All language subtitles for Just.A.Farmer.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,350 --> 00:00:39,670 I didn't choose this life. 2 00:00:39,890 --> 00:00:40,910 I was born to live it. 3 00:00:42,290 --> 00:00:46,090 So was Dad, Pa, his dad, and his dad before that. 4 00:00:56,770 --> 00:01:00,230 I'll always remember these days. It's the happiest days of my life. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,450 Together, as a family. 6 00:02:14,800 --> 00:02:17,740 I learned from watching my mum and dad and how they work together. 7 00:02:18,320 --> 00:02:22,020 So does my sister Sally. She's been asking the craziest questions lately. 8 00:02:22,380 --> 00:02:23,920 What do cows think? 9 00:02:25,180 --> 00:02:26,180 Don't know. 10 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 Maybe ask Dad. 11 00:02:30,620 --> 00:02:33,700 Yeah, but I think that's a good answer. 12 00:03:37,680 --> 00:03:38,800 Grab that last one, Eric. 13 00:03:41,820 --> 00:03:43,460 Radio U2, ready for school. 14 00:03:44,040 --> 00:03:45,360 See you after. See ya. 15 00:04:12,200 --> 00:04:13,500 How do you know someone's a vegan? 16 00:04:14,000 --> 00:04:15,940 Yeah. I'll fucking tell you. 17 00:04:16,600 --> 00:04:20,579 I think I'm going to need a drink after this, mate. 18 00:04:22,880 --> 00:04:24,120 Give me a ride to footy training. 19 00:04:26,380 --> 00:04:27,480 As long as you behave yourself. 20 00:04:27,940 --> 00:04:28,940 Yeah. 21 00:04:29,120 --> 00:04:30,520 I'm supposed to be slowing down, you know. 22 00:04:34,840 --> 00:04:37,180 This payback full of free labor you got out of me as a kid. 23 00:05:02,950 --> 00:05:04,590 Yeah, you beat me to it. Well done. 24 00:05:07,250 --> 00:05:08,250 Getting trained. 25 00:05:09,050 --> 00:05:09,749 I know. 26 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 Feet up. 27 00:05:21,170 --> 00:05:24,010 Ready? Here we go. And we're off. Going to get you, mate. 28 00:05:26,910 --> 00:05:30,990 So I'm fucking driving, and I've had a few, you know, on the back roads, and I 29 00:05:30,990 --> 00:05:31,990 see this sign. 30 00:05:33,890 --> 00:05:34,890 It's just a talking dog. 31 00:05:35,790 --> 00:05:36,549 We'll see. 32 00:05:36,550 --> 00:05:39,930 Righto, quarter time. Next week, I'll see you over here. Home game. Let's go. 33 00:05:40,390 --> 00:05:41,390 Who's going to win? 34 00:05:41,970 --> 00:05:42,970 Daddy! 35 00:05:43,470 --> 00:05:44,530 Here we go. 36 00:05:45,210 --> 00:05:46,210 Nice work. 37 00:05:53,490 --> 00:05:54,349 How'd you go? 38 00:05:54,350 --> 00:05:55,350 All right. 39 00:05:55,370 --> 00:05:56,530 Can we stay and come over with you? 40 00:05:57,050 --> 00:05:59,630 No, mate. I've got a train. I've got to take a par home. 41 00:06:01,270 --> 00:06:02,670 I've got some work to do when I get there, too. 42 00:06:02,990 --> 00:06:04,050 You've had a big day, Miss Ted. 43 00:06:05,070 --> 00:06:07,550 Come on, give Dad a hope. We'll see him in the morning. See you, Mum. 44 00:06:08,530 --> 00:06:09,530 Have a good sleep. 45 00:06:09,750 --> 00:06:10,649 Right now. 46 00:06:10,650 --> 00:06:11,650 Behave. 47 00:06:12,310 --> 00:06:13,310 See you, Bud. 48 00:06:14,230 --> 00:06:17,590 You see, that dog's a fucking liar. 49 00:06:17,870 --> 00:06:19,050 It hasn't done any of that shit. 50 00:06:22,530 --> 00:06:24,130 This is a fucking bullshit dog. 51 00:06:26,490 --> 00:06:29,290 You all right, Mad Paddy? Oh, look out, look out, the boss is here. 52 00:06:29,530 --> 00:06:30,530 You'd better take me home, illustrate. 53 00:06:30,870 --> 00:06:32,010 I'm going to go home, about 5 .10. 54 00:06:32,490 --> 00:06:34,530 Can I have a beer, mate? Get him a beer. 55 00:06:34,730 --> 00:06:35,729 No, I'm all right. 56 00:06:35,730 --> 00:06:38,150 Jackie, I'm all right, mate. No, no, I'm good. No, I've got to get home and put 57 00:06:38,150 --> 00:06:39,150 the sheep in the shed, mate. 58 00:06:39,390 --> 00:06:40,390 Oh, the sheep. 59 00:06:40,470 --> 00:06:41,470 Yeah. 60 00:06:41,710 --> 00:06:42,710 Why? 61 00:06:43,350 --> 00:06:44,490 I've got to get them up. 62 00:06:45,470 --> 00:06:48,730 I can't afford to have wet sheep, can I? Just leave it. I can't have wet sheep. 63 00:06:48,810 --> 00:06:50,050 Oh. I can't have sheep. 64 00:06:50,350 --> 00:06:51,530 Fuck the sheep. Is that what he said? 65 00:06:52,390 --> 00:06:53,710 Fuck your own fucking sheep. 66 00:06:54,650 --> 00:06:57,450 Finish that. Come back and get some, all right? All right, mate. Jackie, love. 67 00:06:57,730 --> 00:06:59,570 Got a couple on the tick. Just give me a couple. 68 00:06:59,930 --> 00:07:02,390 I think you've had enough, haven't you? I'm going to have plenty more. 69 00:07:03,390 --> 00:07:05,210 All right, all right, all right. 70 00:07:10,210 --> 00:07:12,570 You needn't stop, eh? I don't forget. 71 00:07:13,090 --> 00:07:14,090 Well, don't you forget. 72 00:07:49,840 --> 00:07:52,580 You don't hang around with the blokes much these days, do you, son? 73 00:07:53,240 --> 00:07:54,240 No. 74 00:07:56,660 --> 00:08:00,700 When's the last time you got in a piss? 75 00:08:02,500 --> 00:08:03,500 Just a busy. 76 00:08:05,560 --> 00:08:07,820 Well, you know what they like. 77 00:08:10,040 --> 00:08:11,040 Rest in peace. 78 00:10:11,750 --> 00:10:12,750 You can come to bed. 79 00:10:13,370 --> 00:10:16,610 Yeah, yeah, I've got a couple of things to do before tomorrow morning, but it's 80 00:10:16,610 --> 00:10:17,369 almost done. 81 00:10:17,370 --> 00:10:18,370 20 minutes. 82 00:10:18,710 --> 00:10:19,710 And you're going to be in bed. 83 00:11:08,300 --> 00:11:09,199 Let's go boys! 84 00:11:09,200 --> 00:11:10,660 Fucking turn it up! 85 00:11:55,810 --> 00:11:58,610 All right. 86 00:12:12,240 --> 00:12:13,960 I'm a bit trisexual. 87 00:12:14,380 --> 00:12:15,600 I'll try anything sexual. 88 00:12:20,220 --> 00:12:26,300 I suppose we finish up those last ones we got, eh? 89 00:13:00,780 --> 00:13:02,220 What is it? What do you think? 90 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 No. 91 00:13:04,440 --> 00:13:05,440 Didn't fall. 92 00:13:23,180 --> 00:13:24,940 Okay. Hello. Hello. 93 00:13:25,380 --> 00:13:26,380 Hi. 94 00:13:30,250 --> 00:13:31,250 It's been just crazy. 95 00:13:31,990 --> 00:13:32,990 That's all right. 96 00:13:33,590 --> 00:13:34,590 Yeah. 97 00:13:35,230 --> 00:13:36,310 What are you up to today? 98 00:13:37,330 --> 00:13:42,070 I have a meeting first thing with this guy who thinks he can swing his dick 99 00:13:42,070 --> 00:13:43,070 around to get his own way. 100 00:13:43,970 --> 00:13:50,130 I hate his guts. I truly fucking hate his guts. Catherine, the kids are here. 101 00:13:50,470 --> 00:13:51,470 Hi, Catherine. 102 00:13:51,590 --> 00:13:53,570 Oh, my God, I'm so sorry. 103 00:13:53,910 --> 00:13:56,090 Hey, Eric, how are you going? 104 00:13:56,570 --> 00:13:58,050 You taller than your mum yet? 105 00:13:58,610 --> 00:13:59,610 Yeah. 106 00:14:04,699 --> 00:14:05,699 Yep, Sal's here. 107 00:14:07,140 --> 00:14:08,460 Hi. Thank you. 108 00:14:09,640 --> 00:14:11,220 I miss you so much. 109 00:14:11,540 --> 00:14:14,740 Well, if you moved home, you might meet a nice country guy. 110 00:14:15,040 --> 00:14:19,880 Yeah, well, that's never going to happen in a million Sundays, so I'm sorry 111 00:14:19,880 --> 00:14:20,880 about that. 112 00:14:21,160 --> 00:14:22,160 They're not that bad. 113 00:14:23,460 --> 00:14:26,780 Anyway, don't get me started on guys. We'll be here for an hour. I've got to 114 00:14:26,880 --> 00:14:27,779 I've got to go. 115 00:14:27,780 --> 00:14:31,380 Okay. Okay, well, we just got home. Okay, love you. Say love you on the 116 00:14:31,800 --> 00:14:33,300 Okay, I love you. Bye. 117 00:14:37,800 --> 00:14:39,380 Right you two, let's get inside. 118 00:17:23,210 --> 00:17:24,930 Hey, what are you making yourselves? 119 00:17:26,910 --> 00:17:29,970 Patterns. Patterns? That's a good girl. 120 00:18:45,409 --> 00:18:46,409 What's wrong? 121 00:18:46,510 --> 00:18:47,510 What's the matter? 122 00:18:47,650 --> 00:18:48,650 What's going on? 123 00:18:49,010 --> 00:18:50,010 What's going on? 124 00:19:32,590 --> 00:19:33,590 So. 125 00:21:16,010 --> 00:21:17,810 Good morning, brothers and sisters of Christ. 126 00:21:18,530 --> 00:21:24,390 We are here this morning to celebrate the life of Alec. 127 00:21:26,410 --> 00:21:33,050 To thank God for the life and to mourn and to honor him. 128 00:21:33,910 --> 00:21:39,770 To rest his mortal body and to support the family and support one another 129 00:21:39,770 --> 00:21:42,270 in this difficult time. 130 00:21:44,240 --> 00:21:50,020 We are entrusting God that the death of Alec is a new beginning in his 131 00:21:50,020 --> 00:21:51,500 relationship with God. 132 00:21:52,460 --> 00:21:56,420 Pray for Alec's family to mourn and pray. 133 00:21:57,420 --> 00:22:03,180 Let them know that the love of God is unconditional love. 134 00:22:04,400 --> 00:22:07,980 Loving God, you alone are the source of life. 135 00:22:09,140 --> 00:22:13,400 Your life -giving grace through Christ feeds us with Christ. 136 00:22:36,159 --> 00:22:39,200 Shall we pray? 137 00:23:43,120 --> 00:23:44,480 Greasy. I 138 00:23:44,480 --> 00:23:59,780 won't. 139 00:24:13,230 --> 00:24:14,230 Bye. 140 00:24:43,120 --> 00:24:44,940 And I went on down the road. 141 00:24:45,380 --> 00:24:49,340 On down the road. Oh, yeah, I went on down the road. 142 00:24:49,860 --> 00:24:51,860 On down the road. Yeah, whoa, whoa. 143 00:24:52,480 --> 00:24:53,480 Whoa, 144 00:24:53,820 --> 00:24:54,820 whoa. 145 00:24:55,580 --> 00:24:59,540 It's the rainy season of where I've been living at. Death comes leaping out of 146 00:24:59,540 --> 00:25:02,980 every doorway, wasting your fucking money. Whoa, whoa. 147 00:25:03,300 --> 00:25:04,800 Whoa, whoa. 148 00:25:05,680 --> 00:25:08,420 And I went on down. 149 00:26:01,800 --> 00:26:02,800 I'll take a sleep. 150 00:26:04,360 --> 00:26:05,900 Well, come and hop in here then. 151 00:26:31,530 --> 00:26:32,530 Thank you. 152 00:28:38,699 --> 00:28:41,020 Hello, Alison, it's me again. 153 00:28:41,940 --> 00:28:45,180 Yeah, can you just give me a call when you get a chance? 154 00:28:46,660 --> 00:28:48,280 OK, bye. I love you. 155 00:29:18,600 --> 00:29:19,680 Mom, we're ready to go. 156 00:29:20,880 --> 00:29:21,880 We're ready for school. 157 00:30:31,760 --> 00:30:32,760 Hi Owen. 158 00:30:52,100 --> 00:30:54,680 Can you give me a hand tomorrow with the cuddle work? 159 00:31:44,170 --> 00:31:45,170 Was that a lesson? 160 00:31:49,590 --> 00:31:52,590 It still baffles me. 161 00:31:52,930 --> 00:31:53,930 It keeps happening. 162 00:31:55,770 --> 00:31:56,910 I wonder how he did it. 163 00:31:58,570 --> 00:32:01,410 I just wonder how they're coping with it, to be honest. I mean, how do you 164 00:32:01,410 --> 00:32:02,410 on from that? 165 00:32:05,250 --> 00:32:06,290 What did you tell your kids? 166 00:32:06,690 --> 00:32:07,930 I said it was a farm accident. 167 00:32:08,430 --> 00:32:10,010 I didn't want to go into the details. 168 00:32:12,250 --> 00:32:13,850 What's the tricky one? What did you say? 169 00:32:15,270 --> 00:32:16,109 I don't know. 170 00:32:16,110 --> 00:32:17,230 I just said he was upset. 171 00:32:45,610 --> 00:32:46,610 How was school today? 172 00:32:47,350 --> 00:32:48,350 Shit. 173 00:32:55,470 --> 00:32:57,810 How about you both stay home and help me tomorrow? 174 00:32:58,270 --> 00:32:59,270 Yeah. 175 00:33:36,680 --> 00:33:37,680 Come on, love. 176 00:33:45,620 --> 00:33:49,560 Oh, this one has to go straight. Sally, can you run down and change the gate for 177 00:33:49,560 --> 00:33:50,560 me? 178 00:34:13,139 --> 00:34:14,139 What's pardoning? 179 00:34:17,780 --> 00:34:18,179 I 180 00:34:18,179 --> 00:34:26,500 don't 181 00:34:26,500 --> 00:34:28,120 know, hon. Just keep pushing that next cow up. 182 00:34:36,120 --> 00:34:37,260 You're still not a pot. 183 00:35:05,610 --> 00:35:06,610 Hi, you're in the way. 184 00:35:07,310 --> 00:35:08,310 Hi. 185 00:35:09,990 --> 00:35:10,990 You're in the way. 186 00:35:19,750 --> 00:35:20,750 Hi. 187 00:35:38,350 --> 00:35:39,350 What's wrong with Pa? 188 00:35:39,450 --> 00:35:40,770 He just misses Dad, hon. 189 00:35:45,190 --> 00:35:50,850 You alright, hon? 190 00:35:51,610 --> 00:35:52,610 Yep. 191 00:36:28,560 --> 00:36:29,560 Good work. 192 00:36:42,880 --> 00:36:45,120 Come on, you two. Out we go. Time for school. 193 00:36:45,360 --> 00:36:46,118 I'm not going. 194 00:36:46,120 --> 00:36:47,920 Yes, you are. I'm not going to school. 195 00:36:48,240 --> 00:36:50,680 Yes, you are. Mum, I'm not going. 196 00:36:50,920 --> 00:36:52,700 Yes, you are. What's the point? 197 00:36:53,300 --> 00:36:54,800 Because an education's important. 198 00:36:55,580 --> 00:36:56,580 I'm just going to be a farmer. 199 00:36:56,760 --> 00:36:57,760 I don't need to learn. 200 00:36:57,900 --> 00:37:00,360 Farmers have the most important job in the world, Eric. 201 00:37:00,880 --> 00:37:02,060 It's a huge responsibility. 202 00:37:02,720 --> 00:37:05,640 How will you expect to be a farmer if you don't know how to do maths or 203 00:37:05,700 --> 00:37:06,700 You're going to school. 204 00:37:15,900 --> 00:37:16,900 Eric! 205 00:37:26,190 --> 00:37:27,190 Love you too, doll. 206 00:38:02,280 --> 00:38:03,420 Is that flower still in your ear? 207 00:38:04,000 --> 00:38:05,280 Yes, but it's on the other side. 208 00:38:21,440 --> 00:38:22,440 Don't make me any prettier. 209 00:39:32,660 --> 00:39:35,880 Oh, are you serious? What the fuck are you doing? Get out, get out. I'm not, 210 00:39:35,880 --> 00:39:38,880 Ben. No, you're not. I'm beating the cattle. Get out. I've fucking lived here 211 00:39:38,880 --> 00:39:42,280 whole life. I know what I'm doing. No, you're drunk. You can't drive. Get out. 212 00:39:42,400 --> 00:39:43,218 I'm fucking drunk. 213 00:39:43,220 --> 00:39:46,080 It's too dangerous. I'm beating the cows. Give me the keys. Give me the keys 214 00:39:46,080 --> 00:39:47,140 now. It's dangerous. 215 00:39:47,540 --> 00:39:48,540 Dangerous. Dangerous. 216 00:39:50,520 --> 00:39:51,520 Fuck off, Owen. 217 00:39:51,860 --> 00:39:52,860 Fucking make that. 218 00:39:53,480 --> 00:39:54,560 Look at me. 219 00:39:55,480 --> 00:39:57,560 Owen, look at me. 220 00:40:00,920 --> 00:40:04,740 Come on, if you don't get out now, I'm going to fucking throw you out by the 221 00:40:04,740 --> 00:40:06,020 scruff of your neck. Get out. 222 00:40:10,440 --> 00:40:11,440 Okay. 223 00:40:12,620 --> 00:40:17,060 Okay. Come on, please, just get out. I'll get out of the fucking truck. And I 224 00:40:17,060 --> 00:40:18,060 don't need any help. 225 00:40:18,240 --> 00:40:19,240 Just don't. 226 00:40:19,580 --> 00:40:20,580 Don't touch me. 227 00:40:31,480 --> 00:40:32,480 No. 228 00:40:38,700 --> 00:40:39,700 Jesus, 229 00:40:42,900 --> 00:40:44,660 come on. Let's just get you up to the house. Come on. 230 00:41:01,800 --> 00:41:02,800 Is he dead? 231 00:41:05,180 --> 00:41:07,920 No, honey. He's just sleeping. 232 00:41:09,040 --> 00:41:10,100 Quick, we'd better hurry. 233 00:41:12,080 --> 00:41:13,460 One, two. 234 00:41:15,100 --> 00:41:16,100 Go get your bag. 235 00:41:19,140 --> 00:41:20,140 Let's go. 236 00:41:22,940 --> 00:41:23,940 Come on. 237 00:41:24,920 --> 00:41:25,920 Please. 238 00:41:26,520 --> 00:41:27,379 Come on. 239 00:41:27,380 --> 00:41:28,380 We've got to get the sheep. 240 00:41:29,380 --> 00:41:30,380 Please. 241 00:41:33,350 --> 00:41:34,350 Oh, come on. 242 00:41:34,630 --> 00:41:35,630 Push, push, push. 243 00:41:36,130 --> 00:41:37,810 Push him, come on. Hey, hey, push. 244 00:41:38,430 --> 00:41:40,910 Push up, come on. Push up, girls. Oh, come on, we've got one down here. 245 00:41:42,790 --> 00:41:43,890 Push up, push up. 246 00:41:44,330 --> 00:41:45,229 Come on, Stella. 247 00:41:45,230 --> 00:41:46,230 Hop in. 248 00:41:46,930 --> 00:41:48,470 Hey, come on, push, push, push, push, push. 249 00:41:48,710 --> 00:41:50,410 Stella, come on, please help me. 250 00:41:51,170 --> 00:41:52,170 Stella. 251 00:41:52,310 --> 00:41:53,029 Come on. 252 00:41:53,030 --> 00:41:54,030 No. 253 00:41:54,390 --> 00:41:55,390 Please. 254 00:41:55,630 --> 00:41:56,950 Good girl. Come on, push up. 255 00:41:57,330 --> 00:41:58,169 Push up. 256 00:41:58,170 --> 00:41:59,410 Push up. Come on. 257 00:42:00,910 --> 00:42:02,610 Push. Hey, hey, hey, hey. Come on. 258 00:42:27,080 --> 00:42:30,860 You know, I don't want to be noisy or anything, Alison, but... Are you 259 00:42:30,860 --> 00:42:32,780 travelling? Yeah, we're coping. 260 00:42:33,180 --> 00:42:35,800 You know, if there's anything I can do to help, just reach out. 261 00:42:36,640 --> 00:42:37,680 I will, thank you. 262 00:42:38,180 --> 00:42:40,800 We have spare lunches, just in case they forget their lunchbox. 263 00:42:41,840 --> 00:42:43,600 I forgot, didn't I? Sorry. 264 00:42:44,460 --> 00:42:45,580 Hey, it's OK. 265 00:42:45,800 --> 00:42:47,180 So what do they have on their sandwiches? 266 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 Just in case. 267 00:42:50,140 --> 00:42:51,320 You have a lot on your plate. 268 00:42:52,990 --> 00:42:56,350 We'll make sure they get them. I'm all over it. Don't worry. You sure? It won't 269 00:42:56,350 --> 00:42:57,350 happen again. 270 00:43:00,730 --> 00:43:01,730 Look after yourself. 271 00:43:18,290 --> 00:43:20,510 The grasshoppers have parents. 272 00:43:23,080 --> 00:43:24,080 Yeah, I reckon. 273 00:43:45,400 --> 00:43:46,800 Where's Heaven? 274 00:43:47,200 --> 00:43:49,140 What? Where's Heaven? 275 00:43:50,460 --> 00:43:51,460 Uh... 276 00:43:52,490 --> 00:43:53,490 The sky, I think. 277 00:43:54,070 --> 00:43:55,550 Can we go there? 278 00:43:57,550 --> 00:43:58,550 Not really. 279 00:43:59,530 --> 00:44:01,590 How do people get there? 280 00:44:02,450 --> 00:44:04,110 Well, that's where they go when they die. 281 00:44:05,550 --> 00:44:07,490 Will I go there when I die? 282 00:44:09,550 --> 00:44:10,550 Yeah, I reckon. 283 00:44:39,839 --> 00:44:40,839 Hi. 284 00:44:45,300 --> 00:44:46,300 How are you? 285 00:44:48,980 --> 00:44:49,980 Good. 286 00:44:53,240 --> 00:44:55,960 I'm sorry. I'm sorry it took me so long to get here. 287 00:44:56,440 --> 00:44:57,760 It's all right. You didn't need to come. 288 00:44:58,200 --> 00:45:00,940 Well, hell, of course I had to come. 289 00:45:01,770 --> 00:45:03,190 You didn't answer my calls. 290 00:45:05,810 --> 00:45:07,590 I've just been busy. 291 00:45:12,810 --> 00:45:13,810 Good to see you. 292 00:45:16,170 --> 00:45:17,330 It's good to see you too. 293 00:45:21,030 --> 00:45:22,030 Come here. 294 00:45:22,930 --> 00:45:23,930 I'll get a cuppa. 295 00:45:25,370 --> 00:45:26,370 Okay. 296 00:45:42,860 --> 00:45:44,820 Looks like an atomic bomb just hit in here. 297 00:46:05,680 --> 00:46:08,420 How long are you staying? 298 00:46:09,100 --> 00:46:10,140 I don't know. 299 00:46:13,710 --> 00:46:14,790 Would you want a cup of tea? 300 00:46:15,950 --> 00:46:17,070 I'll put the jug on. 301 00:46:29,430 --> 00:46:31,250 When was the last time you had a shower? 302 00:46:33,570 --> 00:46:37,870 Your hair is as greasy as fuck, like it's rank. 303 00:46:38,590 --> 00:46:39,590 Thanks, Catherine. 304 00:46:41,630 --> 00:46:42,630 Sorry. 305 00:46:43,050 --> 00:46:45,010 Well, it just, your hair is really greasy. 306 00:46:45,310 --> 00:46:46,310 Is black tea okay? 307 00:46:47,050 --> 00:46:48,510 Because I've got no milk. 308 00:46:49,590 --> 00:46:51,210 Have you got oat milk or? 309 00:46:51,510 --> 00:46:52,510 No. 310 00:46:53,390 --> 00:46:54,750 Okay, yep, no worries. 311 00:46:55,530 --> 00:46:57,090 Say hello to Aunty Catherine, you two. 312 00:46:58,650 --> 00:47:00,910 Oh, hello, Sally. 313 00:47:02,290 --> 00:47:03,790 You don't know me, do you? 314 00:47:05,170 --> 00:47:06,450 Oh, Eric. 315 00:47:06,930 --> 00:47:08,870 Oh, so nice to see you. 316 00:47:10,650 --> 00:47:12,530 You are taller than your mum. 317 00:47:12,960 --> 00:47:13,960 Aren't you? 318 00:47:17,940 --> 00:47:20,860 Is chicken nuggets and veggies okay for dinner? 319 00:47:21,080 --> 00:47:22,080 Yeah. 320 00:47:26,860 --> 00:47:32,180 Why don't you go and have a bath or something? I can serve them up. 321 00:47:33,560 --> 00:47:34,740 Really? Yeah. 322 00:47:38,160 --> 00:47:39,840 Right, will you two help Aunty Catherine? 323 00:47:41,130 --> 00:47:44,610 I'm here now and I will help you do things. 324 00:47:45,490 --> 00:47:46,490 Okay, okay. 325 00:47:47,650 --> 00:47:53,530 Let's clean up the table so that we can at least eat at it. I just... 326 00:47:53,530 --> 00:47:57,310 Jesus Christ, is that Vegemite or poo? 327 00:47:57,930 --> 00:47:58,930 Ah! 328 00:48:22,760 --> 00:48:23,760 Boy, that looks good. 329 00:48:24,280 --> 00:48:26,460 Alec, you're not sitting at the table covered in shit. 330 00:48:26,760 --> 00:48:27,820 Go and get changed. 331 00:48:28,200 --> 00:48:35,080 You're not sitting at the table in that. How much do you want, 332 00:48:35,140 --> 00:48:36,240 darling? Heaps, please. 333 00:48:36,480 --> 00:48:37,640 You're going to eat me out of house and home. 334 00:48:39,060 --> 00:48:40,060 Thank you. 335 00:48:49,120 --> 00:48:50,340 Is that all right? 336 00:48:52,460 --> 00:48:54,020 Hey, mate, I'm glad you appreciate it. 337 00:48:54,300 --> 00:48:55,620 Been working on them all day. 338 00:48:56,420 --> 00:48:58,060 A little bit of this. 339 00:48:58,300 --> 00:48:59,300 The lady. 340 00:48:59,820 --> 00:49:04,220 Look at the girl. Oh, you're so lucky I love you. Really? Yeah. 341 00:49:04,500 --> 00:49:05,840 Is that about right, is it? 342 00:49:06,260 --> 00:49:08,320 Come on. Actually, this looks good. 343 00:49:08,640 --> 00:49:09,640 Oh, fuck! No! 344 00:49:09,940 --> 00:49:10,939 No! No! 345 00:49:10,940 --> 00:49:13,640 No, don't you dare! 346 00:49:13,860 --> 00:49:14,860 Don't you dare! 347 00:49:15,080 --> 00:49:16,080 Sally! 348 00:49:17,040 --> 00:49:19,480 You're out with the dogs tonight. You're not even there. 349 00:49:19,860 --> 00:49:20,860 Get down there! 350 00:49:22,700 --> 00:49:24,060 You're going to have a fucking death. 351 00:49:24,280 --> 00:49:25,760 You are going to have a fucking 352 00:49:25,760 --> 00:49:43,180 death. 353 00:49:44,140 --> 00:49:47,660 And... Ooh, yeah. 354 00:49:48,460 --> 00:49:49,460 Chicken nuggets. 355 00:49:49,700 --> 00:49:50,700 Thank you. 356 00:49:52,560 --> 00:49:53,560 Would you like some water? 357 00:49:53,880 --> 00:49:54,880 Yes, please. 358 00:49:57,140 --> 00:49:58,840 This is very civilised, isn't it? 359 00:50:00,260 --> 00:50:02,960 There you are. 360 00:50:03,400 --> 00:50:04,940 I bet that feels better now. 361 00:50:05,320 --> 00:50:06,560 It does, thank you. 362 00:50:06,940 --> 00:50:07,940 Good. 363 00:50:26,180 --> 00:50:27,560 What are you up to tomorrow then? 364 00:50:28,620 --> 00:50:31,180 We have to get up early to clean the shearing shed out for crutching. 365 00:50:33,080 --> 00:50:34,080 Want to help? 366 00:50:36,720 --> 00:50:37,720 I'll pass. 367 00:50:39,040 --> 00:50:40,080 Stinky places they are. 368 00:51:36,600 --> 00:51:39,600 Yeah, you know what I need? 369 00:51:41,480 --> 00:51:42,660 Nice cold beer, man. 370 00:52:33,540 --> 00:52:36,080 So you reckon it's going to take another two days or so to get the rest done? 371 00:52:36,360 --> 00:52:37,279 Yeah, I reckon. 372 00:52:37,280 --> 00:52:39,620 We're going to have to come back on Monday to finish the last of them. 373 00:52:40,440 --> 00:52:43,040 I would have come on the weekend, but this lot have got a party on. It's all 374 00:52:43,040 --> 00:52:44,280 right. Eric's got footy. 375 00:52:44,660 --> 00:52:46,500 Oh, yeah, Cleo too. We're going to be there. 376 00:52:48,260 --> 00:52:49,260 It's going to be hard, huh? 377 00:52:50,400 --> 00:52:51,400 Yeah, it will be. 378 00:52:52,200 --> 00:52:55,200 Look, I'm going to come in tomorrow, 6 o 'clock. I'll get started. 379 00:52:55,720 --> 00:52:59,020 And if we can push through, we might get it done in one day. 380 00:52:59,380 --> 00:53:00,380 I don't know. 381 00:53:04,910 --> 00:53:07,530 Can I get an advance payment to pay Sonny? 382 00:53:07,770 --> 00:53:09,110 I've got to pay you to rent tomorrow. 383 00:53:09,430 --> 00:53:11,430 Yep, just send me an invoice tonight and I'll get paid. 384 00:53:14,690 --> 00:53:16,690 I'm taking the coast road. 385 00:53:18,250 --> 00:53:23,190 I'm going to ride a load. I will be there by two. Like a cat. 386 00:53:24,510 --> 00:53:27,310 You can put it there. 387 00:53:30,410 --> 00:53:31,770 There by two. 388 00:53:32,850 --> 00:53:34,170 So far today. 389 00:53:45,819 --> 00:53:47,860 you go and finish the table okay 390 00:53:47,860 --> 00:53:54,360 this is nice 391 00:53:54,360 --> 00:54:01,280 yeah i didn't do it alone i had a little apprentice it's the best 392 00:54:01,280 --> 00:54:02,280 little helper 393 00:54:03,589 --> 00:54:05,150 Eric was a good help in the yard today. 394 00:54:05,970 --> 00:54:07,550 I think I've got the dogs figured out. 395 00:54:08,510 --> 00:54:11,270 Stella's the boss, and if you tell her what to do, she'll need to follow us. 396 00:54:11,710 --> 00:54:13,230 I can't get them to do anything. 397 00:54:14,410 --> 00:54:15,670 Things could just sound like Dad. 398 00:54:45,049 --> 00:54:46,049 Hey. Hey. 399 00:54:46,050 --> 00:54:47,550 It's good to see you. You too. 400 00:54:50,270 --> 00:54:51,270 Yeah. 401 00:54:52,910 --> 00:54:54,170 So I've been hard at it. 402 00:54:54,770 --> 00:54:56,130 Yeah? How's it all going? 403 00:54:57,090 --> 00:54:58,090 It's no good, Alison. 404 00:54:58,370 --> 00:54:59,370 It's rooted. 405 00:55:00,090 --> 00:55:03,190 I think it only got through the last season because of all the patch -up 406 00:55:03,990 --> 00:55:07,010 You're not going to get anything out of this, Baylor, until you fix this belt, 407 00:55:07,070 --> 00:55:08,070 because it's frayed. 408 00:55:08,570 --> 00:55:10,270 Well, that's just what needs to happen. 409 00:55:11,230 --> 00:55:12,390 Well, yeah, fix it all. 410 00:55:12,860 --> 00:55:14,700 Well, you're buying new, aren't you? I can't do that. 411 00:55:15,740 --> 00:55:16,780 All right, better get started. 412 00:55:17,520 --> 00:55:21,380 I'll have all the parts back at the workshop, so don't worry, Alison. 413 00:55:24,040 --> 00:55:26,400 Pat, Sonny and I, we've got your back, you know. 414 00:55:28,060 --> 00:55:29,060 We'll work it out. 415 00:55:29,500 --> 00:55:30,500 Thank you. 416 00:56:02,089 --> 00:56:03,089 Having a footy training? 417 00:56:03,350 --> 00:56:05,050 Sure, I'll grab my gear. Right. 418 00:56:05,870 --> 00:56:08,190 No, we've got jobs to do. 419 00:56:09,870 --> 00:56:10,930 Do you want one, please? 420 00:56:11,610 --> 00:56:13,450 No, Eric, we've had a big few days. 421 00:56:14,170 --> 00:56:15,170 Just not Eric. 422 00:56:17,870 --> 00:56:18,870 Fuck, 423 00:56:21,590 --> 00:56:22,590 sorry. 424 00:56:23,310 --> 00:56:25,130 All good. It's a lovely gesture, though. 425 00:56:25,810 --> 00:56:26,970 You've got footy on the weekend. 426 00:56:29,890 --> 00:56:30,890 I'll come to the game. 427 00:56:34,600 --> 00:56:35,600 Yeah? You will? 428 00:58:08,420 --> 00:58:09,700 How's the tractor thing going? 429 00:58:11,660 --> 00:58:12,660 It's rooted. 430 00:58:14,400 --> 00:58:15,580 How much is it going to cost? 431 00:58:16,460 --> 00:58:17,460 Enough. 432 00:58:19,980 --> 00:58:24,180 Well, if it's too expensive, then maybe you should not fix it. 433 00:58:24,520 --> 00:58:26,680 If I don't get it fixed, I can't bough the hay. 434 00:58:27,020 --> 00:58:29,320 Then you won't. I won't bough the hay. 435 00:58:30,140 --> 00:58:32,320 If I don't bough the hay, I can't feed the stock. 436 00:58:39,790 --> 00:58:41,770 I don't know how you're going to deal with all this. 437 00:58:42,550 --> 00:58:43,550 Deal with what? 438 00:58:45,650 --> 00:58:47,270 I think a million dollar debt. 439 00:58:49,970 --> 00:58:51,750 Most farmers are in this amount of debt. 440 00:58:53,730 --> 00:58:55,110 Really? Yeah. 441 00:58:57,310 --> 00:59:01,410 As farmers, we gamble with the weather every day. And when you get a season 442 00:59:01,410 --> 00:59:04,390 we did last year and the rain ruins the crop, we don't get a harvest. 443 00:59:05,130 --> 00:59:06,130 It's a risk we take. 444 00:59:10,220 --> 00:59:17,120 I don't know how people can live like this It is what it is 445 00:59:17,120 --> 00:59:29,640 Hello 446 00:59:42,160 --> 00:59:43,560 I'll come down and get him now. Thank you. 447 00:59:48,140 --> 00:59:49,140 Hey, 448 00:59:50,620 --> 00:59:54,160 Jackie. I'm sorry, Ellie. I would have taken him home myself, but I just don't 449 00:59:54,160 --> 00:59:55,900 have anyone else to close up. I know, right? 450 00:59:56,160 --> 00:59:57,160 Stop. 451 00:59:57,860 --> 00:59:58,860 I know. 452 00:59:59,540 --> 01:00:04,040 You do realize you're going to have to go out. 453 01:00:04,360 --> 01:00:05,360 I'm going to. 454 01:00:08,830 --> 01:00:11,810 What's going to happen is I'm going to have to take you to rehab. All right. 455 01:00:12,410 --> 01:00:13,410 All right. 456 01:00:13,790 --> 01:00:14,890 I'm hungry. 457 01:00:17,530 --> 01:00:19,330 I'm going to get you hungry. I need some Tucker. 458 01:00:19,870 --> 01:00:20,769 Thank you. 459 01:00:20,770 --> 01:00:23,610 You know, just a little one. A little one. 460 01:00:24,290 --> 01:00:25,610 How are you doing, Allison? 461 01:00:25,830 --> 01:00:26,830 Yeah, all right. 462 01:00:27,530 --> 01:00:28,530 Oh. 463 01:00:29,430 --> 01:00:31,850 Alan's been a little out of control tonight, but he's okay. 464 01:00:32,530 --> 01:00:33,530 What's the plan? 465 01:00:35,630 --> 01:00:36,670 To get you home. 466 01:00:37,010 --> 01:00:38,009 Oh, great. 467 01:00:38,010 --> 01:00:39,030 You ready to get up? 468 01:00:39,310 --> 01:00:40,890 On three. Oh, Jesus. 469 01:00:41,290 --> 01:00:44,270 One, two, three. 470 01:00:46,150 --> 01:00:47,150 Here, 471 01:00:50,090 --> 01:00:51,910 Jackie. I want a pie. 472 01:00:54,150 --> 01:00:55,150 Behave. 473 01:00:55,530 --> 01:00:58,070 I'll be back, darling. I'll be back. No, you will. 474 01:00:59,010 --> 01:01:00,830 I would have taken it, but I've had a few myself. 475 01:01:01,870 --> 01:01:02,870 It's okay. 476 01:01:03,410 --> 01:01:04,410 You going to be okay? 477 01:01:04,870 --> 01:01:05,870 Yeah. 478 01:01:08,520 --> 01:01:09,520 Sweet dreams, Alan. 479 01:01:11,680 --> 01:01:12,680 He's going to sleep. 480 01:01:16,040 --> 01:01:17,160 All right, be drive safe. 481 01:01:18,180 --> 01:01:19,180 Thanks. 482 01:01:19,420 --> 01:01:20,420 Sorry. 483 01:01:26,300 --> 01:01:27,420 Oh, okay. 484 01:01:28,280 --> 01:01:29,280 Oh, 485 01:01:29,520 --> 01:01:31,840 and for Christ's sake, you just pissed yourself. 486 01:01:33,020 --> 01:01:35,760 There. Through here? Yeah, on the couch. Oh, okay. 487 01:01:38,540 --> 01:01:39,920 Oh, I think we're dancing. 488 01:01:40,300 --> 01:01:41,660 Oh, Owen! 489 01:01:41,980 --> 01:01:43,040 No, no, no, I'm here. 490 01:01:43,640 --> 01:01:45,520 Oh, this is my spot. 491 01:01:46,100 --> 01:01:47,460 We're going to have to clean him up. 492 01:01:47,980 --> 01:01:48,980 No, we aren't. 493 01:01:49,940 --> 01:01:51,040 Yeah, really. 494 01:01:53,160 --> 01:01:58,020 All right, Owen, I'm going to have to... Oh, no, no, no, no, pencil. 495 01:01:58,320 --> 01:02:01,200 No, no, pencil. At least let me... Oh, far out. 496 01:02:02,520 --> 01:02:03,520 Far out. 497 01:02:04,020 --> 01:02:07,240 You'd better not bloody shit yourself for not cleaning it up. 498 01:02:24,080 --> 01:02:25,560 Alec's mum was so beautiful. 499 01:02:29,300 --> 01:02:30,880 How old was he when she died? 500 01:02:31,420 --> 01:02:33,600 Alec was just a baby. She had a heart attack. 501 01:02:33,900 --> 01:02:35,180 Oh my God, they were so young. 502 01:02:38,560 --> 01:02:40,980 That's why Alec was so paranoid about his heart. 503 01:02:42,340 --> 01:02:47,540 I can't believe that Owen raised Alec all on his own. 504 01:02:54,730 --> 01:02:56,450 He always said Alec was just like his mum. 505 01:02:57,990 --> 01:03:00,430 I know he wishes he got to spend more time with her. 506 01:03:12,610 --> 01:03:15,090 Right. He should be okay here. 507 01:03:16,490 --> 01:03:17,490 Let's go. 508 01:03:34,030 --> 01:03:35,030 Are you coming? 509 01:03:35,710 --> 01:03:36,150 You 510 01:03:36,150 --> 01:03:43,130 look 511 01:03:43,130 --> 01:03:44,130 great. 512 01:04:24,110 --> 01:04:25,110 Dickhead. 513 01:04:26,070 --> 01:04:27,230 Hey, language! 514 01:04:32,070 --> 01:04:33,070 Yes, yes! 515 01:04:38,210 --> 01:04:39,810 Didn't Alec have been in the toilet? 516 01:04:53,870 --> 01:04:54,870 I need Dad's couch. 517 01:05:03,390 --> 01:05:04,390 Hey, boy! 518 01:05:05,370 --> 01:05:10,410 I'll play a game of footy, all right? 519 01:05:11,010 --> 01:05:12,010 Okay? 520 01:06:04,930 --> 01:06:10,290 I would totally have an affair with him 521 01:06:20,720 --> 01:06:22,940 She just heard everything you said, okay? 522 01:06:24,700 --> 01:06:25,700 You okay? 523 01:06:25,980 --> 01:06:27,700 I'm not going to let them get away with that. 524 01:06:28,080 --> 01:06:29,160 You should just stop looking at me. 525 01:06:29,400 --> 01:06:31,560 You've just got to go. No, no, I'm not going to leave it alone. 526 01:06:31,980 --> 01:06:35,540 If you don't go and hit that bitch's face in, I will. 527 01:06:35,900 --> 01:06:37,040 Okay, I'm going, I'm going. 528 01:06:41,220 --> 01:06:43,660 Just saying all that shit makes you feel better about yourself. 529 01:06:46,640 --> 01:06:47,640 Serious? 530 01:06:48,500 --> 01:06:49,500 Just saying what I heard. 531 01:06:50,500 --> 01:06:52,580 Why can't you say another thing about my family? 532 01:06:53,180 --> 01:06:55,660 I seriously will beat the living fucking shit out of you. 533 01:06:58,680 --> 01:06:59,680 Just what I heard. 534 01:07:20,859 --> 01:07:22,460 Listen, what are you doing? 535 01:07:22,700 --> 01:07:23,700 What are you doing? 536 01:07:23,880 --> 01:07:25,040 I'm looking at Alex! 537 01:08:10,529 --> 01:08:12,150 Right, you need to be honest with me. 538 01:08:13,110 --> 01:08:15,570 Yeah? With Alec having an affair. 539 01:08:21,010 --> 01:08:22,210 You haven't changed, have you? 540 01:08:23,710 --> 01:08:25,590 Ollie, it's killing Alison. 541 01:08:27,010 --> 01:08:32,010 Catherine, Alison was his whole world, and now Alec was not having an affair. 542 01:08:32,569 --> 01:08:33,569 But I just need... 543 01:08:41,960 --> 01:08:44,240 I just don't understand why we'd leave her behind. 544 01:08:44,540 --> 01:08:49,380 I don't understand... why. 545 01:08:54,560 --> 01:08:57,779 Her son. 546 01:08:59,340 --> 01:09:00,340 Her son. 547 01:09:05,359 --> 01:09:06,840 We lost him, Jean. 548 01:09:31,529 --> 01:09:32,529 Nothing. 549 01:10:12,650 --> 01:10:13,710 You cleaned my room. 550 01:10:14,190 --> 01:10:15,190 Alison, it was a mess. 551 01:10:15,650 --> 01:10:16,890 I washed my sheets. 552 01:10:17,510 --> 01:10:21,850 You can't keep doing this on your own, and so I'm here to help you. You have no 553 01:10:21,850 --> 01:10:24,970 idea what I'm going through. Maybe you should talk to someone. 554 01:10:25,210 --> 01:10:27,010 Oh, my God, no, I'm fine. 555 01:10:27,290 --> 01:10:28,530 No, you're not, Alison. 556 01:10:30,670 --> 01:10:34,990 Alison, it's like you're thinking that Alex will come through the door any 557 01:10:34,990 --> 01:10:36,370 moment and fix everything. 558 01:10:37,950 --> 01:10:40,770 Fuck, you haven't even told the kids what actually happened. 559 01:10:43,850 --> 01:10:46,030 Catherine, how am I supposed to tell them? 560 01:10:47,130 --> 01:10:49,630 How do I tell them that their dad left on purpose? 561 01:10:50,050 --> 01:10:55,030 How do I tell a 12 -year -old boy that his dad left because he didn't want to 562 01:10:55,030 --> 01:10:56,030 here anymore? 563 01:10:56,950 --> 01:10:59,810 Catherine, how do I do that? 564 01:11:02,850 --> 01:11:09,490 What I need to do is just make sure that the farm is always here for them. 565 01:11:09,510 --> 01:11:10,570 That's what Alec wants. 566 01:11:11,210 --> 01:11:12,210 Alec. 567 01:11:12,390 --> 01:11:14,570 Your kids are the most important thing right now. 568 01:13:44,440 --> 01:13:48,420 You've had a stroke. 569 01:14:00,540 --> 01:14:03,660 You're a shit. You're an asshole. You scared me. 570 01:14:29,220 --> 01:14:31,680 Gene? Gene didn't die of a heart attack. 571 01:14:34,980 --> 01:14:36,620 Gene, talk to me. 572 01:14:37,660 --> 01:14:38,619 What's wrong? 573 01:14:38,620 --> 01:14:39,620 Where are you going? 574 01:14:40,920 --> 01:14:42,860 Look, Alec's in there. He's upset. 575 01:15:24,590 --> 01:15:25,890 About his mother's illness. 576 01:15:30,750 --> 01:15:33,010 Maybe my Paul would still be here. 577 01:18:08,620 --> 01:18:09,620 I'm sorry. 578 01:18:11,180 --> 01:18:12,180 It's okay. 579 01:18:14,980 --> 01:18:15,980 No, it's not. 580 01:18:16,220 --> 01:18:17,900 I can't take this out on you. 581 01:18:19,120 --> 01:18:20,480 You don't deserve this. 582 01:18:22,380 --> 01:18:24,740 Yeah, I deserve it. 583 01:18:26,100 --> 01:18:27,100 You're right. 584 01:18:29,100 --> 01:18:31,440 I'm not handling Alec being gone at all. 585 01:18:36,240 --> 01:18:37,820 I need to get better at it. 586 01:18:41,520 --> 01:18:42,520 You will. 587 01:18:44,920 --> 01:18:46,460 You just need time. 588 01:18:48,740 --> 01:18:49,960 Your only time. 589 01:18:52,880 --> 01:18:54,440 Just wish he was here. 590 01:19:01,480 --> 01:19:02,760 He is here. 591 01:19:30,440 --> 01:19:32,100 Maybe you should talk to Jackie. 592 01:19:45,000 --> 01:19:46,460 You're wearing my shirt. 593 01:19:50,740 --> 01:19:51,740 Yeah. 594 01:20:03,240 --> 01:20:04,440 You tried a baby. 595 01:20:05,240 --> 01:20:07,760 But you just did it. 596 01:20:08,020 --> 01:20:09,080 I am sophisticated. 597 01:20:11,600 --> 01:20:12,740 Don't tell anyone. 598 01:20:13,200 --> 01:20:14,200 It's mine now. 599 01:20:38,410 --> 01:20:39,410 Come in. 600 01:20:39,510 --> 01:20:40,510 I'll put the kettle on. 601 01:20:45,070 --> 01:20:46,370 Please, have a seat. 602 01:20:48,090 --> 01:20:49,090 There we go. 603 01:20:50,570 --> 01:20:53,890 Thank you. I bought these, but they're probably stale. 604 01:20:54,130 --> 01:20:55,130 Sorry. 605 01:21:16,940 --> 01:21:17,940 I don't know. 606 01:21:20,180 --> 01:21:22,280 No. Of course you don't. 607 01:21:24,480 --> 01:21:25,600 It's a hard journey. 608 01:21:26,300 --> 01:21:28,120 And no one knows how to navigate it. 609 01:21:30,220 --> 01:21:33,980 But you are so loved by so many people. 610 01:21:36,460 --> 01:21:38,080 It's okay to tell us what you need. 611 01:21:42,340 --> 01:21:43,960 How do I know what I need? 612 01:21:46,440 --> 01:21:48,060 I just want Alec to come back. 613 01:21:51,240 --> 01:21:52,240 That's okay. 614 01:21:53,500 --> 01:21:54,780 It's not going to happen. 615 01:21:56,520 --> 01:21:59,240 Everywhere I look, I'm reminded of him. 616 01:22:00,640 --> 01:22:06,640 I just wish I could go back in time and stop him and help him and see him. 617 01:22:12,120 --> 01:22:13,620 Remembering him is a good start. 618 01:22:16,680 --> 01:22:21,320 Alec may be physically gone, but you will remember him. 619 01:22:22,360 --> 01:22:24,000 You'll always remember him. 620 01:22:24,520 --> 01:22:25,520 With love. 621 01:22:28,440 --> 01:22:30,360 I think of Patrick every day. 622 01:22:32,800 --> 01:22:37,440 And my memories of him are very precious. 623 01:22:40,860 --> 01:22:45,600 Your relationship with him will never die. 624 01:22:46,160 --> 01:22:48,200 You don't have to let him go or move on. 625 01:22:50,160 --> 01:22:52,700 You're forming a new relationship with him. 626 01:22:54,820 --> 01:23:00,660 And it will be hard for you and for the kids. 627 01:23:04,360 --> 01:23:06,060 Have you talked to the kids about this? 628 01:23:08,140 --> 01:23:09,140 Oh, Ali. 629 01:23:10,200 --> 01:23:11,860 You need to talk to them, sweetheart. 630 01:23:14,000 --> 01:23:15,590 Let them... I can tell you how they feel. 631 01:23:21,810 --> 01:23:22,810 Okay. 632 01:23:25,510 --> 01:23:26,510 Yeah. 633 01:23:27,470 --> 01:23:28,770 Let's have one of these. 634 01:23:30,830 --> 01:23:32,590 Oh, yeah. 635 01:23:33,210 --> 01:23:34,210 Mm. 636 01:23:38,670 --> 01:23:39,870 Good God. 637 01:23:54,219 --> 01:23:55,500 Thank you. 638 01:23:56,980 --> 01:23:57,980 Anytime. 639 01:23:58,660 --> 01:23:59,740 Anytime, sweetheart. 640 01:24:33,580 --> 01:24:34,840 What am I supposed to tell them? 641 01:24:36,720 --> 01:24:39,500 You have left me here and I'm so lost. 642 01:24:41,400 --> 01:24:46,160 Shit, we're fucking with you, Alec. We miss you so much and we love you. 643 01:24:47,300 --> 01:24:54,160 We're scared they're going to hate you and forget your love and who you really 644 01:24:54,160 --> 01:24:55,160 were. 645 01:25:04,140 --> 01:25:05,140 on my own. 646 01:25:06,100 --> 01:25:08,580 How would I ever understand? 647 01:25:58,830 --> 01:25:59,728 Guess what? 648 01:25:59,730 --> 01:26:00,730 What? 649 01:26:01,330 --> 01:26:06,490 Pa is getting out of hospital tomorrow and he's going to stay with us for a 650 01:26:06,490 --> 01:26:07,169 little while. 651 01:26:07,170 --> 01:26:08,530 Can he stay in our room? 652 01:26:08,990 --> 01:26:13,290 Well, I was thinking you could sleep in with me and he can sleep in your bed. 653 01:26:15,590 --> 01:26:16,850 Yay. Yay. 654 01:26:19,870 --> 01:26:22,770 And then when Aunty Catherine's gone, he can sleep in the spare room. 655 01:26:24,990 --> 01:26:25,990 Sounds good. 656 01:26:33,350 --> 01:26:36,730 And I'm sorry that we haven't talked about Dad much lately. 657 01:26:38,110 --> 01:26:39,150 I've been struggling. 658 01:26:39,850 --> 01:26:41,190 It's because Dad's gone. 659 01:26:43,710 --> 01:26:44,710 Yeah. 660 01:26:47,350 --> 01:26:50,390 We just need to talk about how we feel. 661 01:26:53,310 --> 01:26:58,630 And let ourselves understand why we feel that way. 662 01:27:02,670 --> 01:27:09,130 Because if we talk about how we feel, then we'll 663 01:27:09,130 --> 01:27:14,490 understand why we're angry and why we're sad and why we feel guilty. 664 01:27:18,270 --> 01:27:19,530 I miss him. 665 01:27:23,430 --> 01:27:24,430 Me too. 666 01:27:26,030 --> 01:27:28,410 And we always will. 667 01:27:30,310 --> 01:27:32,250 But we just need to remember that he... 668 01:27:32,490 --> 01:27:33,590 He'll always love us. 669 01:27:46,110 --> 01:27:47,450 Well, how did he do it? 670 01:27:57,410 --> 01:27:59,890 Because... he's... 671 01:28:00,400 --> 01:28:02,480 He was struggling with his mental health. 672 01:28:03,860 --> 01:28:05,720 And he didn't get help. 673 01:28:07,360 --> 01:28:12,620 And he got so sick that he lost himself. 674 01:28:15,500 --> 01:28:16,720 It's just shit. 675 01:28:20,020 --> 01:28:25,560 He didn't do it to hurt you or anyone, okay? He did it to escape his own pain. 676 01:28:26,560 --> 01:28:30,760 And if he knew how much it would hurt us to not have him anymore, he would never 677 01:28:30,760 --> 01:28:31,760 have done it. 678 01:28:34,400 --> 01:28:35,400 No. 679 01:28:36,280 --> 01:28:37,280 No, no, no. 680 01:28:37,740 --> 01:28:39,820 I'm working on getting better, okay? 681 01:28:40,740 --> 01:28:44,780 And if you two need help feeling better, you need to come to me and talk to me. 682 01:28:45,460 --> 01:28:50,120 Because I'll do my best to listen and answer any questions that you have. 683 01:28:53,140 --> 01:28:54,140 Hey, Mum. 684 01:28:54,580 --> 01:28:55,740 Can I help you? 685 01:28:56,170 --> 01:29:01,990 feel any better yeah you just keep being you 686 01:29:01,990 --> 01:29:05,870 because you're an amazing young man 687 01:29:43,280 --> 01:29:44,840 You just grab its head. Yeah. 688 01:29:52,080 --> 01:29:56,700 Thank you. 689 01:29:56,940 --> 01:29:57,940 All good. 690 01:29:58,420 --> 01:30:00,900 I, uh... I'm sorry. 691 01:30:03,640 --> 01:30:04,640 It's okay. 692 01:30:06,440 --> 01:30:07,620 I just really miss him. 693 01:30:08,780 --> 01:30:10,160 We're always gonna miss him. 694 01:30:15,340 --> 01:30:16,980 You know I never would have done anything to hurt you. 695 01:30:18,240 --> 01:30:19,240 I know. 696 01:30:23,480 --> 01:30:24,480 Come here. 697 01:30:28,920 --> 01:30:30,300 You know you, it's time for school. 698 01:31:19,240 --> 01:31:20,240 Owen, I've made a decision. 699 01:31:22,440 --> 01:31:23,440 Decision about what? 700 01:31:24,080 --> 01:31:25,080 The farm. 701 01:31:26,640 --> 01:31:27,640 Yep. 702 01:31:28,200 --> 01:31:29,200 And? 703 01:31:32,900 --> 01:31:35,840 We're probably going to have to look at leasing out some of the farm or even 704 01:31:35,840 --> 01:31:37,080 selling some of the land. 705 01:31:39,660 --> 01:31:40,660 Okay. 706 01:31:41,820 --> 01:31:45,340 You and I are going to have to come up with a way that we can realistically run 707 01:31:45,340 --> 01:31:46,340 the place together. 708 01:31:50,120 --> 01:31:51,120 You mean I'm staying? 709 01:31:55,400 --> 01:31:56,400 Yeah, what do you mean? 710 01:31:59,220 --> 01:32:03,580 I thought you were going to tell me that, you know, you're going to ship me 711 01:32:03,580 --> 01:32:04,580 to her home somewhere. 712 01:32:07,600 --> 01:32:14,460 Do you think you need to talk to someone, 713 01:32:14,560 --> 01:32:15,560 though, about everything? 714 01:32:17,480 --> 01:32:18,560 What is there to talk about? 715 01:32:20,610 --> 01:32:21,610 Lots. 716 01:32:21,790 --> 01:32:23,770 And you need to talk about all of it. 717 01:32:27,770 --> 01:32:28,770 Crikey. 718 01:32:29,690 --> 01:32:34,050 First you want me to give up the sauce and then you want me to go talk to some 719 01:32:34,050 --> 01:32:36,110 shrink. 720 01:33:20,520 --> 01:33:21,499 Is it working? 721 01:33:21,500 --> 01:33:22,500 Yeah. 722 01:33:22,660 --> 01:33:24,660 That's... Oh, God, that's the best news. 723 01:33:25,240 --> 01:33:29,000 That net wrap's a bit sticky, so when it beeps, make sure you stop before you 724 01:33:29,000 --> 01:33:30,000 let the bail out. 725 01:33:30,260 --> 01:33:31,260 Right. 726 01:33:34,480 --> 01:33:37,080 What are you up to this hour, though? 727 01:33:41,720 --> 01:33:44,880 Hey, uh... Thought I might go to the pub. 728 01:33:46,320 --> 01:33:47,340 Haven't been since Alec. 729 01:33:56,310 --> 01:33:57,350 Catherine, you might want to go. 730 01:33:58,110 --> 01:33:59,110 Smooth, Hudson. 731 01:34:00,050 --> 01:34:01,310 Who knows, you might have fun. 732 01:34:05,650 --> 01:34:06,650 What do you think? 733 01:34:09,010 --> 01:34:10,030 That's cool. You can come along. 734 01:34:11,470 --> 01:34:13,790 Don't think anything's going to happen, though. 735 01:34:14,050 --> 01:34:15,050 You'll be lucky. 736 01:34:24,450 --> 01:34:25,450 All right, watch this. 737 01:34:26,280 --> 01:34:27,280 Watch this. 738 01:34:28,240 --> 01:34:29,260 It's the magic way. 739 01:34:30,400 --> 01:34:31,400 See? 740 01:34:34,380 --> 01:34:35,580 About four minutes. 741 01:34:37,920 --> 01:34:39,720 I don't think I'm all locked in the microwave. 742 01:34:40,260 --> 01:34:41,260 Mate, you'll love them. 743 01:34:42,240 --> 01:34:43,240 They'll be awesome. 744 01:34:44,980 --> 01:34:47,140 So, what else have we got? We've got the carrots. 745 01:34:48,480 --> 01:34:50,100 God, look at him, super careful. 746 01:34:50,820 --> 01:34:52,600 He's all right, isn't he? 747 01:34:53,060 --> 01:34:54,060 Found his calling. 748 01:34:55,550 --> 01:34:56,570 What's your favourite food? 749 01:34:57,530 --> 01:34:58,530 Chocolate. Chocolate. 750 01:34:58,730 --> 01:34:59,930 What's your favourite food? 751 01:35:00,490 --> 01:35:02,370 Well, I'd say beer, yeah. 752 01:35:02,910 --> 01:35:07,450 That's my favourite food, but we're going to give it a spell for a while. 753 01:35:07,970 --> 01:35:13,010 Yeah. The problem is when I get off the beer, I become too slim and attractive. 754 01:35:14,210 --> 01:35:16,190 I just thought it was ridiculous. 755 01:35:16,930 --> 01:35:17,930 You believe me? 756 01:35:19,390 --> 01:35:20,490 No. Yeah, you do. 757 01:35:20,710 --> 01:35:21,710 Of course she does. 758 01:35:21,910 --> 01:35:22,910 Oh, what's that? 759 01:35:23,090 --> 01:35:23,829 What's that? 760 01:35:23,830 --> 01:35:24,830 Boing. 761 01:35:27,139 --> 01:35:28,139 Yeah. 762 01:35:48,720 --> 01:35:50,140 Thought you might like some dinner. 763 01:35:50,380 --> 01:35:52,080 Ooh, which is Mike. 764 01:35:52,340 --> 01:35:53,340 Major sausages. 765 01:35:53,660 --> 01:35:55,870 Ha! Cook them in the microwave. 766 01:35:56,890 --> 01:35:59,070 Oh, you, don't give away my trade secrets now. 767 01:36:02,190 --> 01:36:04,030 Hey, Mum, can I go on the track with you for a bit? 768 01:36:04,470 --> 01:36:06,090 Yeah, only if you help me eat this. 769 01:36:07,090 --> 01:36:08,130 I'm coming too. 770 01:36:08,950 --> 01:36:10,290 Are you? Okay, hurry up then. 771 01:36:12,510 --> 01:36:14,730 Hey, I'll come back in about an hour and pick them up. 772 01:36:15,210 --> 01:36:17,250 Yeah. Oh, can you give me a coffee, please? 773 01:36:17,990 --> 01:36:18,990 No worries. 774 01:36:22,450 --> 01:36:23,450 Alison. 775 01:36:24,200 --> 01:36:25,200 Yeah. 776 01:36:26,260 --> 01:36:28,120 I reckon you're a better option than a shrink. 777 01:36:29,360 --> 01:36:30,920 You already know I'm batshit crazy. 778 01:36:33,780 --> 01:36:34,800 Aren't we all, Owen? 779 01:36:38,580 --> 01:36:39,580 Pick you two. 780 01:36:41,520 --> 01:36:42,520 Say bye to Pa. 781 01:36:43,200 --> 01:36:44,200 See ya. 782 01:36:54,600 --> 01:36:55,600 Bye. 783 01:38:11,050 --> 01:38:15,730 We've lit the candle once again, mate, like we often do. 784 01:38:17,350 --> 01:38:21,870 It's a tip that someone gave us for when we think of you. 785 01:38:23,050 --> 01:38:27,390 I've learned a lot of things, mate, in the time that you've been gone. 786 01:38:29,410 --> 01:38:31,730 I've learned there's such a thing as heartache. 787 01:38:32,450 --> 01:38:34,070 It's not just a turn of phrase. 788 01:38:35,090 --> 01:38:38,010 It's physical and quite intense. 789 01:38:39,210 --> 01:38:40,530 I'll leave you in a daze. 790 01:38:42,090 --> 01:38:47,010 I've learnt the power of family, community and friends. 791 01:38:48,330 --> 01:38:50,650 The comfort and the empathy. 792 01:38:51,230 --> 01:38:53,830 The warmth of people at their best. 793 01:38:55,510 --> 01:38:57,310 And broken -hearted, mate. 794 01:38:58,490 --> 01:39:00,330 That's a tag I'll never wear. 795 01:39:01,750 --> 01:39:04,450 Battered and bruised, I will accept. 796 01:39:05,430 --> 01:39:07,950 And a scar that heals the tear. 797 01:39:17,360 --> 01:39:20,900 be in so much pain, and we never fully understood. 798 01:39:22,820 --> 01:39:26,980 I have a memory of a dream that's vivid in my head. 799 01:39:28,140 --> 01:39:34,960 One night, just after you had gone, the days were okay, but nights 800 01:39:34,960 --> 01:39:35,960 were long. 801 01:39:37,280 --> 01:39:42,080 It was like you touched my shoulder to rouse me from my sleep. 802 01:39:43,740 --> 01:39:45,860 There you were beside our bed. 803 01:39:47,400 --> 01:39:53,300 He said, I'm really sorry, Dad, but I just couldn't carry on. 804 01:39:55,380 --> 01:40:00,020 I had reached to touch you, and just then you were gone. 52152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.