:26:10,000 --> 00:26:10,960
Putain !
56
00:26:13,160 --> 00:26:14,400
Le maquillage, vite !
57
00:26:16,120 --> 00:26:18,760
Sans vouloir critiquer, on pourrait juste
58
00:26:18,880 --> 00:26:20,800
faire trembler la flamme, sans éteindre
59
00:26:21,000 --> 00:26:22,360
cette foutue bougie !
60
00:26:22,840 --> 00:26:24,760
Bravo ! Et le scénario ?
61
00:26:26,000 --> 00:26:28,800
Comme ça, on verrait le traître tuer Michel Coin.
62
00:26:29,000 --> 00:26:30,320
On peut arrêter le film !
63
00:26:30,720 --> 00:26:33,960
Il faut que je m'avance un peu.
Dis-moi jusqu'où ?
64
00:26:35,160 --> 00:26:36,640
Je vais te le dire.
65
00:26:41,880 --> 00:26:43,760
T'avances trop, tête de mule.
66
00:26:45,000 --> 00:26:46,960
Il comprend rien à rien.
67
00:26:48,040 --> 00:26:48,920
C'est pas vrai ...
68
00:26:49,360 --> 00:26:51,880
Içi, ça va. Regardez.
69
00:26:59,760 --> 00:27:01,400
- On tourne.
- C'est parti.
70
00:27:02,240 --> 00:27:03,920
Cent ... cent ...
71
00:27:05,360 --> 00:27:06,960
128ème !
72
00:27:07,160 --> 00:27:09,040
- C'est qui, celui-là ?
- Le neveu de ...
73
00:27:10,080 --> 00:27:10,840
On y va !
74
00:27:32,440 --> 00:27:33,240
Parfait, bravo !
75
00:27:35,640 --> 00:27:36,680
Je vous l'avais dit.
76
00:27:36,960 --> 00:27:39,840
- Ca va pas, il était dans le champ.
- Impossible !
77
00:27:41,080 --> 00:27:41,960
Si je vous le dis !
78
00:27:42,200 --> 00:27:44,640
J'ai même vu le bras qui essayait
79
00:27:44,840 --> 00:27:46,400
d'éteindre la bougie.
80
00:27:47,200 --> 00:27:49,040
Mais si ça vous va ...
d'accord.
81
00:27:54,560 --> 00:27:57,480
Michele, fais attention, j'ai la joue en feu.
82
00:27:57,800 --> 00:27:59,560
Bon, on discute plus.
83
00:27:59,760 --> 00:28:00,960
On la refait, c'est tout !
84
00:28:15,760 --> 00:28:18,160
Et tu dis ce que tu veux !
De toute façon ...
85
00:28:42,120 --> 00:28:43,240
Ca devait arriver !
86
00:28:44,240 --> 00:28:45,680
Relevez-le !
87
00:28:45,920 --> 00:28:49,080
Donnez-lui une chaise, nom de Dieu !
88
00:28:51,560 --> 00:28:54,600
Ne t'en fais pas.
Assieds-toi. Doucement.
89
00:28:54,920 --> 00:28:56,080
Je fous quoi, içi ?
90
00:28:57,040 --> 00:28:58,880
Regarde, j'ai une marque ?
91
00:28:59,080 --> 00:29:01,320
C'est tombé là où on me gifle.
92
00:29:01,520 --> 00:29:03,600
Pas de problème, t'as rien.
93
00:29:03,960 --> 00:29:06,240
On a un autre fût ?
Tant mieux.
94
00:29:20,920 --> 00:29:21,920
Allez, gifle-le.
95
00:29:23,080 --> 00:29:26,800
Je n'ai plus de souffle.
A force d'essayer ...
96
00:29:28,520 --> 00:29:29,640
Donne !
97
00:29:30,080 --> 00:29:30,800
Regarde ...
98
00:29:35,800 --> 00:29:36,360
Alors ?
99
00:29:36,840 --> 00:29:37,600
Je le fais.
100
00:29:38,000 --> 00:29:38,720
On tourne !
101
00:30:03,680 --> 00:30:05,240
Alors, Michele ? Stop !
102
00:30:05,920 --> 00:30:08,120
- C'est vous qui avez la canne.
- Quoi ?
103
00:30:08,360 --> 00:30:09,960
J'ai la canne, et puis après ?
104
00:30:12,160 --> 00:30:14,080
La mise en scène, la caméra, la lumière,
105
00:30:14,320 --> 00:30:17,080
tout ...
En plus, cette foutue bougie !
106
00:30:18,360 --> 00:30:21,720
Ecoute,
prends-la, essaie.
107
00:30:21,920 --> 00:30:23,760
- Je peux maintenant.
- Non !
108
00:30:23,960 --> 00:30:27,640
Tu as la tête qui tourne,
moi, j'ai un film à tourner !
109
00:30:28,440 --> 00:30:30,400
- Michelangelo ...
- Quoi ? Je sais.
110
00:30:30,840 --> 00:30:33,440
Je sais, tu dois partir.
On reprend, t'en fais pas !
111
00:30:33,640 --> 00:30:36,720
Andrea, au bon moment, tu souffles !
112
00:30:37,080 --> 00:30:39,280
- Prêts, les enfants ?
- Excusez-moi,
113
00:30:39,320 --> 00:30:44,040
si on mettait un compte-goutte
avec un peu d'eau ...
114
00:30:44,240 --> 00:30:45,400
C'est quoi, ce charabia ?
115
00:31:23,240 --> 00:31:24,040
Il a oublié.
116
00:31:24,800 --> 00:31:26,520
Je vais la tuer.
117
00:31:51,880 --> 00:31:54,320
Si on l'éteins pas,
on va passer la nuit içi.
118
00:31:56,440 --> 00:31:59,360
Je pourrais l'éteindre, moi,
en soufflant discrètement.
119
00:31:59,560 --> 00:32:01,960
A ce moment-là,
je ne dois pas parler.
120
00:32:02,200 --> 00:32:03,720
- Tu ferais comment ?
- Regarde.
121
00:32:04,920 --> 00:32:06,040
- Alors ?
- Bravo.
122
00:32:06,520 --> 00:32:07,280
On reprend.
123
00:32:17,560 --> 00:32:18,360
C'est bon !
124
00:32:18,840 --> 00:32:22,880
Les enfants, ça a été un plaisir,
mais je vais me changer.
125
00:32:24,360 --> 00:32:27,120
- Tu vas où ?
- Pourquoi ?
126
00:32:27,320 --> 00:32:28,640
T'as pas remarqué ?
127
00:32:28,840 --> 00:32:30,040
- Quoi ?
- Oui, quoi ?
128
00:32:30,640 --> 00:32:32,720
J'ai éteint la bougie,
je vais me changer.
129
00:32:33,000 --> 00:32:35,360
Je ne sais pas,
en éteignant, il a fait ça ...
130
00:32:36,200 --> 00:32:36,960
- Ah oui ?
- Oui.
131
00:32:37,200 --> 00:32:40,080
C'est pas vrai !
C'est un emmerdeur.
132
00:32:40,280 --> 00:32:41,920
Il fait exprès,
et je sais pourquoi.
133
00:32:42,360 --> 00:32:44,560
- Pourquoi ?
- Je suis pas sorti avec ta soeur.
134
00:32:45,200 --> 00:32:46,920
Je t'interdis de parler
135
00:32:47,120 --> 00:32:49,800
- de ma soeur !
- Mon oeil. Quoi ?
136
00:32:50,000 --> 00:32:53,520
Au lieu de me remercier,
on m'accuse !
137
00:32:53,920 --> 00:32:55,640
Personne n'accuse personne !
138
00:32:55,840 --> 00:32:59,760
Si tu es content et lui aussi,
moi, je m'en fous !
139
00:33:00,360 --> 00:33:02,840
On se calme !
Vous êtes un peu trop énervés.
140
00:33:03,080 --> 00:33:04,400
D'accord ? Michele !
141
00:33:04,640 --> 00:33:06,360
- Michele, viens içi.
- J'arrive.
142
00:33:07,520 --> 00:33:11,440
Ecoute, Michele ... essaie la goutte.
143
00:33:34,400 --> 00:33:35,480
C'est bon, ça suffit.
144
00:33:35,760 --> 00:33:37,520
D'abord, les acteurs.
Me voilà.
145
00:33:52,760 --> 00:33:53,760
Voilà, les enfants.
146
00:33:59,200 --> 00:34:02,640
Michelangelo,
il y a un petit problème.
147
00:34:02,840 --> 00:34:04,320
Quel problème ? Vas-y.
148
00:34:04,560 --> 00:34:05,560
La bougie.
149
00:34:05,840 --> 00:34:08,000
Quoi, la bougie ?
On l'a éteinte.
150
00:34:08,280 --> 00:34:09,720
Le raccord ne marche pas.
151
00:34:09,920 --> 00:34:11,360
J'aurais du y penser,
152
00:34:11,600 --> 00:34:14,400
mais vous étiez tous si nerveux
153
00:34:14,600 --> 00:34:17,680
que je ...
Elle était haute de 30 centimètres.
154
00:34:17,920 --> 00:34:20,720
Mais quand elle s'est éteinte,
155
00:34:21,240 --> 00:34:22,760
elle n'en faisait plus que 5.
156
00:34:29,040 --> 00:34:29,760
Monsieur,
157
00:34:30,000 --> 00:34:31,760
on pourrait dire que pendant la guerre,
158
00:34:31,960 --> 00:34:34,440
les bougies n'étaient pas
les mêmes que maintenant,
159
00:34:34,680 --> 00:34:37,000
elles étaient de mauvaise qualité
160
00:34:37,200 --> 00:34:40,480
et s'éteignaient tout de suite.
Pourquoi pas ?
161
00:34:42,880 --> 00:34:43,600
Merci ...
162
00:34:58,240 --> 00:34:59,040
Ta gueule !
163
00:35:00,240 --> 00:35:04,920
Tu changes la bougie,
on fait un essai, puis on tourne.
164
00:35:05,120 --> 00:35:08,400
Malheureusement,
je vois une goutte brillante.
165
00:35:19,280 --> 00:35:20,880
Si tu n'étais pas là ...
166
00:35:38,640 --> 00:35:42,880
"Si après de tels conseils,
tu ne peux pas éteindre le cierge,
167
00:35:43,080 --> 00:35:46,280
"regarde-toi dans la glace
et traite-toi de couillon,
168
00:35:46,480 --> 00:35:47,880
"car tu n'es pas digne
169
00:35:48,080 --> 00:35:51,280
"du noble métier d'accessoiriste."
170
00:35:53,760 --> 00:35:55,520
Alors ? Ce n'est pas si dur.
171
00:36:00,600 --> 00:36:01,680
C'est inutile.
172
00:36:02,960 --> 00:36:05,080
C'est inutile,
je n'y arriverai pas.
173
00:36:07,800 --> 00:36:11,400
Je n'y arriverai pas,
je n'y arriverai jamais !
174
00:36:13,760 --> 00:36:17,560
Mes petits ... Mais pourquoi ?
Ce n'est pas possible.
175
00:36:20,040 --> 00:36:21,400
- On tourne.
- C'est parti.
176
00:36:23,000 --> 00:36:24,720
128, 27ème !
11345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.