Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,420
(BELL RINGING)
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,254
BOYD: Previously on From...
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,591
All you fucking do
is knock on our doors,
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,052
knock on our fucking windows!
5
00:00:10,636 --> 00:00:12,930
You wanna play games?
Come get me!
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,348
(GROANS)
7
00:00:14,431 --> 00:00:15,349
(GRUNTS)
8
00:00:15,432 --> 00:00:18,894
My blood is your blood now,
motherfucker.
9
00:00:19,019 --> 00:00:20,521
(SCREECHING)
10
00:00:20,646 --> 00:00:23,232
You really did it,
you killed one of them.
11
00:00:27,027 --> 00:00:28,111
TABITHA: All this time,
12
00:00:28,195 --> 00:00:29,988
I thought the childrenwere trying to scare me, but...
13
00:00:30,072 --> 00:00:31,240
what if they're just
asking for my help?
14
00:00:31,365 --> 00:00:33,992
Though Victor said his mother
wanted to rescue the children
15
00:00:34,117 --> 00:00:35,160
locked in the tower.
16
00:00:35,244 --> 00:00:37,287
I'm sorry.
This is the only way.
17
00:00:37,412 --> 00:00:39,081
(SCREAMING)
18
00:00:40,207 --> 00:00:42,084
Are you deaf?
I said, get the--
19
00:00:42,626 --> 00:00:43,669
Where did you get that?
20
00:00:43,752 --> 00:00:45,629
You're Victor's father.
21
00:00:45,712 --> 00:00:48,674
HENRY: My wife, Miranda,started seeing things.
22
00:00:48,799 --> 00:00:50,175
She said it was like
23
00:00:50,300 --> 00:00:53,971
she'd been chosen
to free the children.
24
00:00:55,556 --> 00:00:57,599
(SCREAMING)
25
00:00:57,599 --> 00:00:58,183
(HORN HONKS)
26
00:00:59,977 --> 00:01:00,000
But there's a town up ahead!
27
00:01:00,060 --> 00:01:01,937
You just need to keep
going forward! Please!
28
00:01:03,605 --> 00:01:05,147
(SCREECHES)
29
00:01:05,147 --> 00:01:06,000
(GRUNTS)
30
00:01:08,235 --> 00:01:09,111
Victor.
31
00:01:09,236 --> 00:01:11,697
I didn't know
how to get home.
32
00:01:11,822 --> 00:01:13,407
(VICTOR CRIES)
33
00:01:13,824 --> 00:01:15,909
The Boy in White was
trying to tell Christopher
34
00:01:15,993 --> 00:01:17,035
that to save the children,
35
00:01:17,160 --> 00:01:19,413
he would have togo through the tree.
36
00:01:19,496 --> 00:01:21,790
Christopher wouldn'tgo in the tree,
37
00:01:21,915 --> 00:01:24,418
so I told my mother
what the Boy in White said.
38
00:01:24,501 --> 00:01:25,877
It was my fault.
39
00:01:26,003 --> 00:01:27,671
I was the reason
that she died.
40
00:01:27,754 --> 00:01:30,424
She was trying
to protect you.
41
00:01:30,507 --> 00:01:32,092
That's my job now.
42
00:01:32,175 --> 00:01:33,510
We thought you were dead.
43
00:01:34,052 --> 00:01:36,263
Your children
thought you were dead.
44
00:01:36,346 --> 00:01:38,432
You owe it to your kids
to be here now.
45
00:01:39,057 --> 00:01:41,435
This place
wants us to be scared.
46
00:01:41,518 --> 00:01:44,688
How we take care of each other,and how we always do our best,
47
00:01:44,813 --> 00:01:46,732
that's what matters.
48
00:01:46,857 --> 00:01:47,733
You're not pregnant.
49
00:01:47,858 --> 00:01:49,109
I am pregnant!
50
00:01:49,192 --> 00:01:50,360
I can feel it!
51
00:01:50,444 --> 00:01:53,572
I'm not eating garbagebecause I'm afraid!
52
00:01:53,655 --> 00:01:55,115
It's making me!
53
00:01:55,198 --> 00:01:58,118
Whatever is inside me,
it's getting stronger.
54
00:01:58,201 --> 00:02:01,496
Help me, Elgin.
I can save all of you.
55
00:02:01,580 --> 00:02:03,665
I can help you go back home.
56
00:02:03,749 --> 00:02:05,292
FATIMA: Elgin, please!
57
00:02:05,375 --> 00:02:08,836
Fatima's baby
is going to save all of us.
58
00:02:08,961 --> 00:02:10,339
He's not gonna
tell you where she is.
59
00:02:10,422 --> 00:02:13,633
You said that you weren't
gonna let this place break you.
60
00:02:15,093 --> 00:02:16,428
This place has won.
61
00:02:16,511 --> 00:02:19,222
(GRUNTS)
62
00:02:19,222 --> 00:02:20,057
(SCREAMING)
63
00:02:21,099 --> 00:02:21,183
What the fuck are you doing?
64
00:02:24,000 --> 00:02:25,228
Boyd doesn't understand
how far he needs to go.
65
00:02:25,312 --> 00:02:26,146
Sara--
66
00:02:26,229 --> 00:02:27,481
She's in the root cellar.
67
00:02:27,564 --> 00:02:30,567
BOYD: I'm not gonna beblindsided by this place again.
68
00:02:30,651 --> 00:02:31,860
I need to see it.
69
00:02:32,361 --> 00:02:34,571
FATIMA: Those thingsthat come out at night,
70
00:02:34,696 --> 00:02:36,907
they sacrificed their children,
71
00:02:36,990 --> 00:02:40,619
because it promised them
that they would live forever.
72
00:02:46,208 --> 00:02:48,126
JADE: Miranda had
visions of this place.
73
00:02:48,210 --> 00:02:50,295
She's the only one who had
a connection to this place
74
00:02:50,420 --> 00:02:51,421
long before she arrived.
75
00:02:51,546 --> 00:02:52,714
It wasn't just Miranda.
76
00:02:52,839 --> 00:02:56,760
When I was a little girl,I saw this place, too.
77
00:02:56,843 --> 00:03:01,598
(VIOLIN PLAYING MOURNFUL TUNE)
78
00:03:01,682 --> 00:03:02,766
Anghkooey.
79
00:03:02,849 --> 00:03:04,351
Remember.
80
00:03:04,476 --> 00:03:05,686
Oh, God.
81
00:03:05,811 --> 00:03:09,439
TABITHA: The reasonI felt what Miranda felt
82
00:03:09,564 --> 00:03:10,941
is because I was Miranda.
83
00:03:11,024 --> 00:03:13,443
And Jade was Christopher.
We've come back
84
00:03:13,527 --> 00:03:16,822
over and over again because
we failed the first time.
85
00:03:16,905 --> 00:03:18,615
I need some time, honey.
86
00:03:20,617 --> 00:03:22,619
JULIE: When I walkedinside the ruins,
87
00:03:22,703 --> 00:03:24,746
suddenly,I was in a chamber.
88
00:03:24,830 --> 00:03:25,789
(SCREAMING)
89
00:03:25,872 --> 00:03:27,249
I think I was actually there.
90
00:03:27,332 --> 00:03:29,751
You're a Storywalker:
someone who can visit
91
00:03:29,876 --> 00:03:32,129
chapters of the storythat already happened.
92
00:03:32,212 --> 00:03:33,046
What?
93
00:03:33,130 --> 00:03:34,548
But you can't change them.
94
00:03:34,673 --> 00:03:36,717
Dad! I think
this is when it happens!
95
00:03:36,842 --> 00:03:38,176
Slow down.
96
00:03:38,176 --> 00:03:38,301
No, no, listen to me!
97
00:03:40,387 --> 00:03:40,512
I need to change
the story, Dad, please!
98
00:03:42,000 --> 00:03:42,723
That was a hell of a song.
99
00:03:42,806 --> 00:03:44,891
This didn't have
to happen, you know.
100
00:03:44,975 --> 00:03:47,436
Knowledge comes with a cost.
101
00:03:47,728 --> 00:03:49,187
(CHOKING)
102
00:03:49,271 --> 00:03:51,773
Your wife shouldn't
have dug that hole, Jim.
103
00:03:51,857 --> 00:03:53,150
(CHOKING)
104
00:03:55,819 --> 00:03:58,029
No!
105
00:04:00,073 --> 00:04:02,492
(SCREAMING)
106
00:04:03,452 --> 00:04:06,621
(SIGHS) People are
such fragile things.
107
00:04:07,330 --> 00:04:09,499
We have to stop
meeting like this.
108
00:04:10,917 --> 00:04:12,586
When did you
come from this time?
109
00:04:12,669 --> 00:04:14,004
(GASPING)
110
00:04:14,129 --> 00:04:15,797
Didn't anyone tell ya?
111
00:04:16,298 --> 00:04:19,634
There's no way to change
a story once it's been told.
112
00:04:22,220 --> 00:04:23,764
(SIGHS)
113
00:04:29,936 --> 00:04:31,521
Just you and me now, Jim.
114
00:04:33,106 --> 00:04:37,652
I liked you,
I really did.
115
00:04:37,778 --> 00:04:39,154
(WHISPERS) Fuck you.
116
00:04:39,279 --> 00:04:43,200
(CHUCKLES)
You always tried so hard.
117
00:04:44,242 --> 00:04:46,036
You carried so much.
118
00:04:47,871 --> 00:04:51,500
It's a terrible shame you won't
get to see what happens next.
119
00:04:53,126 --> 00:04:55,128
Because what happens next...
120
00:04:56,379 --> 00:04:58,548
is my favorite part.
121
00:04:59,966 --> 00:05:01,968
Would you like to know why?
122
00:05:02,928 --> 00:05:05,555
(CHUCKLES)
123
00:05:21,738 --> 00:05:22,906
(SIGHS)
124
00:05:32,582 --> 00:05:37,587
("QUE SERA, SERA (WHATEVER
WILL BE, WILL BE)" PLAYS)
125
00:05:42,551 --> 00:05:47,347
{\an8}♪ When I was just a little boy ♪
126
00:05:47,430 --> 00:05:49,850
{\an8}♪ I asked my father ♪
127
00:05:49,975 --> 00:05:52,602
♪ "What will I be?" ♪
128
00:05:53,645 --> 00:05:56,022
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
129
00:05:56,106 --> 00:05:58,316
♪ "Will I be rich?" ♪
130
00:05:58,441 --> 00:06:01,778
♪ Here's what he said to me ♪
131
00:06:02,654 --> 00:06:05,615
♪ Que sera sera ♪
132
00:06:06,741 --> 00:06:10,412
♪ Whatever will be will be ♪
133
00:06:11,580 --> 00:06:15,208
♪ The future's not ours to see ♪
134
00:06:15,876 --> 00:06:18,753
♪ Que sera sera ♪
135
00:06:20,839 --> 00:06:23,967
{\an8}♪ What will be will be ♪
136
00:06:33,101 --> 00:06:38,064
{\an8}♪ Now I havechildren of my own ♪
137
00:06:38,148 --> 00:06:40,317
{\an8}♪ They ask their father ♪
138
00:06:40,400 --> 00:06:42,986
♪ "What will I be?" ♪
139
00:06:44,321 --> 00:06:46,573
♪ "Will I be pretty?" ♪
140
00:06:46,698 --> 00:06:49,075
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
141
00:06:49,159 --> 00:06:52,495
♪ I tell them tenderly ♪
142
00:06:53,079 --> 00:06:55,916
♪ Que sera sera ♪
143
00:06:57,334 --> 00:07:00,795
♪ Whatever will be will be ♪
144
00:07:02,339 --> 00:07:06,134
♪ The future's not ours to see ♪
145
00:07:06,217 --> 00:07:09,638
♪ Que sera sera ♪
146
00:07:11,264 --> 00:07:14,643
♪ What will be will be ♪
147
00:07:16,603 --> 00:07:19,522
♪ Que sera sera ♪
148
00:07:34,329 --> 00:07:36,539
What do you mean, they
sacrificed their children?
149
00:07:36,623 --> 00:07:38,124
(BREATHING HEAVILY)
150
00:07:38,249 --> 00:07:42,295
Those things in the woods;
they were people once.
151
00:07:43,505 --> 00:07:44,881
They made a--
152
00:07:45,715 --> 00:07:50,220
a bargain with
something horrible.
153
00:07:50,303 --> 00:07:52,305
But I didn't see--
154
00:07:52,389 --> 00:07:54,140
I-I couldn't see it. I--
155
00:07:54,766 --> 00:07:56,893
ELLIS: It's okay.
It's okay. Hey.
156
00:07:57,602 --> 00:07:58,436
(SCREAMS)
157
00:07:58,561 --> 00:08:00,230
Hey, hey, hey.
You're okay. You're okay.
158
00:08:00,313 --> 00:08:01,481
We gotta get her out of here.
159
00:08:01,564 --> 00:08:02,774
Baby, we gotta go,
all right?
160
00:08:02,899 --> 00:08:04,234
No. Boyd was here.
Where's Boyd?
161
00:08:04,317 --> 00:08:07,237
I'll find him. Go! Come on.
162
00:08:07,237 --> 00:08:07,320
We can't leave without him.
163
00:08:08,822 --> 00:08:08,905
Fatima, we have to go!
Come on.
164
00:08:10,156 --> 00:08:10,240
Ellis!
165
00:08:10,240 --> 00:08:11,408
Please.
166
00:08:11,533 --> 00:08:12,000
No. I'm okay, I can--
167
00:08:12,000 --> 00:08:13,910
(SHOUTS IN PAIN)
168
00:08:13,910 --> 00:08:13,994
Hey! Help me. Hey! Hey!
169
00:08:16,496 --> 00:08:16,579
(SHOUTS IN PAIN)
170
00:08:16,579 --> 00:08:18,000
I know, I know.
171
00:08:18,000 --> 00:08:19,499
Hey, you're okay.
Come on. Kenny.
172
00:08:19,582 --> 00:08:21,084
But, we can't--
173
00:08:21,584 --> 00:08:24,170
He's gonna be okay.
He's gonna be okay.
174
00:08:24,254 --> 00:08:25,922
Come on, baby.
175
00:08:25,922 --> 00:08:26,006
All right?
176
00:08:28,174 --> 00:08:28,258
We gotta go.
We gotta go.
177
00:08:30,000 --> 00:08:30,593
We're gonna be okay.
Come on.
178
00:08:30,677 --> 00:08:33,304
It's okay.
Come on. I got you.
179
00:08:33,388 --> 00:08:36,599
(FATIMA BREATHING SHAKILY)
180
00:08:38,101 --> 00:08:39,644
ELLIS: I got you.
181
00:08:42,022 --> 00:08:42,897
You good?
182
00:08:43,023 --> 00:08:45,567
Yeah.
183
00:08:45,567 --> 00:08:46,109
Okay, come on. Let's go.
184
00:08:48,000 --> 00:08:48,736
(WOOD CREAKING)
185
00:09:06,296 --> 00:09:07,630
Boyd?
186
00:09:28,651 --> 00:09:29,611
Boyd!
187
00:09:42,123 --> 00:09:43,333
(WHISPERS) Boyd?
188
00:10:04,354 --> 00:10:08,691
Shh, shh, shh, shh, shh.
189
00:10:08,817 --> 00:10:11,111
Hey. Hey. Shh.
190
00:10:11,194 --> 00:10:13,279
We gotta get outta here.
Okay?
191
00:10:13,363 --> 00:10:14,405
Okay.
192
00:10:14,531 --> 00:10:16,199
We gotta go that way.
193
00:10:18,326 --> 00:10:19,661
Hello, Kenny.
194
00:10:21,704 --> 00:10:23,873
It's nice to see you again.
195
00:10:23,957 --> 00:10:25,708
No.
196
00:10:25,708 --> 00:10:25,792
Move, move!
197
00:10:27,836 --> 00:10:29,420
Now! Move! Go, go!
198
00:10:30,000 --> 00:10:31,256
(BREATHING HEAVILY)
199
00:10:31,339 --> 00:10:33,049
Keep going!
Keep going! Move it!
200
00:10:33,800 --> 00:10:35,426
We got it! Keep going!
201
00:10:35,552 --> 00:10:38,513
Come on!
Hurry up.
202
00:10:39,597 --> 00:10:42,142
Watch out!
What the fuck?!
203
00:10:42,225 --> 00:10:44,018
How?! He didn't--
204
00:10:44,102 --> 00:10:45,520
I know.
205
00:10:45,520 --> 00:10:45,645
We-- We burned him!
206
00:10:47,897 --> 00:10:48,000
We fucking burned him!
207
00:10:48,731 --> 00:10:50,859
My God. How did--
208
00:10:50,859 --> 00:10:50,984
how did he even get--
209
00:10:52,152 --> 00:10:53,069
The baby.
210
00:10:54,000 --> 00:10:54,070
What?
211
00:10:54,154 --> 00:10:55,530
The baby.
212
00:10:56,781 --> 00:10:58,533
I watched it grow.
213
00:10:58,616 --> 00:11:00,702
'Kay?
I watched it stand up...
214
00:11:00,827 --> 00:11:02,412
and smile.
215
00:11:04,831 --> 00:11:05,999
You're--
216
00:11:06,082 --> 00:11:09,169
You're telling me that Fatima
gave birth to that thing?
217
00:11:09,252 --> 00:11:10,795
Is that what you're saying?
218
00:11:13,089 --> 00:11:14,090
Yeah.
219
00:11:17,844 --> 00:11:18,595
You good?
220
00:11:18,720 --> 00:11:20,138
Yeah, I'm fine.
Can you just--
221
00:11:20,263 --> 00:11:21,931
can you just please
tell me what's going on?
222
00:11:22,015 --> 00:11:23,558
I will.
223
00:11:23,558 --> 00:11:24,000
Donna!
224
00:11:28,104 --> 00:11:29,731
Any word from Boyd yet?
225
00:11:30,773 --> 00:11:33,067
(VOICES CHATTERING)
226
00:11:33,985 --> 00:11:35,904
People are starting
to come back.
227
00:11:36,029 --> 00:11:37,989
(FOOTSTEPS THUDDING)
228
00:11:38,072 --> 00:11:38,990
I should go.
229
00:11:39,073 --> 00:11:40,200
Yeah.
230
00:11:41,826 --> 00:11:42,911
That's probably best.
231
00:11:49,584 --> 00:11:51,544
Donna, what the fuck
is going on?
232
00:11:51,628 --> 00:11:52,795
In here.
233
00:11:55,089 --> 00:11:56,966
(WHIMPERING)
234
00:11:58,927 --> 00:11:59,969
(DOOR OPENS)
235
00:12:00,511 --> 00:12:01,804
Jesus.
236
00:12:01,888 --> 00:12:04,557
Hey. Put that down.
237
00:12:04,641 --> 00:12:06,392
She's here to help.
238
00:12:06,476 --> 00:12:07,727
Oh, come--
for fuck's sake,
239
00:12:07,852 --> 00:12:10,813
we all know it's not loaded!
Just put it away.
240
00:12:13,733 --> 00:12:16,736
Now go. You got
nothing else to do here.
241
00:12:22,492 --> 00:12:24,619
Fine. Then stay.
242
00:12:26,788 --> 00:12:28,748
(SIGHS)
243
00:12:28,748 --> 00:12:29,499
Elgin.
244
00:12:30,000 --> 00:12:30,416
Elgin?
245
00:12:30,500 --> 00:12:32,752
{\an8}Kristi's here to help you.
246
00:12:32,835 --> 00:12:33,753
{\an8}Can you hear me?
247
00:12:33,836 --> 00:12:36,631
{\an8}I need you
to roll over. Okay?
248
00:12:36,714 --> 00:12:39,092
{\an8}Come on. Come on.
249
00:12:39,175 --> 00:12:41,344
Just careful. Okay.
250
00:12:41,344 --> 00:12:42,000
There. Come on.
251
00:12:42,136 --> 00:12:44,264
Okay, now's the part where
you tell me what happened.
252
00:12:44,764 --> 00:12:47,433
Sara took his eye out
with a screwdriver.
253
00:12:49,143 --> 00:12:50,561
She had reasons.
254
00:12:50,687 --> 00:12:52,438
Can you get me a chair?
255
00:12:52,438 --> 00:12:52,522
Yeah.
256
00:12:53,815 --> 00:12:54,000
Okay.
257
00:12:55,316 --> 00:12:56,442
Okay.
258
00:12:57,277 --> 00:12:58,361
Thank you.
259
00:12:59,362 --> 00:13:01,030
Okay, Elgin,
260
00:13:01,823 --> 00:13:02,824
can you take
your hand away?
261
00:13:03,574 --> 00:13:04,826
It's okay.
262
00:13:08,288 --> 00:13:09,372
(EXHALES)
263
00:13:09,497 --> 00:13:11,457
DONNA:
Can you stitch him up?
264
00:13:13,543 --> 00:13:14,877
Yeah, I can do my best.
265
00:13:15,670 --> 00:13:16,587
Donna, why--
266
00:13:16,713 --> 00:13:18,423
Let's talk later.
267
00:13:18,423 --> 00:13:18,548
(CLARA) Donna?
268
00:13:19,424 --> 00:13:19,507
Yes! Just hold on, Clara!
269
00:13:20,550 --> 00:13:20,675
Fatima's back.
270
00:13:22,010 --> 00:13:22,135
She and Ellis
are coming up the hill.
271
00:13:23,136 --> 00:13:23,261
Okay, okay.
272
00:13:23,261 --> 00:13:24,000
What happened?
273
00:13:24,000 --> 00:13:25,013
No, nothing! Nothing!
Back out!
274
00:13:25,138 --> 00:13:27,390
Can I get some ice?
275
00:13:27,390 --> 00:13:30,000
Yeah. Go!
276
00:13:42,155 --> 00:13:44,324
(EXHALES)
277
00:13:56,878 --> 00:13:58,713
Yeah.
278
00:14:01,215 --> 00:14:04,218
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
279
00:14:26,491 --> 00:14:28,618
Boyd! What--
280
00:14:29,285 --> 00:14:30,370
What--
281
00:14:31,037 --> 00:14:33,206
Boyd, what are we doing?
282
00:14:33,289 --> 00:14:35,666
Shouldn't... we...
283
00:14:38,878 --> 00:14:40,963
What the fuck is that?
284
00:14:43,466 --> 00:14:44,550
What--
285
00:14:44,634 --> 00:14:47,553
What is that?
What-- Boyd!
286
00:15:01,984 --> 00:15:02,944
Okay.
287
00:15:03,778 --> 00:15:04,946
Boyd.
288
00:15:06,864 --> 00:15:09,158
Boyd, what the fuck
are you doing?!
289
00:15:09,242 --> 00:15:10,701
(EXHALES HEAVILY)
290
00:15:10,827 --> 00:15:13,579
This is every bullet
that we have,
291
00:15:13,663 --> 00:15:16,791
taken from every gun
that's ever come through here.
292
00:15:17,417 --> 00:15:20,711
I just need to make sure--
I just need to make sure that,
293
00:15:20,837 --> 00:15:23,756
if push comes to shove,
we have enough.
294
00:15:23,840 --> 00:15:25,591
Enough for what?
295
00:15:27,260 --> 00:15:28,344
Between Colony House and town,
296
00:15:28,469 --> 00:15:30,346
how many people
we got here right now?
297
00:15:30,847 --> 00:15:32,849
I'm gonna need
a headcount. Thanks.
298
00:15:32,932 --> 00:15:34,434
'Kay, whatever it is that
you're doing right now,
299
00:15:34,517 --> 00:15:35,726
you need to stop.
300
00:15:37,186 --> 00:15:38,771
Boyd, you need--
you need to stop!
301
00:15:38,855 --> 00:15:41,816
Hey! We had one win, Kenny!
302
00:15:42,316 --> 00:15:45,069
One goddamn victory,
303
00:15:45,194 --> 00:15:48,197
and even that, we couldn't
get one motherfuckin'...
304
00:15:48,948 --> 00:15:50,116
Okay...
305
00:15:51,409 --> 00:15:53,244
what we just saw down there,
306
00:15:53,327 --> 00:15:57,206
that means there is no way to
fight back against those things.
307
00:15:57,707 --> 00:16:01,836
There is no way,
none, to win.
308
00:16:03,171 --> 00:16:06,132
The day may come when
the only thing we get to decide
309
00:16:06,257 --> 00:16:08,468
is how we choose to leave.
310
00:16:08,551 --> 00:16:10,219
We can either let
those things down there
311
00:16:10,344 --> 00:16:12,305
rip us to fuckin' pieces
312
00:16:12,388 --> 00:16:13,264
or...
313
00:16:16,392 --> 00:16:17,685
Or...
314
00:16:19,353 --> 00:16:20,646
Right.
315
00:16:25,985 --> 00:16:27,153
I just...
316
00:16:28,446 --> 00:16:30,281
need to make
sure there's enough...
317
00:16:32,575 --> 00:16:33,910
just in case.
318
00:16:37,538 --> 00:16:38,873
Kenny, please.
319
00:16:38,956 --> 00:16:39,832
All right.
320
00:16:39,916 --> 00:16:41,209
Please.
321
00:16:41,209 --> 00:16:42,000
Yep.
322
00:16:47,715 --> 00:16:49,050
Forty-seven.
323
00:16:50,760 --> 00:16:52,053
What?
324
00:16:57,266 --> 00:17:01,270
I did a count when we were
doing interviews about Tillie.
325
00:17:05,816 --> 00:17:08,736
We have 47 people.
326
00:17:12,740 --> 00:17:14,282
Forty-seven.
327
00:17:18,329 --> 00:17:20,330
Okay.
Let's take the ice away.
328
00:17:30,007 --> 00:17:32,218
You must think
I'm a pretty awful person.
329
00:17:32,801 --> 00:17:35,137
I might have
at one point, yeah.
330
00:17:35,221 --> 00:17:36,513
And now?
331
00:17:37,515 --> 00:17:40,851
Now I think this place does
bad things to good people.
332
00:17:42,228 --> 00:17:45,314
Okay. I'm just gonna numb
your eye with the spray, okay?
333
00:17:45,397 --> 00:17:46,983
It's gonna feel a bit wet.
334
00:17:47,066 --> 00:17:48,150
It's okay.
335
00:17:49,484 --> 00:17:50,903
(WINCES)
336
00:17:51,862 --> 00:17:53,281
Uh, hey.
337
00:17:53,823 --> 00:17:56,075
Can I get your help?
338
00:17:56,075 --> 00:17:56,742
Yeah.
339
00:17:58,411 --> 00:17:58,536
I just need you to
hold his head still.
340
00:18:00,000 --> 00:18:00,913
I'm here.
341
00:18:00,913 --> 00:18:05,042
Okay. Put these on.
342
00:18:06,000 --> 00:18:06,669
Can you feel this?
343
00:18:07,044 --> 00:18:08,087
Yeah?
344
00:18:08,087 --> 00:18:08,170
Yeah.
345
00:18:10,089 --> 00:18:10,172
Okay. Give it
a little bit longer.
346
00:18:12,000 --> 00:18:12,174
Okay. So, just hold
his neck really still.
347
00:18:12,258 --> 00:18:12,967
Like this?
348
00:18:13,050 --> 00:18:14,385
Yeah, like that.
349
00:18:14,385 --> 00:18:14,510
Right there?
350
00:18:15,720 --> 00:18:15,845
Then, tilt it back.
351
00:18:15,845 --> 00:18:18,000
I got you.
352
00:18:18,000 --> 00:18:18,264
Once the baby was born,
we were supposed to go home.
353
00:18:18,347 --> 00:18:21,267
If Fatima's back,
maybe that means it's done.
354
00:18:21,350 --> 00:18:23,894
Maybe it's-- Maybe it's
still gonna work out.
355
00:18:23,978 --> 00:18:28,357
Look, Elgin,
something here lied to you.
356
00:18:29,150 --> 00:18:31,027
You're not the first
person it's happened to,
357
00:18:31,110 --> 00:18:32,945
and you probably
won't be the last.
358
00:18:33,029 --> 00:18:35,489
There's no version of
any of this working out.
359
00:18:36,198 --> 00:18:38,367
All right.
You ready to go?
360
00:18:39,327 --> 00:18:41,537
I'm gonna go as fast
as I can, all right?
361
00:18:42,204 --> 00:18:43,664
Deep breath, deep breath.
Here, hold this.
362
00:18:43,789 --> 00:18:44,915
I got you. I got you.
363
00:18:45,041 --> 00:18:46,334
Hold this, Elgin. Here.
364
00:18:46,417 --> 00:18:49,629
Squeeze it nice and tight,
okay? Here we go.
365
00:18:49,712 --> 00:18:51,172
Okay.
366
00:18:52,965 --> 00:18:56,510
(BREATHING SHAKILY)
367
00:18:59,305 --> 00:19:01,641
(WHIMPERING)
368
00:19:10,107 --> 00:19:12,860
Okay.
You're doing great.
369
00:19:12,985 --> 00:19:14,445
Okay, one more.
You're doing great.
370
00:19:14,570 --> 00:19:15,571
Just breathe.
371
00:19:15,655 --> 00:19:17,365
Okay.
372
00:19:17,365 --> 00:19:18,000
It's okay.
373
00:19:19,909 --> 00:19:21,744
Okay. Steady again, okay?
374
00:19:21,827 --> 00:19:23,663
(ACOSTA) Okay, got it.
375
00:19:23,663 --> 00:19:23,746
Good.
376
00:19:24,000 --> 00:19:26,374
It's okay. We got you.
I got you. I got you.
377
00:19:27,541 --> 00:19:29,251
You're doing great.
You're doing great.
378
00:19:29,377 --> 00:19:30,544
(CRYING OUT)
379
00:19:53,818 --> 00:19:55,444
(DOOR OPENS)
380
00:19:57,530 --> 00:19:58,614
Mom!
381
00:20:02,660 --> 00:20:03,869
Hey, buddy.
382
00:20:05,746 --> 00:20:07,123
(KISSES) Hey.
383
00:20:08,708 --> 00:20:10,042
Where's your father?
384
00:20:10,167 --> 00:20:11,460
He's not back yet.
385
00:20:12,962 --> 00:20:14,213
Wasn't he with you?
386
00:20:14,338 --> 00:20:17,299
Yeah, yeah, no, he was.
Uh, we just got separated. I...
387
00:20:17,425 --> 00:20:19,135
What's wrong?
388
00:20:20,177 --> 00:20:21,220
Nothing.
389
00:20:21,303 --> 00:20:23,597
Nothing, honey.
Let's-- Let's go home.
390
00:20:24,807 --> 00:20:26,851
(TIRES SCREECHING)
391
00:20:27,685 --> 00:20:30,104
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
392
00:20:32,314 --> 00:20:34,275
(ENGINE REVVING)
393
00:20:34,275 --> 00:20:34,358
(INDISTINCT YELLING)
394
00:20:36,000 --> 00:20:36,485
The fuck?
395
00:20:36,485 --> 00:20:38,988
MAN: Watch out!
396
00:20:40,156 --> 00:20:40,281
Hey!
397
00:20:42,000 --> 00:20:42,366
(ENGINE REVVING)
398
00:20:45,578 --> 00:20:47,288
(GRUNTING)
399
00:20:52,042 --> 00:20:53,502
Okay,
stay with your sister!
400
00:20:54,003 --> 00:20:55,629
Why?
401
00:20:55,629 --> 00:20:56,839
Just stay here!
402
00:20:57,840 --> 00:20:57,923
Fuck.
403
00:20:59,216 --> 00:20:59,341
(INDISTINCT CHATTER)
404
00:21:00,000 --> 00:21:00,676
MAN: Stay back, buddy.
Stay back.
405
00:21:00,760 --> 00:21:03,888
BOYD: Shit. Goddamn.
406
00:21:05,723 --> 00:21:06,891
What the--
407
00:21:06,974 --> 00:21:09,477
Okay. Uh...
408
00:21:09,977 --> 00:21:11,479
What do we got here?
409
00:21:11,854 --> 00:21:12,897
All right.
410
00:21:13,022 --> 00:21:14,315
Careful. Watch the glass.
411
00:21:14,315 --> 00:21:14,398
Okay.
412
00:21:15,399 --> 00:21:15,524
Yeah, yeah, yeah.
Hey, sir?
413
00:21:17,067 --> 00:21:17,151
Hey. Okay.
414
00:21:17,151 --> 00:21:18,000
TABITHA: Oh, Jesus.
415
00:21:18,000 --> 00:21:18,486
Can you hear me?
Can you--
416
00:21:18,569 --> 00:21:20,905
TABITHA: Shh, shh, shh.
You're gonna be okay.
417
00:21:20,988 --> 00:21:22,031
He's got a good strong pulse.
That's good.
418
00:21:22,114 --> 00:21:23,991
TABITHA: You're gonna be okay.
419
00:21:23,991 --> 00:21:24,000
Okay.
420
00:21:24,116 --> 00:21:24,950
Don't move!
Don't move! Don't move!
421
00:21:25,034 --> 00:21:26,911
Please help me.
Help me, please.
422
00:21:26,994 --> 00:21:27,870
TABITHA:
We're gonna get you out.
423
00:21:27,953 --> 00:21:29,705
Tabitha?
424
00:21:29,705 --> 00:21:29,789
GIRL: Is he okay?
425
00:21:30,000 --> 00:21:30,664
It's okay.
426
00:21:30,748 --> 00:21:32,625
Is my dad okay?
427
00:21:32,625 --> 00:21:32,708
Oh, my God.
428
00:21:34,418 --> 00:21:34,502
Is he-- Is my dad okay?
429
00:21:34,502 --> 00:21:36,000
TABITHA: Don't move!
430
00:21:36,000 --> 00:21:36,003
Don't move your neck!
431
00:21:36,003 --> 00:21:36,128
Okay.
432
00:21:37,546 --> 00:21:37,630
Don't move your neck.
433
00:21:37,630 --> 00:21:40,800
Okay.
434
00:21:43,594 --> 00:21:45,513
Okay. All right,
sir, um...
435
00:21:45,596 --> 00:21:47,097
Hey, you know-- Hey,
436
00:21:47,181 --> 00:21:48,390
you go to the clinic
and tell them
437
00:21:48,516 --> 00:21:49,934
we need the ambulance
here right now!
438
00:21:50,017 --> 00:21:51,852
Yeah, okay.
439
00:21:51,852 --> 00:21:51,936
Okay?
440
00:21:54,000 --> 00:21:54,522
(GRUNTING)
441
00:21:54,605 --> 00:21:55,648
Okay, do me a favor.
442
00:21:55,731 --> 00:21:57,900
Got a shed on the other side
of the bar. Grab some tools.
443
00:21:58,025 --> 00:21:59,318
We might have to
take this apart, okay?
444
00:21:59,443 --> 00:22:00,402
Got it.
445
00:22:00,653 --> 00:22:02,196
TABITHA: Don't move your neck!
Okay. Relax, breathe.
446
00:22:02,279 --> 00:22:04,824
What's your name?
447
00:22:04,824 --> 00:22:04,907
Sophia.
448
00:22:05,908 --> 00:22:05,991
Hey, Sophia, hi.
449
00:22:06,000 --> 00:22:07,451
I'm gonna put
this book in between
450
00:22:07,535 --> 00:22:09,995
your face and this piece
of metal right there, okay?
451
00:22:10,120 --> 00:22:10,913
Okay.
452
00:22:10,996 --> 00:22:12,289
TABITHA: Wait. It's okay.
453
00:22:12,373 --> 00:22:14,083
I just wanna make sure
it doesn't cut you
454
00:22:14,166 --> 00:22:16,752
while we get you out, honey.
455
00:22:16,752 --> 00:22:16,877
Okay. Okay.
456
00:22:18,000 --> 00:22:18,587
(WHIMPERING)
457
00:22:18,671 --> 00:22:19,588
Okay.
458
00:22:19,922 --> 00:22:21,799
It's gonna be okay.
Just relax. It's gonna be okay.
459
00:22:21,924 --> 00:22:24,260
SOPHIA: Is he gonna okay?
460
00:22:24,260 --> 00:22:24,343
Yes, he is. Don't move.
461
00:22:25,427 --> 00:22:25,553
Don't move your face,
please, honey.
462
00:22:28,222 --> 00:22:28,889
All right. Is she okay?
463
00:22:28,889 --> 00:22:30,000
We need to cut the seatbelt.
464
00:22:30,000 --> 00:22:31,100
Sophia. Did I hear that right?
465
00:22:31,100 --> 00:22:31,225
SOPHIA: Yes!
466
00:22:32,643 --> 00:22:32,726
BOYD: Is that your name?
467
00:22:32,726 --> 00:22:34,812
Yes.
468
00:22:34,937 --> 00:22:36,000
Okay. Sophia, Sophia,
does anything else hurt?
469
00:22:36,000 --> 00:22:36,063
My neck hurts.
470
00:22:36,188 --> 00:22:37,982
Your neck? Okay.
Shh, shh, shh, shh!
471
00:22:38,107 --> 00:22:39,191
Hey, don't--
don't move your neck.
472
00:22:39,316 --> 00:22:40,526
What about your legs?
What about your legs?
473
00:22:40,609 --> 00:22:41,652
Can you move your toes?
474
00:22:41,735 --> 00:22:42,987
Move your toes.
475
00:22:42,987 --> 00:22:43,112
Yeah.
476
00:22:44,947 --> 00:22:45,030
You can? Okay.
477
00:22:45,030 --> 00:22:46,365
Yeah.
478
00:22:46,448 --> 00:22:48,000
Okay. Dad!
479
00:22:48,000 --> 00:22:48,033
You're gonna be okay.
You're gonna be fine.
480
00:22:48,158 --> 00:22:49,368
Dad! Dad!
481
00:22:49,451 --> 00:22:50,995
BOYD: Okay. Okay.
482
00:22:50,995 --> 00:22:51,120
Dad!
483
00:22:52,246 --> 00:22:52,329
Please, wake up!
484
00:22:54,000 --> 00:22:54,206
BOYD: Shh...
485
00:22:54,206 --> 00:22:54,790
SOPHIA: Dad, wake up!
486
00:22:57,209 --> 00:22:57,293
Don't move! Don't move
your face, please, honey!
487
00:23:00,000 --> 00:23:00,296
I want my mom! I want my mom!
I don't wanna be here!
488
00:23:00,379 --> 00:23:01,714
BOYD: Okay.
489
00:23:01,714 --> 00:23:01,797
I want my mom!
490
00:23:03,549 --> 00:23:03,632
BOYD: Sophia? Sophia?
491
00:23:03,632 --> 00:23:05,217
Uh-huh. Yeah? Yeah?
492
00:23:05,301 --> 00:23:06,000
We're gonna get you, okay?
493
00:23:06,000 --> 00:23:06,510
We just need you
to stay calm, okay?
494
00:23:06,594 --> 00:23:08,262
Okay, but please just
take care of my dad.
495
00:23:08,345 --> 00:23:10,014
We're gonna take
care of both of you.
496
00:23:10,097 --> 00:23:11,181
TABITHA: It's okay.
497
00:23:11,181 --> 00:23:11,307
It's okay.
498
00:23:12,000 --> 00:23:12,141
Your dad is gonna be fine.
499
00:23:12,224 --> 00:23:13,350
BOYD: We're gonna help
both of you.
500
00:23:13,434 --> 00:23:14,935
It's okay. Stay still.
501
00:23:14,935 --> 00:23:15,060
Okay? Here we go.
502
00:23:17,021 --> 00:23:17,146
TABITHA: Stay still.
Please don't move.
503
00:23:18,000 --> 00:23:18,397
Just breathe.
We're gonna be out.
504
00:23:18,480 --> 00:23:20,232
BOYD: Real easy.
505
00:23:20,232 --> 00:23:20,357
It's gonna be okay.
506
00:23:22,151 --> 00:23:22,234
Just don't move.
It's okay. It's okay.
507
00:23:23,986 --> 00:23:24,000
We're almost there.
Almost done.
508
00:23:24,111 --> 00:23:26,322
(GRUNTS)
509
00:23:26,322 --> 00:23:30,000
Okay?
510
00:23:30,701 --> 00:23:31,452
What happened?
511
00:23:31,577 --> 00:23:33,162
Car crash.
We can't get the door open.
512
00:23:33,287 --> 00:23:34,872
There's a driver stuck inside.
Come on.
513
00:23:34,997 --> 00:23:36,248
Pull.
514
00:23:36,832 --> 00:23:37,625
Okay.
515
00:23:37,625 --> 00:23:37,708
Dad?
516
00:23:39,668 --> 00:23:39,752
No, no, let me put
my arms around you.
517
00:23:40,586 --> 00:23:40,836
It's gonna be fine.
518
00:23:42,000 --> 00:23:42,880
You're gonna be fine.
You're gonna be totally fine.
519
00:23:43,005 --> 00:23:44,590
You're okay.
You're okay.
520
00:23:44,673 --> 00:23:47,092
I'm gonna put my arm around you.
Is that okay? Come on, kiddo.
521
00:23:47,176 --> 00:23:48,385
Dad!
522
00:23:48,385 --> 00:23:48,510
BOYD: He's okay.
523
00:23:49,678 --> 00:23:49,762
Dad! Please!
524
00:23:51,096 --> 00:23:51,180
We'll get him.
We'll get him. Here.
525
00:23:52,222 --> 00:23:52,306
TABITHA: You're okay.
526
00:23:54,000 --> 00:23:54,308
BOYD: Stay right there.
You got her?
527
00:23:54,391 --> 00:23:55,392
Yeah, I've got her.
528
00:23:55,392 --> 00:23:55,476
Okay, here.
529
00:23:56,727 --> 00:23:56,810
TABITHA: It's okay.
530
00:23:56,810 --> 00:23:57,937
BOYD: Take her.
531
00:23:58,020 --> 00:23:59,688
It's okay.
532
00:24:02,441 --> 00:24:05,319
(BREATHING HEAVILY)
533
00:24:06,195 --> 00:24:08,697
(ENGINE REVVING)
534
00:24:10,074 --> 00:24:11,700
Get back. Get back.
535
00:24:12,826 --> 00:24:14,203
Hey! Stop.
536
00:24:17,331 --> 00:24:18,999
Great.
Hey, did you grab the gurney?
537
00:24:19,124 --> 00:24:20,292
Look, we just
pulled the daughter out.
538
00:24:20,376 --> 00:24:21,335
The dad is still inside.
539
00:24:21,460 --> 00:24:22,670
He's breathing,
got a good pulse.
540
00:24:22,795 --> 00:24:24,505
Is he talking?
541
00:24:24,505 --> 00:24:30,000
No, no.
542
00:24:32,805 --> 00:24:33,889
Perfect.
543
00:24:38,811 --> 00:24:40,104
WOMAN: Out of the way.
Let us through!
544
00:24:40,187 --> 00:24:42,731
TABITHA: Here we go.
Here we go.
545
00:24:43,399 --> 00:24:44,733
You're okay.
546
00:25:09,925 --> 00:25:12,177
Hey, you're okay. We're gonna
take care of your father, okay?
547
00:25:12,261 --> 00:25:14,013
Hey.
548
00:25:14,013 --> 00:25:14,096
It's gonna be okay. Hey.
549
00:25:15,264 --> 00:25:15,347
Hi.
550
00:25:16,348 --> 00:25:16,432
It's Sophia, right?
551
00:25:17,558 --> 00:25:17,641
Yes, ma'am.
552
00:25:18,000 --> 00:25:19,977
'Kay. My name's Marielle.
553
00:25:19,977 --> 00:25:20,102
Are you a doctor?
554
00:25:21,228 --> 00:25:21,311
I'm a nurse.
555
00:25:22,896 --> 00:25:22,980
Okay.
556
00:25:24,000 --> 00:25:25,441
She has it right here too.
557
00:25:25,441 --> 00:25:28,902
Mm-hmm.
558
00:25:29,778 --> 00:25:29,903
Got it.
559
00:25:30,000 --> 00:25:31,822
Okay, perfect. Yeah.
560
00:25:31,947 --> 00:25:33,073
(GRUNTS)
561
00:25:33,741 --> 00:25:36,869
Okay, can you tell me
anything about the accident?
562
00:25:37,411 --> 00:25:39,329
Was your dad
acting strange at all?
563
00:25:39,413 --> 00:25:42,624
Did he say anything?
564
00:25:42,624 --> 00:25:42,750
He-- He was. Um...
565
00:25:45,627 --> 00:25:45,711
There was, um--
There was a tree on the road
566
00:25:48,000 --> 00:25:48,255
and we were trying
to find a way around it
567
00:25:48,380 --> 00:25:50,215
to get back
on the highway,
568
00:25:50,299 --> 00:25:52,760
and then he-- he just--
569
00:25:53,302 --> 00:25:56,180
he made a sound, and then
he just started shaking,
570
00:25:56,305 --> 00:25:59,183
and then we started
going faster, and then--
571
00:25:59,266 --> 00:26:00,517
You're doing good.
You're doing good.
572
00:26:00,601 --> 00:26:01,769
It's okay. It's okay.
573
00:26:01,894 --> 00:26:04,772
I, um... I-I tried
to steer the car,
574
00:26:04,855 --> 00:26:07,357
but he was just moving
so much and thrashing
575
00:26:07,483 --> 00:26:10,402
that I-- I couldn't--
and then we just-- and then we--
576
00:26:10,486 --> 00:26:11,945
Okay. You're good.
It's okay.
577
00:26:12,029 --> 00:26:13,072
It's okay.
578
00:26:13,655 --> 00:26:15,240
Please, please don't
let my daddy die.
579
00:26:15,324 --> 00:26:17,159
No, no, no. It's okay.
580
00:26:17,159 --> 00:26:17,284
Please don't let my--
581
00:26:18,000 --> 00:26:18,410
I'm gonna give you a second.
582
00:26:18,494 --> 00:26:19,828
Please don't let
my daddy die.
583
00:26:19,953 --> 00:26:20,746
I don't want him to die.
584
00:26:20,829 --> 00:26:22,915
It's okay.
You need to breathe. It's okay.
585
00:26:22,998 --> 00:26:25,667
We're gonna take care of him.
We're gonna take care of him.
586
00:26:26,794 --> 00:26:27,669
(GRUNTS)
587
00:26:29,421 --> 00:26:30,631
(STRAINS)
588
00:26:31,715 --> 00:26:32,883
You guys should use a winch.
589
00:26:33,008 --> 00:26:34,510
Ethan, stay with Victor.
590
00:26:35,177 --> 00:26:36,261
Huh?
591
00:26:36,261 --> 00:26:36,345
What?
592
00:26:38,138 --> 00:26:38,263
A winch.
593
00:26:38,263 --> 00:26:40,641
Can I help?
594
00:26:43,727 --> 00:26:46,396
JADE: Here guys.
595
00:26:46,396 --> 00:26:46,772
BOYD: All right, gimme that.
596
00:26:47,815 --> 00:26:48,000
Watch your hands.
597
00:26:50,943 --> 00:26:52,861
JADE: Okay, uh, tie this up.
598
00:26:52,945 --> 00:26:55,697
BOYD: Make sure it's tight.
Get the rachet.
599
00:26:55,781 --> 00:26:57,658
KENNY: 'Kay, I'm gonna
grab the gurney.
600
00:27:02,621 --> 00:27:04,248
Yep. We'll take it.
We'll take it.
601
00:27:04,331 --> 00:27:05,415
Wait...
Wait for me.
602
00:27:05,541 --> 00:27:07,584
All right. Right.
Just-- Get the seatbelt.
603
00:27:07,709 --> 00:27:08,877
Yeah, I got it.
604
00:27:11,338 --> 00:27:13,132
BOYD: Okay.
You got him?
605
00:27:13,215 --> 00:27:14,967
Okay.
Get that on him.
606
00:27:15,050 --> 00:27:16,051
Yup.
607
00:27:16,176 --> 00:27:17,886
(GRUNTING)
608
00:27:18,011 --> 00:27:19,388
Right here.
609
00:27:19,388 --> 00:27:19,513
KENNY: Careful.
610
00:27:20,764 --> 00:27:20,848
You got him?
611
00:27:20,848 --> 00:27:22,516
JADE: Yeah.
612
00:27:23,517 --> 00:27:24,000
KENNY: We good?
613
00:27:24,000 --> 00:27:24,768
BOYD: One, two, three.
614
00:27:24,852 --> 00:27:26,311
(GRUNTS)
615
00:27:26,395 --> 00:27:27,271
BOYD: All right.
616
00:27:27,354 --> 00:27:29,022
Good?
617
00:27:29,022 --> 00:27:29,106
KENNY: Yeah.
618
00:27:30,000 --> 00:27:31,066
BOYD: Let's get it.
619
00:27:31,066 --> 00:27:31,191
KENNY: I got it.
620
00:27:33,193 --> 00:27:33,277
RANDALL: Okay.
621
00:27:33,277 --> 00:27:34,486
BOYD: Yeah. You got it?
622
00:27:34,570 --> 00:27:35,445
All right.
623
00:27:35,529 --> 00:27:36,000
Hey.
624
00:27:36,000 --> 00:27:37,489
From what his daughter says...
625
00:27:37,489 --> 00:27:37,573
Right.
626
00:27:39,074 --> 00:27:39,158
...I think he had a seizure.
627
00:27:41,743 --> 00:27:42,000
I'm not sure what's wrong
with him is actually medical.
628
00:27:42,494 --> 00:27:43,620
What are you talking about?
629
00:27:43,704 --> 00:27:45,205
The day I got here,
I watched Elgin
630
00:27:45,289 --> 00:27:46,874
have an unprovoked
seizure right over there.
631
00:27:46,999 --> 00:27:48,292
But, based on what
I've been told,
632
00:27:48,375 --> 00:27:49,626
that's not entirely uncommon?
633
00:27:49,751 --> 00:27:50,627
Oh, right, yeah.
634
00:27:50,711 --> 00:27:52,504
Ethan had one the first night
he was here
635
00:27:52,588 --> 00:27:54,339
and Sara had one
in the diner.
636
00:27:54,423 --> 00:27:56,258
MARIELLE: Right.
637
00:27:56,258 --> 00:27:56,550
Wasn't like this.
638
00:27:57,926 --> 00:27:58,051
So, what do we do?
639
00:27:59,553 --> 00:27:59,678
I mean, at this point,
640
00:28:00,000 --> 00:28:02,097
bring him back up to the clinic
and hope he wakes up.
641
00:28:03,056 --> 00:28:04,057
Okay.
642
00:28:04,183 --> 00:28:06,810
Hey. I'm gonna stay up
at the clinic tonight.
643
00:28:06,935 --> 00:28:07,644
Are you sure?
644
00:28:07,728 --> 00:28:09,897
Yeah. It's gonna be
a tough night,
645
00:28:09,980 --> 00:28:11,857
and one of us should be
up there with them,
646
00:28:11,940 --> 00:28:15,694
and you need to go
see Fatima and Ellis.
647
00:28:16,111 --> 00:28:17,946
Right. Okay.
648
00:28:17,946 --> 00:28:18,000
Yeah.
649
00:28:18,071 --> 00:28:18,822
Okay, yeah.
650
00:28:18,906 --> 00:28:20,407
All right.
651
00:28:20,407 --> 00:28:20,490
All right. I got the door.
652
00:28:22,159 --> 00:28:24,000
Okay.
653
00:28:36,298 --> 00:28:38,258
Where do you think
they're gonna live?
654
00:28:39,259 --> 00:28:40,802
We'll have to wait and see.
655
00:28:42,429 --> 00:28:44,973
Let's go home.
It's gonna be dark soon.
656
00:28:45,641 --> 00:28:47,059
Where's Dad?
657
00:28:48,393 --> 00:28:50,145
I don't know, but he'll
be here before dark.
658
00:28:50,270 --> 00:28:52,064
Let's go. Let's go.
Come on.
659
00:28:52,147 --> 00:28:54,316
Come on.
Let's go. It's okay.
660
00:28:54,441 --> 00:28:55,609
Hope they're okay.
661
00:28:55,692 --> 00:28:56,860
JADE: Tabitha.
662
00:28:57,194 --> 00:28:58,320
Jade.
663
00:28:59,863 --> 00:29:01,156
We need to talk.
664
00:29:03,325 --> 00:29:05,744
It's okay. Go.
Get inside.
665
00:29:05,827 --> 00:29:07,996
We need to tell people.
666
00:29:07,996 --> 00:29:08,705
Tell them what?
667
00:29:10,290 --> 00:29:10,374
We have no idea
what happened out there.
668
00:29:11,583 --> 00:29:11,667
We don't even know
if it's true.
669
00:29:12,000 --> 00:29:12,834
You're gonna stand there
and tell me
670
00:29:13,126 --> 00:29:15,212
that didn't feel real to you?
671
00:29:15,212 --> 00:29:17,589
I don't know what I feel!
672
00:29:18,000 --> 00:29:19,675
Sara tried to kill my son
because something out here
673
00:29:19,800 --> 00:29:23,804
convinced her that if she did
that, we could all go home.
674
00:29:23,887 --> 00:29:25,305
I'm sure that felt
very real to her.
675
00:29:25,430 --> 00:29:26,807
No, no, no.
Hey, wait, wait.
676
00:29:26,890 --> 00:29:28,100
Listen, that was different.
677
00:29:28,183 --> 00:29:28,976
How?
678
00:29:29,768 --> 00:29:30,852
Uh...
679
00:29:30,936 --> 00:29:32,646
What's easier to believe...
680
00:29:32,729 --> 00:29:34,356
that whatever
is keeping us here
681
00:29:34,439 --> 00:29:36,650
put those thoughts
in our heads to torture us,
682
00:29:36,775 --> 00:29:38,026
or...
683
00:29:39,903 --> 00:29:41,613
that you and I have
been coming back here
684
00:29:41,697 --> 00:29:44,741
over and over again,
for centuries,
685
00:29:44,825 --> 00:29:48,996
trying to save children
that are already dead?
686
00:29:49,079 --> 00:29:50,205
I mean...
687
00:29:50,330 --> 00:29:52,624
Listen. We can--
We can go inside, okay?
688
00:29:52,708 --> 00:29:55,002
You, me, Jim,
we can pull this--
689
00:29:55,085 --> 00:29:57,004
Jim's not here.
Jim's not home.
690
00:29:57,671 --> 00:29:59,339
What are you talking about?
It's almost dark.
691
00:29:59,464 --> 00:30:00,882
I know. I know.
692
00:30:01,633 --> 00:30:04,219
When he's back,
I'll talk to him.
693
00:30:05,220 --> 00:30:06,513
Okay.
694
00:30:08,515 --> 00:30:09,725
Okay.
695
00:30:14,730 --> 00:30:17,274
Hey, we need to talk
about what happened earlier.
696
00:30:18,900 --> 00:30:21,445
Give me a minute--
697
00:30:21,445 --> 00:30:21,528
Get your fucking hands off me!
698
00:30:24,000 --> 00:30:25,032
Look. It is getting dark.
699
00:30:25,115 --> 00:30:26,241
You can't just be
walking around.
700
00:30:26,325 --> 00:30:27,451
I'm not going back
in there with you,
701
00:30:27,534 --> 00:30:28,493
that's for goddamn--
702
00:30:28,577 --> 00:30:30,412
I know, I know, I know.
703
00:30:30,495 --> 00:30:31,747
You don't know shit.
704
00:30:33,123 --> 00:30:34,958
You think you're
some kind of hero?
705
00:30:35,042 --> 00:30:38,378
You're some martyr
who did what you had to do?
706
00:30:39,046 --> 00:30:40,922
What you did to
that kid up there...
707
00:30:41,590 --> 00:30:43,925
You're a fucking monster.
708
00:30:44,801 --> 00:30:45,927
It...
709
00:30:46,011 --> 00:30:48,722
I don't know what
you were before,
710
00:30:49,348 --> 00:30:50,932
but that is what you are now.
711
00:30:52,392 --> 00:30:54,770
All you people
are fucking monsters.
712
00:31:05,447 --> 00:31:08,116
Sun's about to go down.
You spending the night?
713
00:31:08,575 --> 00:31:10,077
If that's okay.
714
00:31:10,160 --> 00:31:11,203
Yeah.
715
00:31:11,286 --> 00:31:14,414
Uh, Kristi's upstairs
with Fatima now.
716
00:31:14,915 --> 00:31:17,584
She just finished
stitching up Elgin's eye.
717
00:31:17,667 --> 00:31:19,044
Right.
718
00:31:19,127 --> 00:31:20,128
Um...
719
00:31:20,253 --> 00:31:22,964
We need to talk about
what we're doing with him.
720
00:31:25,467 --> 00:31:26,510
Boyd?
721
00:31:26,635 --> 00:31:27,552
Yeah. Yeah.
722
00:31:27,636 --> 00:31:29,471
Yeah. I, uh...
723
00:31:31,473 --> 00:31:32,974
You should
come upstairs with me.
724
00:31:33,767 --> 00:31:35,769
There's something
you need to hear.
725
00:32:22,899 --> 00:32:23,900
(EXHALES SHARPLY)
726
00:32:24,151 --> 00:32:25,777
("SEND IN THE CLOWNS"
BY FRANK SINATRA PLAYS)
727
00:32:25,861 --> 00:32:28,196
♪ Isn't it rich? ♪
728
00:32:30,574 --> 00:32:33,618
♪ Are we a pair? ♪
729
00:32:35,704 --> 00:32:36,913
♪ Me here at last ♪
730
00:32:36,997 --> 00:32:39,458
(METALLIC SLAMMING)
731
00:32:39,458 --> 00:32:39,541
♪ On the ground ♪
732
00:32:42,000 --> 00:32:43,044
♪ You in mid-air ♪
733
00:32:44,754 --> 00:32:48,049
♪ Send in the clowns ♪
734
00:32:48,175 --> 00:32:50,719
(BREATHING HEAVILY)
735
00:32:56,266 --> 00:32:59,060
♪ Isn't it bliss? ♪
736
00:33:04,232 --> 00:33:05,901
KRISTI: Okay.
737
00:33:05,984 --> 00:33:08,778
We're all done.
You did great.
738
00:33:09,821 --> 00:33:11,239
Am I okay?
739
00:33:11,364 --> 00:33:12,616
Physically,
740
00:33:12,741 --> 00:33:14,493
everything looks fine.
741
00:33:16,661 --> 00:33:17,746
(GRUNTS)
742
00:33:19,498 --> 00:33:21,541
Is there anything
you can tell me
743
00:33:21,625 --> 00:33:23,752
about the... um...
744
00:33:25,420 --> 00:33:26,421
the...
745
00:33:26,546 --> 00:33:27,672
The birth?
746
00:33:27,756 --> 00:33:28,715
Yeah.
747
00:33:28,840 --> 00:33:30,800
What would you like to know?
748
00:33:32,052 --> 00:33:35,889
About the terrifying woman in
the kimono that held me down,
749
00:33:35,972 --> 00:33:37,474
or the thing
she pulled out of me
750
00:33:37,557 --> 00:33:39,809
that you told me wasn't there?
751
00:33:42,687 --> 00:33:43,688
(KNOCKING)
752
00:33:43,772 --> 00:33:45,190
BOYD: Boyd.
753
00:33:45,732 --> 00:33:47,067
Come in.
754
00:33:50,779 --> 00:33:51,905
Hey.
755
00:33:52,614 --> 00:33:53,823
How you doing?
756
00:33:53,949 --> 00:33:55,367
What did you see
in the tunnels?
757
00:33:55,659 --> 00:33:57,577
Did you find
the woman in the kimono?
758
00:33:57,661 --> 00:33:58,954
I did.
759
00:33:59,871 --> 00:34:01,915
I'm gonna head out.
760
00:34:01,915 --> 00:34:02,040
No, stay. Stay.
761
00:34:03,583 --> 00:34:06,000
You should, um...
762
00:34:07,504 --> 00:34:08,672
You, uh...
763
00:34:10,799 --> 00:34:12,300
You should hear this.
764
00:34:12,842 --> 00:34:15,136
Okay.
765
00:34:16,471 --> 00:34:16,554
Dad?
766
00:34:16,554 --> 00:34:18,000
Yeah.
767
00:34:18,000 --> 00:34:19,766
What's going on?
What happened down there?
768
00:34:21,268 --> 00:34:22,476
So, uh...
769
00:34:24,103 --> 00:34:26,022
by the time
I caught up to her, the, uh,
770
00:34:26,106 --> 00:34:29,109
uh... the woman
with the kimono, uh,
771
00:34:29,192 --> 00:34:31,777
she was in
a chamber with those--
772
00:34:32,404 --> 00:34:34,239
those things from the woods,
and they--
773
00:34:34,322 --> 00:34:36,824
they were all
standing around in a circle.
774
00:34:37,449 --> 00:34:39,494
Um, and she, um--
775
00:34:40,495 --> 00:34:41,788
she was holding the...
776
00:34:44,373 --> 00:34:48,003
She put it in the center
of the-- of the room,
777
00:34:48,085 --> 00:34:49,337
and, um...
778
00:34:50,255 --> 00:34:52,007
it started to move.
779
00:34:54,301 --> 00:34:56,344
And then,
it started to grow.
780
00:34:57,887 --> 00:35:01,181
And it-- it kept... growing
781
00:35:02,016 --> 00:35:04,185
until it got big enough...
782
00:35:05,645 --> 00:35:07,022
to stand.
783
00:35:08,732 --> 00:35:10,358
And then it smiled.
784
00:35:11,900 --> 00:35:14,737
I gave birth to one of them.
785
00:35:14,862 --> 00:35:16,697
ELLIS: No.
That's not what he's saying.
786
00:35:16,822 --> 00:35:19,034
Dad, tell her that's not
what you're saying.
787
00:35:19,117 --> 00:35:20,534
(GASPS)
788
00:35:20,659 --> 00:35:22,786
This is not just one of them.
789
00:35:24,205 --> 00:35:26,041
It's the one I killed...
790
00:35:27,250 --> 00:35:28,585
that night at the clinic.
791
00:35:28,668 --> 00:35:29,668
Jesus.
792
00:35:31,670 --> 00:35:34,341
(RUMBLING)
793
00:35:36,342 --> 00:35:38,219
(VICTOR STRAINING)
794
00:35:39,137 --> 00:35:40,722
Victor?
Victor!
795
00:35:40,804 --> 00:35:41,723
(BREATHING HEAVILY)
796
00:35:41,848 --> 00:35:43,183
What are you doing?
797
00:35:43,808 --> 00:35:45,935
I'm dragging
this bed into my room.
798
00:35:46,061 --> 00:35:48,229
I can see that.
You wanna tell me why?
799
00:35:48,313 --> 00:35:50,982
It's-- Well, it's for my dad.
800
00:35:51,066 --> 00:35:53,443
Uh, we're gonna
be roommates now.
801
00:35:53,568 --> 00:35:56,738
Um, here, let me help with that.
Sorry about the noise.
802
00:35:56,821 --> 00:35:58,114
It's okay.
803
00:35:59,032 --> 00:36:00,950
It's been a while since
I've had a roommate.
804
00:36:01,034 --> 00:36:03,828
I'm sure you'll figure it out.
805
00:36:03,828 --> 00:36:04,663
Yeah.
806
00:36:06,000 --> 00:36:07,374
Look. Listen.
Look at me. Now--
807
00:36:09,250 --> 00:36:12,253
Boyd, are you sure
it was the same one?
808
00:36:14,422 --> 00:36:15,215
Yeah.
809
00:36:15,298 --> 00:36:17,384
Look, if Kenny
hadn't been there,
810
00:36:17,509 --> 00:36:19,135
if he hadn't
seen it as well,
811
00:36:19,260 --> 00:36:21,012
I'd have thought
I'd lost my mind.
812
00:36:21,096 --> 00:36:23,765
But he said you
said something after,
813
00:36:23,890 --> 00:36:25,392
something important.
814
00:36:25,517 --> 00:36:26,393
I-I sa--
815
00:36:26,810 --> 00:36:28,436
About something promising them
that they'd live forever.
816
00:36:28,561 --> 00:36:30,438
It was just a glimpse, but...
817
00:36:31,815 --> 00:36:33,900
I saw what they did.
818
00:36:33,983 --> 00:36:35,235
Okay.
819
00:36:35,318 --> 00:36:37,112
Those things in the woods...
820
00:36:38,238 --> 00:36:40,824
I think I saw how they
became what they are.
821
00:36:43,410 --> 00:36:44,994
They made a bargain
822
00:36:45,829 --> 00:36:49,290
because something promised them
that they would live...
823
00:36:51,209 --> 00:36:52,460
forever.
824
00:36:53,294 --> 00:36:56,131
A bargain.
With-- With what?
825
00:36:57,090 --> 00:36:58,633
I don't-- I don't know.
826
00:36:58,717 --> 00:36:59,634
Fatima...
827
00:37:00,593 --> 00:37:03,179
I don't-- What-- I don't know!
I-I couldn't see it.
828
00:37:03,263 --> 00:37:04,681
Look, look.
Listen, listen, listen to me.
829
00:37:04,806 --> 00:37:06,725
I know that you have
been through a lot,
830
00:37:06,808 --> 00:37:08,101
but this is important.
831
00:37:08,226 --> 00:37:12,647
(GASPS)
You think I don't know that?
832
00:37:13,148 --> 00:37:15,483
I'm not--
833
00:37:15,483 --> 00:37:16,609
I'm the one that...
834
00:37:18,000 --> 00:37:18,111
(BREATHING SHAKILY)
835
00:37:18,194 --> 00:37:19,612
I need a shower.
836
00:37:19,612 --> 00:37:19,696
Hey, whoa. Hey, easy.
837
00:37:21,573 --> 00:37:21,656
I need a fucking shower.
838
00:37:21,656 --> 00:37:22,699
Baby, no. You need rest.
839
00:37:22,824 --> 00:37:24,000
Fatima, don't.
840
00:37:24,000 --> 00:37:24,826
You just need to rest--
841
00:37:24,826 --> 00:37:24,951
FATIMA: No! I need a shower!
842
00:37:27,412 --> 00:37:28,663
(BREATHING SHAKILY)
843
00:37:30,000 --> 00:37:30,498
I told you!
844
00:37:31,291 --> 00:37:33,251
I told all of you
845
00:37:33,334 --> 00:37:36,796
that there was something
inside me,
846
00:37:36,880 --> 00:37:38,339
something that...
847
00:37:41,885 --> 00:37:44,345
I begged you to listen!
848
00:37:46,306 --> 00:37:49,225
I don't--
I don't understand what I saw.
849
00:37:49,309 --> 00:37:52,187
I don't know why I saw it.
I didn't--
850
00:37:52,312 --> 00:37:54,355
There's nothing else
I can tell you.
851
00:37:55,523 --> 00:37:56,357
Okay.
852
00:37:56,983 --> 00:37:58,151
I'm sorry.
853
00:37:58,234 --> 00:37:59,402
I'm sorry.
854
00:37:59,527 --> 00:38:00,987
Hey, it's...
855
00:38:14,250 --> 00:38:15,835
Be honest, what do you...
856
00:38:16,336 --> 00:38:18,838
think the chances are
he wakes up?
857
00:38:19,923 --> 00:38:21,299
Uh... (EXHALES)
858
00:38:21,382 --> 00:38:24,135
Given how long
he's been out for?
859
00:38:26,054 --> 00:38:27,388
It's not even
so much if he wakes up,
860
00:38:27,514 --> 00:38:29,682
but what kind of shape
he'll be in if he does.
861
00:38:29,766 --> 00:38:30,725
Yeah.
862
00:38:34,604 --> 00:38:35,647
Kenny?
863
00:38:35,647 --> 00:38:36,000
Yeah.
864
00:38:36,272 --> 00:38:38,858
Uh, do you have a phone? I, um--
I left mine in the car, and I--
865
00:38:38,942 --> 00:38:41,945
I-I need to call my mom.
She's probably worried sick.
866
00:38:43,029 --> 00:38:44,864
Yeah, um, there's, uh...
867
00:38:45,698 --> 00:38:49,327
There's no...
There's no cell service here.
868
00:38:49,410 --> 00:38:50,787
I could just go
down the hill. It's okay.
869
00:38:50,870 --> 00:38:52,539
I-I don't mean...
870
00:38:53,122 --> 00:38:55,667
I don't mean
here in the clinic.
871
00:38:55,750 --> 00:38:57,252
MARIELLE:
I'm gonna go.
872
00:38:58,711 --> 00:39:00,213
I, uh...
873
00:39:00,296 --> 00:39:01,422
What's going on?
874
00:39:02,715 --> 00:39:04,592
I-I need to call my mom.
875
00:39:04,717 --> 00:39:07,428
I know. I understand, I do.
876
00:39:08,346 --> 00:39:11,766
I...
I wish I could, um...
877
00:39:13,393 --> 00:39:18,231
We need to have a talk...
about this place,
878
00:39:19,023 --> 00:39:21,442
and about that tree
that you saw in the road.
879
00:39:30,326 --> 00:39:31,703
JULIE: Mom.
880
00:39:32,912 --> 00:39:34,247
Where is he?
881
00:39:34,956 --> 00:39:36,583
Why isn't he back yet?
882
00:39:36,708 --> 00:39:38,334
Honey,
your father's fine.
883
00:39:38,418 --> 00:39:40,920
It's not like he's late
coming home from work.
884
00:39:41,004 --> 00:39:44,424
Mom, what happened today?
Why won't you talk to me?
885
00:39:44,507 --> 00:39:46,467
No, Julie, no.
I-I don't wanna talk right now.
886
00:39:46,593 --> 00:39:47,844
Please!
887
00:39:47,844 --> 00:39:47,969
I can't.
888
00:39:48,000 --> 00:39:48,887
Please!
889
00:39:48,887 --> 00:39:49,178
I can't talk to you.
890
00:39:50,805 --> 00:39:50,889
I can't talk to you now.
891
00:39:50,889 --> 00:39:54,000
Stop saying that! Please!
892
00:39:54,000 --> 00:39:54,225
Mom, It's almost dark.
He's not home.
893
00:39:54,309 --> 00:39:55,268
Please, why won't you talk--
894
00:39:55,351 --> 00:39:58,146
ETHAN: Stop it.
Stop yelling at each other.
895
00:39:59,689 --> 00:40:02,859
No, I'm sorry.
I'm sorry.
896
00:40:03,943 --> 00:40:05,945
(DOOR CLOSES)
897
00:40:05,945 --> 00:40:06,000
Is Dad dead?
898
00:40:07,155 --> 00:40:08,489
No!
899
00:40:09,157 --> 00:40:11,034
No, honey. No, he's not.
900
00:40:12,619 --> 00:40:15,747
(SIGHS) Maybe he didn't
realize how late it was.
901
00:40:16,372 --> 00:40:17,457
I don't know.
902
00:40:17,540 --> 00:40:21,502
Maybe he's at
the Colony House or the RV.
903
00:40:22,503 --> 00:40:24,130
We'll see him tomorrow.
904
00:40:24,672 --> 00:40:26,341
Well, what if we don't?
905
00:40:27,800 --> 00:40:28,801
Well...
906
00:40:28,927 --> 00:40:30,470
Do you remember
what Dad said to us,
907
00:40:30,553 --> 00:40:32,263
the night that Mom
went to the Bottle Tree
908
00:40:32,347 --> 00:40:33,973
and didn't come home?
909
00:40:34,682 --> 00:40:37,268
He said all we have in this
place is what we believe.
910
00:40:37,352 --> 00:40:39,520
So, we have to
believe good things.
911
00:40:40,688 --> 00:40:41,731
Right?
912
00:40:43,024 --> 00:40:44,525
Mom came home.
913
00:40:46,194 --> 00:40:47,695
Dad will, too.
914
00:40:52,992 --> 00:40:58,331
So, um, the monsters, they--
they come every night?
915
00:40:58,456 --> 00:40:59,457
Yeah.
916
00:40:59,540 --> 00:41:02,710
These-- These rocks,
they-- they protect you?
917
00:41:03,378 --> 00:41:05,713
Uh, we call them talismans.
918
00:41:05,797 --> 00:41:09,550
How do they work?
919
00:41:09,550 --> 00:41:10,468
Don't! Don't, um...
920
00:41:12,000 --> 00:41:12,011
Don't take it off the window.
921
00:41:12,095 --> 00:41:13,221
Sorry.
922
00:41:13,346 --> 00:41:15,014
It's okay.
It's just, um...
923
00:41:15,556 --> 00:41:17,809
they have to be
hanging for it to work.
924
00:41:18,726 --> 00:41:19,727
Why?
925
00:41:22,021 --> 00:41:23,815
(EXHALES) Uh...
926
00:41:24,357 --> 00:41:25,984
We-- We don't know.
927
00:41:26,943 --> 00:41:28,444
We don't know.
928
00:41:28,528 --> 00:41:30,780
I know how
this must all sound.
929
00:41:30,905 --> 00:41:32,407
"The light shines
in the darkness,
930
00:41:32,532 --> 00:41:34,367
and the darkness
shall not overcome it."
931
00:41:34,450 --> 00:41:35,868
What is that?
932
00:41:35,952 --> 00:41:37,412
John 1:5.
933
00:41:37,537 --> 00:41:39,998
It means that,
um, God is with us,
934
00:41:40,081 --> 00:41:41,040
even here.
935
00:41:41,541 --> 00:41:45,586
I mean, um, how else can you
explain such a magical thing
936
00:41:45,670 --> 00:41:47,588
to keep the darkness at bay?
937
00:41:49,257 --> 00:41:50,174
Right.
938
00:41:50,258 --> 00:41:52,552
Will you pray
with me, Kenny?
939
00:41:53,928 --> 00:41:55,138
Oh, I'm not--
940
00:41:55,596 --> 00:41:57,056
I'm not really, uh...
941
00:41:57,473 --> 00:41:58,683
I'm not really religious.
942
00:41:58,766 --> 00:42:01,436
That's okay.
God still listens.
943
00:42:03,062 --> 00:42:04,397
Please?
944
00:42:06,524 --> 00:42:08,693
Yeah. Yeah, sure.
945
00:42:13,072 --> 00:42:14,073
(EXHALES)
946
00:42:15,199 --> 00:42:18,119
Lord, please protect us
in this dark place,
947
00:42:18,244 --> 00:42:20,455
where evil roams so freely.
948
00:42:21,205 --> 00:42:22,957
Please stand by
my daddy's bedside
949
00:42:23,082 --> 00:42:25,168
and let him wake
renewed in your love.
950
00:42:25,251 --> 00:42:28,296
And please rest your hand upon
the shoulders of these people,
951
00:42:28,379 --> 00:42:30,256
trapped here in this place,
who have taken us in
952
00:42:30,339 --> 00:42:32,175
and shown us such kindness.
953
00:42:32,759 --> 00:42:34,385
Be with them tonight,
O Lord,
954
00:42:34,469 --> 00:42:36,429
and let your love
give them rest.
955
00:42:36,512 --> 00:42:39,891
This we ask in your name.
Amen.
956
00:42:42,935 --> 00:42:44,228
Uh, Amen.
957
00:42:45,938 --> 00:42:49,067
Um, I'm gonna go sit with
my daddy now, if that's okay.
958
00:42:49,150 --> 00:42:50,985
Yeah. Of course.
959
00:43:34,862 --> 00:43:36,656
There are a lot of people
wanting to know
960
00:43:36,739 --> 00:43:38,366
what happened down there.
961
00:43:40,493 --> 00:43:43,663
Boyd? You hear what I said?
962
00:43:44,205 --> 00:43:45,706
We had another car today.
963
00:43:47,250 --> 00:43:48,876
A girl and her dad.
964
00:43:49,752 --> 00:43:53,339
Looked like a...
like a pastor, maybe.
965
00:43:55,216 --> 00:43:57,718
He had a--
he had a stroke...
966
00:43:58,928 --> 00:44:01,472
or a seizure or something.
967
00:44:01,556 --> 00:44:04,892
They crashed into
the Sheriff's Station.
968
00:44:06,018 --> 00:44:08,563
The girl can't be more than,
I don't know, 15,
969
00:44:09,397 --> 00:44:11,315
16 years old. She's, uh...
970
00:44:11,399 --> 00:44:13,442
She's up at
the clinic right now,
971
00:44:13,526 --> 00:44:15,361
waiting to see if her dad
lives through the night,
972
00:44:15,486 --> 00:44:16,904
while Kenny explains to her
973
00:44:17,029 --> 00:44:19,907
that whatever life
she had before...
974
00:44:21,284 --> 00:44:22,410
is over,
975
00:44:22,535 --> 00:44:24,912
that, now,
she lives in a place
976
00:44:25,037 --> 00:44:27,123
where monsters smile.
977
00:44:30,710 --> 00:44:32,336
That girl's probably
gonna die here.
978
00:44:32,420 --> 00:44:34,297
Boyd!
979
00:44:34,297 --> 00:44:34,922
BOYD: You know,
980
00:44:36,000 --> 00:44:38,426
the only thing that gets me
out of bed in the morning
981
00:44:38,509 --> 00:44:40,094
is the idea that...
982
00:44:41,095 --> 00:44:44,932
maybe, just-- just maybe,
we can beat this place,
983
00:44:45,766 --> 00:44:48,394
that maybe we can
get everybody home,
984
00:44:48,477 --> 00:44:50,563
that, someday, maybe
985
00:44:50,646 --> 00:44:54,108
the good guys actually win!
986
00:44:54,942 --> 00:44:57,737
And then, I saw that
fucking thing in the tunnels!
987
00:44:58,321 --> 00:45:01,574
The same goddamn smile.
That same...
988
00:45:01,657 --> 00:45:03,284
And I realized--
989
00:45:03,409 --> 00:45:06,162
I mean, this place has been
three steps ahead of us
990
00:45:06,245 --> 00:45:07,455
from the beginning!
991
00:45:07,580 --> 00:45:09,916
Just like you said:
the game's rigged.
992
00:45:09,999 --> 00:45:11,500
Doesn't matter what we do.
993
00:45:11,626 --> 00:45:13,252
Doesn't matter
what we sacrifice.
994
00:45:13,336 --> 00:45:16,797
None of it means
a goddamn thing if we can't--
995
00:45:17,924 --> 00:45:19,008
Hey, where you going?
996
00:45:19,133 --> 00:45:21,135
I am not going anywhere.
997
00:45:22,178 --> 00:45:23,471
None of us are.
998
00:45:24,388 --> 00:45:25,806
Okay, no, fuck this.
999
00:45:26,641 --> 00:45:27,767
Get out of my way, Kristi!
1000
00:45:27,850 --> 00:45:29,894
No, no.
You don't get to do this.
1001
00:45:29,977 --> 00:45:31,479
It's a pretty shit time
for you to start
1002
00:45:31,604 --> 00:45:34,190
feeling sorry for yourself.
1003
00:45:34,190 --> 00:45:34,315
Oh, is that what I'm doing?
1004
00:45:35,608 --> 00:45:35,691
Yeah, you are!
1005
00:45:36,000 --> 00:45:37,526
And you have
plenty of reasons to.
1006
00:45:37,652 --> 00:45:40,488
So does everybody else here.
But none of those people
1007
00:45:40,613 --> 00:45:43,366
are asking me to stitch up
people's eye sockets,
1008
00:45:43,491 --> 00:45:45,409
so I'm gonna need
a little more from you
1009
00:45:45,493 --> 00:45:46,911
than "These monsters
live forever,
1010
00:45:46,994 --> 00:45:49,622
so we're all gonna die."
Because it doesn't matter
1011
00:45:49,747 --> 00:45:52,124
how many people
I stitch back up together,
1012
00:45:52,625 --> 00:45:54,835
if they see you lose faith,
1013
00:45:54,961 --> 00:45:56,587
then that's when people
start hanging themselves
1014
00:45:56,671 --> 00:45:58,005
in the bathroom.
1015
00:45:58,756 --> 00:46:00,800
Can you guys
give us a second?
1016
00:46:02,218 --> 00:46:03,302
Yeah.
1017
00:46:03,427 --> 00:46:05,221
DONNA: Let's go.
1018
00:46:05,304 --> 00:46:07,348
(CLEARS THROAT)
1019
00:46:07,431 --> 00:46:08,516
Let's go.
1020
00:46:25,992 --> 00:46:27,702
Kristi's right, Dad.
1021
00:46:28,786 --> 00:46:31,122
Look, no matter what happens,
1022
00:46:31,205 --> 00:46:35,626
you are the one person
that nobody here can see...
1023
00:46:37,795 --> 00:46:40,214
Dad!
1024
00:46:40,214 --> 00:46:40,756
I can't do it anymore.
1025
00:46:42,000 --> 00:46:42,216
Ellis, I can't!
1026
00:46:42,967 --> 00:46:44,719
I'm falling apart!
1027
00:46:47,638 --> 00:46:52,059
Everything I've done,
every sacrifice we've made,
1028
00:46:52,727 --> 00:46:55,563
and if--
if I can't get you home,
1029
00:46:55,688 --> 00:46:58,357
then none of it matters!
Your mom?
1030
00:46:58,441 --> 00:46:59,734
Your mom?
1031
00:46:59,859 --> 00:47:00,901
It's...
1032
00:47:02,361 --> 00:47:04,155
Fuck, it can't be
for nothing!
1033
00:47:04,238 --> 00:47:05,698
I just-- I...
1034
00:47:05,781 --> 00:47:08,409
(VOICE BREAKING)
I can't fucking...
1035
00:47:09,744 --> 00:47:11,454
I cannot...
1036
00:47:12,538 --> 00:47:13,914
...any...
1037
00:47:14,915 --> 00:47:15,916
God.
1038
00:47:16,042 --> 00:47:20,421
(SOBBING)
1039
00:47:20,504 --> 00:47:21,714
ELLIS: I know.
1040
00:47:24,050 --> 00:47:25,092
I know.
1041
00:47:25,718 --> 00:47:27,094
(SOBBING)
1042
00:47:38,689 --> 00:47:40,983
(METALLIC CLATTERING)
1043
00:47:42,610 --> 00:47:44,111
What was that?
1044
00:47:45,446 --> 00:47:46,906
I don't know.
1045
00:47:48,824 --> 00:47:49,950
Mom?
1046
00:48:30,533 --> 00:48:31,534
What's happening?
1047
00:49:21,709 --> 00:49:26,046
(SOPHIA BREATHING DEEPLY)
1048
00:49:30,176 --> 00:49:31,385
(WHISPERING) Wake up.
1049
00:49:37,558 --> 00:49:38,726
That's better.
1050
00:49:40,561 --> 00:49:42,521
Blink twice
if you can hear me.
1051
00:49:45,232 --> 00:49:47,985
I know this must be
very confusing for you.
1052
00:49:48,068 --> 00:49:50,696
But it's important
you understand
1053
00:49:50,779 --> 00:49:56,076
that you played a very special
role in a very important story.
1054
00:50:06,587 --> 00:50:08,047
You see, um...
1055
00:50:09,089 --> 00:50:11,300
I couldn't come
to them as I was.
1056
00:50:16,180 --> 00:50:17,598
(EXHALES)
1057
00:50:17,723 --> 00:50:18,766
(LAUGHS)
1058
00:50:18,891 --> 00:50:21,310
SOPHIA: Not with everythingthey learned.
1059
00:50:30,236 --> 00:50:33,280
(GROANING)
1060
00:50:40,037 --> 00:50:41,664
(CRACKING)
1061
00:50:45,292 --> 00:50:46,794
(BONES CRACKING)
1062
00:50:46,877 --> 00:50:48,963
(GROANING CONTINUES)
1063
00:50:49,088 --> 00:50:52,967
(CRACKING)
1064
00:50:54,843 --> 00:50:57,263
(SOPHIA GROANING)
1065
00:50:58,806 --> 00:51:01,767
(BONES CRACKING)
1066
00:51:14,321 --> 00:51:17,199
What's happening
to you isn't fair.
1067
00:51:28,586 --> 00:51:29,670
Are you all right?
1068
00:51:29,795 --> 00:51:31,213
I'm lost.
1069
00:51:31,297 --> 00:51:32,381
Me too.
1070
00:51:33,966 --> 00:51:35,509
Would you like a ride?
1071
00:51:38,679 --> 00:51:40,139
When you stopped for me,
1072
00:51:40,222 --> 00:51:42,391
I know you did so
with kindness in your heart.
1073
00:51:49,481 --> 00:51:51,191
(GASPING)
1074
00:51:52,526 --> 00:51:54,361
(ENGINE REVVING)
1075
00:51:55,696 --> 00:51:56,655
(ENGINE REVVING)
1076
00:51:56,739 --> 00:51:58,407
(TIRES SCREECHING)
1077
00:52:00,868 --> 00:52:02,536
You must be so afraid.
1078
00:52:03,871 --> 00:52:06,832
I'm sorry you won't be here
to see what comes next.
1079
00:52:07,499 --> 00:52:09,627
It's always
my favorite part.
1080
00:52:12,212 --> 00:52:14,381
It's the part I wish
could last forever.
1081
00:52:16,925 --> 00:52:18,552
Would you like to know why?
1082
00:52:24,308 --> 00:52:27,061
This is when
they tear themselves apart.
1083
00:52:29,688 --> 00:52:32,399
(MUFFLED GRUNTING)
66175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.