All language subtitles for From.S04E02.MeGusta.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:17,180 --> 00:00:20,929 - Previously on From... - You feel it? You do? 2 00:00:20,930 --> 00:00:24,849 When I walked inside the ruins, I think I went somewhere. 3 00:00:24,850 --> 00:00:26,609 You're a Storywalker. 4 00:00:26,610 --> 00:00:29,569 But you can't change a story once it's been told. 5 00:00:29,570 --> 00:00:31,189 Me and Jade, 6 00:00:31,191 --> 00:00:33,489 we tried to save those children and set them free. 7 00:00:33,490 --> 00:00:35,659 We've come back over and over again 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,699 because we failed the first time. 9 00:00:37,701 --> 00:00:39,625 Knowledge comes with a cost. 10 00:00:44,970 --> 00:00:46,629 Where's your father? 11 00:00:46,630 --> 00:00:48,009 He's not back yet. 12 00:00:48,010 --> 00:00:49,889 - Wasn't he with you? - Yeah. 13 00:00:49,890 --> 00:00:51,219 We just got separated. 14 00:00:59,310 --> 00:01:00,729 Sir, can you hear me? 15 00:01:00,730 --> 00:01:02,779 - Dad! - Okay. Come on, kiddo. 16 00:01:02,780 --> 00:01:04,149 - Dad! - He's okay. 17 00:01:04,150 --> 00:01:05,359 We need to tell people. 18 00:01:05,360 --> 00:01:06,989 We have no idea what happened out there. 19 00:01:06,990 --> 00:01:08,359 We don't even know if it's true. 20 00:01:08,360 --> 00:01:11,369 - You, me, Jim... - Jim's not home. 21 00:01:11,370 --> 00:01:14,119 Put that down. She's here to help. 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,079 Sara took his eye out with a screwdriver. 23 00:01:16,080 --> 00:01:17,919 - Can you stitch him up? - I got you. 24 00:01:17,920 --> 00:01:20,539 Once the baby was born, we were supposed to go home. 25 00:01:20,540 --> 00:01:21,879 That's okay. We got you. I got you. 26 00:01:21,880 --> 00:01:23,379 You think you're some kind of hero? 27 00:01:23,380 --> 00:01:25,419 What you did to that kid up there, 28 00:01:25,420 --> 00:01:27,470 you're a fucking monster. 29 00:01:31,720 --> 00:01:33,969 You played a very special role 30 00:01:33,970 --> 00:01:36,730 in a very important story. 31 00:01:37,690 --> 00:01:39,189 I couldn't come to them as I was. 32 00:01:40,440 --> 00:01:41,980 Not with everything they learned. 33 00:01:43,730 --> 00:01:44,899 Are you all right? 34 00:01:44,900 --> 00:01:45,900 I'm lost. 35 00:01:50,780 --> 00:01:53,579 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 36 00:01:53,580 --> 00:01:55,409 It's always my favorite part. 37 00:01:55,410 --> 00:01:58,290 This is when they tear themselves apart. 38 00:02:18,640 --> 00:02:19,850 Hey, Sophia? 39 00:02:30,030 --> 00:02:31,409 Sophia? 40 00:02:35,870 --> 00:02:37,949 No. No, no, no, no, no. 41 00:02:37,950 --> 00:02:39,209 Sophia! 42 00:02:41,620 --> 00:02:43,629 Hey, hey. 43 00:02:43,630 --> 00:02:45,539 Hey. Okay. Come back inside. Okay? 44 00:02:45,540 --> 00:02:47,379 - No, I can't. - We need to get back inside! 45 00:02:47,380 --> 00:02:48,935 I can't go back in there, please. 46 00:02:53,930 --> 00:02:55,350 Kenny? 47 00:02:57,520 --> 00:02:59,203 Okay. Get inside! 48 00:03:01,890 --> 00:03:03,309 Hey! Hey! 49 00:03:03,310 --> 00:03:05,819 What'd I tell you? 50 00:03:05,820 --> 00:03:07,979 I told you, you don't go outside! I told you! 51 00:03:07,980 --> 00:03:09,190 He's dead. 52 00:03:11,780 --> 00:03:12,909 What? 53 00:03:12,910 --> 00:03:15,739 My... My father died. 54 00:03:15,740 --> 00:03:16,989 Oh. 55 00:03:19,080 --> 00:03:20,619 Okay, okay. I'm sorry. 56 00:03:20,620 --> 00:03:21,959 I'm sorry. But okay. 57 00:03:21,960 --> 00:03:24,789 Okay, I didn't... you don't go outside, okay? 58 00:03:24,790 --> 00:03:26,209 I didn't mean to. I just... 59 00:03:26,210 --> 00:03:27,419 I'm sorry. 60 00:03:27,420 --> 00:03:29,379 Hey, what's going on? 61 00:03:29,380 --> 00:03:31,379 - He's gone. - It's okay, it's okay. 62 00:03:31,380 --> 00:03:33,799 I don't know what now. He's gone. 63 00:03:33,800 --> 00:03:36,549 Shh, shh, shh. 64 00:03:38,350 --> 00:03:40,519 I'm sorry, but you don't go outside, okay? 65 00:03:40,520 --> 00:03:42,229 We're gonna take care of you now, okay? 66 00:04:00,906 --> 00:04:01,906 Boyd? 67 00:04:04,750 --> 00:04:06,919 Uh... 68 00:04:06,920 --> 00:04:09,172 would you step back inside for a minute? 69 00:04:33,030 --> 00:04:35,780 What I'm about to say is not for me. 70 00:04:38,039 --> 00:04:40,129 It's for everyone here. 71 00:04:42,080 --> 00:04:44,789 If people find out what happened, 72 00:04:44,790 --> 00:04:47,999 if people find out what you did, 73 00:04:48,000 --> 00:04:50,999 what we did... 74 00:04:51,000 --> 00:04:54,630 that's the kind of thing that could tear this place apart. 75 00:04:56,880 --> 00:04:58,680 And I can't let that happen. 76 00:05:01,310 --> 00:05:04,479 So, if anybody asks, 77 00:05:05,180 --> 00:05:07,300 and they will ask... 78 00:05:08,650 --> 00:05:10,979 you're gonna tell them that you lost your eye 79 00:05:10,980 --> 00:05:12,980 trying to help Fatima. 80 00:05:16,490 --> 00:05:17,889 And if I don't? 81 00:05:22,359 --> 00:05:24,819 Then I will tell everyone that you killed Tillie. 82 00:05:26,710 --> 00:05:29,070 And then, I'ma put you in the box. 83 00:05:29,791 --> 00:05:31,380 You understand what that means, right? 84 00:05:33,550 --> 00:05:35,017 Right? 85 00:05:39,406 --> 00:05:40,638 Good. 86 00:05:51,940 --> 00:05:53,900 They're gonna find out. 87 00:05:55,530 --> 00:05:56,819 One way or another, 88 00:05:56,820 --> 00:05:58,820 the truth always comes out. 89 00:06:01,823 --> 00:06:05,833 Well, if I was you... I would make sure it doesn't. 90 00:09:46,711 --> 00:09:51,711 sync and corrections by solfieri www.MY-SUBS.com 91 00:10:21,730 --> 00:10:22,889 No, God, no. 92 00:10:22,890 --> 00:10:24,809 Oh, God. 93 00:10:24,810 --> 00:10:26,520 Oh, God. 94 00:10:27,650 --> 00:10:29,070 No, no, no, no. 95 00:10:29,690 --> 00:10:32,319 No, no, no, no. 96 00:10:32,320 --> 00:10:34,490 - No, no... - What's that? 97 00:10:37,780 --> 00:10:39,329 - Mom, what is that? - Hey. 98 00:10:39,330 --> 00:10:40,869 - Inside! - No, Mom! What is that?! 99 00:10:40,870 --> 00:10:42,329 - What's in the bag? - I don't know. 100 00:10:42,330 --> 00:10:44,209 - What happened? - Nothing. It's okay. 101 00:10:44,210 --> 00:10:45,419 Mom! 102 00:10:45,420 --> 00:10:47,499 Ethan! Come on! 103 00:10:47,500 --> 00:10:48,789 Ethan! No, no, no, no, no! Ethan! 104 00:10:48,790 --> 00:10:50,049 - No, no, no! Hey! - Is that my... 105 00:10:50,050 --> 00:10:51,839 - Ethan! No, no, no, whoa! - Is that my dad? 106 00:10:51,840 --> 00:10:53,089 - Hey, no. - Is my dad in there? 107 00:10:53,090 --> 00:10:54,130 Hey, everything's okay. 108 00:10:56,340 --> 00:10:57,969 - Hey, look... - Mom? 109 00:10:57,970 --> 00:11:00,559 - Okay? Everything is okay. - You shouldn't be here, honey. 110 00:11:00,560 --> 00:11:02,679 It's not him, right? It's not him! 111 00:11:02,680 --> 00:11:05,479 Hey, hey, hey, hey. Listen to me, okay? 112 00:11:05,480 --> 00:11:07,149 You're gonna go... 113 00:11:07,150 --> 00:11:09,651 You're gonna go with your sister. 114 00:11:09,653 --> 00:11:12,109 You're gonna go down to the barn, okay? You're gonna check on the animals. 115 00:11:12,111 --> 00:11:13,779 - No, no! - Yes. Please, please, Julie. 116 00:11:13,780 --> 00:11:15,109 - It's not him, right? - Listen... 117 00:11:15,110 --> 00:11:16,779 - It's not him. - Listen to me. 118 00:11:16,780 --> 00:11:18,239 - Julie, please. - No. 119 00:11:18,240 --> 00:11:20,369 I need you to go out to the barn with Ethan. 120 00:11:20,370 --> 00:11:22,489 I need you to be brave. 121 00:11:22,490 --> 00:11:24,369 Can you do that? 122 00:11:24,370 --> 00:11:26,329 Okay. Take him. Okay. 123 00:11:26,330 --> 00:11:28,039 Just try to breathe. Look at me. 124 00:11:28,040 --> 00:11:29,459 Ethan, we're gonna go for a walk. 125 00:11:29,460 --> 00:11:31,129 It's not him! We'll go find him, right? 126 00:11:31,130 --> 00:11:33,049 It's okay, it's okay. Come on. Come on, please. 127 00:11:33,050 --> 00:11:35,050 - We'll find him! Right? - Come on. 128 00:11:43,060 --> 00:11:45,559 Tabitha. 129 00:11:45,560 --> 00:11:47,439 - Oh, my God, Boyd. - Tabitha. 130 00:11:47,440 --> 00:11:49,399 Oh, my God. Oh, my God. 131 00:11:49,400 --> 00:11:52,319 Get it down. 132 00:11:52,320 --> 00:11:53,569 Okay. 133 00:11:53,570 --> 00:11:56,320 Just... Hey, Jade. 134 00:12:04,950 --> 00:12:08,250 It's not him, right? We need to go find him. 135 00:12:09,790 --> 00:12:12,209 Julie? 136 00:12:12,210 --> 00:12:14,130 We're gonna find him, right? 137 00:12:15,840 --> 00:12:17,720 We're gonna find him. 138 00:12:19,380 --> 00:12:20,720 You promise? 139 00:12:28,060 --> 00:12:29,333 Okay. 140 00:12:31,560 --> 00:12:34,019 - I got it. - Okay. 141 00:12:46,200 --> 00:12:47,580 Nice and easy. 142 00:12:50,790 --> 00:12:52,710 Okay. 143 00:13:17,230 --> 00:13:18,319 Okay. 144 00:13:18,320 --> 00:13:19,553 Stop. 145 00:14:15,290 --> 00:14:17,999 What is it? 146 00:14:18,000 --> 00:14:19,460 Oh, my God. 147 00:14:28,720 --> 00:14:31,599 No, no, no. Hold. Hold. No, no. Come here. 148 00:14:31,600 --> 00:14:33,439 - No! - Come here, come here. 149 00:14:33,440 --> 00:14:37,520 Oh, my God. Oh, my God. No. 150 00:14:38,980 --> 00:14:40,729 Oh, no! 151 00:14:40,730 --> 00:14:42,029 Oh, Jim. 152 00:14:42,030 --> 00:14:44,649 Oh, no, no, no. 153 00:14:51,620 --> 00:14:53,410 Hey, hey. 154 00:14:57,000 --> 00:15:00,709 Oh, my God! 155 00:15:23,530 --> 00:15:28,319 Why? Why did they do that to him? 156 00:15:28,320 --> 00:15:32,370 Why? 157 00:15:51,930 --> 00:15:53,310 Thank you. 158 00:15:54,890 --> 00:15:58,060 Yeah. Uh, of course. 159 00:16:06,530 --> 00:16:08,610 What happens now? 160 00:16:11,240 --> 00:16:13,949 Um... 161 00:16:13,950 --> 00:16:17,119 Well, I'll... I'll talk to Boyd about a burial. 162 00:16:17,120 --> 00:16:18,959 Who's Boyd? 163 00:16:18,960 --> 00:16:20,419 He's the sheriff. 164 00:16:20,420 --> 00:16:23,919 He's the one that helped get you out of the car. 165 00:16:23,920 --> 00:16:25,590 He seemed kind. 166 00:16:27,550 --> 00:16:31,339 He is. He is. He's, uh... 167 00:16:31,340 --> 00:16:33,680 He's kinda the thing that holds this whole place together. 168 00:16:43,480 --> 00:16:44,769 Hey, if you want, 169 00:16:44,770 --> 00:16:47,569 we could take a walk down into town. 170 00:16:47,570 --> 00:16:49,489 You know, I could show you around a little bit, 171 00:16:49,490 --> 00:16:52,319 and, uh... maybe get you a spare set of glasses 172 00:16:52,320 --> 00:16:53,579 from the storage room. 173 00:16:53,580 --> 00:16:55,409 I'd like that very much, thank you. 174 00:16:56,580 --> 00:16:58,250 Okay. 175 00:16:59,710 --> 00:17:01,249 I hate it here! 176 00:17:01,250 --> 00:17:03,499 I hate this place! 177 00:17:03,500 --> 00:17:05,709 - I don't wanna be here anymore! - Hey! Ethan! Ethan! 178 00:17:05,710 --> 00:17:07,049 You need to stop, okay? 179 00:17:07,050 --> 00:17:09,339 What did you do? Why didn't he come home? 180 00:17:09,340 --> 00:17:10,839 I did nothing! 181 00:17:10,840 --> 00:17:14,009 You're lying! You're a liar! 182 00:17:14,010 --> 00:17:15,862 You guys always fight! 183 00:17:16,176 --> 00:17:20,269 I want Dad! I hate it here! And I hate you! 184 00:17:20,270 --> 00:17:21,940 Please... 185 00:17:24,110 --> 00:17:25,650 We didn't fight! 186 00:17:27,320 --> 00:17:28,690 It doesn't matter. 187 00:17:33,490 --> 00:17:35,450 I'm... 188 00:17:39,500 --> 00:17:41,289 - You got it? - Yeah, I got it. 189 00:17:41,290 --> 00:17:42,290 One sec. 190 00:18:07,520 --> 00:18:10,360 I'm gonna go check on Tabitha and the kids. 191 00:18:12,150 --> 00:18:13,860 - I'm good. - Okay. 192 00:18:17,870 --> 00:18:19,160 Dad. 193 00:18:22,250 --> 00:18:24,040 I'm gonna need some help. 194 00:18:25,130 --> 00:18:26,264 Okay? 195 00:18:27,590 --> 00:18:29,049 Yeah, okay. 196 00:18:29,050 --> 00:18:30,212 Okay. 197 00:18:57,160 --> 00:18:58,739 Up. 198 00:18:58,740 --> 00:19:00,369 All right? 199 00:19:01,620 --> 00:19:03,079 It's okay. 200 00:19:13,800 --> 00:19:15,179 All good? 201 00:19:15,180 --> 00:19:16,890 All the way to the end. 202 00:19:33,230 --> 00:19:35,650 We need to clean him up before Tabitha and the kids see him. 203 00:19:38,070 --> 00:19:39,450 Yeah. 204 00:19:44,120 --> 00:19:46,500 "Knowledge comes at a cost." 205 00:19:49,170 --> 00:19:51,090 The fuck does that even mean? 206 00:19:54,460 --> 00:19:55,800 We need to talk. 207 00:20:06,480 --> 00:20:07,640 Sara? 208 00:20:09,310 --> 00:20:11,479 Sara, what's...? 209 00:20:11,480 --> 00:20:13,569 What's going on? 210 00:20:13,570 --> 00:20:16,820 They found Jim in the barn this morning. 211 00:20:21,490 --> 00:20:23,370 Is he, um... 212 00:20:27,870 --> 00:20:29,289 Uh... 213 00:20:29,290 --> 00:20:32,039 Um... 214 00:20:32,040 --> 00:20:35,839 I'm gonna... I'm gonna need you to head back up to the clinic. 215 00:20:35,840 --> 00:20:38,327 But... But you said we'd get new glasses. 216 00:20:40,130 --> 00:20:41,760 Are you going to the storage room? 217 00:20:43,140 --> 00:20:44,179 Yeah. 218 00:20:44,479 --> 00:20:45,518 Uh... 219 00:20:45,520 --> 00:20:46,690 I can take her. 220 00:20:47,810 --> 00:20:49,229 No. Um... 221 00:20:49,230 --> 00:20:51,519 You're Sophia, right? 222 00:20:51,520 --> 00:20:52,939 I'm Sara. 223 00:20:52,940 --> 00:20:54,149 I used to work at the diner. 224 00:20:54,150 --> 00:20:55,940 I know where all of the good stuff is. 225 00:21:00,610 --> 00:21:02,530 Okay. Yeah. 226 00:21:03,910 --> 00:21:06,369 I know you two were close. 227 00:21:06,370 --> 00:21:08,160 I'm sorry. 228 00:21:14,460 --> 00:21:15,800 Come on. 229 00:21:29,980 --> 00:21:32,059 The children, 230 00:21:32,060 --> 00:21:35,269 the seven kids, they kept saying this... 231 00:21:35,270 --> 00:21:40,069 word, over and over again: "Anghkooey." 232 00:21:40,070 --> 00:21:42,319 Okay. 233 00:21:42,320 --> 00:21:44,699 When we played the song at the tree, 234 00:21:44,700 --> 00:21:47,619 it was like something... unlocked, 235 00:21:47,620 --> 00:21:49,909 and we finally understood. 236 00:21:49,910 --> 00:21:51,120 Anghkooey... 237 00:21:52,330 --> 00:21:54,552 it means 'remember', 238 00:21:55,750 --> 00:21:57,340 and we did. 239 00:21:59,670 --> 00:22:03,009 "Knowledge comes at a cost"? 240 00:22:03,010 --> 00:22:05,430 That's why they wrote it. 241 00:22:07,510 --> 00:22:09,600 They killed Jim because of us. 242 00:22:10,730 --> 00:22:13,730 "If we push too hard, something would push back." 243 00:22:15,310 --> 00:22:16,769 What's that? 244 00:22:16,770 --> 00:22:20,399 Something Sara said once. We were out in the woods. 245 00:22:20,400 --> 00:22:23,779 Her brother, he had a theory about this place. 246 00:22:23,780 --> 00:22:26,779 He didn't think looking for answers was a good idea. 247 00:22:29,330 --> 00:22:30,790 So, what do we do now? 248 00:22:33,250 --> 00:22:35,459 Assuming you're right, that you and Tabitha 249 00:22:35,460 --> 00:22:37,839 have been coming back here over and over and over, 250 00:22:37,840 --> 00:22:41,259 that these kids keep calling you back to help them, 251 00:22:41,260 --> 00:22:42,800 how do we do it? 252 00:22:44,050 --> 00:22:47,349 I mean, how do you even begin to save something that's... 253 00:22:47,350 --> 00:22:49,179 already dead? 254 00:22:49,180 --> 00:22:51,100 I don't know. 255 00:22:52,640 --> 00:22:54,139 I'm working on it. 256 00:22:54,140 --> 00:22:55,809 Yeah. 257 00:22:55,810 --> 00:22:57,610 Work harder. 258 00:22:59,820 --> 00:23:00,820 Come on. 259 00:23:17,380 --> 00:23:20,000 - Give me a second. - Mm-hmm. 260 00:23:24,780 --> 00:23:25,780 Hey. 261 00:23:28,300 --> 00:23:30,389 Are you all right? 262 00:23:30,390 --> 00:23:31,890 We're not friends. 263 00:23:33,520 --> 00:23:35,100 Don't talk to me like we're friends. 264 00:23:37,940 --> 00:23:38,940 Okay. 265 00:23:44,070 --> 00:23:46,570 It's right through here. Come on. 266 00:24:10,010 --> 00:24:11,010 Ethan? 267 00:24:47,670 --> 00:24:49,300 Julie? 268 00:24:53,390 --> 00:24:54,929 Where's my mom? 269 00:24:54,930 --> 00:24:57,479 Uh, she'll be back. 270 00:24:57,480 --> 00:25:00,480 She just had to, uh, step out for a minute. 271 00:25:01,690 --> 00:25:02,859 Can I get you something? 272 00:25:02,860 --> 00:25:04,649 I'm going for a walk. 273 00:25:04,650 --> 00:25:07,239 I want someone to go with you. 274 00:25:07,240 --> 00:25:09,449 It's the middle of the day, Donna. 275 00:25:09,450 --> 00:25:12,489 I'll be fine. I-I just need to... 276 00:25:12,490 --> 00:25:14,529 Okay. 277 00:25:14,530 --> 00:25:17,249 Uh, Ethan's asleep. 278 00:25:17,250 --> 00:25:19,369 Julie? 279 00:25:19,370 --> 00:25:22,329 If you need anything... 280 00:25:22,330 --> 00:25:24,340 you just ask me, okay? 281 00:25:37,430 --> 00:25:38,520 Randall? 282 00:25:43,150 --> 00:25:44,439 Randall! 283 00:25:44,440 --> 00:25:46,979 What the hell do you want? 284 00:25:49,320 --> 00:25:51,780 Hey, what happened? 285 00:25:53,450 --> 00:25:55,030 My dad is... 286 00:25:58,160 --> 00:26:00,200 Jesus Christ. 287 00:26:03,210 --> 00:26:04,879 Hey, look, I'm... I'm sorry. 288 00:26:04,880 --> 00:26:06,090 No, don't, don't. 289 00:26:08,460 --> 00:26:09,670 I need your help. 290 00:26:12,510 --> 00:26:14,179 Yeah. Okay. 291 00:26:14,180 --> 00:26:17,849 I need you to come back to the ruins with me. 292 00:26:17,850 --> 00:26:19,559 Why? 293 00:26:19,560 --> 00:26:21,350 Because I'm gonna save him. 294 00:26:29,480 --> 00:26:30,780 Julie? 295 00:26:48,710 --> 00:26:51,049 Tabitha? 296 00:26:53,220 --> 00:26:54,679 Get out. 297 00:26:54,680 --> 00:26:56,890 - No, listen, please, I just... - I said get out! 298 00:26:59,760 --> 00:27:02,059 This means it's real. 299 00:27:02,060 --> 00:27:04,349 The memories, 300 00:27:04,350 --> 00:27:06,873 everything they showed us, 301 00:27:08,190 --> 00:27:09,610 it's real. 302 00:27:10,730 --> 00:27:11,730 It is real. 303 00:27:15,740 --> 00:27:17,279 I don't give a shit. 304 00:27:17,280 --> 00:27:20,949 Do you understand? I don't fucking care. 305 00:27:20,950 --> 00:27:23,369 Look, I can't even imagine what you're going through. 306 00:27:23,370 --> 00:27:25,369 I know you don't want to hear this right now, 307 00:27:25,370 --> 00:27:27,119 but what they did, 308 00:27:27,120 --> 00:27:30,629 this message, 309 00:27:30,630 --> 00:27:33,709 I think they're doing it to stop us from digging further. 310 00:27:33,710 --> 00:27:36,009 They're trying to make us afraid. 311 00:27:36,010 --> 00:27:37,590 Well, then, it worked... 312 00:27:42,680 --> 00:27:44,980 because I'm fucking terrified. 313 00:27:47,400 --> 00:27:49,107 My husband's dead. 314 00:27:50,060 --> 00:27:51,859 Do you understand? 315 00:27:51,860 --> 00:27:55,069 My husband's dead. 316 00:27:55,070 --> 00:27:57,699 You have to think about your children now. 317 00:28:01,280 --> 00:28:03,199 Know what? 318 00:28:03,200 --> 00:28:04,620 Fuck you. 319 00:28:06,000 --> 00:28:07,509 Fuck you! 320 00:28:08,040 --> 00:28:09,459 What do you know? Huh? 321 00:28:09,460 --> 00:28:11,669 What do you know? 322 00:28:11,670 --> 00:28:14,009 Do you wanna go back to the Bottle Tree 323 00:28:14,010 --> 00:28:16,170 and play your stupid violin? 324 00:28:17,680 --> 00:28:19,760 Because you've got nothing to lose. 325 00:28:21,050 --> 00:28:23,640 Because you don't give a shit about anybody but yourself. 326 00:28:26,310 --> 00:28:27,940 That is not true. 327 00:28:31,730 --> 00:28:33,480 It should have been you... 328 00:28:35,280 --> 00:28:37,650 hanging from the fucking rafter. 329 00:28:39,660 --> 00:28:41,120 It should have been you. 330 00:29:01,300 --> 00:29:02,470 Fuck it. 331 00:29:26,540 --> 00:29:28,829 Hey! 332 00:29:28,830 --> 00:29:30,749 Fuck. 333 00:29:30,750 --> 00:29:32,879 Hey, hey! Whoa! 334 00:29:32,880 --> 00:29:34,209 Turn it off! 335 00:29:34,210 --> 00:29:36,129 Fuck! 336 00:29:36,130 --> 00:29:39,419 Turn off the engine and get out of the ambulance. 337 00:29:39,420 --> 00:29:40,969 No, look! Don't! 338 00:29:40,970 --> 00:29:42,639 Babe! 339 00:29:42,640 --> 00:29:44,929 Are you insane? Get the fuck outta the ambulance! 340 00:29:44,930 --> 00:29:47,640 You wanna go for a ride? I'm coming with you. 341 00:29:48,720 --> 00:29:50,349 - Jesus Christ! - It's okay. It's okay. 342 00:29:50,350 --> 00:29:51,640 - Get out, Kristi. - It's okay. 343 00:29:52,980 --> 00:29:54,190 Fine. 344 00:29:55,940 --> 00:29:57,860 Hey! Stop! 345 00:30:05,280 --> 00:30:06,490 Kenny. 346 00:30:09,660 --> 00:30:11,580 I, uh, heard about Jim. 347 00:30:14,540 --> 00:30:15,790 Yeah. 348 00:30:16,880 --> 00:30:20,709 They left us a message this time? That's new. 349 00:30:20,710 --> 00:30:23,879 Yeah. Jade has a theory about that. 350 00:30:23,880 --> 00:30:26,099 Sure. Everybody's got a theory. 351 00:30:26,100 --> 00:30:27,810 No, there might be something to this one. 352 00:30:29,140 --> 00:30:31,019 Boyd! 353 00:30:31,020 --> 00:30:32,519 Kristi's in trouble. 354 00:30:32,520 --> 00:30:34,479 - What? - Acosta took the ambulance. 355 00:30:34,480 --> 00:30:35,809 She's got Kristi inside. 356 00:30:45,240 --> 00:30:46,949 A tad big. 357 00:30:46,950 --> 00:30:49,330 Okay. Um... 358 00:30:52,160 --> 00:30:54,210 Oh, no. Those do not work. 359 00:31:00,800 --> 00:31:02,469 How about these? 360 00:31:02,470 --> 00:31:04,220 Those look good. 361 00:31:06,760 --> 00:31:10,219 So, um... it's so sad. 362 00:31:10,220 --> 00:31:12,979 All these... All these things, they, uh... 363 00:31:12,980 --> 00:31:14,980 they belonged to people that were trapped here? 364 00:31:17,650 --> 00:31:18,650 Yeah. 365 00:31:21,230 --> 00:31:23,977 I wonder who these belonged to. 366 00:31:25,030 --> 00:31:27,489 Um, it's kind of nice though. 367 00:31:27,490 --> 00:31:30,829 I mean, there's a part of them that's still here, 368 00:31:30,830 --> 00:31:32,159 a part that's... 369 00:31:32,160 --> 00:31:34,829 not forgotten. 370 00:31:34,830 --> 00:31:37,460 I've never really thought of it that way. 371 00:31:47,090 --> 00:31:49,800 What happened this morning to that man? 372 00:31:51,496 --> 00:31:53,788 Does that sort of thing happen a lot? 373 00:31:54,560 --> 00:31:56,979 It never used to. 374 00:31:56,980 --> 00:31:59,729 For a long time, after Boyd found the talismans, 375 00:31:59,730 --> 00:32:02,109 things were... 376 00:32:02,110 --> 00:32:04,570 It happens a lot more often now. 377 00:32:08,700 --> 00:32:10,119 I'm sorry. 378 00:32:10,120 --> 00:32:11,989 I... I shouldn't have said that. 379 00:32:11,990 --> 00:32:13,829 It's... it's okay. 380 00:32:13,830 --> 00:32:16,039 It's important to be honest about things. 381 00:32:16,040 --> 00:32:19,250 Um, my dad used to always say that. 382 00:32:23,630 --> 00:32:25,920 Do you have family here? 383 00:32:27,300 --> 00:32:29,389 No. 384 00:32:29,390 --> 00:32:32,599 Not anymore. 385 00:32:37,390 --> 00:32:41,900 Uh, you must be hungry. We should get some food. 386 00:32:42,820 --> 00:32:45,729 Yeah, I am. I'm... I'm starving. 387 00:32:45,730 --> 00:32:47,360 Come on. 388 00:33:09,300 --> 00:33:11,679 What the fuck? 389 00:33:18,100 --> 00:33:19,479 Here they come. Look. 390 00:33:20,770 --> 00:33:23,480 Hey! Hey! Wait! Wait! 391 00:33:26,110 --> 00:33:27,739 What's going on? 392 00:33:27,740 --> 00:33:30,529 Acosta's got Kristi in the ambulance! 393 00:33:30,530 --> 00:33:32,686 Where the fuck are they going? 394 00:33:34,830 --> 00:33:37,449 What are they doing? 395 00:33:37,450 --> 00:33:39,409 - Goddamn it, Acosta. - What the hell? 396 00:33:39,410 --> 00:33:40,830 All right. 397 00:33:54,350 --> 00:33:56,179 So, everyone says there's no way out, right? 398 00:33:56,180 --> 00:33:58,679 You just go round and round. Well, I didn't. 399 00:33:58,680 --> 00:34:01,389 The night I got here, we drove in, we stopped in the road, 400 00:34:01,390 --> 00:34:04,649 and then everything just... it all fucking exploded, 401 00:34:04,650 --> 00:34:06,729 and then I took all of you at your word. 402 00:34:06,730 --> 00:34:08,820 Why should I believe a single thing you people say? 403 00:34:10,860 --> 00:34:13,779 Look, is this about Elgin? Look, you need to understand... 404 00:34:13,780 --> 00:34:16,319 No, I don't need to understand shit, all right? 405 00:34:16,320 --> 00:34:18,029 Fuck, you're a doctor! 406 00:34:18,030 --> 00:34:20,749 You're supposed to help people. You're really okay with that? 407 00:34:20,750 --> 00:34:22,789 Oh, I'm not okay with any of this. 408 00:34:22,790 --> 00:34:24,539 And you're a cop, 409 00:34:24,540 --> 00:34:26,629 and what you're doing is gonna get people hurt. 410 00:34:26,630 --> 00:34:29,589 No. What I'm doing is getting out, 411 00:34:29,590 --> 00:34:31,839 right fucking now. 412 00:34:36,010 --> 00:34:37,050 Julie. 413 00:34:38,600 --> 00:34:41,140 Julie, slow down. Slow down. 414 00:34:42,730 --> 00:34:45,149 So, what? We step inside the ruins, and then what? 415 00:34:45,150 --> 00:34:47,149 I mean, walk through time? 416 00:34:47,150 --> 00:34:48,649 Ethan called it Storywalking. 417 00:34:48,650 --> 00:34:50,939 Okay, great. That doesn't make it any fucking better! 418 00:34:50,940 --> 00:34:52,700 - Look, Julie, stop! You can't... - What? 419 00:34:54,910 --> 00:34:57,529 Like, what happened... 420 00:34:57,530 --> 00:35:00,159 with your dad, 421 00:35:00,160 --> 00:35:02,079 what you're going through right now... 422 00:35:02,080 --> 00:35:05,500 Hey, you gotta take a breath. 423 00:35:06,830 --> 00:35:08,000 And what? 424 00:35:09,960 --> 00:35:12,549 What do I do then? Huh? 425 00:35:12,550 --> 00:35:14,907 I am telling you, 426 00:35:14,909 --> 00:35:17,759 when I walked into those ruins, I went somewhere. 427 00:35:17,760 --> 00:35:22,179 Okay? And if I did it once, I can do it again. 428 00:35:22,180 --> 00:35:24,889 Even if there is the slightest fucking chance, 429 00:35:24,890 --> 00:35:28,400 I have to try. Please. 430 00:35:33,740 --> 00:35:36,990 Just tell me what you need me to do. 431 00:36:26,910 --> 00:36:29,170 Why didn't you come home, Jim? 432 00:36:32,290 --> 00:36:34,170 I was waiting for you. 433 00:36:35,630 --> 00:36:37,930 Why didn't you come home? 434 00:36:42,510 --> 00:36:44,470 I'm so angry at you. 435 00:36:48,020 --> 00:36:49,939 All night, I thought about 436 00:36:49,940 --> 00:36:52,269 what I wish I'd said to you in the woods. 437 00:36:56,610 --> 00:36:58,280 I thought about the fact that... 438 00:37:01,570 --> 00:37:04,990 I have loved you since the first moment I saw you. 439 00:37:12,540 --> 00:37:16,299 There's been so much fighting and so much pain. 440 00:37:19,720 --> 00:37:21,430 You were still my person. 441 00:37:26,600 --> 00:37:28,099 You were my everything, 442 00:37:28,100 --> 00:37:30,520 and I'm so afraid you didn't know that. 443 00:37:37,730 --> 00:37:40,400 How am I supposed to do this without you here? 444 00:37:50,040 --> 00:37:52,290 We're gonna be okay. 445 00:37:55,840 --> 00:37:57,630 Julie and Ethan... 446 00:37:59,759 --> 00:38:02,233 I don't know how, 447 00:38:03,180 --> 00:38:05,099 but I'm gonna find a way to take care of them, 448 00:38:05,100 --> 00:38:06,970 to keep them safe. 449 00:38:08,560 --> 00:38:10,480 You don't have to be afraid. 450 00:38:22,240 --> 00:38:24,110 I love you, Jim. 451 00:38:30,250 --> 00:38:31,410 Goodbye. 452 00:38:36,500 --> 00:38:38,339 Just... Oh, here we go. 453 00:38:38,340 --> 00:38:40,010 Hey, get... get out of the way. 454 00:38:41,720 --> 00:38:42,840 Hey, stop! 455 00:38:46,550 --> 00:38:47,719 Slow down. 456 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 Stop! 457 00:38:50,570 --> 00:38:51,639 Slow dow... slow down! 458 00:38:51,640 --> 00:38:52,640 Stop! Stop! 459 00:38:55,270 --> 00:38:56,559 Hey, Acosta! 460 00:39:00,280 --> 00:39:02,069 Fuck! You're going way too fucking fast right now! 461 00:39:02,070 --> 00:39:04,449 We've been through town twice. What more do you need to see? 462 00:39:04,450 --> 00:39:06,489 There's gotta be a way! I'm not gonna just sit around 463 00:39:06,490 --> 00:39:08,659 and wait for those things to pick us off one by one. 464 00:39:08,660 --> 00:39:10,289 You guys just hang your rocks at night. 465 00:39:10,290 --> 00:39:12,499 You pretend you're safe, thinking that Sheriff Boyd 466 00:39:12,500 --> 00:39:13,909 is gonna what, somehow save you? 467 00:39:13,910 --> 00:39:15,249 Let me tell you something, Boyd? 468 00:39:15,250 --> 00:39:16,829 Boyd doesn't know what he's doing. 469 00:39:16,830 --> 00:39:18,959 None of you people know what the fuck you're doing. 470 00:39:18,960 --> 00:39:20,209 But you do? 471 00:39:20,210 --> 00:39:21,510 Yeah, well, at least I'm trying. 472 00:39:23,510 --> 00:39:26,179 - That was a lot faster. - Yeah, that's the pattern. 473 00:39:26,180 --> 00:39:27,589 If she's looking for a way out, 474 00:39:27,590 --> 00:39:30,099 she's just gonna get more and more... 475 00:39:30,100 --> 00:39:32,929 - What do we do? - Get the strip. 476 00:39:32,930 --> 00:39:33,930 Yeah. 477 00:39:37,100 --> 00:39:38,310 Victor? 478 00:39:40,690 --> 00:39:42,570 You in here? 479 00:39:53,790 --> 00:39:55,660 You shouldn't have come here. 480 00:40:03,800 --> 00:40:05,759 Hey, I, uh... 481 00:40:05,760 --> 00:40:08,639 I heard about Jim. 482 00:40:08,640 --> 00:40:10,469 I'm sorry. 483 00:40:10,470 --> 00:40:13,099 You shouldn't... you shouldn't have come here. 484 00:40:13,100 --> 00:40:15,680 You should never have come to this place. 485 00:40:17,020 --> 00:40:18,849 Uh... 486 00:40:18,850 --> 00:40:21,649 Have you gone to see, uh, Ethan yet? 487 00:40:21,650 --> 00:40:23,399 - No! - No? No, okay. 488 00:40:23,400 --> 00:40:25,989 No. I can't. 489 00:40:25,990 --> 00:40:28,199 You can't? 490 00:40:28,200 --> 00:40:30,409 Well, Victor, he's... he's your friend, 491 00:40:30,410 --> 00:40:34,039 and... and he needs you, so when you're ready... 492 00:40:34,040 --> 00:40:37,079 No. Those words on the wall... 493 00:40:37,080 --> 00:40:38,459 The words, sure, yeah. 494 00:40:38,460 --> 00:40:41,879 You see, it takes everything good. 495 00:40:41,880 --> 00:40:46,379 It takes everything... everything good away. 496 00:40:46,380 --> 00:40:49,090 And then, what if... what if t takes you next time? 497 00:40:50,430 --> 00:40:53,259 Me? What? I'm not going anywhere. 498 00:40:53,260 --> 00:40:54,890 No, no! 499 00:40:56,480 --> 00:40:57,679 You don't know that. 500 00:40:57,680 --> 00:40:59,139 No. 501 00:40:59,140 --> 00:41:00,599 You don't know that. 502 00:41:00,600 --> 00:41:01,809 Okay. 503 00:41:01,810 --> 00:41:03,569 So, you just shouldn't have come. 504 00:41:05,440 --> 00:41:07,899 You shouldn't have come to this place. 505 00:41:07,900 --> 00:41:09,909 You should never have... never have come. 506 00:41:09,910 --> 00:41:11,449 Hey, hey, hey, hey. Listen. 507 00:41:11,450 --> 00:41:15,659 No one should have come to this place. 508 00:41:15,660 --> 00:41:18,249 Hey, right? None of us. 509 00:41:18,250 --> 00:41:21,749 But, you know, we're here, you and me, 510 00:41:21,750 --> 00:41:23,539 and we're together. 511 00:41:23,540 --> 00:41:26,549 I'll take that any day of the week, 512 00:41:26,550 --> 00:41:29,299 no matter what gets written on the... on the walls. 513 00:41:29,300 --> 00:41:32,639 We... we face this together. 514 00:41:32,640 --> 00:41:35,890 Okay? Okay? 515 00:41:46,690 --> 00:41:51,489 So, you just... walk inside? 516 00:41:51,490 --> 00:41:52,530 Yeah. 517 00:41:53,820 --> 00:41:55,949 And then what? 518 00:41:55,950 --> 00:41:57,580 Then I find my dad. 519 00:42:02,080 --> 00:42:03,329 You go first. 520 00:42:03,330 --> 00:42:04,579 What? 521 00:42:04,580 --> 00:42:06,589 Just walk inside. 522 00:42:06,590 --> 00:42:08,920 - Why? - Will you just do it, please? 523 00:42:28,400 --> 00:42:30,489 What's supposed to happen? 524 00:42:30,490 --> 00:42:32,359 Nothing. 525 00:42:32,360 --> 00:42:35,199 I... I... I just had to make sure that the same thing 526 00:42:35,200 --> 00:42:37,779 wasn't going to happen to you when you come in to get me. 527 00:42:37,780 --> 00:42:38,780 Come back. 528 00:42:42,210 --> 00:42:44,709 Look, look, 529 00:42:44,710 --> 00:42:47,629 I need you to give me some time before you pull me out. 530 00:42:47,630 --> 00:42:51,379 Okay? Even if it looks bad. 531 00:42:51,380 --> 00:42:52,840 What do you mean "if it looks bad"? 532 00:42:55,470 --> 00:42:57,719 - Julie, what's gonna happen? - Promise me? 533 00:42:57,720 --> 00:42:59,179 Please. 534 00:42:59,180 --> 00:43:01,679 Okay, fine. 535 00:43:01,680 --> 00:43:02,890 You have to promise. 536 00:43:04,940 --> 00:43:06,769 - Promise! - All right, yes. 537 00:43:06,770 --> 00:43:08,480 - I promise. - Okay. 538 00:44:19,680 --> 00:44:21,430 Dad! 539 00:44:28,560 --> 00:44:30,609 Well, you guys, let's get out of here. Go! 540 00:44:30,610 --> 00:44:33,020 Go! Go! 541 00:44:41,200 --> 00:44:42,200 Dad! 542 00:44:52,090 --> 00:44:53,549 Get off of me! 543 00:44:53,550 --> 00:44:55,759 But I want to play. 544 00:45:03,350 --> 00:45:04,559 Come on. Come on. 545 00:45:04,560 --> 00:45:07,849 Randall! 546 00:45:07,850 --> 00:45:09,269 Randall, pull me out! 547 00:45:09,270 --> 00:45:11,399 There's no one here to help you. 548 00:45:11,400 --> 00:45:12,400 No! 549 00:45:24,030 --> 00:45:26,329 I got you. I got you. 550 00:45:26,330 --> 00:45:28,159 No, no, no, no, no! 551 00:45:28,160 --> 00:45:30,169 Hey, hey, hey. Shh. Shh. Look at me. Look at me. 552 00:45:30,170 --> 00:45:31,669 Look at me. Breathe. You're okay. 553 00:45:31,670 --> 00:45:33,789 I saw him. Oh, Randall! 554 00:45:33,790 --> 00:45:36,129 Oh, my God! I saw him! I saw him and... 555 00:45:36,130 --> 00:45:37,509 - I have to go back! - No, no, stop. 556 00:45:37,510 --> 00:45:40,049 No, no, no. Hey, stop, stop, stop. 557 00:45:40,050 --> 00:45:41,429 I've got you. 558 00:45:41,430 --> 00:45:43,680 - I have to go back! - I know. 559 00:45:51,940 --> 00:45:53,230 Ethan? 560 00:45:56,230 --> 00:45:57,900 Ethan, can I come in? 561 00:46:00,110 --> 00:46:01,110 Ethan? 562 00:46:11,120 --> 00:46:13,709 Donna? 563 00:46:13,710 --> 00:46:15,129 Ethan's not up there. 564 00:46:15,130 --> 00:46:18,959 What? I was here the whole time. 565 00:46:18,960 --> 00:46:20,089 Ethan! 566 00:46:20,090 --> 00:46:22,129 Tabitha, he was upstairs! 567 00:46:22,130 --> 00:46:23,260 Ethan! 568 00:46:29,520 --> 00:46:30,850 Ethan! 569 00:46:33,690 --> 00:46:36,270 - Perfect. You got it? - Yeah. 570 00:46:37,400 --> 00:46:38,570 Hey, she's gonna be okay. 571 00:46:47,160 --> 00:46:49,789 My mom, she, uh... 572 00:46:49,790 --> 00:46:52,409 she always believed in hell. 573 00:46:52,410 --> 00:46:54,459 But you know what I think? 574 00:46:54,460 --> 00:46:55,999 I think hell is for people 575 00:46:56,000 --> 00:46:59,299 who think that they deserve to suffer, and I don't. 576 00:46:59,300 --> 00:47:02,169 I'm a good person, and I don't deserve be here. 577 00:47:02,170 --> 00:47:03,879 None of us deserve to be here. 578 00:47:03,880 --> 00:47:06,049 I don't know that. I don't. 579 00:47:06,050 --> 00:47:08,259 I don't know a single thing about you people. 580 00:47:08,260 --> 00:47:11,059 And, you know, maybe the real reason that you don't try harder 581 00:47:11,060 --> 00:47:14,389 is that, deep down, you think that you deserve to be here. 582 00:47:14,390 --> 00:47:16,729 The real reason we don't try harder is because, 583 00:47:16,730 --> 00:47:18,899 every time we do, someone fucking dies. 584 00:47:18,900 --> 00:47:20,779 Do you know how many people I've known 585 00:47:20,780 --> 00:47:23,609 who thought they knew exactly what this place is, 586 00:47:23,610 --> 00:47:26,109 how many theories I've listened to on why we're all here, 587 00:47:26,110 --> 00:47:28,239 or brilliant ideas of how to get out? 588 00:47:28,240 --> 00:47:30,659 You wanna know what they all have in common? 589 00:47:30,660 --> 00:47:32,079 They're all fucking dead. 590 00:47:32,080 --> 00:47:34,459 There is no way out. Do you understand that? 591 00:47:34,460 --> 00:47:37,959 No! Okay? There's a way! 592 00:47:37,960 --> 00:47:40,500 There's a way! There's always a way. 593 00:47:46,896 --> 00:47:48,156 Ethan. 594 00:47:56,640 --> 00:47:58,150 Okay, pull over. 595 00:48:01,770 --> 00:48:03,569 He's fine. 596 00:48:03,570 --> 00:48:05,609 He's a fucking kid in the woods whose father just died. 597 00:48:05,610 --> 00:48:06,610 Pull over. 598 00:48:15,250 --> 00:48:17,040 No, no, no, no, no. 599 00:48:17,960 --> 00:48:19,459 - Hey. Come on, Marielle. - Okay. 600 00:48:19,460 --> 00:48:20,839 Let's go. Let's go. Let's go. 601 00:48:20,840 --> 00:48:22,089 Fuck. 602 00:48:23,960 --> 00:48:25,590 Stop! 603 00:48:29,800 --> 00:48:31,349 Kristi! 604 00:48:31,350 --> 00:48:33,309 Are you okay? 605 00:48:33,310 --> 00:48:35,229 Hey! You get the fuck out of the car! 606 00:48:35,230 --> 00:48:37,139 Get the fuck out! 607 00:48:37,140 --> 00:48:38,809 - Hey, you good? - Ow. Yeah. 608 00:48:38,810 --> 00:48:42,019 What the fuck is wrong with you? Huh? 609 00:48:42,020 --> 00:48:44,610 You could've killed somebody, you know that? Turn around. 610 00:48:48,070 --> 00:48:51,070 Fucking driving like a crazy fucking person out here. 611 00:48:52,740 --> 00:48:55,579 Huh? Answer me! 612 00:48:55,580 --> 00:48:56,580 Boyd! 613 00:49:06,420 --> 00:49:08,009 Let's go. Let's go. 614 00:49:08,010 --> 00:49:10,049 - Ethan. - What? 615 00:49:10,050 --> 00:49:12,349 Ethan. He was walking on the road. 616 00:49:12,350 --> 00:49:13,430 - What? - Yeah. 617 00:50:16,370 --> 00:50:17,660 Dad? 618 00:50:20,330 --> 00:50:21,870 Ethan. 619 00:50:32,800 --> 00:50:34,549 What are you doing out here? 620 00:50:34,550 --> 00:50:36,469 I came to get the radio. 621 00:50:41,810 --> 00:50:43,349 It's broken. 622 00:50:43,350 --> 00:50:46,359 I thought maybe I could send Thomas a message, 623 00:50:46,360 --> 00:50:49,189 the real Thomas, 624 00:50:49,190 --> 00:50:53,030 that he should look for you so you wouldn't be alone. 625 00:51:00,540 --> 00:51:01,870 What's wrong? 626 00:51:03,290 --> 00:51:04,920 Everything's okay. 627 00:51:06,580 --> 00:51:08,499 Do you remember what I told you 628 00:51:08,500 --> 00:51:10,589 last time we were here at the RV? 629 00:51:10,590 --> 00:51:13,549 That when bad things happen, 630 00:51:13,550 --> 00:51:16,640 we have to look after each other and always do our best? 631 00:51:17,720 --> 00:51:19,759 That's right. 632 00:51:19,760 --> 00:51:22,809 And your mom and your sister, 633 00:51:22,810 --> 00:51:26,100 they need that from you now, more than ever. 634 00:51:28,520 --> 00:51:30,230 You're not staying, are you? 635 00:51:33,860 --> 00:51:35,740 I wish that I could. 636 00:51:40,240 --> 00:51:44,119 Dad, what's happening? 637 00:51:48,670 --> 00:51:52,709 I need you to do something very important. 638 00:51:52,710 --> 00:51:54,299 The night we arrived here, 639 00:51:54,300 --> 00:51:56,630 when we crashed the RV and we were trapped inside... 640 00:52:00,430 --> 00:52:02,640 you had a dream. 641 00:52:03,640 --> 00:52:07,269 Do you remember what you dreamt about? 642 00:52:07,270 --> 00:52:09,519 Lake of Tears? 643 00:52:09,520 --> 00:52:11,229 That's right. 644 00:52:11,230 --> 00:52:13,610 Do you know why? 645 00:52:16,650 --> 00:52:20,200 It's here, and I need you to find it. 646 00:52:21,780 --> 00:52:24,079 Why can't we find it together? 647 00:52:24,080 --> 00:52:25,960 Ethan! 648 00:52:30,210 --> 00:52:31,210 Ethan! 649 00:52:34,749 --> 00:52:36,369 Dad? 650 00:52:36,920 --> 00:52:38,799 Dad, where are you? 651 00:52:38,800 --> 00:52:40,639 - Ethan! - Dad, come back! 652 00:52:40,640 --> 00:52:42,390 - Dad, please come back! - Ethan, Ethan! 653 00:52:44,430 --> 00:52:47,389 Oh, baby. Why are you here? I was so worried. 654 00:52:47,390 --> 00:52:50,690 I saw Dad. He was right here. 655 00:52:52,440 --> 00:52:54,480 Oh, my baby. 656 00:52:59,301 --> 00:53:04,245 sync and corrections by solfieri www.MY-SUBS.com 43275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.