All language subtitles for Family.By.Choice.S01E07.241030.HDTV.H.264-NEXT-VIU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,913 (Family By Choice) 2 00:00:01,993 --> 00:00:04,193 (The following program contains themes, language and imitative behavior) 3 00:00:04,274 --> 00:00:06,473 (that are not suitable for viewers under 15.) 4 00:00:06,554 --> 00:00:08,460 (Viewer discretion is advised.) 5 00:00:08,541 --> 00:00:11,945 (This program contains product placements and virtual advertising.) 6 00:00:12,326 --> 00:00:13,664 (All characters, locations, organizations, and incidents) 7 00:00:13,745 --> 00:00:15,128 (depicted in this drama are entirely fictitious.) 8 00:00:15,800 --> 00:00:17,961 Sky Bike, 2km. 9 00:00:18,161 --> 00:00:20,330 But do you think that will help them reconcile? 10 00:00:21,500 --> 00:00:22,691 When you do something with your friends, 11 00:00:22,771 --> 00:00:24,040 your friendship is bound to grow. 12 00:00:24,271 --> 00:00:25,460 Let go of me. 13 00:00:25,540 --> 00:00:27,691 I told you to reconcile. Why are you guys fighting? 14 00:00:27,771 --> 00:00:28,771 - Darn it. - Hey. 15 00:00:28,940 --> 00:00:31,431 You'd better not make up. I'll kill you if you reconcile! 16 00:00:31,511 --> 00:00:32,580 Let's hang out. 17 00:00:33,311 --> 00:00:34,880 - Please let go of my hand. - Hey. 18 00:00:36,921 --> 00:00:39,321 Who's this? Aren't you Kang Hae Jun's sister? 19 00:00:40,321 --> 00:00:41,741 Oh, no. Did she get a heatstroke? 20 00:00:41,821 --> 00:00:43,311 - Shouldn't we call the ambulance? - The ambulance... 21 00:00:43,391 --> 00:00:44,421 Right here. 22 00:00:46,531 --> 00:00:47,981 Ju Won. Wake up. 23 00:00:48,061 --> 00:00:50,181 Where are they? How dare they hit a woman? 24 00:00:50,261 --> 00:00:51,300 Hey! 25 00:00:52,731 --> 00:00:53,830 - Hold on. - How dare you? 26 00:00:59,671 --> 00:01:00,970 Mr. Yoon Jung Jae, right? 27 00:01:02,041 --> 00:01:03,830 Don't you remember lending me money? 28 00:01:03,910 --> 00:01:06,871 Why don't you want to see Hae Jun? 29 00:01:06,951 --> 00:01:08,201 You don't think you can tell him... 30 00:01:08,281 --> 00:01:09,640 his mom paid her debt and left? 31 00:01:09,720 --> 00:01:11,071 What could be a good reason... 32 00:01:11,151 --> 00:01:12,621 to leave without meeting her son? 33 00:01:13,151 --> 00:01:15,170 I heard she had paid him back. 34 00:01:15,250 --> 00:01:18,591 She said you don't have to worry about the debt. 35 00:01:28,071 --> 00:01:29,740 Why is Hae Jun so clueless? 36 00:01:30,100 --> 00:01:32,201 It's you her mother wanted to see. 37 00:01:32,610 --> 00:01:34,610 Why would I have asked him to tag along? He had nothing to do with it. 38 00:01:35,110 --> 00:01:37,381 Most people would get the hint. 39 00:01:38,210 --> 00:01:39,851 Was he always this clueless? 40 00:01:43,881 --> 00:01:45,120 You're clueless too. 41 00:01:45,580 --> 00:01:46,691 Why? 42 00:02:38,300 --> 00:02:39,370 So... 43 00:02:41,471 --> 00:02:42,511 What... 44 00:02:43,981 --> 00:02:45,240 I meant was... 45 00:03:10,701 --> 00:03:12,071 I'm not that clueless. 46 00:03:13,770 --> 00:03:14,810 What? 47 00:03:15,441 --> 00:03:17,240 I notice stuff too. 48 00:03:17,981 --> 00:03:19,780 When didn't I notice anything today? 49 00:03:20,251 --> 00:03:21,451 Name a time if you can. 50 00:03:21,981 --> 00:03:23,120 Go on. 51 00:03:25,990 --> 00:03:27,090 Why are you laughing? 52 00:03:28,451 --> 00:03:29,661 You said you noticed stuff. 53 00:03:30,120 --> 00:03:32,161 You couldn't tell why I laughed? 54 00:03:35,030 --> 00:03:36,030 Why... 55 00:03:36,960 --> 00:03:38,060 did you laugh? 56 00:03:43,941 --> 00:03:45,770 - It's bus number 900. - Number 900? 57 00:03:45,941 --> 00:03:47,011 - Look. - Oh, no. 58 00:03:47,540 --> 00:03:49,260 - Come on, run! - Okay. 59 00:03:49,340 --> 00:03:51,811 We have to wait an hour if we miss that bus. 60 00:03:52,241 --> 00:03:53,931 - Mister! - Go ahead. 61 00:03:54,011 --> 00:03:55,611 Mister! 62 00:03:56,580 --> 00:03:57,681 Let's go. 63 00:03:58,821 --> 00:04:00,371 Appeal to the guy. 64 00:04:00,451 --> 00:04:02,220 Beg him to wait! 65 00:04:05,931 --> 00:04:06,960 Thank you. 66 00:04:11,530 --> 00:04:14,030 If we'd missed this one, we might have had to wait... 67 00:04:15,001 --> 00:04:16,441 for 2 hours, not just 1. 68 00:04:17,241 --> 00:04:18,241 My gosh. 69 00:04:27,381 --> 00:04:30,350 Is herb salt an effective ghost repellent? 70 00:04:32,080 --> 00:04:33,551 Is that what you talk about at school? 71 00:04:33,891 --> 00:04:35,650 Yes. It's our hottest topic right now. 72 00:04:38,590 --> 00:04:41,030 First, you must prove ghosts exist, 73 00:04:41,590 --> 00:04:43,150 then if salt repels ghosts. 74 00:04:43,230 --> 00:04:44,931 Only then can you argue that. 75 00:04:45,460 --> 00:04:49,690 No. This isn't about proving and stuff. 76 00:04:49,770 --> 00:04:51,540 It's a matter of entertainment. 77 00:04:51,801 --> 00:04:54,840 Then I say herb salt works because there is some salt in it. 78 00:04:55,371 --> 00:04:58,681 The main component of herb salt is salt, not herbs. 79 00:04:59,980 --> 00:05:03,280 Then do hamsters' feet sweat or not? 80 00:05:04,051 --> 00:05:05,840 Hamsters are mammals, 81 00:05:05,920 --> 00:05:07,371 and they regulate their temperature, 82 00:05:07,451 --> 00:05:09,220 so of course, their feet must sweat. 83 00:05:09,460 --> 00:05:11,821 It was stupid of me to even ask. 84 00:05:12,361 --> 00:05:13,431 My goodness. 85 00:05:15,991 --> 00:05:17,201 What are you doing there? 86 00:05:23,241 --> 00:05:24,400 Why are you guys so late? 87 00:05:24,871 --> 00:05:26,540 Why are you out here? 88 00:05:29,011 --> 00:05:30,340 Didn't you visit your aunt? 89 00:05:32,811 --> 00:05:34,181 Did something happen at the hospital? 90 00:05:35,051 --> 00:05:36,451 Why? What happened? 91 00:05:38,451 --> 00:05:40,451 Nothing. My aunt's fine. 92 00:05:41,251 --> 00:05:42,621 Then who isn't fine? 93 00:05:43,790 --> 00:05:44,861 Is it you? 94 00:05:46,891 --> 00:05:48,090 Before we turn nasty, 95 00:05:48,391 --> 00:05:50,730 explain what isn't fine. 96 00:05:53,770 --> 00:05:54,900 How much was it? 97 00:05:55,170 --> 00:05:56,840 (Lucky General Store) 98 00:05:57,670 --> 00:05:58,741 It was 20,000 dollars. 99 00:06:02,710 --> 00:06:04,540 I'd known because Auntie had told me. 100 00:06:05,641 --> 00:06:08,611 The loan. When did you hear about that? 101 00:06:09,551 --> 00:06:10,580 Long ago. 102 00:06:12,280 --> 00:06:13,391 When I came here. 103 00:06:15,451 --> 00:06:17,090 I wondered why she always told you off. 104 00:06:17,920 --> 00:06:19,960 She didn't mean to. 105 00:06:20,931 --> 00:06:23,201 She felt bad too. 106 00:06:24,561 --> 00:06:25,701 And guilty. 107 00:06:26,631 --> 00:06:28,131 It's not Hae Jun's fault. 108 00:06:29,270 --> 00:06:30,600 My point exactly. 109 00:06:31,040 --> 00:06:33,111 Why tiptoe around us when it wasn't your fault? 110 00:06:33,340 --> 00:06:34,511 Why feel bad? 111 00:06:36,071 --> 00:06:39,111 She paid him back, so all is well. 112 00:06:39,650 --> 00:06:41,011 You don't have to feel bad anymore. 113 00:06:41,850 --> 00:06:42,881 He's right. 114 00:06:43,621 --> 00:06:45,150 I was going to pay him back. 115 00:06:46,391 --> 00:06:48,451 If Mom couldn't come back because she didn't have the money, 116 00:06:49,251 --> 00:06:50,761 I could pay it back instead. 117 00:06:52,891 --> 00:06:54,330 But she paid him back. 118 00:06:57,301 --> 00:06:59,230 I guess she didn't stay away because she didn't have the money. 119 00:07:07,811 --> 00:07:09,480 It would've been nice if it were the money. 120 00:07:13,910 --> 00:07:16,350 It would've been nice if she'd stayed to see you. 121 00:07:33,001 --> 00:07:34,071 Take it. 122 00:07:40,011 --> 00:07:41,011 Here. 123 00:07:43,480 --> 00:07:45,410 Eat. I gave you half first. 124 00:07:46,350 --> 00:07:47,451 Eat this too. 125 00:07:54,520 --> 00:07:55,551 I'm home. 126 00:07:56,561 --> 00:07:58,961 Hi. Where's Ju Won? 127 00:08:01,261 --> 00:08:02,790 She's waiting to get something from San Ha. 128 00:08:24,081 --> 00:08:25,121 What? 129 00:08:25,780 --> 00:08:28,041 I'm almost done. Do your own thing. 130 00:08:28,121 --> 00:08:30,361 Why wash this by hand when we have a washing machine? 131 00:08:31,290 --> 00:08:34,261 Do you see this? This requires manual washing. 132 00:08:35,361 --> 00:08:36,461 I don't see anything. 133 00:08:37,131 --> 00:08:38,400 Even if you don't, 134 00:08:39,030 --> 00:08:41,300 it feels much better to wear something clean in the morning. 135 00:08:57,550 --> 00:08:59,081 The money my mom paid back. 136 00:09:02,751 --> 00:09:04,660 That should cover my tuition for the first year of college. 137 00:09:06,461 --> 00:09:07,660 Then I'll work part-time and pay you back. 138 00:09:12,160 --> 00:09:14,501 How did you hear about it? 139 00:09:17,241 --> 00:09:18,440 I visited my aunt. 140 00:09:21,440 --> 00:09:23,141 Why did she stop to see my aunt but not me? 141 00:09:24,381 --> 00:09:25,481 Was she too busy? 142 00:09:33,420 --> 00:09:36,491 If she comes by again and asks to see me, 143 00:09:37,261 --> 00:09:39,320 tell her I don't want to see her. 144 00:09:41,991 --> 00:09:44,231 Though I doubt she'll come back now that she's paid you back. 145 00:09:51,540 --> 00:09:52,540 There. 146 00:09:53,540 --> 00:09:54,611 I'll hang these up. 147 00:10:17,930 --> 00:10:18,930 Hae Jun. 148 00:10:25,940 --> 00:10:29,741 Don't talk to me about paying me back. 149 00:10:30,641 --> 00:10:32,211 You don't owe me anything. 150 00:10:32,741 --> 00:10:34,180 What Ju Won doesn't say, 151 00:10:35,111 --> 00:10:36,251 you don't have to either. 152 00:11:03,481 --> 00:11:06,081 He told you he knew his mom came by? 153 00:11:09,011 --> 00:11:10,280 There are no secrets. 154 00:11:11,450 --> 00:11:12,851 Be glad he told you. 155 00:11:15,591 --> 00:11:16,660 You're right. 156 00:11:18,290 --> 00:11:19,420 Brush your teeth and go to bed. 157 00:11:48,221 --> 00:11:50,790 (Yoon's Kalguksu) 158 00:11:51,660 --> 00:11:53,991 One, two, three, four, 159 00:11:54,391 --> 00:11:55,391 five. 160 00:11:57,430 --> 00:11:59,601 Good on him for offering to pay you back. 161 00:12:00,270 --> 00:12:02,501 No parent should make a kid worry about money. 162 00:12:08,641 --> 00:12:10,011 Did something nice happen to you? 163 00:12:10,641 --> 00:12:12,381 Why are you in such a good mood? 164 00:12:13,511 --> 00:12:14,650 San Ha's mom... 165 00:12:15,751 --> 00:12:17,320 texted me to say she's going to Seoul. 166 00:12:19,751 --> 00:12:20,820 She won't come here anymore? 167 00:12:22,450 --> 00:12:24,660 She'll have to actually plan a trip to do so. 168 00:12:25,091 --> 00:12:26,491 Seoul's at the other end of the country. 169 00:12:28,530 --> 00:12:29,761 Did you tell San Ha? 170 00:12:29,900 --> 00:12:32,101 Yes, as soon as I got the text. 171 00:12:32,501 --> 00:12:33,530 I see. 172 00:12:37,200 --> 00:12:39,670 They both came over and shook up the kids, 173 00:12:40,471 --> 00:12:42,341 but they managed to find their places. 174 00:12:43,511 --> 00:12:44,611 I noticed that... 175 00:12:45,881 --> 00:12:48,711 Hae Jun's birth father has been quiet lately. 176 00:12:52,081 --> 00:12:54,820 I was pretty sure he'd sue us in the near future. 177 00:13:11,241 --> 00:13:12,241 Here. 178 00:13:12,971 --> 00:13:15,040 Can you please take a look? 179 00:13:22,280 --> 00:13:23,771 I was going to... 180 00:13:23,851 --> 00:13:26,381 leave you behind and go to the US on my own. 181 00:13:26,851 --> 00:13:29,091 But you come to mind whenever I try to sleep, 182 00:13:29,450 --> 00:13:32,420 and I think of you whenever I eat something tasty. 183 00:13:33,091 --> 00:13:34,580 Don't you think... 184 00:13:34,660 --> 00:13:37,060 that's blood being thicker than water? 185 00:13:38,001 --> 00:13:40,170 You said something like that when we first met. 186 00:13:40,471 --> 00:13:41,731 I won't fall for it again. 187 00:13:44,371 --> 00:13:47,131 Hey. You didn't fall for anything. 188 00:13:47,211 --> 00:13:48,860 I'm dead serious. 189 00:13:48,940 --> 00:13:50,641 You tracked me down to guard your assets! 190 00:13:52,280 --> 00:13:55,150 That was before I actually saw you. 191 00:13:55,751 --> 00:13:58,050 And I'm your dad. 192 00:13:58,950 --> 00:13:59,950 You deserted me. 193 00:14:01,091 --> 00:14:03,361 You deserted Mom and me, and now you say this? 194 00:14:07,991 --> 00:14:09,530 What should I do, then? 195 00:14:09,761 --> 00:14:11,261 Should I beg? 196 00:14:13,930 --> 00:14:16,051 - I'm leaving if we're done. - No, wait. 197 00:14:16,131 --> 00:14:18,400 Hae Jun. What's taking you so long? 198 00:14:19,141 --> 00:14:20,471 I told you to start without me. 199 00:14:20,570 --> 00:14:23,141 We can't. They came from Seoul to see you. 200 00:14:23,611 --> 00:14:26,141 Let the kids who want to go to college in Seoul play. 201 00:14:26,440 --> 00:14:27,401 Shut your mouth... 202 00:14:27,481 --> 00:14:28,711 - and run. - "Seoul?" 203 00:14:29,920 --> 00:14:30,920 "College?" 204 00:14:32,251 --> 00:14:34,420 - Touch, okay. - Okay. 205 00:14:39,461 --> 00:14:40,560 Focus! 206 00:14:46,200 --> 00:14:47,551 Number ten is Kang Hae Jun? 207 00:14:47,631 --> 00:14:51,241 Yes. He's great at passing and shooting. 208 00:14:52,300 --> 00:14:54,341 With skills like that, I'd say... 209 00:14:54,670 --> 00:14:56,040 he could go pro. 210 00:14:57,241 --> 00:14:59,611 We can't tell because he's stuck in the country. 211 00:15:00,950 --> 00:15:03,180 He'll vanish as soon as he joins Myungjoo University. 212 00:15:03,420 --> 00:15:04,700 He's the only good one here. 213 00:15:04,780 --> 00:15:06,481 (Player List) 214 00:15:06,790 --> 00:15:07,820 To me. 215 00:15:08,091 --> 00:15:09,041 Who are you? 216 00:15:09,121 --> 00:15:11,181 I'm a father who was passing by. 217 00:15:11,261 --> 00:15:12,182 Play gentle. 218 00:15:12,262 --> 00:15:13,790 That number ten kid. 219 00:15:14,930 --> 00:15:16,190 He's good, right? 220 00:15:16,731 --> 00:15:18,001 Would you say he's very good? 221 00:15:22,131 --> 00:15:23,300 (Friendly match against Hwimyung High School in Seoul) 222 00:15:24,841 --> 00:15:26,371 (Friendly match against Hwimyung High School in Seoul) 223 00:15:27,270 --> 00:15:28,871 So, I have to come back here in two weeks? 224 00:15:30,741 --> 00:15:33,650 This boy keeps making me come all the way here. Goodness. 225 00:15:35,881 --> 00:15:36,950 San Ha! 226 00:15:37,450 --> 00:15:38,721 Dad says to wash your sheets. 227 00:15:39,050 --> 00:15:40,121 I already did, yesterday. 228 00:15:41,020 --> 00:15:42,391 - What? - They're clean sheets. 229 00:15:42,690 --> 00:15:43,761 Really? 230 00:15:58,170 --> 00:15:59,241 What? 231 00:15:59,971 --> 00:16:01,440 I told you not to sit on my bed. 232 00:16:05,111 --> 00:16:06,141 And now, I'm lying down. 233 00:16:07,910 --> 00:16:10,280 - Get out. - Why? 234 00:16:10,420 --> 00:16:12,751 I already came up here, so let me hang out for a bit. 235 00:16:12,851 --> 00:16:14,251 Don't come up to the third floor anymore. 236 00:16:16,591 --> 00:16:18,861 - Why not? - Next week is the CSAT. 237 00:16:19,221 --> 00:16:20,331 I should concentrate. 238 00:16:21,091 --> 00:16:23,290 - Come on. - What? Why? 239 00:16:24,400 --> 00:16:25,930 Hey! Come on. 240 00:16:28,731 --> 00:16:29,730 You... 241 00:16:35,871 --> 00:16:37,440 I really should be careful. 242 00:16:44,980 --> 00:16:45,980 Oh, boy. 243 00:16:51,260 --> 00:16:53,260 Hey, wait for me. I need to wash my workout clothes. 244 00:16:53,631 --> 00:16:55,730 I started the machine a while ago. Wash them separately. 245 00:16:56,291 --> 00:16:57,301 Okay. 246 00:16:57,960 --> 00:17:00,101 Hey, it's wet! Why would you put it there? 247 00:17:00,631 --> 00:17:01,850 Gosh, seriously. 248 00:17:01,930 --> 00:17:03,230 Why are you so cranky? 249 00:17:05,571 --> 00:17:08,871 Don't you think San Ha has been on edge lately? 250 00:17:11,341 --> 00:17:12,740 He's always been like that. 251 00:17:13,010 --> 00:17:14,771 It's gotten a bit worse now that he's in his senior year. 252 00:17:14,851 --> 00:17:17,621 Does he think he's above everyone else because he's a senior now? 253 00:17:19,450 --> 00:17:21,950 I can't wait until the CSAT is over. 254 00:17:27,660 --> 00:17:29,880 "Your head feels clearer, and you have good digestion." 255 00:17:29,960 --> 00:17:32,331 "You can easily solve questions you couldn't solve before." 256 00:17:32,861 --> 00:17:35,631 - Is someone taking the CSAT? - My future boyfriend. 257 00:17:36,071 --> 00:17:37,061 Your boyfriend is a freshman. 258 00:17:37,141 --> 00:17:39,240 Hey, we broke up a while ago. 259 00:17:39,771 --> 00:17:42,271 That fool ran away like a coward. 260 00:17:42,811 --> 00:17:45,311 - He ran away? - The other day, at the park. 261 00:17:46,881 --> 00:17:49,180 Even so, isn't it too soon? 262 00:17:49,410 --> 00:17:51,870 Every important event in life... 263 00:17:51,950 --> 00:17:54,791 happens all of a sudden. 264 00:18:00,591 --> 00:18:01,891 Should I make one too? 265 00:18:02,230 --> 00:18:03,460 (Talisman for Good Luck) 266 00:18:04,301 --> 00:18:05,361 Use red for this? 267 00:18:05,760 --> 00:18:07,101 No, use purple. 268 00:18:07,670 --> 00:18:09,801 Yes, purple. 269 00:18:11,141 --> 00:18:14,071 Hey, I wish I had an older brother too. 270 00:18:14,510 --> 00:18:15,510 You want to take one of mine? 271 00:18:15,841 --> 00:18:17,480 You'd want to take Kang Hae Jun, right? 272 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 Hurry up. 273 00:18:22,710 --> 00:18:24,381 That's not enough. Go harder. 274 00:18:24,950 --> 00:18:26,420 Keep going. Use your wrist more. 275 00:18:29,750 --> 00:18:31,791 Let's see. There. 276 00:18:33,291 --> 00:18:34,760 Fifty cents. A dime, and... 277 00:18:55,450 --> 00:18:57,321 (CSAT) 278 00:18:58,720 --> 00:19:00,941 Dad, rolled omelets. Make plenty. 279 00:19:01,021 --> 00:19:02,021 Okay. 280 00:19:03,760 --> 00:19:05,811 The threshold! Don't step on it. 281 00:19:05,891 --> 00:19:06,990 Don't move. 282 00:19:09,391 --> 00:19:10,430 The threshold! 283 00:19:10,960 --> 00:19:13,460 Be careful, will you? That will sweep away good luck. 284 00:19:18,970 --> 00:19:19,920 Dad, are you done? 285 00:19:20,000 --> 00:19:22,371 Yes. All done. 286 00:19:23,010 --> 00:19:24,301 - Here, take this. - Okay. 287 00:19:24,381 --> 00:19:26,081 The chocolate is for when your blood sugar drops. 288 00:19:28,081 --> 00:19:30,381 Hey, why are you all nervous? 289 00:19:30,480 --> 00:19:32,241 I know. I feel nervous. 290 00:19:32,321 --> 00:19:33,351 All right. 291 00:19:34,351 --> 00:19:35,670 I packed your usual favourites. 292 00:19:35,750 --> 00:19:37,321 Don't force yourself to eat if you don't feel like it. 293 00:19:38,190 --> 00:19:39,990 - All right, let's go! - Okay. 294 00:19:40,091 --> 00:19:41,131 Good luck! 295 00:19:43,460 --> 00:19:45,380 Just go ahead and skip the really difficult questions. 296 00:19:45,460 --> 00:19:47,751 If you're really stuck, just mark the same answer for everything! 297 00:19:47,831 --> 00:19:49,721 That way, you'll at least get a few questions right. 298 00:19:49,801 --> 00:19:51,041 Got it! 299 00:19:55,710 --> 00:19:58,561 We're having something special for dinner today, right? 300 00:19:58,641 --> 00:20:00,400 You bet. I've already asked the lady... 301 00:20:00,480 --> 00:20:01,900 to have some premium-quality meat ready for me. 302 00:20:01,980 --> 00:20:03,510 - Nice! - No. 303 00:20:03,821 --> 00:20:06,501 We should just let them celebrate on their own. 304 00:20:06,581 --> 00:20:07,950 Yoon, the two of us should... 305 00:20:09,490 --> 00:20:10,711 Are you kidding me? 306 00:20:10,791 --> 00:20:13,591 We can't drink. We should feed the boys after their exam. 307 00:20:13,791 --> 00:20:16,760 Dad, do we still have the tent from last year? 308 00:20:17,101 --> 00:20:18,700 The tent? Yes, we do. Why? 309 00:20:20,730 --> 00:20:23,150 Dad, you and Mr. Kim should go out for a drink. 310 00:20:23,230 --> 00:20:24,940 I'll take care of the boys. 311 00:20:25,170 --> 00:20:26,240 Really? 312 00:20:27,571 --> 00:20:28,641 What are you going to do? 313 00:20:29,510 --> 00:20:31,111 I should invite Dal too. 314 00:20:31,440 --> 00:20:33,811 (Examination Site 12 for Haedong District) 315 00:20:34,910 --> 00:20:37,750 (The 2014 College Scholastic Ability Test) 316 00:20:41,521 --> 00:20:43,250 (Mathematics) 317 00:20:49,660 --> 00:20:51,400 (Mathematics) 318 00:20:52,460 --> 00:20:54,470 (If it is kept elsewhere, it will be considered cheating.) 319 00:21:08,351 --> 00:21:09,650 (Answer Sheet, Mathematics) 320 00:21:34,871 --> 00:21:37,061 Overall, it was a little more difficult... 321 00:21:37,141 --> 00:21:38,660 than the mock exam in September... 322 00:21:38,740 --> 00:21:42,450 and substantially more difficult compared to last year's CSAT. 323 00:21:42,551 --> 00:21:43,840 With challenging questions, 324 00:21:43,920 --> 00:21:46,400 especially in the math and Korean sections, 325 00:21:46,480 --> 00:21:49,250 this year's CSAT served its basic assessment function. 326 00:21:51,121 --> 00:21:52,920 Nice, the exam's over now! 327 00:21:53,591 --> 00:21:54,981 - Did you do well? - No, I bombed it. 328 00:21:55,061 --> 00:21:56,610 - Hey! - Did you bomb the exam? 329 00:21:56,690 --> 00:21:58,500 - I think I did pretty well. - San Ha! 330 00:21:59,101 --> 00:22:00,131 - I totally bombed it. - Hey. 331 00:22:00,801 --> 00:22:02,031 Which number had the most correct answers? 332 00:22:02,131 --> 00:22:04,141 - Which number did you choose? - Three. 333 00:22:04,641 --> 00:22:06,191 Nice. Number three had the most correct answers. 334 00:22:06,271 --> 00:22:07,371 Yes! 335 00:22:09,111 --> 00:22:11,641 But you're in liberal arts. 336 00:22:12,210 --> 00:22:13,281 So, it's different. 337 00:22:16,111 --> 00:22:17,121 Oh, you're right. 338 00:22:17,920 --> 00:22:18,841 She says to wash hands... 339 00:22:18,921 --> 00:22:20,521 and come up to the rooftop. You saw that too, right? 340 00:22:20,920 --> 00:22:22,051 Are we getting fried chicken? 341 00:22:22,750 --> 00:22:24,091 No idea. Let's go. 342 00:22:36,771 --> 00:22:38,871 Hey. What are you waiting for? Take a seat. 343 00:22:39,301 --> 00:22:40,301 You're here too. 344 00:22:41,811 --> 00:22:43,231 How was the exam? 345 00:22:43,311 --> 00:22:45,811 Exams should test the skills and knowledge you already have. 346 00:22:46,311 --> 00:22:47,510 It means he bombed it. 347 00:22:48,180 --> 00:22:49,311 Who set up the tent? 348 00:22:49,650 --> 00:22:51,340 Oh, Mr. Kim did. 349 00:22:51,420 --> 00:22:53,581 Dad prepared the doenjang stew and pork belly. 350 00:22:53,950 --> 00:22:55,190 Dal got the chips. 351 00:22:56,551 --> 00:22:58,160 - What about you? - Me? 352 00:22:59,061 --> 00:23:00,091 I'm here, as an attendee. 353 00:23:01,430 --> 00:23:02,430 Goodness. 354 00:23:02,760 --> 00:23:04,460 Anyway... Here, guys. 355 00:23:06,561 --> 00:23:07,571 Nice. 356 00:23:11,071 --> 00:23:14,470 The CSAT is over at last. Congratulations! 357 00:23:25,821 --> 00:23:27,720 Go on. Hurry. 358 00:23:28,791 --> 00:23:31,190 Then did you both apply to Myungjoo University? 359 00:23:31,391 --> 00:23:33,211 For Hae Jun, it's already decided, 360 00:23:33,291 --> 00:23:34,631 and I have to submit my application. 361 00:23:34,891 --> 00:23:37,061 I'm jealous. You guys will go to school and come home together. 362 00:23:38,430 --> 00:23:40,820 How's that possible when our class schedules are different? 363 00:23:40,900 --> 00:23:43,031 Why not? You guys can just go to school together... 364 00:23:48,841 --> 00:23:49,970 You need to be careful! 365 00:23:53,081 --> 00:23:54,111 You gave me a scare. 366 00:23:58,680 --> 00:24:00,720 Hey, you gave me such a scare by shouting like that. 367 00:24:02,690 --> 00:24:04,521 It's just a minor burn. 368 00:24:06,121 --> 00:24:08,391 You still need to put some ointment on it. You guys, keep eating. 369 00:24:09,791 --> 00:24:11,531 We'll be right back. 370 00:24:17,841 --> 00:24:19,440 Don't worry. He'll be fine. 371 00:24:19,571 --> 00:24:20,940 He doesn't bite. 372 00:24:21,871 --> 00:24:22,910 Okay. 373 00:24:31,881 --> 00:24:32,980 It looks fine, right? 374 00:24:33,851 --> 00:24:35,321 It's nothing serious, right? 375 00:24:36,821 --> 00:24:38,460 I thought you were seriously hurt. 376 00:24:42,430 --> 00:24:45,801 Stop being so on edge now that the CSAT is over. 377 00:24:46,930 --> 00:24:49,470 Was I on edge? 378 00:24:50,101 --> 00:24:51,801 You told me not to even come up to the third floor. 379 00:24:55,341 --> 00:24:58,180 That wasn't really because of the CSAT. 380 00:24:58,581 --> 00:24:59,581 Then why? 381 00:25:05,581 --> 00:25:07,420 Forget it. You can come up if you want. 382 00:25:17,301 --> 00:25:18,331 What? 383 00:25:21,170 --> 00:25:22,930 Let's leave those two alone for a bit. 384 00:25:30,881 --> 00:25:34,281 We've given them plenty of alone time. 385 00:25:48,737 --> 00:25:49,796 Here. 386 00:25:56,606 --> 00:25:57,667 Here, have this. 387 00:25:57,747 --> 00:25:58,867 Oh, it's okay. 388 00:25:58,947 --> 00:26:01,977 - Let me... I can eat it myself. - Okay. 389 00:26:18,366 --> 00:26:21,336 You know, my mom was here. 390 00:26:22,397 --> 00:26:23,467 Your mom? 391 00:26:25,606 --> 00:26:26,637 Yes. 392 00:26:28,006 --> 00:26:29,737 I thought I should tell you, of all people. 393 00:26:34,247 --> 00:26:35,316 It's good news. 394 00:26:35,877 --> 00:26:39,447 Why did she say she couldn't visit you all this time? 395 00:26:40,516 --> 00:26:41,556 I don't know. 396 00:26:42,256 --> 00:26:43,487 I didn't even get to see her. 397 00:26:46,157 --> 00:26:48,397 She had borrowed money from Dad ten years ago. 398 00:26:49,197 --> 00:26:52,167 She paid him back and just left without seeing me. 399 00:26:54,566 --> 00:26:55,637 Why? 400 00:26:57,907 --> 00:26:59,366 I guess she didn't want to see me. 401 00:27:03,437 --> 00:27:05,346 But you've missed her. 402 00:27:05,947 --> 00:27:07,717 To the point that you looked for her on the streets. 403 00:27:09,147 --> 00:27:10,907 No, I hate her now. 404 00:27:10,987 --> 00:27:13,346 She doesn't want to see me, so why should I... 405 00:27:24,627 --> 00:27:25,727 I hate her, 406 00:27:28,237 --> 00:27:29,266 but I miss her at the same time. 407 00:27:32,137 --> 00:27:34,806 I have to say, I think I miss her more than I hate her. 408 00:27:40,947 --> 00:27:42,046 I probably sound like a fool now. 409 00:27:48,387 --> 00:27:50,487 Hey, do you want some grilled onion? 410 00:27:53,556 --> 00:27:55,826 The onion... Hey, where did the onion go? 411 00:28:03,997 --> 00:28:05,066 Why are you crying? 412 00:28:06,907 --> 00:28:09,377 I always cry when I see someone else cry. 413 00:28:14,647 --> 00:28:15,677 I'm not crying. 414 00:28:16,917 --> 00:28:18,786 You looked like you were crying. 415 00:28:21,116 --> 00:28:22,187 Well... 416 00:28:24,987 --> 00:28:28,356 I do want to cry, but... 417 00:28:45,006 --> 00:28:46,076 Hey, I know. 418 00:28:47,947 --> 00:28:49,177 You have a crush on San Ha. 419 00:28:54,417 --> 00:28:56,706 Don't you worry. I haven't said anything about it to San Ha. 420 00:28:56,786 --> 00:28:58,676 I mean, I shouldn't step in. 421 00:28:58,756 --> 00:28:59,927 You should tell him yourself. 422 00:29:03,756 --> 00:29:05,326 No, I do not. 423 00:29:06,026 --> 00:29:07,986 I do not have a crush on San Ha. 424 00:29:08,066 --> 00:29:10,336 Oh, is that right? 425 00:29:10,836 --> 00:29:12,357 I really don't have a crush on him. 426 00:29:12,437 --> 00:29:15,097 Okay, sure. I'll believe you. 427 00:29:15,177 --> 00:29:17,437 Of course, you'll deny it. All right. 428 00:29:18,377 --> 00:29:19,947 Let's just say you don't have a crush on him. 429 00:29:28,116 --> 00:29:30,157 Hey! I said I'd grill it for you. 430 00:29:30,516 --> 00:29:32,927 Spit it out. Come on! 431 00:29:33,157 --> 00:29:35,347 - It's spicy! Spit it out. - He's yelling. 432 00:29:35,427 --> 00:29:37,686 I told you it wasn't true. How many times must I repeat myself? 433 00:29:37,766 --> 00:29:39,296 Okay, all right. 434 00:29:40,667 --> 00:29:43,866 I'm saying this just in case. San Ha doesn't like Hee Ju. 435 00:29:44,137 --> 00:29:46,157 I'm sure of it, so don't worry about that. 436 00:29:46,237 --> 00:29:48,207 You really got the wrong idea. 437 00:29:53,177 --> 00:29:54,207 Wrong idea? About what? 438 00:29:54,677 --> 00:29:57,417 Ju Won, did you put ointment on it? My gosh. 439 00:29:58,417 --> 00:30:00,616 - I should've come with you. - It's okay. 440 00:30:03,016 --> 00:30:04,706 Hey, don't you have to catch the last bus? 441 00:30:04,786 --> 00:30:06,756 If you stay out late, your mom will be worried. 442 00:30:08,556 --> 00:30:10,596 - Take her to the bus stop. - What? 443 00:30:11,467 --> 00:30:12,897 Hae Jun, you take her to the bus stop. 444 00:30:19,836 --> 00:30:20,836 I'll... 445 00:30:22,606 --> 00:30:23,637 do it. 446 00:30:24,606 --> 00:30:27,367 - That's fine, right? - Then I'll tag along... 447 00:30:27,447 --> 00:30:28,647 I have to clean this up by myself? 448 00:30:33,616 --> 00:30:35,717 Text me when you get home. 449 00:30:36,756 --> 00:30:39,127 - Wait until she gets on the bus. - Okay. 450 00:30:39,927 --> 00:30:40,957 Let's go. 451 00:30:41,556 --> 00:30:43,727 - Bye. - All right, bye. 452 00:30:57,677 --> 00:30:59,707 Hey. Read the room, will you? 453 00:30:59,877 --> 00:31:01,747 Don't you know when to leave them alone? 454 00:31:02,276 --> 00:31:03,316 Why are you saying that? 455 00:31:04,516 --> 00:31:06,417 Why does everyone say I'm clueless these days? 456 00:31:09,457 --> 00:31:11,826 Why? Does San Ha like Dal? 457 00:31:14,286 --> 00:31:15,356 You're so... 458 00:31:16,127 --> 00:31:18,066 You should think. 459 00:31:18,796 --> 00:31:20,366 - Does he not? - He doesn't. 460 00:31:22,167 --> 00:31:23,997 I thought things were getting complicated. 461 00:31:24,407 --> 00:31:25,606 Clean it up properly. 462 00:31:33,546 --> 00:31:35,647 She doesn't even know her friend likes San Ha. 463 00:31:37,147 --> 00:31:38,187 My goodness. 464 00:31:41,657 --> 00:31:43,616 He doesn't even know Dal likes him. 465 00:31:51,127 --> 00:31:52,927 Well... 466 00:31:53,897 --> 00:31:56,336 I'm saying this in case you're misunderstanding. 467 00:31:58,336 --> 00:31:59,836 I don't like you. 468 00:32:01,377 --> 00:32:03,477 I know. You like Hae Jun. 469 00:32:07,407 --> 00:32:08,477 Please understand. 470 00:32:09,276 --> 00:32:11,747 Hae Jun is clueless when it comes to things like this. 471 00:32:12,346 --> 00:32:14,917 He's the type to understand only when people are straightforward. 472 00:32:16,387 --> 00:32:18,256 Then it'll never work out for me. 473 00:32:20,127 --> 00:32:22,856 Why didn't you tell him? The timing was good. 474 00:32:26,066 --> 00:32:27,497 What if I never see him again? 475 00:32:30,036 --> 00:32:33,907 Once you confess your feelings, you can't take it back. 476 00:32:35,737 --> 00:32:36,737 That's true. 477 00:32:38,276 --> 00:32:40,046 Because he might not want to see you anymore. 478 00:32:44,647 --> 00:32:46,687 I can go on my own from here. 479 00:32:47,447 --> 00:32:50,157 It might be hard for them to clean up. You should go first. 480 00:32:50,887 --> 00:32:52,727 Ju Won told me to watch you getting on the bus. 481 00:32:54,056 --> 00:32:55,056 Let's go. 482 00:32:56,457 --> 00:32:57,457 Okay. 483 00:33:14,546 --> 00:33:15,846 (Incoming call) 484 00:33:18,447 --> 00:33:19,447 (Incoming call) 485 00:33:22,286 --> 00:33:23,387 Why do you keep calling me? 486 00:33:23,756 --> 00:33:25,427 Leave me alone when I'm not picking up. 487 00:33:26,756 --> 00:33:27,957 San Ha. 488 00:33:31,096 --> 00:33:32,197 It's you, So Hee. 489 00:33:35,736 --> 00:33:37,587 I said you mistook her for someone else, 490 00:33:37,667 --> 00:33:38,736 but it didn't seem to work. 491 00:33:39,007 --> 00:33:40,107 She fell asleep while crying. 492 00:33:41,277 --> 00:33:43,676 What did you think I would say to make her call me? 493 00:33:44,507 --> 00:33:45,877 Not a good thing, obviously. 494 00:33:49,946 --> 00:33:50,946 Don't use her... 495 00:33:51,917 --> 00:33:53,346 as a shield. 496 00:33:55,116 --> 00:33:56,886 I'll talk to her later. 497 00:33:58,286 --> 00:33:59,587 How did the exam go? 498 00:34:02,426 --> 00:34:04,227 I called you to ask you that. 499 00:34:06,397 --> 00:34:07,766 Have you decided on the school you want to apply to? 500 00:34:09,667 --> 00:34:10,667 Not yet. 501 00:34:11,036 --> 00:34:12,236 There must be candidates. 502 00:34:12,536 --> 00:34:13,987 If you come to Seoul, we're going to meet often anyway. 503 00:34:14,067 --> 00:34:15,277 I should know in advance to help you. 504 00:34:16,576 --> 00:34:18,507 No. I'll go to a college here. 505 00:34:19,207 --> 00:34:20,977 Do you want to live in the countryside all your life? 506 00:34:21,516 --> 00:34:23,047 Is that all you're capable of? 507 00:34:23,716 --> 00:34:25,917 Yes. That's all I'm capable of. 508 00:34:28,317 --> 00:34:32,227 I guess you won't see me unless I'm bedridden and dying. 509 00:34:35,696 --> 00:34:37,426 - Why are you speaking like... - I'm hanging up. 510 00:35:07,227 --> 00:35:11,147 (Haedong High School) 511 00:35:11,227 --> 00:35:12,917 (Academic Counselling Office) 512 00:35:12,997 --> 00:35:14,417 (2014 CSAT Answer Sheet for Provisional Grading) 513 00:35:14,497 --> 00:35:16,067 Did you really get only one question wrong? 514 00:35:16,596 --> 00:35:18,736 I guess that's my limit. 515 00:35:25,406 --> 00:35:26,547 Who are you calling? 516 00:35:27,346 --> 00:35:28,377 I'm calling the administrative office... 517 00:35:28,946 --> 00:35:30,547 to ask for a quote on a banner. 518 00:35:33,516 --> 00:35:34,706 Did you tell your father that you're applying... 519 00:35:34,786 --> 00:35:36,257 to Seoul National University College of Medicine? 520 00:35:40,386 --> 00:35:41,426 Hold on a second. 521 00:35:43,127 --> 00:35:44,457 What's his number? 522 00:35:46,096 --> 00:35:49,736 I've been telling you for a year. I'll go to Myungjoo University. 523 00:35:50,736 --> 00:35:52,707 I said I would talk with your father. 524 00:35:52,906 --> 00:35:53,906 No. 525 00:35:54,207 --> 00:35:55,676 Why would I leave home and suffer... 526 00:35:56,107 --> 00:35:58,406 when I have a warm house and warm food? 527 00:35:58,747 --> 00:36:01,817 Why do you want to go to Myungjoo University so badly? 528 00:36:02,176 --> 00:36:04,886 It's the closest to my house. 529 00:36:05,147 --> 00:36:06,068 Hey. 530 00:36:06,148 --> 00:36:09,457 Not everyone can go to Yeonhee University even if they want to. 531 00:36:09,556 --> 00:36:12,087 And you say what? It's the closest to your house? 532 00:36:12,326 --> 00:36:13,886 Do you have treasure at your home or something? 533 00:36:16,227 --> 00:36:19,317 Don't you want to play basketball... 534 00:36:19,397 --> 00:36:21,937 in a better place? 535 00:36:25,266 --> 00:36:26,507 Why do you play basketball? 536 00:36:28,107 --> 00:36:29,306 It's because I took after my father. 537 00:36:30,136 --> 00:36:33,207 Anyway, I'm going to win against the Seoul kids this time. 538 00:36:33,446 --> 00:36:35,116 Even if I go to Myungjoo University, if I win against kids from Seoul... 539 00:36:35,377 --> 00:36:36,846 and everyone else, it doesn't matter, does it? 540 00:36:36,977 --> 00:36:38,116 You little... 541 00:36:38,817 --> 00:36:40,216 Hey. You little... 542 00:36:41,147 --> 00:36:43,476 Don't avoid it. You're joking around again. 543 00:36:43,556 --> 00:36:44,757 Come here. 544 00:36:45,426 --> 00:36:47,177 (Haedong welcomes Hwimyung High School basketball team.) 545 00:36:47,257 --> 00:36:48,746 (Friendly match against Hwimyung High School in Seoul) 546 00:36:48,826 --> 00:36:54,466 (Friendly match against Hwimyung High School in Seoul) 547 00:37:00,866 --> 00:37:01,906 I'm nervous. 548 00:37:02,176 --> 00:37:03,636 Let's go easy. 549 00:37:04,536 --> 00:37:05,607 They're nothing. 550 00:37:05,846 --> 00:37:07,477 Let's just make 10 3-point shots. 551 00:37:08,846 --> 00:37:11,076 We can do it. Don't worry. 552 00:37:14,716 --> 00:37:16,677 Hey, it's starting soon! 553 00:37:16,757 --> 00:37:18,087 Yes! 554 00:37:18,286 --> 00:37:19,357 Let's go! 555 00:37:19,527 --> 00:37:20,587 Hurry up. 556 00:37:21,027 --> 00:37:22,056 Let's go! 557 00:37:22,656 --> 00:37:25,366 - San Ha. - Why is it so... 558 00:37:26,466 --> 00:37:28,766 Didn't you call my father? 559 00:37:29,466 --> 00:37:32,337 He told me to let you apply to the college you want. 560 00:37:34,036 --> 00:37:35,977 Are you laughing? How can you laugh? 561 00:37:36,707 --> 00:37:38,806 They say people should go to Seoul, 562 00:37:38,977 --> 00:37:40,676 and horses go to Jeju Island. 563 00:37:40,877 --> 00:37:44,576 And you were even born in Seoul. Why do you not want to go there? 564 00:37:44,917 --> 00:37:45,946 Think about it. 565 00:37:46,386 --> 00:37:48,216 If you sow peas, you reap peas. If you sow beans, you reap beans. 566 00:37:48,457 --> 00:37:50,286 If beans grow when you sowed peas, 567 00:37:50,457 --> 00:37:53,426 you should move them to the bean field, right? 568 00:38:14,306 --> 00:38:16,446 I'm not sure if this is going to work. 569 00:38:19,917 --> 00:38:21,877 - Let's go! - I'm excited! 570 00:38:21,957 --> 00:38:24,206 - Hurry up. - I said no. 571 00:38:24,286 --> 00:38:25,386 Let's hurry up. 572 00:38:25,656 --> 00:38:27,357 We don't have time. Hurry up. 573 00:38:28,596 --> 00:38:30,156 Hurry up and come! 574 00:38:30,257 --> 00:38:31,696 Let's go quickly. 575 00:38:35,266 --> 00:38:36,266 You can do it, right? 576 00:38:42,277 --> 00:38:43,337 Come here! 577 00:38:44,007 --> 00:38:45,007 Here. 578 00:38:50,147 --> 00:38:52,286 (Haedong High School knows how it's done.) 579 00:38:57,156 --> 00:38:59,257 - It's a nice seat. - Right? 580 00:38:59,986 --> 00:39:01,727 I came early to secure good seats. 581 00:39:02,096 --> 00:39:04,056 - Do you like basketball? - No. 582 00:39:05,596 --> 00:39:06,997 I like you. 583 00:39:07,966 --> 00:39:09,196 Why is he so blatant? 584 00:39:10,667 --> 00:39:12,806 Once I make up my mind, I don't budge easily. 585 00:39:13,107 --> 00:39:14,207 Just like a rock. 586 00:39:15,306 --> 00:39:17,076 I can sit with you during the game. 587 00:39:17,937 --> 00:39:19,346 Do you think I'll miss the chance? 588 00:39:20,707 --> 00:39:22,216 - Do you want to switch seats? - No. 589 00:39:24,616 --> 00:39:26,187 Take out the sketchbook. We should cheer for him. 590 00:39:26,747 --> 00:39:27,747 Yes. 591 00:39:33,486 --> 00:39:35,326 If you want to cheer for him too, you can hold it with us. 592 00:39:35,926 --> 00:39:37,156 I prepared it myself. 593 00:39:38,466 --> 00:39:39,766 (My future boyfriend Seok Hun) 594 00:39:40,627 --> 00:39:44,297 (Haedong High School) 595 00:39:46,366 --> 00:39:47,287 What? 596 00:39:47,367 --> 00:39:48,576 (My future boyfriend Seok Hun) 597 00:39:55,346 --> 00:39:56,297 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 598 00:39:56,377 --> 00:39:57,467 Don't be scared. 599 00:39:57,547 --> 00:40:00,147 That girl is not in a relationship with Hae Jun. 600 00:40:04,516 --> 00:40:05,906 Right. 601 00:40:05,986 --> 00:40:07,547 (Go, Hae Jun!) 602 00:40:07,627 --> 00:40:08,957 (Hae Jun, the King of Basketball) 603 00:40:14,497 --> 00:40:15,536 Come here. 604 00:40:16,897 --> 00:40:17,897 Here. 605 00:40:23,477 --> 00:40:24,536 Excuse me. 606 00:40:32,886 --> 00:40:33,886 Why? 607 00:40:35,087 --> 00:40:37,357 No, it's nothing. I thought I saw something. 608 00:40:41,656 --> 00:40:42,696 There isn't enough space for you. 609 00:40:44,297 --> 00:40:45,997 There's nowhere else to sit. 610 00:40:50,337 --> 00:40:52,956 The friendly match between renowned basketball schools, 611 00:40:53,036 --> 00:40:55,397 Haedong High School and Hwimyung High School, 612 00:40:55,477 --> 00:40:57,906 will begin in five minutes. 613 00:41:00,346 --> 00:41:01,667 (Hwimyung High School) 614 00:41:01,747 --> 00:41:03,366 - He's nothing. - He's got nothing. 615 00:41:03,446 --> 00:41:04,446 Yes. 616 00:41:05,047 --> 00:41:07,817 Gosh, he doesn't even know how to touch the ball properly. 617 00:41:08,357 --> 00:41:09,406 Do you know him? 618 00:41:09,486 --> 00:41:11,926 He attended our school until his first year. 619 00:41:12,326 --> 00:41:14,476 He wasn't included in the starting lineup because of Hae Jun. 620 00:41:14,556 --> 00:41:16,177 He said he would learn from a professional basketball player... 621 00:41:16,257 --> 00:41:17,426 and transferred to a school in Seoul. 622 00:41:17,656 --> 00:41:18,897 Why is he acting like that then? 623 00:41:19,366 --> 00:41:21,426 Don't care about him. Just don't get injured. That's our priority. 624 00:41:22,897 --> 00:41:24,337 (Haedong High School) 625 00:41:28,067 --> 00:41:29,076 It's been a while. 626 00:41:35,547 --> 00:41:36,946 Your father is still running a kalguksu restaurant, right? 627 00:41:37,747 --> 00:41:38,747 Yes. 628 00:41:41,587 --> 00:41:43,817 Oh, my. I guess his business isn't going well. 629 00:41:44,486 --> 00:41:46,127 Those shoes were on sale at the outlet store. 630 00:41:51,627 --> 00:41:53,397 I won't charge you for learning from an elite basketball player today. 631 00:41:54,297 --> 00:41:55,366 You can learn a lot of things. 632 00:41:59,937 --> 00:42:01,136 But don't cry when you lose. 633 00:42:03,837 --> 00:42:04,837 (Park Dae Ju) 634 00:42:20,156 --> 00:42:21,156 Everyone. 635 00:42:21,857 --> 00:42:23,397 Tie your shoelaces tightly. 636 00:42:24,656 --> 00:42:26,297 If I see anyone whose feet are on the floor, 637 00:42:28,797 --> 00:42:29,997 I'm going to kill you after the game. 638 00:42:31,766 --> 00:42:32,906 (Hae Jun, the Flower of the Basketball Team) 639 00:42:42,977 --> 00:42:44,716 Five points! 640 00:42:47,047 --> 00:42:48,187 Kang Hae Jun! 641 00:42:49,016 --> 00:42:50,486 Go, Hae Jun! 642 00:42:52,426 --> 00:42:53,426 (Hae Jun, the King of Basketball) 643 00:42:54,386 --> 00:42:55,947 (Haedong High School: 0, Hwimyung High School: 4) 644 00:42:56,027 --> 00:42:58,497 Kang Hae Jun! 645 00:42:59,027 --> 00:43:00,067 Kang Hae Jun! 646 00:43:02,466 --> 00:43:03,466 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 647 00:43:04,766 --> 00:43:06,866 Haedong High School! 648 00:43:09,937 --> 00:43:10,977 Haedong High School! 649 00:43:12,207 --> 00:43:14,647 Haedong High School! Kang Hae Jun! 650 00:43:15,076 --> 00:43:17,477 - Kang Hae Jun! - Hey! 651 00:43:17,676 --> 00:43:19,747 Kang Hae Jun! 652 00:43:21,016 --> 00:43:22,817 Kang Hae Jun! 653 00:43:22,957 --> 00:43:24,417 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 654 00:43:27,556 --> 00:43:28,926 (Haedong High School) 655 00:43:30,426 --> 00:43:31,476 (Haedong High School) 656 00:43:31,556 --> 00:43:34,167 (Haedong High School: 12, Hwimyung High School: 21) 657 00:43:42,477 --> 00:43:44,226 (Haedong High School) 658 00:43:44,306 --> 00:43:45,766 (Haedong High School: 17, Hwimyung High School: 35) 659 00:43:45,846 --> 00:43:47,207 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 660 00:43:49,747 --> 00:43:52,587 Kang Hae Jun! 661 00:43:53,187 --> 00:43:54,346 Kang Hae Jun! 662 00:43:54,747 --> 00:43:56,806 - Hey, you! - Kang Hae Jun! 663 00:43:56,886 --> 00:43:57,906 (Go, Hae Jun! I'll let you have snow crab doenjang stew if you win!) 664 00:43:57,986 --> 00:43:59,746 Yes! 665 00:43:59,826 --> 00:44:02,127 (Haedong High School: 21, Hwimyung High School: 43) 666 00:44:02,627 --> 00:44:03,656 Everyone! 667 00:44:10,567 --> 00:44:11,906 - Go. - Hey! 668 00:44:12,937 --> 00:44:13,966 Kang Hae Jun! 669 00:44:16,777 --> 00:44:18,377 (Haedong High School) 670 00:44:24,747 --> 00:44:26,266 Kang Hae Jun! 671 00:44:26,346 --> 00:44:28,587 - Kang Hae Jun! - Kang Hae Jun! 672 00:44:28,857 --> 00:44:31,757 - Kang Hae Jun! - Kang Hae Jun! 673 00:44:37,326 --> 00:44:38,326 There you go. 674 00:44:39,596 --> 00:44:40,667 (I guess I like Hae Jun.) 675 00:44:42,837 --> 00:44:44,536 - Haedong High School! - Haedong High School! 676 00:44:45,067 --> 00:44:46,806 (Haedong High School) 677 00:44:47,866 --> 00:44:48,937 - That little... - Hey. 678 00:44:49,477 --> 00:44:50,507 Don't. 679 00:44:51,076 --> 00:44:52,167 - Don't do this. - That little... 680 00:44:52,247 --> 00:44:53,726 - Hey! - Don't stop me. 681 00:44:53,806 --> 00:44:55,317 When are you going to teach me how elite players do it? 682 00:45:13,567 --> 00:45:16,036 - See that? - He's annoying. 683 00:45:16,266 --> 00:45:17,266 (Hwimyung High School: 43, Haedong High School: 32) 684 00:45:23,977 --> 00:45:25,477 (Haedong High School knows how it's done.) 685 00:45:50,466 --> 00:45:51,937 - You worked hard. - It's okay! 686 00:45:52,366 --> 00:45:55,067 - It's okay! - It's okay! 687 00:45:55,477 --> 00:45:56,736 Haedong High School! 688 00:46:16,027 --> 00:46:17,357 (Hwimyung High School: 60, Haedong High School: 61) 689 00:46:30,707 --> 00:46:31,806 (Haedong High School, the best in the universe) 690 00:46:43,587 --> 00:46:45,087 (I guess I like Hae Jun.) 691 00:46:51,926 --> 00:46:52,997 My gosh. 692 00:46:54,727 --> 00:46:55,797 Why did you come back here again? 693 00:46:56,236 --> 00:46:58,167 Goodness. You startled me. 694 00:46:58,596 --> 00:47:01,266 Aren't fathers supposed to come and watch their sons' games? 695 00:47:01,636 --> 00:47:02,906 What are you plotting? 696 00:47:03,337 --> 00:47:05,397 You kids stay out of this. Got it? 697 00:47:05,477 --> 00:47:07,806 The adults will handle it. My gosh. 698 00:47:11,317 --> 00:47:12,317 Darn it. 699 00:47:17,473 --> 00:47:20,444 Hey, that went in because I made a good pass. 700 00:47:20,643 --> 00:47:23,134 What are you talking about? It went in because I threw it well. 701 00:47:23,214 --> 00:47:25,754 You couldn't have gone for the shot without my pass. 702 00:47:28,853 --> 00:47:30,043 (Haedong High School) 703 00:47:30,123 --> 00:47:32,123 - What is it? - Come. 704 00:47:34,094 --> 00:47:36,364 - Come on. - What are you doing? 705 00:47:36,723 --> 00:47:38,194 We're having an after-party. 706 00:47:38,424 --> 00:47:39,634 It won't take long. 707 00:47:39,993 --> 00:47:41,493 Hey, I'm hungry. 708 00:47:42,603 --> 00:47:45,234 - That man came by. - Who? 709 00:47:45,933 --> 00:47:47,373 You birth father. 710 00:47:49,243 --> 00:47:50,274 And? 711 00:47:51,143 --> 00:47:52,143 Did he leave? 712 00:47:53,073 --> 00:47:55,413 I think he went to Mr. Yoon to talk about you. 713 00:47:56,384 --> 00:47:58,183 - Darn it! - Hey. 714 00:47:59,254 --> 00:48:01,574 Hey, come by later if you can! 715 00:48:01,654 --> 00:48:02,654 Got it? 716 00:48:03,723 --> 00:48:05,203 - We should just go. - Let's go. 717 00:48:05,283 --> 00:48:06,823 - Let's eat a lot in his place. - Good job today. 718 00:48:07,123 --> 00:48:09,823 Dad, you should have come to watch if you could close the restaurant. 719 00:48:10,223 --> 00:48:12,893 I raised Hae Jun well, didn't I? 720 00:48:13,763 --> 00:48:15,464 I'm glad that his team won. 721 00:48:16,464 --> 00:48:17,464 Is that so? 722 00:48:18,834 --> 00:48:20,904 Then I'll have dinner with Dae Wook. 723 00:48:22,743 --> 00:48:25,774 Okay. Call me if you guys are coming home late. 724 00:48:26,314 --> 00:48:27,344 Okay. 725 00:48:31,913 --> 00:48:32,953 Goodness. 726 00:48:34,853 --> 00:48:36,754 What are you doing here? 727 00:48:38,723 --> 00:48:41,074 - This is my restaurant. - Exactly! 728 00:48:41,154 --> 00:48:43,444 You should've been there to watch the historical moment. 729 00:48:43,524 --> 00:48:45,393 What are you doing right now? Carrying mere groceries? 730 00:48:46,064 --> 00:48:47,834 Unbelievable. Get in. 731 00:48:48,904 --> 00:48:49,853 I won't. 732 00:48:49,933 --> 00:48:50,884 (Yoon's Kalguksu) 733 00:48:50,964 --> 00:48:52,004 I... 734 00:48:55,103 --> 00:48:57,603 Come on. I knew it. 735 00:48:58,743 --> 00:48:59,973 (Yoon's Kalguksu, Welcome) 736 00:49:07,053 --> 00:49:09,823 I see that the envelope has gotten bigger. 737 00:49:18,763 --> 00:49:21,564 Last year, this school sent its basketball players... 738 00:49:21,794 --> 00:49:24,663 to three prestigious universities. It's a well-known high school. 739 00:49:25,433 --> 00:49:27,654 Why didn't you tell me Hae Jun was a talented basketball player? 740 00:49:27,734 --> 00:49:29,073 Did you hide that from me? 741 00:49:29,303 --> 00:49:30,694 Why are you talking to me without honorifics? 742 00:49:30,774 --> 00:49:33,964 I mean, I hear that parents go crazy when their kids have no talent. 743 00:49:34,044 --> 00:49:37,214 But who knew I would go crazy because my son is super talented? 744 00:49:39,413 --> 00:49:41,183 Why would you go crazy if he's super talented? 745 00:49:41,884 --> 00:49:43,404 I'm well aware that Hae Jun is very talented. 746 00:49:43,484 --> 00:49:45,323 But I didn't go crazy. 747 00:49:45,623 --> 00:49:46,654 You... 748 00:49:48,094 --> 00:49:49,393 Gosh. Come on. 749 00:49:51,594 --> 00:49:54,514 Well, that's what's driving me crazy. 750 00:49:54,594 --> 00:49:57,603 If you know how talented he is, 751 00:49:58,234 --> 00:50:00,404 you should've sent him to Seoul. 752 00:50:00,734 --> 00:50:03,223 I heard all those kids from Seoul took lessons... 753 00:50:03,303 --> 00:50:04,623 from professional players. 754 00:50:04,703 --> 00:50:06,134 But Hae Jun has been training... 755 00:50:06,214 --> 00:50:07,864 in the countryside without a proper coach. 756 00:50:07,944 --> 00:50:09,433 Imagine how talented he must be... 757 00:50:09,513 --> 00:50:10,833 to have beaten those kids! 758 00:50:10,913 --> 00:50:12,063 How great would it have been... 759 00:50:12,143 --> 00:50:14,234 if you had sent him to a basketball camp when he was younger? 760 00:50:14,314 --> 00:50:16,853 He would have had some kind of title by now. 761 00:50:20,424 --> 00:50:21,594 What were you planning... 762 00:50:22,364 --> 00:50:23,493 for his future? 763 00:50:23,924 --> 00:50:26,964 If you can't help him with that, I'll do it! Okay? 764 00:50:27,163 --> 00:50:30,263 Why are you getting in the way of his future? 765 00:50:30,504 --> 00:50:31,533 What? 766 00:50:32,004 --> 00:50:33,533 You little... 767 00:50:35,473 --> 00:50:37,373 Get in the way of his future? How dare you? 768 00:50:37,703 --> 00:50:39,344 - Stop it. - Gosh. 769 00:50:39,774 --> 00:50:42,864 This man here comes to his restaurant at 5am... 770 00:50:42,944 --> 00:50:44,103 to start on the dough. 771 00:50:44,183 --> 00:50:47,084 Then he goes home at 7am to feed the kids. 772 00:50:47,254 --> 00:50:48,553 He did that for ten years! 773 00:50:48,853 --> 00:50:51,504 He did that every single day for ten years for a child... 774 00:50:51,584 --> 00:50:54,623 you abandoned because you didn't want him! 775 00:50:54,953 --> 00:50:57,714 Well, I know that kids need food to grow up and all. 776 00:50:57,794 --> 00:51:00,364 Besides, there's so much food now that kids don't starve. 777 00:51:00,493 --> 00:51:02,154 And I'm talking about his future... 778 00:51:02,234 --> 00:51:04,803 from a much more elevated perspective. 779 00:51:05,533 --> 00:51:06,853 - That jerk. - Come on. 780 00:51:06,933 --> 00:51:10,063 You see, a tragedy doesn't begin from a failed attempt. 781 00:51:10,143 --> 00:51:12,774 It begins from a state of complacency. 782 00:51:13,073 --> 00:51:14,333 And you are... 783 00:51:14,413 --> 00:51:16,904 causing the tragedy of my son, Yang Hae Jun. 784 00:51:16,984 --> 00:51:18,563 Hae Jun is a Kang! 785 00:51:18,643 --> 00:51:19,634 Who do you think you are? 786 00:51:19,714 --> 00:51:22,254 You can't just change his last name as you please! 787 00:51:23,683 --> 00:51:24,723 Goodness. 788 00:51:25,584 --> 00:51:26,594 Unbelievable. 789 00:51:36,163 --> 00:51:38,424 If he goes to the US, he will go on my dime. 790 00:51:38,504 --> 00:51:39,853 How can you afford that? 791 00:51:39,933 --> 00:51:41,793 That's for me to figure out. 792 00:51:41,873 --> 00:51:43,623 I own this restaurant. 793 00:51:43,703 --> 00:51:45,264 This sad little restaurant? 794 00:51:45,344 --> 00:51:47,134 This old thing? I can’t even tell when it was built. 795 00:51:47,214 --> 00:51:48,163 - You jerk! - Gosh. 796 00:51:48,243 --> 00:51:50,264 - You know what? You just wait. - Oh, dear. 797 00:51:50,344 --> 00:51:52,933 My goodness. Fine! Whatever! 798 00:51:53,013 --> 00:51:56,384 Unbelievable. Gosh, that jerk. 799 00:51:56,853 --> 00:51:58,424 That stupid rat. 800 00:52:00,424 --> 00:52:01,453 You jerk. 801 00:52:03,393 --> 00:52:04,393 Darn it. 802 00:52:05,763 --> 00:52:07,334 You jerk! 803 00:52:07,964 --> 00:52:10,123 - His name is Yang Hae Jun. - What? 804 00:52:10,203 --> 00:52:12,873 I don't care what you say! He's still my son! 805 00:52:13,703 --> 00:52:14,774 Hey! 806 00:52:15,803 --> 00:52:16,764 Take that! 807 00:52:16,844 --> 00:52:19,073 I can't believe that jerk's guts. 808 00:52:19,973 --> 00:52:22,174 My gosh. That jerk is super fast. 809 00:52:25,643 --> 00:52:27,373 Why are you going through those? 810 00:52:27,453 --> 00:52:29,304 Hey, let me take a look. 811 00:52:29,384 --> 00:52:31,123 It doesn't cost money to look at them. 812 00:52:33,024 --> 00:52:34,294 My gosh. 813 00:52:35,024 --> 00:52:36,663 This school does have a basketball team. 814 00:52:38,223 --> 00:52:41,263 I don't even know where to look to get this kind of information. 815 00:52:41,634 --> 00:52:42,703 What if you do? 816 00:52:43,134 --> 00:52:44,603 Will you send Hae Jun to that jerk? 817 00:52:45,303 --> 00:52:46,404 No way. 818 00:52:49,033 --> 00:52:50,103 No. 819 00:52:53,844 --> 00:52:57,183 My gosh. I don't have to take this kind of treatment from anyone. 820 00:53:01,413 --> 00:53:03,123 Why is he running on the street like that? 821 00:53:03,484 --> 00:53:04,484 Gosh. 822 00:53:10,323 --> 00:53:11,794 Why did you go to my dad again? 823 00:53:12,194 --> 00:53:13,234 What did you say to him? 824 00:53:14,263 --> 00:53:16,723 What? Did that annoying brat tell you everything? 825 00:53:16,803 --> 00:53:18,433 What did you say to him? 826 00:53:19,433 --> 00:53:20,533 Get in. 827 00:53:23,473 --> 00:53:24,703 Gosh. 828 00:53:25,203 --> 00:53:27,013 Then do you want to talk about this out on the street? 829 00:53:30,283 --> 00:53:32,413 It's been over a year since I stopped consuming flour. 830 00:53:34,053 --> 00:53:35,714 I'm not here to eat. 831 00:53:36,683 --> 00:53:38,453 What did you say to my dad? 832 00:53:38,754 --> 00:53:39,754 Your dad? 833 00:53:41,823 --> 00:53:43,384 It's what I asked you before... 834 00:53:43,464 --> 00:53:44,464 about you playing basketball in the US. 835 00:53:44,763 --> 00:53:47,163 - I told you I wasn't going. - You must. 836 00:53:47,533 --> 00:53:49,433 I watched you play today. 837 00:53:49,634 --> 00:53:51,433 - I'm not going! - You will. 838 00:53:53,134 --> 00:53:54,754 Why are you getting mad? 839 00:53:54,834 --> 00:53:56,364 I offered to help you, but you turned down my offer. 840 00:53:56,444 --> 00:53:57,803 I should be the one who's mad. 841 00:53:58,743 --> 00:53:59,774 Let's be honest. Your dad... 842 00:54:02,243 --> 00:54:05,563 If that man meant that he raised you like his own son, 843 00:54:05,643 --> 00:54:07,553 he would ask you to go with me. 844 00:54:07,984 --> 00:54:09,603 If he's stopping you, 845 00:54:09,683 --> 00:54:13,254 it just means he doesn't think of you as his real son. 846 00:54:14,853 --> 00:54:17,183 Stop talking nonsense. 847 00:54:17,263 --> 00:54:18,993 Why would he send his real son away? 848 00:54:19,263 --> 00:54:20,433 For his success. 849 00:54:20,834 --> 00:54:23,453 What kind of parent would let his son rot in the countryside... 850 00:54:23,533 --> 00:54:25,703 and deny him the opportunity of getting a great education? 851 00:54:33,114 --> 00:54:35,073 I can do everything I want right here. 852 00:54:35,573 --> 00:54:36,714 - Gosh. - That's my answer. 853 00:54:37,314 --> 00:54:38,384 Bye. 854 00:54:39,783 --> 00:54:42,154 - Hey. - What? 855 00:54:45,154 --> 00:54:46,194 You... 856 00:54:48,794 --> 00:54:51,393 Do you think it was easy to build this much wealth... 857 00:54:51,663 --> 00:54:53,364 because my life has been nothing but sunshine and rainbows? 858 00:54:55,294 --> 00:54:56,364 What are you talking about? 859 00:54:56,864 --> 00:55:00,073 It means I've played close to the edge to get to where I am. 860 00:55:01,973 --> 00:55:04,643 See what I would do if I were to change my approach to this. 861 00:55:05,603 --> 00:55:07,944 I can easily force a mere restaurant in this small town... 862 00:55:09,384 --> 00:55:11,643 to close down even by tomorrow. 863 00:55:16,353 --> 00:55:18,353 Don't be ridiculous. 864 00:55:18,984 --> 00:55:20,993 If you're curious, keep holding out. 865 00:55:25,964 --> 00:55:27,464 I made myself clear. 866 00:55:28,094 --> 00:55:29,663 Don't do anything to my dad. 867 00:55:30,004 --> 00:55:31,634 If you're curious about what I'll do, 868 00:55:33,073 --> 00:55:34,174 try it. 869 00:55:44,584 --> 00:55:46,114 Look at him throwing a tantrum. 870 00:55:46,853 --> 00:55:47,984 Cute. 871 00:56:05,163 --> 00:56:07,793 See what I would do if I were to change my approach to this. 872 00:56:07,873 --> 00:56:10,143 I can easily force a mere restaurant in this small town... 873 00:56:10,344 --> 00:56:12,614 to close down even by tomorrow. 874 00:56:17,944 --> 00:56:19,283 Darn it. 875 00:56:32,524 --> 00:56:34,234 Are you still at the after-party? 876 00:56:43,174 --> 00:56:45,344 If you're still hungry, come home and have more food. 877 00:56:56,154 --> 00:56:59,254 Forget it. I made it crystal clear that I didn't want to go. 878 00:56:59,524 --> 00:57:01,053 If he comes back, I'll tell him to leave again. 879 00:57:02,393 --> 00:57:03,393 Right. 880 00:57:09,864 --> 00:57:11,464 (Golden Brown Glutinous Fish-shaped Buns) 881 00:57:14,334 --> 00:57:16,444 That guy came back again? Why? 882 00:57:17,504 --> 00:57:19,103 He'll ask Hae Jun to go to the US with him. 883 00:57:20,044 --> 00:57:23,413 But once he goes back to the US, he won't come back. 884 00:57:25,314 --> 00:57:28,283 What if Hae Jun can't put his foot down and say no? 885 00:57:29,053 --> 00:57:30,223 No way. 886 00:57:31,723 --> 00:57:34,553 He wants to go to a university that's close to home. But the US? 887 00:57:35,524 --> 00:57:36,564 That's not possible. 888 00:57:37,123 --> 00:57:38,663 Yes, you're right. 889 00:57:39,024 --> 00:57:40,064 By the way, 890 00:57:40,834 --> 00:57:42,234 this is so good. 891 00:57:43,103 --> 00:57:44,134 Stop eating. 892 00:57:45,734 --> 00:57:46,774 You said it was good. 893 00:57:47,004 --> 00:57:48,734 Be patient. Let's have them at home with everyone. 894 00:57:49,444 --> 00:57:51,123 Sir, could you give us two bags... 895 00:57:51,203 --> 00:57:53,293 and mix the red bean buns and cream buns evenly? 896 00:57:53,373 --> 00:57:55,013 Sure. Coming right up. 897 00:57:57,444 --> 00:57:59,984 - Close it. - No, they have to be crispy. 898 00:58:01,154 --> 00:58:04,524 - Should I just have one? - Let's have them at home. 899 00:58:11,864 --> 00:58:12,913 I thought you went to an after-party. 900 00:58:12,993 --> 00:58:14,234 Did you not get enough food? 901 00:58:14,564 --> 00:58:15,564 No. 902 00:58:18,033 --> 00:58:19,064 Sure. 903 00:58:41,154 --> 00:58:43,493 - Take your time and eat a lot. - Okay. 904 00:58:50,004 --> 00:58:52,603 I'm asking just in case. 905 00:58:54,103 --> 00:58:56,303 So you beat those kids from Seoul today. 906 00:58:56,674 --> 00:58:59,004 And I hear they're really good. 907 00:58:59,444 --> 00:59:00,444 Yes. 908 00:59:00,844 --> 00:59:01,844 I see. 909 00:59:02,674 --> 00:59:04,413 And you beat such an elite team... 910 00:59:05,643 --> 00:59:06,853 Then do you want... 911 00:59:07,553 --> 00:59:09,853 to play basketball in a bigger league? 912 00:59:15,493 --> 00:59:17,993 Why all of a sudden? Did someone say something? 913 00:59:19,263 --> 00:59:21,263 Well, I hear people go to the US these days... 914 00:59:21,594 --> 00:59:23,734 to learn basketball and stuff. 915 00:59:25,433 --> 00:59:26,654 I've been busy with the restaurant these days. 916 00:59:26,734 --> 00:59:29,293 So I didn't get to watch your games. 917 00:59:29,373 --> 00:59:31,663 People in the neighbourhood tell me that you're too good... 918 00:59:31,743 --> 00:59:34,243 to stay here and play basketball. 919 00:59:34,714 --> 00:59:35,774 Who? 920 00:59:36,643 --> 00:59:37,643 What? 921 00:59:38,984 --> 00:59:40,913 Well, you know, just people. 922 00:59:42,053 --> 00:59:43,873 It's not like I can hop on a bus to go to Seoul or the US. 923 00:59:43,953 --> 00:59:45,823 How could I go there and live on my own? 924 00:59:49,094 --> 00:59:50,683 Well, you can still think about it. 925 00:59:50,763 --> 00:59:51,823 Gosh. 926 00:59:52,964 --> 00:59:54,163 The blue crabs today are great. 927 00:59:55,393 --> 00:59:57,734 - My gosh. - So did he just leave? 928 00:59:57,933 --> 00:59:58,964 Yes. 929 00:59:59,303 --> 01:00:01,203 I told him to leave and never to come back. 930 01:00:02,073 --> 01:00:03,293 Where did you buy this? 931 01:00:03,373 --> 01:00:05,264 It's the best fish-shaped bun I had lately. 932 01:00:05,344 --> 01:00:06,473 Slow down. 933 01:00:06,973 --> 01:00:08,844 How can I eat more slowly than this? 934 01:00:12,643 --> 01:00:13,603 Who's that? It's late. 935 01:00:13,683 --> 01:00:14,754 (Incoming call) 936 01:00:15,714 --> 01:00:16,723 My mom. 937 01:00:17,223 --> 01:00:18,254 You won't answer it? 938 01:00:18,553 --> 01:00:21,223 It's probably So Hee. I accidentally yelled at her before. 939 01:00:21,853 --> 01:00:22,924 Keep eating. 940 01:00:23,623 --> 01:00:24,723 - Okay. - Okay. 941 01:00:28,364 --> 01:00:29,393 Hello. 942 01:00:36,073 --> 01:00:37,103 What? 943 01:00:50,924 --> 01:00:51,984 Dad! 944 01:00:53,794 --> 01:00:56,223 Mom... 945 01:00:57,564 --> 01:01:00,334 Mom was in an accident. 946 01:01:08,573 --> 01:01:10,444 So Hee's father in the driver's seat... 947 01:01:11,904 --> 01:01:12,973 passed away. 948 01:01:52,484 --> 01:01:54,413 (Family By Choice) 949 01:02:20,110 --> 01:02:21,911 Ripped and synced by WEISSACHsubs 66924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.