All language subtitles for Killing.It.S01E02.720p.WEBRip.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:18,727 - Florida Snake Hunt 2016. 2 00:00:20,478 --> 00:00:21,438 Hmm. 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,652 Total length of snakes. 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,446 No more than two pieces. 5 00:00:29,487 --> 00:00:33,825 Head must be included. Oof. 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,827 $20,000 grand prize. 7 00:00:38,788 --> 00:00:44,252 How to kill big snakes. 8 00:00:44,294 --> 00:00:46,171 - If you ever you catch a Burmese python, 9 00:00:46,212 --> 00:00:47,839 make sure you kill it on the spot. 10 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 - Oh, my God! 11 00:00:49,215 --> 00:00:50,342 - Their teeth are so long, so sharp. 12 00:00:50,383 --> 00:00:51,843 They just puncture right down. 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,846 - You gotta protect yourself. Gloves, heavy boots. 14 00:00:54,888 --> 00:00:56,348 - You need a swamp vehicle. 15 00:00:56,389 --> 00:00:57,515 - Firmly pin the snake behind the head. 16 00:00:57,557 --> 00:00:59,392 - Try not to hesitate. - Ew. 17 00:00:59,434 --> 00:01:00,894 - Take a captive bolt gun or air pistol. 18 00:01:00,935 --> 00:01:03,104 - So this might be the largest python I've ever caught. 19 00:01:03,146 --> 00:01:05,857 - Draw an imaginary X on the back of their head. 20 00:01:05,899 --> 00:01:09,861 Boom! One shot destroys the brain. 21 00:01:11,905 --> 00:01:13,281 - Here we go. 22 00:01:43,395 --> 00:01:46,606 Aw, shit. 23 00:02:25,186 --> 00:02:26,938 Oof. 24 00:02:40,577 --> 00:02:41,578 Hey. 25 00:02:44,831 --> 00:02:46,916 - Oh, yeah, I guess it was, like, 26 00:02:46,958 --> 00:02:49,210 pouring rain till, like, one minute ago. 27 00:02:49,252 --> 00:02:50,837 The weather is crazy. 28 00:02:50,879 --> 00:02:53,340 I don't care what Marco says. Climate change is real. 29 00:02:53,381 --> 00:02:55,967 - I believe in climate change. 30 00:02:56,009 --> 00:02:57,427 - Doesn't take two people to answer the door, Marco. 31 00:02:57,469 --> 00:02:59,971 - Were you just hiding a bike in our bush? 32 00:03:00,013 --> 00:03:01,014 - God, seriously? 33 00:03:01,056 --> 00:03:01,973 Why are you so obsessed with me? 34 00:03:02,015 --> 00:03:03,016 - I am not obsessed with you. 35 00:03:03,058 --> 00:03:04,392 I live here. It's my bush. 36 00:03:04,434 --> 00:03:05,602 - Now it seems like you're obsessed with bushes. 37 00:03:05,643 --> 00:03:07,312 - I am not obsessed with bushes. 38 00:03:07,354 --> 00:03:08,438 - Yeah, you are, and it's weird, 39 00:03:08,480 --> 00:03:09,647 because it's not even your bush. 40 00:03:09,689 --> 00:03:11,149 - It's in front of my house. - That you rent. 41 00:03:11,191 --> 00:03:12,650 You're borrowing that bush. 42 00:03:12,692 --> 00:03:14,069 - Well, at least I have a bush. - You're a bush borrower. 43 00:03:14,110 --> 00:03:15,862 - You live in an apartment. - You're a bush borrower. 44 00:03:16,404 --> 00:03:17,906 - Bush borrower. 45 00:03:19,783 --> 00:03:22,369 - I'm having a little car trouble. 46 00:03:24,371 --> 00:03:26,623 That's right. You were there. 47 00:03:26,664 --> 00:03:28,458 I was hopin' I could borrow yours for work. 48 00:03:28,500 --> 00:03:30,168 - Psh, you don't work. 49 00:03:30,210 --> 00:03:31,461 - I do work, Marco. 50 00:03:31,503 --> 00:03:33,171 I'm starting a saw palmetto farm... 51 00:03:33,213 --> 00:03:35,006 - Ooh. - Which is a billion-dollar 52 00:03:35,048 --> 00:03:36,174 international industry. 53 00:03:36,216 --> 00:03:38,343 By the way, I got a huge investor meeting. 54 00:03:38,385 --> 00:03:39,761 It's big stuff. 55 00:03:39,803 --> 00:03:41,596 I was hopin' I get the car just for today. 56 00:03:43,223 --> 00:03:44,766 - No--no. 57 00:03:44,808 --> 00:03:46,434 - Yeah, Marco don't need to go anywhere. 58 00:03:46,476 --> 00:03:48,019 He's gotta hang around. 59 00:03:48,061 --> 00:03:49,479 He's on bush patrol. 60 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 - I'm not obsessed with bushes. 61 00:03:51,439 --> 00:03:54,317 - And yet here we are, talking about bushes again. 62 00:03:57,821 --> 00:03:59,823 - 5:30? No problem. 63 00:04:34,816 --> 00:04:35,775 Hey. 64 00:04:38,278 --> 00:04:40,071 - Name, email, phone number. 65 00:04:40,113 --> 00:04:41,489 - Okay. 66 00:04:46,244 --> 00:04:48,413 - Welcome packet. 67 00:04:48,455 --> 00:04:49,914 - What's the whistle for? 68 00:04:49,956 --> 00:04:52,042 Does it scare the snakes away or call them to you? 69 00:04:52,083 --> 00:04:54,627 - Yes. 70 00:04:54,669 --> 00:04:55,795 Hello. 71 00:04:55,837 --> 00:04:57,881 Hello. 72 00:04:57,922 --> 00:05:01,092 I'm Wayne Persons, and I'm here to welcome you 73 00:05:01,134 --> 00:05:05,305 to the second annual South Florida Python Challenge. 74 00:05:07,223 --> 00:05:09,851 All right, a few quick reminders: 75 00:05:09,893 --> 00:05:11,144 hunting must be done 76 00:05:11,186 --> 00:05:14,731 at approved competition locations, all right? 77 00:05:14,773 --> 00:05:17,525 Hooks, tongs, and bags are permitted. 78 00:05:17,567 --> 00:05:19,694 Not permitted are: 79 00:05:19,736 --> 00:05:23,865 traps, explosives, chemicals, smoke. 80 00:05:23,907 --> 00:05:26,493 Dead snakes are counted by the foot. 81 00:05:26,534 --> 00:05:30,872 Fertilized eggs inside a snake or inside a nest 82 00:05:30,914 --> 00:05:34,125 are counted as two feet of snake. 83 00:05:34,167 --> 00:05:36,294 - Oh, a nest. Ooh, boy. 84 00:05:36,336 --> 00:05:37,962 That's the dream right there. - Mm. 85 00:05:38,004 --> 00:05:39,506 - You know a big female can pop out 86 00:05:39,547 --> 00:05:42,509 about 100 eggs at a time, huh? 87 00:05:42,550 --> 00:05:45,011 I'd like to see her body bounce back after that one. 88 00:05:45,053 --> 00:05:49,015 - Now, before we begin, please join me in a moment of silence 89 00:05:49,057 --> 00:05:53,103 for last year's champion, Boone Finnigan. 90 00:05:53,144 --> 00:05:55,480 He was an honorable man 91 00:05:55,522 --> 00:05:57,565 who passed away far too soon. 92 00:06:00,777 --> 00:06:02,320 - Was he eaten by a snake? 93 00:06:02,362 --> 00:06:04,656 - No. He shot himself. 94 00:06:04,698 --> 00:06:06,741 - Oh. - He was depressed or whatever. 95 00:06:06,783 --> 00:06:08,952 Actually, he used the prize money to buy the gun. 96 00:06:08,993 --> 00:06:10,995 - Damn. - All right, that's it. 97 00:06:11,037 --> 00:06:12,205 Let the games begin. 98 00:06:13,957 --> 00:06:16,042 - Whoo! Yeah! 99 00:06:17,836 --> 00:06:19,838 Corby, come on. Stop shootin' me from below. 100 00:06:19,879 --> 00:06:21,172 Rise up. Get some flattering angles. 101 00:06:21,214 --> 00:06:22,465 Little tricep. 102 00:06:23,550 --> 00:06:25,593 - It's a camera, not a magic wand. 103 00:06:25,635 --> 00:06:28,138 - I make huntin' vids for YouTube. 104 00:06:28,179 --> 00:06:29,514 That's my cameraman. 105 00:06:29,556 --> 00:06:30,849 - This child? 106 00:06:30,890 --> 00:06:32,142 - He's my son. 107 00:06:32,183 --> 00:06:33,351 But I'm a professional. 108 00:06:33,393 --> 00:06:35,520 Got about 150,000 subscribers. 109 00:06:35,562 --> 00:06:37,105 I don't say that to intimidate you. 110 00:06:37,147 --> 00:06:38,606 - I don't feel intimidated. 111 00:06:38,648 --> 00:06:39,733 - Well, you should. 112 00:06:39,774 --> 00:06:41,109 It's a lot of subscribers. 113 00:06:41,151 --> 00:06:43,361 150K makes me an MTI. 114 00:06:43,403 --> 00:06:45,739 Mid-tier influencer. 115 00:06:45,780 --> 00:06:48,199 - Pretty soon, you'll be a UTI. 116 00:06:50,535 --> 00:06:51,828 - Upper-tier influencer. 117 00:06:51,870 --> 00:06:53,872 - I know what a UTI is, okay? 118 00:06:53,913 --> 00:06:57,125 My father has dementia. He gets them all the time. 119 00:06:57,167 --> 00:07:03,214 And you just made a very powerful enemy. 120 00:07:03,256 --> 00:07:04,924 - Okay. 121 00:07:04,966 --> 00:07:05,925 Okay. 122 00:07:08,428 --> 00:07:10,263 - I'm sorry-- - Corby! 123 00:07:10,305 --> 00:07:12,223 Come on. Put the camera on me. 124 00:07:12,265 --> 00:07:14,100 Get this turn. 125 00:07:14,142 --> 00:07:15,477 Ooh. 126 00:07:15,518 --> 00:07:17,145 - Hey! 127 00:07:17,187 --> 00:07:18,730 - Oh, what's up, Jillian G? 128 00:07:18,772 --> 00:07:20,732 - You're here. That's so awesome. 129 00:07:20,774 --> 00:07:23,068 We're gonna be unstoppable. 130 00:07:23,109 --> 00:07:25,111 When we team up--you know you can enter the contest 131 00:07:25,153 --> 00:07:26,488 with a partner. 132 00:07:26,529 --> 00:07:29,616 - Okay, but... do I need a partner? 133 00:07:29,657 --> 00:07:31,951 - Snake hunting is so much easier with a team. 134 00:07:31,993 --> 00:07:34,537 Everyone knows you need a grabber and a lookout, 135 00:07:34,579 --> 00:07:36,206 and I'm very good at grabbing. 136 00:07:36,247 --> 00:07:38,416 - I'm sure you're a great grabber, but... 137 00:07:38,458 --> 00:07:39,793 I need all that prize money 138 00:07:39,834 --> 00:07:41,753 to buy my saw palmetto farm. 139 00:07:41,795 --> 00:07:44,130 - Okay, but are you sure you can do this alone? 140 00:07:44,172 --> 00:07:46,424 There is some very intense competition. 141 00:07:46,466 --> 00:07:47,759 Take a look around you. 142 00:07:47,801 --> 00:07:52,430 Camo guy, camo guy, flannel shirt, camo guy, 143 00:07:52,472 --> 00:07:53,848 and look at this old-timer. 144 00:07:53,890 --> 00:07:56,643 He looks like he knows the swamps better than anyone. 145 00:07:56,685 --> 00:07:59,270 - That guy's so old, insects think he's dead. 146 00:07:59,312 --> 00:08:00,689 A fly just landed on his eye. 147 00:08:00,730 --> 00:08:03,316 - He's staying super still as a hunting technique. 148 00:08:03,358 --> 00:08:06,111 Any second, he's gonna snatch it right out of the air. 149 00:08:10,156 --> 00:08:13,368 Okay, well, the camo guys mean business. 150 00:08:13,410 --> 00:08:15,578 - I'ma take my chances on my own. 151 00:08:15,620 --> 00:08:17,455 But best of luck to you. 152 00:08:17,497 --> 00:08:19,332 I'll see you out there. 153 00:08:19,374 --> 00:08:22,502 - Okay, well, just so you know, I'm gonna destroy you! 154 00:08:23,878 --> 00:08:26,297 Hit me up on Uber if you ever need a ride! 155 00:08:26,339 --> 00:08:28,383 Looks like you've got a car again, though, 156 00:08:28,425 --> 00:08:30,719 so you probably won't need to. 157 00:09:08,715 --> 00:09:10,383 - "The Business Battlefield." 158 00:09:10,425 --> 00:09:14,179 "Getting Ready to Brawl." 159 00:09:16,473 --> 00:09:19,476 Here's a question I ask all my entrepreneurs: 160 00:09:19,517 --> 00:09:23,855 what do you, Bill Gates, and Jeff Bezos have in common? 161 00:09:23,897 --> 00:09:27,192 You're probably thinking, "Rita, not much." 162 00:09:27,233 --> 00:09:28,568 Wrong. 163 00:09:28,610 --> 00:09:31,529 You all have the same number of hours in a day. 164 00:09:31,571 --> 00:09:33,406 It's what you do with that. 165 00:09:34,908 --> 00:09:37,369 - Hey there, Mr. Independent, 166 00:09:37,410 --> 00:09:39,204 Mr. Single Rider. 167 00:09:39,245 --> 00:09:40,538 How's the hunting? 168 00:09:40,580 --> 00:09:41,790 - Pretty good. You? 169 00:09:41,831 --> 00:09:43,291 - Oh, it's going great. 170 00:09:43,333 --> 00:09:45,669 I'm actually glad you didn't want to partner up, 171 00:09:45,710 --> 00:09:47,504 because I found someone else. 172 00:09:47,545 --> 00:09:49,422 He's really wonderful. 173 00:09:49,464 --> 00:09:51,049 - Oh, yeah? Cool. Where is he? 174 00:09:51,091 --> 00:09:52,759 - He's here. He's just slumped over a bit. 175 00:09:54,260 --> 00:09:56,262 - The bumpy road put him right to sleep. 176 00:09:56,304 --> 00:09:58,848 - You sure that guy should be out in the sun hunting snakes? 177 00:09:58,890 --> 00:10:01,351 - His name is Silas, 178 00:10:01,393 --> 00:10:04,354 and he's actually quite spry for his age. 179 00:10:04,396 --> 00:10:05,522 You'd be surprised. 180 00:10:05,563 --> 00:10:07,232 - Another fly just landed on his eye. 181 00:10:08,900 --> 00:10:10,235 - It's not his fault. 182 00:10:10,276 --> 00:10:12,487 He takes a medication that makes his tears sweet. 183 00:10:12,529 --> 00:10:16,116 - Cool. Well, I'm glad it all worked out for you. 184 00:10:16,157 --> 00:10:18,410 You found somebody that you're very excited about. 185 00:10:18,451 --> 00:10:21,788 - Yes, I am very excited. 186 00:10:22,872 --> 00:10:25,000 But if you're having any regrets now... 187 00:10:25,041 --> 00:10:26,251 - Nope. - I would just think 188 00:10:26,292 --> 00:10:28,586 that seeing how happy I am might make you-- 189 00:10:28,628 --> 00:10:29,754 - Jillian, I'm good. - What the hell? 190 00:10:29,796 --> 00:10:31,423 Are you trying to replace me? 191 00:10:31,464 --> 00:10:33,675 - What? No, no. 192 00:10:33,717 --> 00:10:35,260 I was just trying to make him jealous. 193 00:10:35,301 --> 00:10:38,388 He was gonna be all, "I do wanna be partners," 194 00:10:38,430 --> 00:10:41,307 and I was gonna be all, "Psych! You had your chance. 195 00:10:41,349 --> 00:10:42,517 Later, loser." 196 00:10:42,559 --> 00:10:44,436 - Oh, well, all right. 197 00:10:44,477 --> 00:10:45,937 You stay away from us, 198 00:10:45,979 --> 00:10:47,814 or I'll slit your throat. 199 00:10:50,817 --> 00:10:52,569 He's a feisty one. 200 00:10:52,610 --> 00:10:55,864 This morning, he told me if I didn't stop tapping my fingers, 201 00:10:55,905 --> 00:10:57,615 he'd bite them off one by one. 202 00:10:57,657 --> 00:10:58,867 - Oh. - Anyway, 203 00:10:58,908 --> 00:11:00,869 have fun going it alone. 204 00:11:09,377 --> 00:11:11,004 - The people who really want success 205 00:11:11,046 --> 00:11:13,006 will do anything to get it. 206 00:11:13,048 --> 00:11:15,216 Yes, you may run into a mountain, 207 00:11:15,258 --> 00:11:17,594 but mountains are made for climbing. 208 00:11:17,635 --> 00:11:19,971 It may not always be easy, 209 00:11:20,013 --> 00:11:21,348 but you have to get comfortable 210 00:11:21,389 --> 00:11:23,183 being uncomfortable. 211 00:11:23,224 --> 00:11:25,769 I always tell my entrepreneurs that the road to success 212 00:11:25,810 --> 00:11:26,811 is not a road. 213 00:11:26,853 --> 00:11:29,022 It's an obstacle course, 214 00:11:29,064 --> 00:11:31,441 and that's a good thing, 215 00:11:31,483 --> 00:11:34,069 because once you get to the end of your journey, 216 00:11:34,110 --> 00:11:36,863 you realize the journey never actually ends. 217 00:11:36,905 --> 00:11:39,699 There's always a new mountain to climb. 218 00:11:39,741 --> 00:11:41,409 But now you're prepared. 219 00:11:41,451 --> 00:11:44,454 You've taken every test and dodged every bullet. 220 00:11:44,496 --> 00:11:46,498 You've been under the gun and had your feet to the fire. 221 00:11:46,539 --> 00:11:48,750 - Gotcha! 222 00:11:48,792 --> 00:11:50,377 Ow! 223 00:11:50,418 --> 00:11:51,670 Fuck! 224 00:11:59,552 --> 00:12:00,720 - Oh, fuck. 225 00:12:00,762 --> 00:12:02,514 Ugh, shit. 226 00:12:02,555 --> 00:12:03,682 Ah! 227 00:12:06,476 --> 00:12:07,602 Oh, shit. 228 00:12:13,775 --> 00:12:15,193 Gah! Fuck! 229 00:12:15,235 --> 00:12:16,986 - Yo, Craig. - Damn! 230 00:12:17,028 --> 00:12:19,030 - Hello--hello? 231 00:12:19,072 --> 00:12:21,199 Craigory! Brah, you okay? 232 00:12:21,241 --> 00:12:22,659 - I think I just broke my foot. 233 00:12:22,701 --> 00:12:25,078 - So sounds like snake huntin's goin' great. 234 00:12:25,120 --> 00:12:27,288 - I'm bleeding here, Zay. Shut up! 235 00:12:27,330 --> 00:12:28,957 - Don't get mad at me. Why'd you answer the phone? 236 00:12:28,998 --> 00:12:30,125 - 'Cause I just called an ambulance. 237 00:12:30,166 --> 00:12:31,459 I thought you were them calling back. 238 00:12:31,501 --> 00:12:33,461 - Wait, you already called an ambulance? 239 00:12:33,503 --> 00:12:35,088 I thought you just broke your foot. 240 00:12:35,130 --> 00:12:37,590 I also nailed a snake to my hand. 241 00:12:38,341 --> 00:12:39,884 - What was that? I couldn't hear you. 242 00:12:39,926 --> 00:12:41,720 - I also nailed a snake to my hand! 243 00:12:44,097 --> 00:12:45,181 Is it still on there? 244 00:12:45,223 --> 00:12:46,182 Hey, FaceTime me real quick. 245 00:12:46,224 --> 00:12:47,308 I wanna see this shit. 246 00:12:48,935 --> 00:12:51,438 - Oh, my God! 247 00:12:51,479 --> 00:12:52,605 Are you okay? 248 00:12:52,647 --> 00:12:54,524 - Not doin' great, Jillian G. - Ah! 249 00:12:54,566 --> 00:12:56,026 Oh, you fuckup. 250 00:12:56,067 --> 00:12:57,736 - Look at that. 251 00:12:57,777 --> 00:12:59,112 You got him right in the brain. 252 00:12:59,154 --> 00:13:01,239 At least he didn't feel any pain. 253 00:13:01,281 --> 00:13:03,658 - Oh, I'm so glad this dead snake is comfortable. 254 00:13:03,700 --> 00:13:05,744 - I'm gonna try to pull the nail out. 255 00:13:05,785 --> 00:13:07,203 Maybe it won't hurt. 256 00:13:07,245 --> 00:13:09,706 I read somewhere that there's a part of the human hand 257 00:13:09,748 --> 00:13:11,791 that doesn't have any nerves. 258 00:13:11,833 --> 00:13:13,877 Not that part! 259 00:13:13,918 --> 00:13:15,712 - Silas, you're on tons of medication. 260 00:13:15,754 --> 00:13:17,464 Do you have any painkillers? 261 00:13:17,505 --> 00:13:20,383 I've got diclofenac. 262 00:13:20,425 --> 00:13:22,552 - What are those for? - I have no idea. 263 00:13:22,594 --> 00:13:25,555 I just eat whatever jangles in my pocket. 264 00:13:25,597 --> 00:13:27,223 But he can't have any. 265 00:13:27,265 --> 00:13:28,641 - Damn. - He's the enemy. 266 00:13:28,683 --> 00:13:30,643 I hope you die out here. 267 00:13:30,685 --> 00:13:33,438 - I'm not taking some old man's mystery pills. 268 00:13:33,480 --> 00:13:34,939 Besides, I already called an ambulance. 269 00:13:34,981 --> 00:13:36,775 - Craig, do you have health insurance? 270 00:13:36,816 --> 00:13:39,903 - No. I mean, I had it, but then I got fired. 271 00:13:39,944 --> 00:13:41,321 - That's a shocker. 272 00:13:41,363 --> 00:13:42,614 - You really don't wanna call an ambulance. 273 00:13:42,655 --> 00:13:44,115 Having them come all the way out here 274 00:13:44,157 --> 00:13:45,742 is gonna be so expensive. 275 00:13:45,784 --> 00:13:46,826 - Can't be that expensive. 276 00:13:46,868 --> 00:13:48,453 - Like, $1,500. - What? Shit. 277 00:13:48,495 --> 00:13:49,871 - That's how much they charged me 278 00:13:49,913 --> 00:13:51,289 when I fell off the water slide. 279 00:13:51,331 --> 00:13:53,375 I have debt collectors calling me to this day. 280 00:13:53,416 --> 00:13:55,627 That's why I have to answer all unknown calls as... 281 00:13:55,669 --> 00:13:57,295 A little boy named Simon. 282 00:13:57,337 --> 00:13:58,797 - Just don't answer the unknown calls. 283 00:13:58,838 --> 00:14:00,632 But what if I've won a sweepstakes? 284 00:14:00,674 --> 00:14:02,717 - Well, I obviously don't have $1,500 lying around. 285 00:14:02,759 --> 00:14:04,135 Fuck! - I could take you to my friend 286 00:14:04,177 --> 00:14:05,470 who's a doctor. 287 00:14:05,512 --> 00:14:07,180 She'll see you for a couple hundred bucks, 288 00:14:07,222 --> 00:14:09,265 maybe for free because she's my friend. 289 00:14:09,307 --> 00:14:10,642 We're really good friends. 290 00:14:10,684 --> 00:14:12,143 - The amount of times you said she's your friend 291 00:14:12,185 --> 00:14:14,312 makes me feel like she's not your friend. 292 00:14:14,354 --> 00:14:16,189 But if she's a doctor... 293 00:14:16,231 --> 00:14:18,483 - Oh, she's a great doctor and my friend. 294 00:14:18,525 --> 00:14:19,776 Screw it. 295 00:14:19,818 --> 00:14:20,860 What have I got to lose? 296 00:14:21,945 --> 00:14:23,655 Ah, shit. 297 00:14:23,697 --> 00:14:25,407 Guess we gotta tell them to turn around. 298 00:14:25,448 --> 00:14:26,700 - They're gonna charge you anyway. 299 00:14:26,741 --> 00:14:29,202 They bill you as soon as you make the call. 300 00:14:29,244 --> 00:14:31,162 But I can get us out of here. Hide the snake. 301 00:14:31,204 --> 00:14:32,288 - Hide the snake? It's nailed to my hand. 302 00:14:32,330 --> 00:14:33,540 - Just put it behind your back. 303 00:14:34,624 --> 00:14:36,835 Okay, act natural. 304 00:14:36,876 --> 00:14:39,629 Big normal smiles. 305 00:14:41,965 --> 00:14:43,008 - We got a call about a man 306 00:14:43,049 --> 00:14:44,342 with a snake nailed to his hand. 307 00:14:44,384 --> 00:14:48,054 - Oh, well, sadly none of us are that man, 308 00:14:48,096 --> 00:14:50,306 but good luck in finding him. 309 00:14:50,348 --> 00:14:54,019 But now you mention it, I did see someone like that. 310 00:14:54,060 --> 00:14:56,187 - Okay. So where? 311 00:14:57,480 --> 00:14:59,315 - He went to the bathroom. 312 00:14:59,357 --> 00:15:01,317 That's his car back there with the billboard. 313 00:15:01,359 --> 00:15:03,111 He'll probably go back to it. 314 00:15:03,153 --> 00:15:04,988 - I'm sorry. Who are you? 315 00:15:05,030 --> 00:15:06,948 You're all just out in the swamp, 316 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 unrelated to the call? 317 00:15:08,033 --> 00:15:09,284 - Yup. 318 00:15:09,325 --> 00:15:10,952 We're having a swamp day. 319 00:15:10,994 --> 00:15:11,995 Lil' swamp romp. 320 00:15:12,037 --> 00:15:13,204 We're a family. 321 00:15:13,246 --> 00:15:15,707 This is my husband and his father. 322 00:15:15,749 --> 00:15:17,083 My father? 323 00:15:17,125 --> 00:15:18,209 - Anyway, we better get going. 324 00:15:18,251 --> 00:15:19,794 Get in the car, boys! 325 00:15:19,836 --> 00:15:21,254 Mum's driving. 326 00:15:22,422 --> 00:15:24,382 - Whose mom are you? 327 00:15:24,424 --> 00:15:27,052 - I'm the mother to two young sons. 328 00:15:27,093 --> 00:15:28,511 They're no longer with us. 329 00:15:28,553 --> 00:15:30,555 But I'll always be a mother. 330 00:15:30,597 --> 00:15:34,267 - Oh, now to just grab the nail gun and... 331 00:15:36,936 --> 00:15:38,271 Oh, yeah. 332 00:15:38,313 --> 00:15:39,647 And we're off! 333 00:15:39,689 --> 00:15:40,774 - I can see the snake on your hand, man. 334 00:15:40,815 --> 00:15:41,900 - Don't know what you're talking about. 335 00:15:41,941 --> 00:15:43,193 - You called us out here. 336 00:15:43,234 --> 00:15:44,361 We need to get your name and information. 337 00:15:44,402 --> 00:15:46,112 - Go, go, go. Silas, meet us at the car! 338 00:15:55,121 --> 00:15:57,165 - Are you worried about leaving your car back there? 339 00:15:57,207 --> 00:15:59,334 - Why, because that billboard is my livelihood 340 00:15:59,376 --> 00:16:02,420 and it contains all my worldly possessions? 341 00:16:02,462 --> 00:16:04,464 A little bit, but I'll figure it out. 342 00:16:04,506 --> 00:16:05,924 Let's just get you to the doctor. 343 00:16:05,965 --> 00:16:07,258 - Hey, thank you for helping me 344 00:16:07,300 --> 00:16:08,802 with the ambulance back there. 345 00:16:08,843 --> 00:16:10,303 - My pleasure. 346 00:16:10,345 --> 00:16:11,971 And I was thinking... 347 00:16:12,013 --> 00:16:14,933 neither of us is gonna win this thing alone. 348 00:16:14,974 --> 00:16:16,601 If you did wanna team up, 349 00:16:16,643 --> 00:16:19,479 I could invest my half of the prize money in your business, 350 00:16:19,521 --> 00:16:20,939 and you could make me a partner. 351 00:16:20,980 --> 00:16:22,399 - I knew it. 352 00:16:22,440 --> 00:16:24,109 You're throwing me to the curb. 353 00:16:24,150 --> 00:16:26,444 - Oh, I'm sorry, Silas. 354 00:16:26,486 --> 00:16:28,655 But you're really not a great partner. 355 00:16:28,697 --> 00:16:31,032 You're slow. You're mean. 356 00:16:31,074 --> 00:16:33,618 You think everything's a snake. - I'm not mean. 357 00:16:33,660 --> 00:16:34,911 - Come on, Silas. You're a dick. 358 00:16:34,953 --> 00:16:37,122 - All right. I'm sorry if I'm competitive. 359 00:16:37,163 --> 00:16:40,291 But I need to earn that money to pay for my funeral. 360 00:16:40,333 --> 00:16:42,460 - Wait, Silas, are you dying? 361 00:16:42,502 --> 00:16:43,670 - Do I look like I'm dying? 362 00:16:47,215 --> 00:16:48,800 - I mean... - Well, you are... 363 00:16:48,842 --> 00:16:51,344 - I wouldn't be a shock if-- - Advanced in years. 364 00:16:51,386 --> 00:16:53,596 - The answer is no. I'm not dying. 365 00:16:53,638 --> 00:16:54,931 - Good. 366 00:16:54,973 --> 00:16:56,099 - And you don't have family 367 00:16:56,141 --> 00:16:57,142 to take care of funeral stuff? 368 00:16:57,183 --> 00:16:58,977 - I got nobody. 369 00:16:59,019 --> 00:17:00,478 And when you die in Florida with no money, 370 00:17:00,520 --> 00:17:01,730 you know what they do? 371 00:17:01,771 --> 00:17:03,481 They cremate you. 372 00:17:03,523 --> 00:17:04,774 Put you in a plastic bag 373 00:17:04,816 --> 00:17:08,194 and throw you over in a file cabinet. 374 00:17:08,236 --> 00:17:10,488 Unless you're an unknown. 375 00:17:10,530 --> 00:17:14,617 And then you get buried so they can identify you later. 376 00:17:14,659 --> 00:17:16,953 Stupid unknowns. They get everything good. 377 00:17:18,246 --> 00:17:19,497 - I'm sorry, Silas. 378 00:17:19,539 --> 00:17:21,124 - Oh, don't be sorry. 379 00:17:21,166 --> 00:17:24,919 When I win the 20 grand, I'm gonna have a real burial 380 00:17:24,961 --> 00:17:26,463 and a tombstone. 381 00:17:26,504 --> 00:17:27,922 "Here lies Silas Humphries, 382 00:17:27,964 --> 00:17:30,675 "treasurer of the Scott Lake Business Council. 383 00:17:30,717 --> 00:17:33,386 "Coauthored a report that convinced the Dolphins 384 00:17:33,428 --> 00:17:36,389 to build Joe Robbie Stadium at its current location." 385 00:17:37,599 --> 00:17:38,600 - Very long. - It's a lot of information 386 00:17:38,641 --> 00:17:40,560 for a tombstone. - It's a bit clunky. 387 00:17:40,602 --> 00:17:42,520 - Yeah... I just want people to know 388 00:17:42,562 --> 00:17:44,814 that my life meant something. 389 00:17:48,401 --> 00:17:50,153 - How far is this doctor? - I don't know. 390 00:17:50,195 --> 00:17:51,363 The mall's, like, ten minutes away. 391 00:17:51,404 --> 00:17:52,989 - The mall? 392 00:17:55,617 --> 00:17:57,535 - Okay, now, before you meet her, 393 00:17:57,577 --> 00:17:59,788 I do have to come clean. 394 00:17:59,829 --> 00:18:00,872 You were right. 395 00:18:00,914 --> 00:18:02,791 I'm not really friends with Tasha. 396 00:18:02,832 --> 00:18:06,336 She rode in my Uber, and I thought we really hit it off. 397 00:18:06,378 --> 00:18:07,671 But she never responded 398 00:18:07,712 --> 00:18:10,090 to any of the follow-up texts I ever sent her. 399 00:18:10,131 --> 00:18:12,300 - I don't care if she's your friend, Jillian G. 400 00:18:12,342 --> 00:18:14,344 I care that she works next to a Wetzel's. 401 00:18:14,386 --> 00:18:16,763 - Okay, wow. That is crazy. 402 00:18:16,805 --> 00:18:18,306 - It really is. 403 00:18:18,348 --> 00:18:20,433 Do you know what else is crazy? 404 00:18:20,475 --> 00:18:21,559 The fact that you and I never hung out 405 00:18:21,601 --> 00:18:23,353 after we totally hit it off. 406 00:18:23,395 --> 00:18:25,605 I mean, I idled at your destination 407 00:18:25,647 --> 00:18:27,023 for, like, six minutes so we could 408 00:18:27,065 --> 00:18:28,441 finish our conversation. 409 00:18:28,483 --> 00:18:30,694 Remember? - I think I was drunk. 410 00:18:30,735 --> 00:18:32,320 - Right, that makes sense. 411 00:18:32,362 --> 00:18:33,863 That's so Tasha. 412 00:18:33,905 --> 00:18:35,615 - Can we hurry up and get this thing off me, please? 413 00:18:35,657 --> 00:18:37,951 - Yeah, let me just fire up the cool sculpting machine. 414 00:18:37,992 --> 00:18:39,744 - Cool sculpting machine? 415 00:18:39,786 --> 00:18:41,913 - Yeah, well, it's made for fat-freezing, 416 00:18:41,955 --> 00:18:44,290 but I think I can probably get the snake real cold 417 00:18:44,332 --> 00:18:45,875 and then just crack it off. 418 00:18:45,917 --> 00:18:47,544 - But no, no, you gotta give me anesthesia 419 00:18:47,585 --> 00:18:48,628 and then sew me back up. 420 00:18:48,670 --> 00:18:50,630 - Yeah, this is a med spa. 421 00:18:50,672 --> 00:18:52,590 I was really only trained for the cool sculpting. 422 00:18:52,632 --> 00:18:54,634 It was, like, a two-day seminar in Boca. 423 00:18:54,676 --> 00:18:56,428 That's why I get to wear this cool coat. 424 00:18:56,469 --> 00:18:58,304 - Fuck this. I'm out. Take me to a real doctor. 425 00:18:58,346 --> 00:18:59,889 - Tasha is a real doctor. - No. 426 00:18:59,931 --> 00:19:02,308 We're not allowed to represent ourselves that way. 427 00:19:02,350 --> 00:19:03,893 They were very clear about that in Boca. 428 00:19:03,935 --> 00:19:05,395 - This is crazy. I should've never let you 429 00:19:05,437 --> 00:19:06,521 talk me out of the ambulance. 430 00:19:06,563 --> 00:19:07,564 - I was just trying to be helpful. 431 00:19:07,605 --> 00:19:09,399 - You were trying to replace me. 432 00:19:09,441 --> 00:19:11,026 - Look, you have to get over that, Silas. 433 00:19:11,067 --> 00:19:12,235 - But why, though? 434 00:19:12,277 --> 00:19:13,778 Why you want me to be your partner so bad? 435 00:19:13,820 --> 00:19:15,238 We barely even know each other. 436 00:19:15,280 --> 00:19:17,574 - I just... really need money. 437 00:19:17,615 --> 00:19:18,950 Every day is so stressful, 438 00:19:18,992 --> 00:19:20,618 and I know I can't win this thing on my own 439 00:19:20,660 --> 00:19:22,328 or with fucking Silas. 440 00:19:22,370 --> 00:19:23,371 But then you came along, 441 00:19:23,413 --> 00:19:24,622 and I guess I just don't have 442 00:19:24,664 --> 00:19:26,499 that many people in my life right now, 443 00:19:26,541 --> 00:19:27,751 except for Tasha. 444 00:19:27,792 --> 00:19:29,294 - I literally don't know your name. 445 00:19:29,336 --> 00:19:30,628 - Her name is Jillian G., 446 00:19:30,670 --> 00:19:32,547 and I'm sorry your life is stressful. 447 00:19:32,589 --> 00:19:34,174 But my life is stressful too. 448 00:19:34,215 --> 00:19:35,467 It's only gotten more stressful 449 00:19:35,508 --> 00:19:36,926 since the moment I got in your car. 450 00:19:36,968 --> 00:19:38,094 You might be the most stressful person 451 00:19:38,136 --> 00:19:39,471 I ever met in my life. 452 00:19:39,512 --> 00:19:42,265 So now you're gonna drive me back to Camille's, 453 00:19:42,307 --> 00:19:43,725 and I'ma return her car. 454 00:19:43,767 --> 00:19:46,144 Then I'ma get in a cab and go to the hospital 455 00:19:46,186 --> 00:19:47,979 like a normal person. 456 00:19:48,021 --> 00:19:49,064 - All right. Sorry. 457 00:19:49,105 --> 00:19:51,566 Let's go to Camille's. Who's Camille? 458 00:19:51,608 --> 00:19:55,153 - My ex-wife! - Right. Okay. Context clues. 459 00:19:55,195 --> 00:19:56,488 I'll call you, Tasha. 460 00:20:03,536 --> 00:20:05,997 - I'm sorry about earlier. 461 00:20:06,039 --> 00:20:08,458 I just thought you were trying to steal my partner. 462 00:20:09,751 --> 00:20:11,961 You can have some... if you want. 463 00:20:14,047 --> 00:20:15,965 Jangle, jangle. 464 00:20:33,858 --> 00:20:35,777 - I'm sorry. My meeting ran long. 465 00:20:35,819 --> 00:20:38,154 - It's my fault. I made us stop for milkshakes. 466 00:20:38,196 --> 00:20:41,324 We finished them and threw away the cups and napkins. 467 00:20:41,366 --> 00:20:43,576 I'm Jillian, by the way. 468 00:20:43,618 --> 00:20:45,495 - These are my colleagues from my new job. 469 00:20:45,537 --> 00:20:47,038 It's a pretty great job. 470 00:20:47,080 --> 00:20:49,040 I'd go into it, but I don't want Marco to feel threatened. 471 00:20:52,085 --> 00:20:53,878 - What's she saying? Is she buying it? 472 00:20:53,920 --> 00:20:55,463 She still looks really upset. 473 00:20:55,505 --> 00:20:57,173 - She can read lips, Jillian G., 474 00:20:57,215 --> 00:20:58,341 and Marco can fully hear you. 475 00:20:58,383 --> 00:20:59,426 - Who's Marco? 476 00:20:59,467 --> 00:21:01,678 Wait. Context clues. 477 00:21:02,554 --> 00:21:04,431 I know who Marco is. 478 00:21:04,472 --> 00:21:06,599 - Okay, you met Jillian. We had small talk. 479 00:21:06,641 --> 00:21:08,393 Marco offered nothing. 480 00:21:08,435 --> 00:21:11,104 Now to just shut the door. 481 00:21:14,024 --> 00:21:15,483 - What the fuck is that? 482 00:21:15,525 --> 00:21:17,777 - It's a Burmese python, Marco. 483 00:21:17,819 --> 00:21:20,071 - I'm doing this snake-hunting contest for money, 484 00:21:20,113 --> 00:21:21,573 and I accidentally nailed it to my hand. 485 00:21:21,614 --> 00:21:23,867 I know. I've been lying all day. 486 00:21:23,908 --> 00:21:24,868 I'm the asshole. 487 00:21:27,328 --> 00:21:29,748 Yeah, I'm goin' to the hospital. 488 00:21:29,789 --> 00:21:31,291 I'll be fine. It's okay. 489 00:21:31,332 --> 00:21:32,542 You can yell at me. 490 00:21:34,961 --> 00:21:37,297 - What? No, be angry. 491 00:21:37,339 --> 00:21:38,214 You're supposed to be angry. 492 00:21:39,632 --> 00:21:41,092 I don't need help. 493 00:21:41,134 --> 00:21:42,844 I need you to be angry 494 00:21:42,886 --> 00:21:44,637 because you expect more from me. 495 00:21:50,477 --> 00:21:52,437 - Like when a dog eats chocolate? 496 00:21:52,479 --> 00:21:53,438 That's how you see me? 497 00:21:53,480 --> 00:21:55,190 I'm an adult man 498 00:21:55,231 --> 00:21:56,775 with a legitimate career plan. 499 00:21:56,816 --> 00:21:58,318 I don't want your pity. 500 00:21:58,360 --> 00:22:00,945 If you're not gonna yell at me, I'm leavin'. 501 00:22:01,780 --> 00:22:03,907 Let's go, Jillian. 502 00:22:03,948 --> 00:22:05,533 Let's go, Silas. 503 00:22:05,575 --> 00:22:06,826 Silas. 504 00:22:07,619 --> 00:22:08,787 Silas! 505 00:22:12,165 --> 00:22:13,291 Fuck. 506 00:22:13,333 --> 00:22:14,793 He dead. 507 00:22:27,347 --> 00:22:29,099 - Can you bag this up for us, please? 508 00:22:29,140 --> 00:22:30,183 - Sure. 509 00:22:30,225 --> 00:22:31,434 - I understand you knew the deceased. 510 00:22:31,476 --> 00:22:33,937 - Yeah, we were-- - We didn't know him at all. 511 00:22:33,978 --> 00:22:36,147 Met him this morning. Never even got his real name. 512 00:22:36,189 --> 00:22:38,608 He just wanted us to call him Pops. 513 00:22:38,650 --> 00:22:40,777 - So there's nothing you can tell me about him-- 514 00:22:40,819 --> 00:22:42,195 where he lived, where his family's at? 515 00:22:42,237 --> 00:22:44,572 - No. He just said, "I'm Pops," 516 00:22:44,614 --> 00:22:47,200 and those were the last words he ever spoke. 517 00:22:47,242 --> 00:22:49,661 - Well, I'll be back to take your info down 518 00:22:49,703 --> 00:22:50,995 in case there are more questions. 519 00:22:51,037 --> 00:22:54,791 - Happy to be of service. Take care of Pops for us! 520 00:22:54,833 --> 00:22:56,334 - What was that? 521 00:22:56,376 --> 00:22:58,878 - I took Silas' wallet before they got here, 522 00:22:58,920 --> 00:23:00,880 so he has no ID on him. 523 00:23:00,922 --> 00:23:02,507 He's officially an unknown, 524 00:23:02,549 --> 00:23:05,135 so now he can be buried like he wanted. 525 00:23:05,176 --> 00:23:07,387 - Okay, but what about his pills? 526 00:23:07,429 --> 00:23:09,305 Didn't the bottle in his pocket have his name on it? 527 00:23:11,433 --> 00:23:13,101 - Oh, shit. 528 00:23:13,143 --> 00:23:15,562 I'll go grab 'em. You create a distraction. 529 00:23:15,603 --> 00:23:18,189 - Create a distraction? - You'll be great. 530 00:23:21,317 --> 00:23:22,652 - Hello. 531 00:23:22,694 --> 00:23:25,655 Hey, I just remembered some more stuff about Pops. 532 00:23:25,697 --> 00:23:27,407 - Yeah? - Yeah. 533 00:23:27,449 --> 00:23:31,745 He said he was born in Tennessee. 534 00:23:31,786 --> 00:23:32,996 - Did he say where in Tennessee? 535 00:23:33,038 --> 00:23:36,249 - He did. I ju--I can't remember where. 536 00:23:36,291 --> 00:23:38,251 Maybe you could name some places in Tennessee, 537 00:23:38,293 --> 00:23:39,461 jog my memory. 538 00:23:39,502 --> 00:23:40,503 - Nashville? 539 00:23:40,545 --> 00:23:41,880 - No, it wasn't nothing like that. 540 00:23:41,921 --> 00:23:44,382 - Memphis? - Oh, don't be silly. 541 00:23:46,801 --> 00:23:48,219 Can you name some street addresses? 542 00:23:48,261 --> 00:23:49,846 - Street addresses in Tennessee? 543 00:23:49,888 --> 00:23:51,014 - Yeah, it was a weird number, 544 00:23:51,056 --> 00:23:53,558 something I never thought could be a house. 545 00:23:55,060 --> 00:23:57,937 - Hey, that junkie's stealing drugs from a corpse! 546 00:23:57,979 --> 00:23:58,980 - No, I wasn't! 547 00:23:59,022 --> 00:24:00,523 That's not what was happening! 548 00:24:00,565 --> 00:24:02,442 I wasn't stealing drugs! 549 00:24:02,484 --> 00:24:04,569 I was just-- 550 00:24:04,611 --> 00:24:07,030 I just wanted to touch this dead man's dick! 551 00:24:07,947 --> 00:24:09,032 No law against that! 552 00:24:09,074 --> 00:24:10,742 - There definitely is. 553 00:24:10,784 --> 00:24:14,579 - Right, yeah. So I was stealing drugs. 554 00:24:14,621 --> 00:24:17,749 But I'll just put them back right now. 555 00:24:17,791 --> 00:24:20,794 There they are. Back. 556 00:24:22,837 --> 00:24:24,881 - No! Come back here! 557 00:24:47,737 --> 00:24:49,989 - Almost there. 558 00:24:52,617 --> 00:24:54,911 - Jillian G. 559 00:24:54,953 --> 00:24:56,663 - Hey. 560 00:24:56,705 --> 00:24:57,956 What are you doing here? 561 00:24:57,997 --> 00:24:59,416 - I brought your house back. 562 00:24:59,457 --> 00:25:00,959 Plus, I wanted to see how much trouble you were in. 563 00:25:01,001 --> 00:25:04,462 - It's only a misdemeanor since Silas can't press charges. 564 00:25:04,504 --> 00:25:06,923 It's actually a good loophole, stealing from a corpse. 565 00:25:06,965 --> 00:25:08,925 - You mean grave robbing? 566 00:25:08,967 --> 00:25:10,343 - I guess I do mean grave robbing. 567 00:25:10,385 --> 00:25:12,178 Grave robbing is a life hack. 568 00:25:12,220 --> 00:25:14,681 - Yeah, well, anyway, 569 00:25:14,723 --> 00:25:16,224 you were right. 570 00:25:16,266 --> 00:25:17,976 I obviously can't do this alone, 571 00:25:18,018 --> 00:25:21,855 and since you're without a partner now, 572 00:25:21,896 --> 00:25:25,692 I came to see if you're still interested in teamin' up. 573 00:25:25,734 --> 00:25:27,068 - Really? 574 00:25:27,110 --> 00:25:28,862 I thought I was the most stressful person 575 00:25:28,903 --> 00:25:30,280 you've ever met. 576 00:25:30,321 --> 00:25:32,741 - That was before I saw what you did for Silas. 577 00:25:32,782 --> 00:25:33,908 That was pretty cool. 578 00:25:35,702 --> 00:25:36,995 - Thank you. 579 00:25:39,247 --> 00:25:41,750 You know I didn't actually touch his dick. 580 00:25:41,791 --> 00:25:43,960 - I meant about the pills. 581 00:25:44,002 --> 00:25:46,004 You knew him for, like, 12 hours, 582 00:25:46,046 --> 00:25:48,214 and he was kind of an asshole, 583 00:25:48,256 --> 00:25:50,091 and you were still willing to go to jail 584 00:25:50,133 --> 00:25:52,010 just to help him out. 585 00:25:52,052 --> 00:25:53,720 - I just wanted him to get buried 586 00:25:53,762 --> 00:25:55,764 so his life meant something. 587 00:25:55,805 --> 00:25:58,308 But I guess he's still not gonna get that tombstone. 588 00:26:00,060 --> 00:26:02,062 - I actually had a thought about that. 589 00:26:12,655 --> 00:26:14,949 Ooh, that was a good day. 590 00:26:14,991 --> 00:26:18,661 - Great day. See you tomorrow, partner! 591 00:26:18,703 --> 00:26:19,746 - Partner. 592 00:26:30,965 --> 00:26:33,093 - Craig. - Oh, hey, Mr. Palimides. 593 00:26:33,134 --> 00:26:35,970 - Can I talk to you? - Yeah, what's goin' on? 594 00:26:36,012 --> 00:26:38,640 - I need to show you something. 595 00:26:38,682 --> 00:26:41,434 Is that your apartment? 596 00:26:41,476 --> 00:26:44,854 Are you making pornography in my building? 597 00:26:44,896 --> 00:26:47,232 - No, no. That's not my apartment. 598 00:26:47,273 --> 00:26:48,316 I mean, I could see where it looks like it 599 00:26:48,358 --> 00:26:49,526 'cause of the layout, 600 00:26:49,567 --> 00:26:51,820 but no, mine is actually very different. 601 00:26:53,154 --> 00:26:54,614 What the fuck? 602 00:26:57,075 --> 00:26:58,910 - I want you out by tomorrow. 603 00:27:03,248 --> 00:27:05,542 Fuck. 604 00:28:31,336 --> 00:28:33,421 - Not a doctor. Shh. 40311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.