Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:17,180 --> 00:00:20,929
- Previously on From...
- You feel it? You do?
2
00:00:20,930 --> 00:00:24,849
When I walked inside the ruins,
I think I went somewhere.
3
00:00:24,850 --> 00:00:26,609
You're a Storywalker.
4
00:00:26,610 --> 00:00:29,569
But you can't change a story
once it's been told.
5
00:00:29,570 --> 00:00:31,189
Me and Jade,
6
00:00:31,191 --> 00:00:33,489
we tried to save those children
and set them free.
7
00:00:33,490 --> 00:00:35,659
We've come back over and over again
8
00:00:35,660 --> 00:00:37,699
because we failed the first time.
9
00:00:37,701 --> 00:00:39,625
Knowledge comes with a cost.
10
00:00:44,970 --> 00:00:46,629
Where's your father?
11
00:00:46,630 --> 00:00:48,009
He's not back yet.
12
00:00:48,010 --> 00:00:49,889
- Wasn't he with you?
- Yeah.
13
00:00:49,890 --> 00:00:51,219
We just got separated.
14
00:00:59,310 --> 00:01:00,729
Sir, can you hear me?
15
00:01:00,730 --> 00:01:02,779
- Dad!
- Okay. Come on, kiddo.
16
00:01:02,780 --> 00:01:04,149
- Dad!
- He's okay.
17
00:01:04,150 --> 00:01:05,359
We need to tell people.
18
00:01:05,360 --> 00:01:06,989
We have no idea what happened out there.
19
00:01:06,990 --> 00:01:08,359
We don't even know if it's true.
20
00:01:08,360 --> 00:01:11,369
- You, me, Jim...
- Jim's not home.
21
00:01:11,370 --> 00:01:14,119
Put that down. She's here to help.
22
00:01:14,120 --> 00:01:16,079
Sara took his eye out
with a screwdriver.
23
00:01:16,080 --> 00:01:17,919
- Can you stitch him up?
- I got you.
24
00:01:17,920 --> 00:01:20,539
Once the baby was born,
we were supposed to go home.
25
00:01:20,540 --> 00:01:21,879
That's okay. We got you. I got you.
26
00:01:21,880 --> 00:01:23,379
You think you're some kind of hero?
27
00:01:23,380 --> 00:01:25,419
What you did to that kid up there,
28
00:01:25,420 --> 00:01:27,470
you're a fucking monster.
29
00:01:31,720 --> 00:01:33,969
You played a very special role
30
00:01:33,970 --> 00:01:36,730
in a very important story.
31
00:01:37,690 --> 00:01:39,189
I couldn't come to them as I was.
32
00:01:40,440 --> 00:01:41,980
Not with everything they learned.
33
00:01:43,730 --> 00:01:44,899
Are you all right?
34
00:01:44,900 --> 00:01:45,900
I'm lost.
35
00:01:50,780 --> 00:01:53,579
I'm sorry you won't be here
to see what comes next.
36
00:01:53,580 --> 00:01:55,409
It's always my favorite part.
37
00:01:55,410 --> 00:01:58,290
This is when they tear themselves apart.
38
00:02:18,640 --> 00:02:19,850
Hey, Sophia?
39
00:02:30,030 --> 00:02:31,409
Sophia?
40
00:02:35,870 --> 00:02:37,949
No. No, no, no, no, no.
41
00:02:37,950 --> 00:02:39,209
Sophia!
42
00:02:41,620 --> 00:02:43,629
Hey, hey.
43
00:02:43,630 --> 00:02:45,539
Hey. Okay. Come back inside. Okay?
44
00:02:45,540 --> 00:02:47,379
- No, I can't.
- We need to get back inside!
45
00:02:47,380 --> 00:02:48,935
I can't go back in there, please.
46
00:02:53,930 --> 00:02:55,350
Kenny?
47
00:02:57,520 --> 00:02:59,203
Okay. Get inside!
48
00:03:01,890 --> 00:03:03,309
Hey! Hey!
49
00:03:03,310 --> 00:03:05,819
What'd I tell you?
50
00:03:05,820 --> 00:03:07,979
I told you, you don't
go outside! I told you!
51
00:03:07,980 --> 00:03:09,190
He's dead.
52
00:03:11,780 --> 00:03:12,909
What?
53
00:03:12,910 --> 00:03:15,739
My... My father died.
54
00:03:15,740 --> 00:03:16,989
Oh.
55
00:03:19,080 --> 00:03:20,619
Okay, okay. I'm sorry.
56
00:03:20,620 --> 00:03:21,959
I'm sorry. But okay.
57
00:03:21,960 --> 00:03:24,789
Okay, I didn't...
you don't go outside, okay?
58
00:03:24,790 --> 00:03:26,209
I didn't mean to. I just...
59
00:03:26,210 --> 00:03:27,419
I'm sorry.
60
00:03:27,420 --> 00:03:29,379
Hey, what's going on?
61
00:03:29,380 --> 00:03:31,379
- He's gone.
- It's okay, it's okay.
62
00:03:31,380 --> 00:03:33,799
I don't know what now. He's gone.
63
00:03:33,800 --> 00:03:36,549
Shh, shh, shh.
64
00:03:38,350 --> 00:03:40,519
I'm sorry,
but you don't go outside, okay?
65
00:03:40,520 --> 00:03:42,229
We're gonna take care of you now, okay?
66
00:04:00,906 --> 00:04:01,906
Boyd?
67
00:04:04,750 --> 00:04:06,919
Uh...
68
00:04:06,920 --> 00:04:09,172
would you step back inside for a minute?
69
00:04:33,030 --> 00:04:35,780
What I'm about to say is not for me.
70
00:04:38,039 --> 00:04:40,129
It's for everyone here.
71
00:04:42,080 --> 00:04:44,789
If people find out what happened,
72
00:04:44,790 --> 00:04:47,999
if people find out what you did,
73
00:04:48,000 --> 00:04:50,999
what we did...
74
00:04:51,000 --> 00:04:54,630
that's the kind of thing
that could tear this place apart.
75
00:04:56,880 --> 00:04:58,680
And I can't let that happen.
76
00:05:01,310 --> 00:05:04,479
So, if anybody asks,
77
00:05:05,180 --> 00:05:07,300
and they will ask...
78
00:05:08,650 --> 00:05:10,979
you're gonna tell them
that you lost your eye
79
00:05:10,980 --> 00:05:12,980
trying to help Fatima.
80
00:05:16,490 --> 00:05:17,889
And if I don't?
81
00:05:22,359 --> 00:05:24,819
Then I will tell everyone
that you killed Tillie.
82
00:05:26,710 --> 00:05:29,070
And then, I'ma put you in the box.
83
00:05:29,791 --> 00:05:31,380
You understand what that means, right?
84
00:05:33,550 --> 00:05:35,017
Right?
85
00:05:39,406 --> 00:05:40,638
Good.
86
00:05:51,940 --> 00:05:53,900
They're gonna find out.
87
00:05:55,530 --> 00:05:56,819
One way or another,
88
00:05:56,820 --> 00:05:58,820
the truth always comes out.
89
00:06:01,823 --> 00:06:05,833
Well, if I was you...
I would make sure it doesn't.
90
00:09:46,711 --> 00:09:51,711
sync and corrections by solfieri
www.MY-SUBS.com
91
00:10:21,730 --> 00:10:22,889
No, God, no.
92
00:10:22,890 --> 00:10:24,809
Oh, God.
93
00:10:24,810 --> 00:10:26,520
Oh, God.
94
00:10:27,650 --> 00:10:29,070
No, no, no, no.
95
00:10:29,690 --> 00:10:32,319
No, no, no, no.
96
00:10:32,320 --> 00:10:34,490
- No, no...
- What's that?
97
00:10:37,780 --> 00:10:39,329
- Mom, what is that?
- Hey.
98
00:10:39,330 --> 00:10:40,869
- Inside!
- No, Mom! What is that?!
99
00:10:40,870 --> 00:10:42,329
- What's in the bag?
- I don't know.
100
00:10:42,330 --> 00:10:44,209
- What happened?
- Nothing. It's okay.
101
00:10:44,210 --> 00:10:45,419
Mom!
102
00:10:45,420 --> 00:10:47,499
Ethan! Come on!
103
00:10:47,500 --> 00:10:48,789
Ethan! No, no, no, no, no! Ethan!
104
00:10:48,790 --> 00:10:50,049
- No, no, no! Hey!
- Is that my...
105
00:10:50,050 --> 00:10:51,839
- Ethan! No, no, no, whoa!
- Is that my dad?
106
00:10:51,840 --> 00:10:53,089
- Hey, no.
- Is my dad in there?
107
00:10:53,090 --> 00:10:54,130
Hey, everything's okay.
108
00:10:56,340 --> 00:10:57,969
- Hey, look...
- Mom?
109
00:10:57,970 --> 00:11:00,559
- Okay? Everything is okay.
- You shouldn't be here, honey.
110
00:11:00,560 --> 00:11:02,679
It's not him, right? It's not him!
111
00:11:02,680 --> 00:11:05,479
Hey, hey, hey, hey. Listen to me, okay?
112
00:11:05,480 --> 00:11:07,149
You're gonna go...
113
00:11:07,150 --> 00:11:09,651
You're gonna go with your sister.
114
00:11:09,653 --> 00:11:12,109
You're gonna go down to the barn, okay?
You're gonna check on the animals.
115
00:11:12,111 --> 00:11:13,779
- No, no!
- Yes. Please, please, Julie.
116
00:11:13,780 --> 00:11:15,109
- It's not him, right?
- Listen...
117
00:11:15,110 --> 00:11:16,779
- It's not him.
- Listen to me.
118
00:11:16,780 --> 00:11:18,239
- Julie, please.
- No.
119
00:11:18,240 --> 00:11:20,369
I need you to go out
to the barn with Ethan.
120
00:11:20,370 --> 00:11:22,489
I need you to be brave.
121
00:11:22,490 --> 00:11:24,369
Can you do that?
122
00:11:24,370 --> 00:11:26,329
Okay. Take him. Okay.
123
00:11:26,330 --> 00:11:28,039
Just try to breathe. Look at me.
124
00:11:28,040 --> 00:11:29,459
Ethan, we're gonna go for a walk.
125
00:11:29,460 --> 00:11:31,129
It's not him! We'll go find him, right?
126
00:11:31,130 --> 00:11:33,049
It's okay, it's okay. Come on.
Come on, please.
127
00:11:33,050 --> 00:11:35,050
- We'll find him! Right?
- Come on.
128
00:11:43,060 --> 00:11:45,559
Tabitha.
129
00:11:45,560 --> 00:11:47,439
- Oh, my God, Boyd.
- Tabitha.
130
00:11:47,440 --> 00:11:49,399
Oh, my God. Oh, my God.
131
00:11:49,400 --> 00:11:52,319
Get it down.
132
00:11:52,320 --> 00:11:53,569
Okay.
133
00:11:53,570 --> 00:11:56,320
Just... Hey, Jade.
134
00:12:04,950 --> 00:12:08,250
It's not him, right?
We need to go find him.
135
00:12:09,790 --> 00:12:12,209
Julie?
136
00:12:12,210 --> 00:12:14,130
We're gonna find him, right?
137
00:12:15,840 --> 00:12:17,720
We're gonna find him.
138
00:12:19,380 --> 00:12:20,720
You promise?
139
00:12:28,060 --> 00:12:29,333
Okay.
140
00:12:31,560 --> 00:12:34,019
- I got it.
- Okay.
141
00:12:46,200 --> 00:12:47,580
Nice and easy.
142
00:12:50,790 --> 00:12:52,710
Okay.
143
00:13:17,230 --> 00:13:18,319
Okay.
144
00:13:18,320 --> 00:13:19,553
Stop.
145
00:14:15,290 --> 00:14:17,999
What is it?
146
00:14:18,000 --> 00:14:19,460
Oh, my God.
147
00:14:28,720 --> 00:14:31,599
No, no, no. Hold.
Hold. No, no. Come here.
148
00:14:31,600 --> 00:14:33,439
- No!
- Come here, come here.
149
00:14:33,440 --> 00:14:37,520
Oh, my God. Oh, my God. No.
150
00:14:38,980 --> 00:14:40,729
Oh, no!
151
00:14:40,730 --> 00:14:42,029
Oh, Jim.
152
00:14:42,030 --> 00:14:44,649
Oh, no, no, no.
153
00:14:51,620 --> 00:14:53,410
Hey, hey.
154
00:14:57,000 --> 00:15:00,709
Oh, my God!
155
00:15:23,530 --> 00:15:28,319
Why? Why did they do that to him?
156
00:15:28,320 --> 00:15:32,370
Why?
157
00:15:51,930 --> 00:15:53,310
Thank you.
158
00:15:54,890 --> 00:15:58,060
Yeah. Uh, of course.
159
00:16:06,530 --> 00:16:08,610
What happens now?
160
00:16:11,240 --> 00:16:13,949
Um...
161
00:16:13,950 --> 00:16:17,119
Well, I'll... I'll talk
to Boyd about a burial.
162
00:16:17,120 --> 00:16:18,959
Who's Boyd?
163
00:16:18,960 --> 00:16:20,419
He's the sheriff.
164
00:16:20,420 --> 00:16:23,919
He's the one that helped
get you out of the car.
165
00:16:23,920 --> 00:16:25,590
He seemed kind.
166
00:16:27,550 --> 00:16:31,339
He is. He is. He's, uh...
167
00:16:31,340 --> 00:16:33,680
He's kinda the thing that holds
this whole place together.
168
00:16:43,480 --> 00:16:44,769
Hey, if you want,
169
00:16:44,770 --> 00:16:47,569
we could take a walk down into town.
170
00:16:47,570 --> 00:16:49,489
You know, I could show you
around a little bit,
171
00:16:49,490 --> 00:16:52,319
and, uh... maybe get you
a spare set of glasses
172
00:16:52,320 --> 00:16:53,579
from the storage room.
173
00:16:53,580 --> 00:16:55,409
I'd like that very much, thank you.
174
00:16:56,580 --> 00:16:58,250
Okay.
175
00:16:59,710 --> 00:17:01,249
I hate it here!
176
00:17:01,250 --> 00:17:03,499
I hate this place!
177
00:17:03,500 --> 00:17:05,709
- I don't wanna be here anymore!
- Hey! Ethan! Ethan!
178
00:17:05,710 --> 00:17:07,049
You need to stop, okay?
179
00:17:07,050 --> 00:17:09,339
What did you do?
Why didn't he come home?
180
00:17:09,340 --> 00:17:10,839
I did nothing!
181
00:17:10,840 --> 00:17:14,009
You're lying! You're a liar!
182
00:17:14,010 --> 00:17:15,862
You guys always fight!
183
00:17:16,176 --> 00:17:20,269
I want Dad! I hate it here!
And I hate you!
184
00:17:20,270 --> 00:17:21,940
Please...
185
00:17:24,110 --> 00:17:25,650
We didn't fight!
186
00:17:27,320 --> 00:17:28,690
It doesn't matter.
187
00:17:33,490 --> 00:17:35,450
I'm...
188
00:17:39,500 --> 00:17:41,289
- You got it?
- Yeah, I got it.
189
00:17:41,290 --> 00:17:42,290
One sec.
190
00:18:07,520 --> 00:18:10,360
I'm gonna go check
on Tabitha and the kids.
191
00:18:12,150 --> 00:18:13,860
- I'm good.
- Okay.
192
00:18:17,870 --> 00:18:19,160
Dad.
193
00:18:22,250 --> 00:18:24,040
I'm gonna need some help.
194
00:18:25,130 --> 00:18:26,264
Okay?
195
00:18:27,590 --> 00:18:29,049
Yeah, okay.
196
00:18:29,050 --> 00:18:30,212
Okay.
197
00:18:57,160 --> 00:18:58,739
Up.
198
00:18:58,740 --> 00:19:00,369
All right?
199
00:19:01,620 --> 00:19:03,079
It's okay.
200
00:19:13,800 --> 00:19:15,179
All good?
201
00:19:15,180 --> 00:19:16,890
All the way to the end.
202
00:19:33,230 --> 00:19:35,650
We need to clean him up before
Tabitha and the kids see him.
203
00:19:38,070 --> 00:19:39,450
Yeah.
204
00:19:44,120 --> 00:19:46,500
"Knowledge comes at a cost."
205
00:19:49,170 --> 00:19:51,090
The fuck does that even mean?
206
00:19:54,460 --> 00:19:55,800
We need to talk.
207
00:20:06,480 --> 00:20:07,640
Sara?
208
00:20:09,310 --> 00:20:11,479
Sara, what's...?
209
00:20:11,480 --> 00:20:13,569
What's going on?
210
00:20:13,570 --> 00:20:16,820
They found Jim in the barn this morning.
211
00:20:21,490 --> 00:20:23,370
Is he, um...
212
00:20:27,870 --> 00:20:29,289
Uh...
213
00:20:29,290 --> 00:20:32,039
Um...
214
00:20:32,040 --> 00:20:35,839
I'm gonna... I'm gonna need you
to head back up to the clinic.
215
00:20:35,840 --> 00:20:38,327
But... But you said
we'd get new glasses.
216
00:20:40,130 --> 00:20:41,760
Are you going to the storage room?
217
00:20:43,140 --> 00:20:44,179
Yeah.
218
00:20:44,479 --> 00:20:45,518
Uh...
219
00:20:45,520 --> 00:20:46,690
I can take her.
220
00:20:47,810 --> 00:20:49,229
No. Um...
221
00:20:49,230 --> 00:20:51,519
You're Sophia, right?
222
00:20:51,520 --> 00:20:52,939
I'm Sara.
223
00:20:52,940 --> 00:20:54,149
I used to work at the diner.
224
00:20:54,150 --> 00:20:55,940
I know where all of the good stuff is.
225
00:21:00,610 --> 00:21:02,530
Okay. Yeah.
226
00:21:03,910 --> 00:21:06,369
I know you two were close.
227
00:21:06,370 --> 00:21:08,160
I'm sorry.
228
00:21:14,460 --> 00:21:15,800
Come on.
229
00:21:29,980 --> 00:21:32,059
The children,
230
00:21:32,060 --> 00:21:35,269
the seven kids, they kept saying this...
231
00:21:35,270 --> 00:21:40,069
word, over and over again: "Anghkooey."
232
00:21:40,070 --> 00:21:42,319
Okay.
233
00:21:42,320 --> 00:21:44,699
When we played the song at the tree,
234
00:21:44,700 --> 00:21:47,619
it was like something... unlocked,
235
00:21:47,620 --> 00:21:49,909
and we finally understood.
236
00:21:49,910 --> 00:21:51,120
Anghkooey...
237
00:21:52,330 --> 00:21:54,552
it means 'remember',
238
00:21:55,750 --> 00:21:57,340
and we did.
239
00:21:59,670 --> 00:22:03,009
"Knowledge comes at a cost"?
240
00:22:03,010 --> 00:22:05,430
That's why they wrote it.
241
00:22:07,510 --> 00:22:09,600
They killed Jim because of us.
242
00:22:10,730 --> 00:22:13,730
"If we push too hard,
something would push back."
243
00:22:15,310 --> 00:22:16,769
What's that?
244
00:22:16,770 --> 00:22:20,399
Something Sara said once.
We were out in the woods.
245
00:22:20,400 --> 00:22:23,779
Her brother, he had
a theory about this place.
246
00:22:23,780 --> 00:22:26,779
He didn't think looking
for answers was a good idea.
247
00:22:29,330 --> 00:22:30,790
So, what do we do now?
248
00:22:33,250 --> 00:22:35,459
Assuming you're right,
that you and Tabitha
249
00:22:35,460 --> 00:22:37,839
have been coming back here
over and over and over,
250
00:22:37,840 --> 00:22:41,259
that these kids keep
calling you back to help them,
251
00:22:41,260 --> 00:22:42,800
how do we do it?
252
00:22:44,050 --> 00:22:47,349
I mean, how do you even begin
to save something that's...
253
00:22:47,350 --> 00:22:49,179
already dead?
254
00:22:49,180 --> 00:22:51,100
I don't know.
255
00:22:52,640 --> 00:22:54,139
I'm working on it.
256
00:22:54,140 --> 00:22:55,809
Yeah.
257
00:22:55,810 --> 00:22:57,610
Work harder.
258
00:22:59,820 --> 00:23:00,820
Come on.
259
00:23:17,380 --> 00:23:20,000
- Give me a second.
- Mm-hmm.
260
00:23:24,780 --> 00:23:25,780
Hey.
261
00:23:28,300 --> 00:23:30,389
Are you all right?
262
00:23:30,390 --> 00:23:31,890
We're not friends.
263
00:23:33,520 --> 00:23:35,100
Don't talk to me like we're friends.
264
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
Okay.
265
00:23:44,070 --> 00:23:46,570
It's right through here. Come on.
266
00:24:10,010 --> 00:24:11,010
Ethan?
267
00:24:47,670 --> 00:24:49,300
Julie?
268
00:24:53,390 --> 00:24:54,929
Where's my mom?
269
00:24:54,930 --> 00:24:57,479
Uh, she'll be back.
270
00:24:57,480 --> 00:25:00,480
She just had to, uh,
step out for a minute.
271
00:25:01,690 --> 00:25:02,859
Can I get you something?
272
00:25:02,860 --> 00:25:04,649
I'm going for a walk.
273
00:25:04,650 --> 00:25:07,239
I want someone to go with you.
274
00:25:07,240 --> 00:25:09,449
It's the middle of the day, Donna.
275
00:25:09,450 --> 00:25:12,489
I'll be fine. I-I just need to...
276
00:25:12,490 --> 00:25:14,529
Okay.
277
00:25:14,530 --> 00:25:17,249
Uh, Ethan's asleep.
278
00:25:17,250 --> 00:25:19,369
Julie?
279
00:25:19,370 --> 00:25:22,329
If you need anything...
280
00:25:22,330 --> 00:25:24,340
you just ask me, okay?
281
00:25:37,430 --> 00:25:38,520
Randall?
282
00:25:43,150 --> 00:25:44,439
Randall!
283
00:25:44,440 --> 00:25:46,979
What the hell do you want?
284
00:25:49,320 --> 00:25:51,780
Hey, what happened?
285
00:25:53,450 --> 00:25:55,030
My dad is...
286
00:25:58,160 --> 00:26:00,200
Jesus Christ.
287
00:26:03,210 --> 00:26:04,879
Hey, look, I'm... I'm sorry.
288
00:26:04,880 --> 00:26:06,090
No, don't, don't.
289
00:26:08,460 --> 00:26:09,670
I need your help.
290
00:26:12,510 --> 00:26:14,179
Yeah. Okay.
291
00:26:14,180 --> 00:26:17,849
I need you to come back
to the ruins with me.
292
00:26:17,850 --> 00:26:19,559
Why?
293
00:26:19,560 --> 00:26:21,350
Because I'm gonna save him.
294
00:26:29,480 --> 00:26:30,780
Julie?
295
00:26:48,710 --> 00:26:51,049
Tabitha?
296
00:26:53,220 --> 00:26:54,679
Get out.
297
00:26:54,680 --> 00:26:56,890
- No, listen, please, I just...
- I said get out!
298
00:26:59,760 --> 00:27:02,059
This means it's real.
299
00:27:02,060 --> 00:27:04,349
The memories,
300
00:27:04,350 --> 00:27:06,873
everything they showed us,
301
00:27:08,190 --> 00:27:09,610
it's real.
302
00:27:10,730 --> 00:27:11,730
It is real.
303
00:27:15,740 --> 00:27:17,279
I don't give a shit.
304
00:27:17,280 --> 00:27:20,949
Do you understand? I don't fucking care.
305
00:27:20,950 --> 00:27:23,369
Look, I can't even imagine
what you're going through.
306
00:27:23,370 --> 00:27:25,369
I know you don't want
to hear this right now,
307
00:27:25,370 --> 00:27:27,119
but what they did,
308
00:27:27,120 --> 00:27:30,629
this message,
309
00:27:30,630 --> 00:27:33,709
I think they're doing it to
stop us from digging further.
310
00:27:33,710 --> 00:27:36,009
They're trying to make us afraid.
311
00:27:36,010 --> 00:27:37,590
Well, then, it worked...
312
00:27:42,680 --> 00:27:44,980
because I'm fucking terrified.
313
00:27:47,400 --> 00:27:49,107
My husband's dead.
314
00:27:50,060 --> 00:27:51,859
Do you understand?
315
00:27:51,860 --> 00:27:55,069
My husband's dead.
316
00:27:55,070 --> 00:27:57,699
You have to think
about your children now.
317
00:28:01,280 --> 00:28:03,199
Know what?
318
00:28:03,200 --> 00:28:04,620
Fuck you.
319
00:28:06,000 --> 00:28:07,509
Fuck you!
320
00:28:08,040 --> 00:28:09,459
What do you know? Huh?
321
00:28:09,460 --> 00:28:11,669
What do you know?
322
00:28:11,670 --> 00:28:14,009
Do you wanna go back to the Bottle Tree
323
00:28:14,010 --> 00:28:16,170
and play your stupid violin?
324
00:28:17,680 --> 00:28:19,760
Because you've got nothing to lose.
325
00:28:21,050 --> 00:28:23,640
Because you don't give a shit
about anybody but yourself.
326
00:28:26,310 --> 00:28:27,940
That is not true.
327
00:28:31,730 --> 00:28:33,480
It should have been you...
328
00:28:35,280 --> 00:28:37,650
hanging from the fucking rafter.
329
00:28:39,660 --> 00:28:41,120
It should have been you.
330
00:29:01,300 --> 00:29:02,470
Fuck it.
331
00:29:26,540 --> 00:29:28,829
Hey!
332
00:29:28,830 --> 00:29:30,749
Fuck.
333
00:29:30,750 --> 00:29:32,879
Hey, hey! Whoa!
334
00:29:32,880 --> 00:29:34,209
Turn it off!
335
00:29:34,210 --> 00:29:36,129
Fuck!
336
00:29:36,130 --> 00:29:39,419
Turn off the engine
and get out of the ambulance.
337
00:29:39,420 --> 00:29:40,969
No, look! Don't!
338
00:29:40,970 --> 00:29:42,639
Babe!
339
00:29:42,640 --> 00:29:44,929
Are you insane? Get the fuck
outta the ambulance!
340
00:29:44,930 --> 00:29:47,640
You wanna go for a ride?
I'm coming with you.
341
00:29:48,720 --> 00:29:50,349
- Jesus Christ!
- It's okay. It's okay.
342
00:29:50,350 --> 00:29:51,640
- Get out, Kristi.
- It's okay.
343
00:29:52,980 --> 00:29:54,190
Fine.
344
00:29:55,940 --> 00:29:57,860
Hey! Stop!
345
00:30:05,280 --> 00:30:06,490
Kenny.
346
00:30:09,660 --> 00:30:11,580
I, uh, heard about Jim.
347
00:30:14,540 --> 00:30:15,790
Yeah.
348
00:30:16,880 --> 00:30:20,709
They left us a message
this time? That's new.
349
00:30:20,710 --> 00:30:23,879
Yeah. Jade has a theory about that.
350
00:30:23,880 --> 00:30:26,099
Sure. Everybody's got a theory.
351
00:30:26,100 --> 00:30:27,810
No, there might be
something to this one.
352
00:30:29,140 --> 00:30:31,019
Boyd!
353
00:30:31,020 --> 00:30:32,519
Kristi's in trouble.
354
00:30:32,520 --> 00:30:34,479
- What?
- Acosta took the ambulance.
355
00:30:34,480 --> 00:30:35,809
She's got Kristi inside.
356
00:30:45,240 --> 00:30:46,949
A tad big.
357
00:30:46,950 --> 00:30:49,330
Okay. Um...
358
00:30:52,160 --> 00:30:54,210
Oh, no. Those do not work.
359
00:31:00,800 --> 00:31:02,469
How about these?
360
00:31:02,470 --> 00:31:04,220
Those look good.
361
00:31:06,760 --> 00:31:10,219
So, um... it's so sad.
362
00:31:10,220 --> 00:31:12,979
All these... All these
things, they, uh...
363
00:31:12,980 --> 00:31:14,980
they belonged to people
that were trapped here?
364
00:31:17,650 --> 00:31:18,650
Yeah.
365
00:31:21,230 --> 00:31:23,977
I wonder who these belonged to.
366
00:31:25,030 --> 00:31:27,489
Um, it's kind of nice though.
367
00:31:27,490 --> 00:31:30,829
I mean, there's a part
of them that's still here,
368
00:31:30,830 --> 00:31:32,159
a part that's...
369
00:31:32,160 --> 00:31:34,829
not forgotten.
370
00:31:34,830 --> 00:31:37,460
I've never really
thought of it that way.
371
00:31:47,090 --> 00:31:49,800
What happened this morning to that man?
372
00:31:51,496 --> 00:31:53,788
Does that sort of thing happen a lot?
373
00:31:54,560 --> 00:31:56,979
It never used to.
374
00:31:56,980 --> 00:31:59,729
For a long time,
after Boyd found the talismans,
375
00:31:59,730 --> 00:32:02,109
things were...
376
00:32:02,110 --> 00:32:04,570
It happens a lot more often now.
377
00:32:08,700 --> 00:32:10,119
I'm sorry.
378
00:32:10,120 --> 00:32:11,989
I... I shouldn't have said that.
379
00:32:11,990 --> 00:32:13,829
It's... it's okay.
380
00:32:13,830 --> 00:32:16,039
It's important
to be honest about things.
381
00:32:16,040 --> 00:32:19,250
Um, my dad used to always say that.
382
00:32:23,630 --> 00:32:25,920
Do you have family here?
383
00:32:27,300 --> 00:32:29,389
No.
384
00:32:29,390 --> 00:32:32,599
Not anymore.
385
00:32:37,390 --> 00:32:41,900
Uh, you must be hungry.
We should get some food.
386
00:32:42,820 --> 00:32:45,729
Yeah, I am. I'm... I'm starving.
387
00:32:45,730 --> 00:32:47,360
Come on.
388
00:33:09,300 --> 00:33:11,679
What the fuck?
389
00:33:18,100 --> 00:33:19,479
Here they come. Look.
390
00:33:20,770 --> 00:33:23,480
Hey! Hey! Wait! Wait!
391
00:33:26,110 --> 00:33:27,739
What's going on?
392
00:33:27,740 --> 00:33:30,529
Acosta's got Kristi in the ambulance!
393
00:33:30,530 --> 00:33:32,686
Where the fuck are they going?
394
00:33:34,830 --> 00:33:37,449
What are they doing?
395
00:33:37,450 --> 00:33:39,409
- Goddamn it, Acosta.
- What the hell?
396
00:33:39,410 --> 00:33:40,830
All right.
397
00:33:54,350 --> 00:33:56,179
So, everyone says
there's no way out, right?
398
00:33:56,180 --> 00:33:58,679
You just go round and round.
Well, I didn't.
399
00:33:58,680 --> 00:34:01,389
The night I got here, we drove
in, we stopped in the road,
400
00:34:01,390 --> 00:34:04,649
and then everything just...
it all fucking exploded,
401
00:34:04,650 --> 00:34:06,729
and then I took all of you at your word.
402
00:34:06,730 --> 00:34:08,820
Why should I believe
a single thing you people say?
403
00:34:10,860 --> 00:34:13,779
Look, is this about Elgin?
Look, you need to understand...
404
00:34:13,780 --> 00:34:16,319
No, I don't need to
understand shit, all right?
405
00:34:16,320 --> 00:34:18,029
Fuck, you're a doctor!
406
00:34:18,030 --> 00:34:20,749
You're supposed to help people.
You're really okay with that?
407
00:34:20,750 --> 00:34:22,789
Oh, I'm not okay with any of this.
408
00:34:22,790 --> 00:34:24,539
And you're a cop,
409
00:34:24,540 --> 00:34:26,629
and what you're doing
is gonna get people hurt.
410
00:34:26,630 --> 00:34:29,589
No. What I'm doing is getting out,
411
00:34:29,590 --> 00:34:31,839
right fucking now.
412
00:34:36,010 --> 00:34:37,050
Julie.
413
00:34:38,600 --> 00:34:41,140
Julie, slow down. Slow down.
414
00:34:42,730 --> 00:34:45,149
So, what? We step inside
the ruins, and then what?
415
00:34:45,150 --> 00:34:47,149
I mean, walk through time?
416
00:34:47,150 --> 00:34:48,649
Ethan called it Storywalking.
417
00:34:48,650 --> 00:34:50,939
Okay, great. That doesn't
make it any fucking better!
418
00:34:50,940 --> 00:34:52,700
- Look, Julie, stop! You can't...
- What?
419
00:34:54,910 --> 00:34:57,529
Like, what happened...
420
00:34:57,530 --> 00:35:00,159
with your dad,
421
00:35:00,160 --> 00:35:02,079
what you're going through right now...
422
00:35:02,080 --> 00:35:05,500
Hey, you gotta take a breath.
423
00:35:06,830 --> 00:35:08,000
And what?
424
00:35:09,960 --> 00:35:12,549
What do I do then? Huh?
425
00:35:12,550 --> 00:35:14,907
I am telling you,
426
00:35:14,909 --> 00:35:17,759
when I walked into those ruins,
I went somewhere.
427
00:35:17,760 --> 00:35:22,179
Okay? And if I did it once,
I can do it again.
428
00:35:22,180 --> 00:35:24,889
Even if there
is the slightest fucking chance,
429
00:35:24,890 --> 00:35:28,400
I have to try. Please.
430
00:35:33,740 --> 00:35:36,990
Just tell me what you need me to do.
431
00:36:26,910 --> 00:36:29,170
Why didn't you come home, Jim?
432
00:36:32,290 --> 00:36:34,170
I was waiting for you.
433
00:36:35,630 --> 00:36:37,930
Why didn't you come home?
434
00:36:42,510 --> 00:36:44,470
I'm so angry at you.
435
00:36:48,020 --> 00:36:49,939
All night, I thought about
436
00:36:49,940 --> 00:36:52,269
what I wish
I'd said to you in the woods.
437
00:36:56,610 --> 00:36:58,280
I thought about the fact that...
438
00:37:01,570 --> 00:37:04,990
I have loved you since
the first moment I saw you.
439
00:37:12,540 --> 00:37:16,299
There's been so much
fighting and so much pain.
440
00:37:19,720 --> 00:37:21,430
You were still my person.
441
00:37:26,600 --> 00:37:28,099
You were my everything,
442
00:37:28,100 --> 00:37:30,520
and I'm so afraid you didn't know that.
443
00:37:37,730 --> 00:37:40,400
How am I supposed to do
this without you here?
444
00:37:50,040 --> 00:37:52,290
We're gonna be okay.
445
00:37:55,840 --> 00:37:57,630
Julie and Ethan...
446
00:37:59,759 --> 00:38:02,233
I don't know how,
447
00:38:03,180 --> 00:38:05,099
but I'm gonna find a way
to take care of them,
448
00:38:05,100 --> 00:38:06,970
to keep them safe.
449
00:38:08,560 --> 00:38:10,480
You don't have to be afraid.
450
00:38:22,240 --> 00:38:24,110
I love you, Jim.
451
00:38:30,250 --> 00:38:31,410
Goodbye.
452
00:38:36,500 --> 00:38:38,339
Just... Oh, here we go.
453
00:38:38,340 --> 00:38:40,010
Hey, get... get out of the way.
454
00:38:41,720 --> 00:38:42,840
Hey, stop!
455
00:38:46,550 --> 00:38:47,719
Slow down.
456
00:38:47,720 --> 00:38:48,720
Stop!
457
00:38:50,570 --> 00:38:51,639
Slow dow... slow down!
458
00:38:51,640 --> 00:38:52,640
Stop! Stop!
459
00:38:55,270 --> 00:38:56,559
Hey, Acosta!
460
00:39:00,280 --> 00:39:02,069
Fuck! You're going way
too fucking fast right now!
461
00:39:02,070 --> 00:39:04,449
We've been through town twice.
What more do you need to see?
462
00:39:04,450 --> 00:39:06,489
There's gotta be a way!
I'm not gonna just sit around
463
00:39:06,490 --> 00:39:08,659
and wait for those things
to pick us off one by one.
464
00:39:08,660 --> 00:39:10,289
You guys just hang your rocks at night.
465
00:39:10,290 --> 00:39:12,499
You pretend you're safe,
thinking that Sheriff Boyd
466
00:39:12,500 --> 00:39:13,909
is gonna what, somehow save you?
467
00:39:13,910 --> 00:39:15,249
Let me tell you something, Boyd?
468
00:39:15,250 --> 00:39:16,829
Boyd doesn't know what he's doing.
469
00:39:16,830 --> 00:39:18,959
None of you people know
what the fuck you're doing.
470
00:39:18,960 --> 00:39:20,209
But you do?
471
00:39:20,210 --> 00:39:21,510
Yeah, well, at least I'm trying.
472
00:39:23,510 --> 00:39:26,179
- That was a lot faster.
- Yeah, that's the pattern.
473
00:39:26,180 --> 00:39:27,589
If she's looking for a way out,
474
00:39:27,590 --> 00:39:30,099
she's just gonna get more and more...
475
00:39:30,100 --> 00:39:32,929
- What do we do?
- Get the strip.
476
00:39:32,930 --> 00:39:33,930
Yeah.
477
00:39:37,100 --> 00:39:38,310
Victor?
478
00:39:40,690 --> 00:39:42,570
You in here?
479
00:39:53,790 --> 00:39:55,660
You shouldn't have come here.
480
00:40:03,800 --> 00:40:05,759
Hey, I, uh...
481
00:40:05,760 --> 00:40:08,639
I heard about Jim.
482
00:40:08,640 --> 00:40:10,469
I'm sorry.
483
00:40:10,470 --> 00:40:13,099
You shouldn't...
you shouldn't have come here.
484
00:40:13,100 --> 00:40:15,680
You should never
have come to this place.
485
00:40:17,020 --> 00:40:18,849
Uh...
486
00:40:18,850 --> 00:40:21,649
Have you gone to see, uh, Ethan yet?
487
00:40:21,650 --> 00:40:23,399
- No!
- No? No, okay.
488
00:40:23,400 --> 00:40:25,989
No. I can't.
489
00:40:25,990 --> 00:40:28,199
You can't?
490
00:40:28,200 --> 00:40:30,409
Well, Victor, he's... he's your friend,
491
00:40:30,410 --> 00:40:34,039
and... and he needs you,
so when you're ready...
492
00:40:34,040 --> 00:40:37,079
No. Those words on the wall...
493
00:40:37,080 --> 00:40:38,459
The words, sure, yeah.
494
00:40:38,460 --> 00:40:41,879
You see, it takes everything good.
495
00:40:41,880 --> 00:40:46,379
It takes everything...
everything good away.
496
00:40:46,380 --> 00:40:49,090
And then, what if...
what if t takes you next time?
497
00:40:50,430 --> 00:40:53,259
Me? What? I'm not going anywhere.
498
00:40:53,260 --> 00:40:54,890
No, no!
499
00:40:56,480 --> 00:40:57,679
You don't know that.
500
00:40:57,680 --> 00:40:59,139
No.
501
00:40:59,140 --> 00:41:00,599
You don't know that.
502
00:41:00,600 --> 00:41:01,809
Okay.
503
00:41:01,810 --> 00:41:03,569
So, you just shouldn't have come.
504
00:41:05,440 --> 00:41:07,899
You shouldn't have come to this place.
505
00:41:07,900 --> 00:41:09,909
You should never
have... never have come.
506
00:41:09,910 --> 00:41:11,449
Hey, hey, hey, hey. Listen.
507
00:41:11,450 --> 00:41:15,659
No one should have come to this place.
508
00:41:15,660 --> 00:41:18,249
Hey, right? None of us.
509
00:41:18,250 --> 00:41:21,749
But, you know, we're here, you and me,
510
00:41:21,750 --> 00:41:23,539
and we're together.
511
00:41:23,540 --> 00:41:26,549
I'll take that any day of the week,
512
00:41:26,550 --> 00:41:29,299
no matter what gets written
on the... on the walls.
513
00:41:29,300 --> 00:41:32,639
We... we face this together.
514
00:41:32,640 --> 00:41:35,890
Okay? Okay?
515
00:41:46,690 --> 00:41:51,489
So, you just... walk inside?
516
00:41:51,490 --> 00:41:52,530
Yeah.
517
00:41:53,820 --> 00:41:55,949
And then what?
518
00:41:55,950 --> 00:41:57,580
Then I find my dad.
519
00:42:02,080 --> 00:42:03,329
You go first.
520
00:42:03,330 --> 00:42:04,579
What?
521
00:42:04,580 --> 00:42:06,589
Just walk inside.
522
00:42:06,590 --> 00:42:08,920
- Why?
- Will you just do it, please?
523
00:42:28,400 --> 00:42:30,489
What's supposed to happen?
524
00:42:30,490 --> 00:42:32,359
Nothing.
525
00:42:32,360 --> 00:42:35,199
I... I... I just had to make sure
that the same thing
526
00:42:35,200 --> 00:42:37,779
wasn't going to happen to you
when you come in to get me.
527
00:42:37,780 --> 00:42:38,780
Come back.
528
00:42:42,210 --> 00:42:44,709
Look, look,
529
00:42:44,710 --> 00:42:47,629
I need you to give me some time
before you pull me out.
530
00:42:47,630 --> 00:42:51,379
Okay? Even if it looks bad.
531
00:42:51,380 --> 00:42:52,840
What do you mean "if it looks bad"?
532
00:42:55,470 --> 00:42:57,719
- Julie, what's gonna happen?
- Promise me?
533
00:42:57,720 --> 00:42:59,179
Please.
534
00:42:59,180 --> 00:43:01,679
Okay, fine.
535
00:43:01,680 --> 00:43:02,890
You have to promise.
536
00:43:04,940 --> 00:43:06,769
- Promise!
- All right, yes.
537
00:43:06,770 --> 00:43:08,480
- I promise.
- Okay.
538
00:44:19,680 --> 00:44:21,430
Dad!
539
00:44:28,560 --> 00:44:30,609
Well, you guys,
let's get out of here. Go!
540
00:44:30,610 --> 00:44:33,020
Go! Go!
541
00:44:41,200 --> 00:44:42,200
Dad!
542
00:44:52,090 --> 00:44:53,549
Get off of me!
543
00:44:53,550 --> 00:44:55,759
But I want to play.
544
00:45:03,350 --> 00:45:04,559
Come on. Come on.
545
00:45:04,560 --> 00:45:07,849
Randall!
546
00:45:07,850 --> 00:45:09,269
Randall, pull me out!
547
00:45:09,270 --> 00:45:11,399
There's no one here to help you.
548
00:45:11,400 --> 00:45:12,400
No!
549
00:45:24,030 --> 00:45:26,329
I got you. I got you.
550
00:45:26,330 --> 00:45:28,159
No, no, no, no, no!
551
00:45:28,160 --> 00:45:30,169
Hey, hey, hey. Shh. Shh.
Look at me. Look at me.
552
00:45:30,170 --> 00:45:31,669
Look at me. Breathe. You're okay.
553
00:45:31,670 --> 00:45:33,789
I saw him. Oh, Randall!
554
00:45:33,790 --> 00:45:36,129
Oh, my God! I saw him! I saw him and...
555
00:45:36,130 --> 00:45:37,509
- I have to go back!
- No, no, stop.
556
00:45:37,510 --> 00:45:40,049
No, no, no. Hey, stop, stop, stop.
557
00:45:40,050 --> 00:45:41,429
I've got you.
558
00:45:41,430 --> 00:45:43,680
- I have to go back!
- I know.
559
00:45:51,940 --> 00:45:53,230
Ethan?
560
00:45:56,230 --> 00:45:57,900
Ethan, can I come in?
561
00:46:00,110 --> 00:46:01,110
Ethan?
562
00:46:11,120 --> 00:46:13,709
Donna?
563
00:46:13,710 --> 00:46:15,129
Ethan's not up there.
564
00:46:15,130 --> 00:46:18,959
What? I was here the whole time.
565
00:46:18,960 --> 00:46:20,089
Ethan!
566
00:46:20,090 --> 00:46:22,129
Tabitha, he was upstairs!
567
00:46:22,130 --> 00:46:23,260
Ethan!
568
00:46:29,520 --> 00:46:30,850
Ethan!
569
00:46:33,690 --> 00:46:36,270
- Perfect. You got it?
- Yeah.
570
00:46:37,400 --> 00:46:38,570
Hey, she's gonna be okay.
571
00:46:47,160 --> 00:46:49,789
My mom, she, uh...
572
00:46:49,790 --> 00:46:52,409
she always believed in hell.
573
00:46:52,410 --> 00:46:54,459
But you know what I think?
574
00:46:54,460 --> 00:46:55,999
I think hell is for people
575
00:46:56,000 --> 00:46:59,299
who think that they deserve
to suffer, and I don't.
576
00:46:59,300 --> 00:47:02,169
I'm a good person,
and I don't deserve be here.
577
00:47:02,170 --> 00:47:03,879
None of us deserve to be here.
578
00:47:03,880 --> 00:47:06,049
I don't know that. I don't.
579
00:47:06,050 --> 00:47:08,259
I don't know a single thing
about you people.
580
00:47:08,260 --> 00:47:11,059
And, you know, maybe the real
reason that you don't try harder
581
00:47:11,060 --> 00:47:14,389
is that, deep down, you think
that you deserve to be here.
582
00:47:14,390 --> 00:47:16,729
The real reason we don't
try harder is because,
583
00:47:16,730 --> 00:47:18,899
every time we do, someone fucking dies.
584
00:47:18,900 --> 00:47:20,779
Do you know how many people I've known
585
00:47:20,780 --> 00:47:23,609
who thought they knew
exactly what this place is,
586
00:47:23,610 --> 00:47:26,109
how many theories I've listened
to on why we're all here,
587
00:47:26,110 --> 00:47:28,239
or brilliant ideas of how to get out?
588
00:47:28,240 --> 00:47:30,659
You wanna know what
they all have in common?
589
00:47:30,660 --> 00:47:32,079
They're all fucking dead.
590
00:47:32,080 --> 00:47:34,459
There is no way out.
Do you understand that?
591
00:47:34,460 --> 00:47:37,959
No! Okay? There's a way!
592
00:47:37,960 --> 00:47:40,500
There's a way! There's always a way.
593
00:47:46,896 --> 00:47:48,156
Ethan.
594
00:47:56,640 --> 00:47:58,150
Okay, pull over.
595
00:48:01,770 --> 00:48:03,569
He's fine.
596
00:48:03,570 --> 00:48:05,609
He's a fucking kid in the woods
whose father just died.
597
00:48:05,610 --> 00:48:06,610
Pull over.
598
00:48:15,250 --> 00:48:17,040
No, no, no, no, no.
599
00:48:17,960 --> 00:48:19,459
- Hey. Come on, Marielle.
- Okay.
600
00:48:19,460 --> 00:48:20,839
Let's go. Let's go. Let's go.
601
00:48:20,840 --> 00:48:22,089
Fuck.
602
00:48:23,960 --> 00:48:25,590
Stop!
603
00:48:29,800 --> 00:48:31,349
Kristi!
604
00:48:31,350 --> 00:48:33,309
Are you okay?
605
00:48:33,310 --> 00:48:35,229
Hey! You get the fuck out of the car!
606
00:48:35,230 --> 00:48:37,139
Get the fuck out!
607
00:48:37,140 --> 00:48:38,809
- Hey, you good?
- Ow. Yeah.
608
00:48:38,810 --> 00:48:42,019
What the fuck is wrong with you? Huh?
609
00:48:42,020 --> 00:48:44,610
You could've killed somebody,
you know that? Turn around.
610
00:48:48,070 --> 00:48:51,070
Fucking driving like a crazy
fucking person out here.
611
00:48:52,740 --> 00:48:55,579
Huh? Answer me!
612
00:48:55,580 --> 00:48:56,580
Boyd!
613
00:49:06,420 --> 00:49:08,009
Let's go. Let's go.
614
00:49:08,010 --> 00:49:10,049
- Ethan.
- What?
615
00:49:10,050 --> 00:49:12,349
Ethan. He was walking on the road.
616
00:49:12,350 --> 00:49:13,430
- What?
- Yeah.
617
00:50:16,370 --> 00:50:17,660
Dad?
618
00:50:20,330 --> 00:50:21,870
Ethan.
619
00:50:32,800 --> 00:50:34,549
What are you doing out here?
620
00:50:34,550 --> 00:50:36,469
I came to get the radio.
621
00:50:41,810 --> 00:50:43,349
It's broken.
622
00:50:43,350 --> 00:50:46,359
I thought maybe I could
send Thomas a message,
623
00:50:46,360 --> 00:50:49,189
the real Thomas,
624
00:50:49,190 --> 00:50:53,030
that he should look for you
so you wouldn't be alone.
625
00:51:00,540 --> 00:51:01,870
What's wrong?
626
00:51:03,290 --> 00:51:04,920
Everything's okay.
627
00:51:06,580 --> 00:51:08,499
Do you remember what I told you
628
00:51:08,500 --> 00:51:10,589
last time we were here at the RV?
629
00:51:10,590 --> 00:51:13,549
That when bad things happen,
630
00:51:13,550 --> 00:51:16,640
we have to look after each other
and always do our best?
631
00:51:17,720 --> 00:51:19,759
That's right.
632
00:51:19,760 --> 00:51:22,809
And your mom and your sister,
633
00:51:22,810 --> 00:51:26,100
they need that from you now,
more than ever.
634
00:51:28,520 --> 00:51:30,230
You're not staying, are you?
635
00:51:33,860 --> 00:51:35,740
I wish that I could.
636
00:51:40,240 --> 00:51:44,119
Dad, what's happening?
637
00:51:48,670 --> 00:51:52,709
I need you
to do something very important.
638
00:51:52,710 --> 00:51:54,299
The night we arrived here,
639
00:51:54,300 --> 00:51:56,630
when we crashed the RV
and we were trapped inside...
640
00:52:00,430 --> 00:52:02,640
you had a dream.
641
00:52:03,640 --> 00:52:07,269
Do you remember what you dreamt about?
642
00:52:07,270 --> 00:52:09,519
Lake of Tears?
643
00:52:09,520 --> 00:52:11,229
That's right.
644
00:52:11,230 --> 00:52:13,610
Do you know why?
645
00:52:16,650 --> 00:52:20,200
It's here, and I need you to find it.
646
00:52:21,780 --> 00:52:24,079
Why can't we find it together?
647
00:52:24,080 --> 00:52:25,960
Ethan!
648
00:52:30,210 --> 00:52:31,210
Ethan!
649
00:52:34,749 --> 00:52:36,369
Dad?
650
00:52:36,920 --> 00:52:38,799
Dad, where are you?
651
00:52:38,800 --> 00:52:40,639
- Ethan!
- Dad, come back!
652
00:52:40,640 --> 00:52:42,390
- Dad, please come back!
- Ethan, Ethan!
653
00:52:44,430 --> 00:52:47,389
Oh, baby. Why are you here?
I was so worried.
654
00:52:47,390 --> 00:52:50,690
I saw Dad. He was right here.
655
00:52:52,440 --> 00:52:54,480
Oh, my baby.
656
00:52:59,301 --> 00:53:04,245
sync and corrections by solfieri
www.MY-SUBS.com
43275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.