Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,792 --> 00:00:51,542
FRIT INSPIRERET AF EN SAND HISTORIE
2
00:00:54,834 --> 00:01:00,959
31. MARTS 1889
3
00:02:08,709 --> 00:02:10,209
Mine damer og herrer,
4
00:02:11,084 --> 00:02:12,792
Jeg takker jer alle for at være her i dag.
5
00:02:12,875 --> 00:02:14,167
3 ÅR TIDLIGERE… SEPTEMBER 1886
6
00:02:14,251 --> 00:02:15,418
Mr. Eiffel,
7
00:02:16,209 --> 00:02:17,959
hvad du har gjort for Amerika,
8
00:02:18,750 --> 00:02:20,709
vil Amerika aldrig glemme.
9
00:02:20,792 --> 00:02:24,418
Du hævder beskedent,
at du blot indså
10
00:02:24,500 --> 00:02:27,959
den indre struktur
af Frihedsgudinden.
11
00:02:28,042 --> 00:02:30,000
Men det er denne ramme,
12
00:02:30,084 --> 00:02:33,459
der garanterer, at denne
statue vil modstå vind
13
00:02:33,542 --> 00:02:35,209
og storme
14
00:02:35,792 --> 00:02:39,000
og vil stadig bestå
om hundrede år.
15
00:02:39,084 --> 00:02:40,376
Mere. Meget mere.
16
00:02:41,583 --> 00:02:44,667
På vegne af det amerikanske
folk og deres værdier,
17
00:02:45,251 --> 00:02:46,334
udnævner jeg dig
18
00:02:46,875 --> 00:02:50,042
æresborger i USA.
19
00:03:03,500 --> 00:03:04,750
Far, vi må tale sammen.
20
00:03:04,834 --> 00:03:07,042
Du opgiver jurastudiet for kunst?
21
00:03:08,625 --> 00:03:09,542
Jeg vil gerne giftes.
22
00:03:10,750 --> 00:03:11,959
Undskyld mig?
23
00:03:12,709 --> 00:03:13,750
Jeg vil gerne giftes.
24
00:03:14,834 --> 00:03:17,834
Ja selvfølgelig. Det vil du en dag.
25
00:03:17,917 --> 00:03:19,667
Spis nogle flere østers.
26
00:03:19,750 --> 00:03:22,167
Jod er fremragende for sundheden.
27
00:03:22,251 --> 00:03:23,709
Jean, har du spist?
28
00:03:23,792 --> 00:03:25,334
- Nej.
- Har du papiret?
29
00:03:25,418 --> 00:03:26,500
Tjener.
30
00:03:26,583 --> 00:03:29,834
- Noget om medaljen?
- Jeg har ikke læst den endnu.
31
00:03:29,917 --> 00:03:31,500
Endnu et dusin østers.
32
00:03:31,583 --> 00:03:32,500
Du skal underskrive dette.
33
00:03:33,792 --> 00:03:35,209
Far, vi er nødt til at snakke sammen.
34
00:03:37,792 --> 00:03:38,959
Sig til Poulard, at han er for dyr.
35
00:03:40,750 --> 00:03:43,334
Har du tænkt på verdensudstillingen?
36
00:03:45,126 --> 00:03:48,709
Igen? Jeg vil have en metro.
Claire, fortæl ham, at en metro er moderne.
37
00:03:48,792 --> 00:03:50,000
En metro er moderne.
38
00:03:50,959 --> 00:03:53,792
Et monument er en mulighed.
Det er prestigefyldt.
39
00:03:54,334 --> 00:03:55,459
Et monument er spændende.
40
00:03:58,834 --> 00:03:59,834
Prestigefyldte…
41
00:04:00,500 --> 00:04:03,459
Hvorfor bygge noget,
der skal rives ned igen?
42
00:04:03,542 --> 00:04:05,542
- Er det midlertidigt?
- 20 år.
43
00:04:06,709 --> 00:04:09,126
Koechlin og Nouguiers
plan er klar til at rulle.
44
00:04:10,000 --> 00:04:11,625
De to igen?
45
00:04:11,709 --> 00:04:12,709
Laver du sjov?
46
00:04:13,583 --> 00:04:15,959
- Jeg forlader dig.
- Men søde...
47
00:04:16,750 --> 00:04:18,000
Du ville snakke med mig.
48
00:04:18,084 --> 00:04:19,209
Vær ikke urolig.
49
00:04:23,834 --> 00:04:27,292
Din datter har virkelig ændret sig.
Hun er blevet en kvinde.
50
00:04:28,167 --> 00:04:29,334
Synes du?
51
00:04:31,959 --> 00:04:33,376
Hej.
52
00:04:34,209 --> 00:04:36,209
Har de taget deres model med?
53
00:04:36,292 --> 00:04:37,583
Selvfølgelig.
54
00:04:37,667 --> 00:04:39,750
- Femten minutter, ikke mere.
- Jeg ved det.
55
00:04:41,583 --> 00:04:42,667
Hej Maurice.
56
00:04:54,000 --> 00:04:55,167
Det er grimt.
57
00:04:58,000 --> 00:04:59,376
Den har fire ben.
58
00:05:00,459 --> 00:05:02,917
Fire, seks eller tolv. Grim er grim.
59
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Vi kan gå op til 200 meter.
60
00:05:05,084 --> 00:05:07,834
Washington Monument
er kun 169 meter.
61
00:05:07,917 --> 00:05:09,667
- Så højere er bedre?
- Ja.
62
00:05:09,750 --> 00:05:10,917
Det er idéen.
63
00:05:18,583 --> 00:05:21,251
Pak din pylon sammen
og tilbage på arbejde.
64
00:05:21,334 --> 00:05:25,167
Et godt projekt er nyttigt, demokratisk
og varigt. Tak skal du have.
65
00:05:25,750 --> 00:05:26,583
I lige måde.
66
00:05:26,667 --> 00:05:27,750
Tak.
67
00:05:28,542 --> 00:05:31,750
- Er det nye barn glad eller dum?
- Det er ikke til at sige.
68
00:05:32,750 --> 00:05:34,334
Undersøg det med metroen.
69
00:05:34,418 --> 00:05:36,084
Det er et konfliktemne.
70
00:05:36,167 --> 00:05:37,875
Vi har brug for handelsministeren.
71
00:05:37,959 --> 00:05:39,625
Det er ikke nogen enkel sag.
72
00:05:40,167 --> 00:05:41,376
Se her.
73
00:05:42,418 --> 00:05:43,834
Antoine de Restac.
74
00:05:43,917 --> 00:05:46,334
Vi gik i skole sammen.
75
00:05:46,418 --> 00:05:49,209
Han er en journalist,
der er tæt på ministeren.
76
00:05:49,292 --> 00:05:50,292
Han er vores mand.
77
00:05:50,376 --> 00:05:52,542
Var I venner?
78
00:05:52,625 --> 00:05:55,709
Vi kunne godt lide øl og piger.
Vi bragte dem til kollegiet.
79
00:05:55,792 --> 00:05:56,750
Læg det her.
80
00:05:56,834 --> 00:05:59,042
- Pigerne?
- Nej, vi så dem udenfor.
81
00:05:59,126 --> 00:06:01,084
- Jeg arrangerer et møde.
- Godt.
82
00:06:01,167 --> 00:06:03,418
Var testene afgørende?
83
00:06:03,500 --> 00:06:05,209
11.950 kilo.
84
00:06:05,292 --> 00:06:08,500
Broen sank 21 mm
og rettede sig selv.
85
00:06:08,583 --> 00:06:09,542
Meget godt.
86
00:06:12,792 --> 00:06:14,126
Til dig, gamle mand.
87
00:06:25,167 --> 00:06:26,126
Husker du?
88
00:06:26,750 --> 00:06:27,625
Meget godt.
89
00:06:29,667 --> 00:06:30,875
I forstæderne!
90
00:06:31,418 --> 00:06:34,583
Til glæde for de rige
med deres smarte vogne!
91
00:06:35,500 --> 00:06:37,709
Hvad med rigtige mennesker, der arbejder?
92
00:06:37,792 --> 00:06:39,792
Hvordan vil de besøge tingen?
93
00:06:39,875 --> 00:06:41,792
- De tager metroen!
- Præcis!
94
00:06:42,625 --> 00:06:44,376
Jeg savnede dig, gamle dreng!
95
00:07:03,500 --> 00:07:04,542
Her.
96
00:07:05,583 --> 00:07:07,459
- Hvor mange flere?
- Det er det sidste.
97
00:07:08,167 --> 00:07:11,376
Mit hoved gør ondt. Få det
nye barn til at få noget bikarbonat.
98
00:07:11,459 --> 00:07:14,583
- Jeg vil gerne snakke med dig.
- Ja, du vil giftes.
99
00:07:15,251 --> 00:07:16,959
Med hvem?
100
00:07:17,542 --> 00:07:18,500
Adolphe.
101
00:07:18,583 --> 00:07:20,834
- Kender ham ikke.
- Adolphe Salles.
102
00:07:20,917 --> 00:07:24,583
Har aldrig hørt om Adolphe Salles.
Sjovt navn.
103
00:07:25,251 --> 00:07:26,583
Stop det.
104
00:07:29,834 --> 00:07:30,834
Hvorfor er han her?
105
00:07:31,418 --> 00:07:32,376
Det er ham.
106
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Det nye barn?
107
00:07:35,875 --> 00:07:37,418
Vil du giftes med det nye barn?
108
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Vent lidt.
109
00:07:41,084 --> 00:07:42,917
Skaf mig vand og bikarbonat.
110
00:07:43,000 --> 00:07:46,459
Far, du ville have ansat hver og en,
jeg ville giftes med, for at teste ham.
111
00:07:46,542 --> 00:07:48,583
På denne måde
er det allerede gjort.
112
00:07:48,667 --> 00:07:49,959
Du snød mig.
113
00:07:50,042 --> 00:07:51,500
Han har været her i syv måneder.
114
00:07:51,583 --> 00:07:52,792
Kan vi betragte det som gjort?
115
00:07:54,042 --> 00:07:55,917
Min datter er djævelsk.
116
00:07:56,000 --> 00:07:58,167
Vidste du noget?
117
00:08:00,376 --> 00:08:02,292
Okay, jeg skal bruge noget cognac.
118
00:08:08,167 --> 00:08:10,459
Hvad kan jeg sige?
Lad os skåle.
119
00:08:11,126 --> 00:08:12,959
Du er virkelig skør.
120
00:08:13,042 --> 00:08:14,167
For det nye barn.
121
00:08:14,251 --> 00:08:15,583
Og fru det nye barn.
122
00:08:25,167 --> 00:08:26,251
Hej!
123
00:08:27,167 --> 00:08:28,209
Børn!
124
00:08:28,792 --> 00:08:30,542
Slap af. Nej Nej Nej. Det er nok.
125
00:08:30,625 --> 00:08:32,251
Det er sent.
Stop lige nu.
126
00:08:32,334 --> 00:08:33,583
Hvor er Albert?
127
00:08:34,376 --> 00:08:35,209
Albert!
128
00:08:35,292 --> 00:08:37,917
Stop det.
Tag masken af.
129
00:08:38,000 --> 00:08:39,500
Rolig, tak!
130
00:08:39,583 --> 00:08:41,667
Det er nok.
Det er sent.
131
00:08:41,750 --> 00:08:43,376
Tag hans maske.
Tak skal du have.
132
00:08:44,750 --> 00:08:45,917
Claire.
133
00:08:46,000 --> 00:08:49,167
- Guld eller sølv til en minister?
- Hvordan skulle jeg vidé det?
134
00:08:49,251 --> 00:08:51,000
Hvad ville din mor have valgt?
135
00:08:51,667 --> 00:08:53,418
- Guld.
- Der er mit svar.
136
00:08:54,625 --> 00:08:56,209
Hun ville også have kunne lide Adolphe.
137
00:08:57,209 --> 00:08:58,542
- Det tror du?
- Ja.
138
00:09:28,376 --> 00:09:29,750
Undskyld mig.
139
00:09:29,834 --> 00:09:31,459
Ministeren er her.
140
00:09:31,542 --> 00:09:34,334
Han er sammen med sin privatsekretær.
Godt tegn.
141
00:09:34,418 --> 00:09:36,000
- Er du bange?
- Nej, er du?
142
00:09:36,084 --> 00:09:39,376
Nej. Det, jeg elsker mest,
er spændingen før et møde.
143
00:09:47,792 --> 00:09:50,126
Endelig møder jeg dig.
144
00:09:50,209 --> 00:09:51,500
Hr. Minister.
145
00:09:51,583 --> 00:09:55,792
Forsvarsministeren talte om
jeres broer i glødende vendinger.
146
00:09:55,875 --> 00:09:57,167
Meget nyttig i Indokina.
147
00:09:57,251 --> 00:09:58,750
Indokina.
148
00:09:58,834 --> 00:10:01,542
- Charles Bérard, privatsekretær.
- Hej. Gustav Eiffel.
149
00:10:01,625 --> 00:10:02,875
Jernmagikeren.
150
00:10:02,959 --> 00:10:06,000
Jeg er ikke en tryllekunstner.
Jeg har gode hold.
151
00:10:12,209 --> 00:10:13,583
Kom og mød min kone.
152
00:10:14,917 --> 00:10:16,000
Adrienne?
153
00:10:17,667 --> 00:10:19,084
Det her er Gustave.
154
00:10:28,292 --> 00:10:29,459
God aften.
155
00:10:38,709 --> 00:10:39,834
God aften.
156
00:10:47,750 --> 00:10:49,667
Hr. Minister, mine damer og herrer,
157
00:10:50,667 --> 00:10:52,667
middag er serveret.
158
00:10:54,167 --> 00:10:55,334
Skal vi spise?
159
00:11:42,917 --> 00:11:43,750
Eiffel!
160
00:11:44,500 --> 00:11:45,376
Undskyld mig.
161
00:11:45,459 --> 00:11:48,292
Antoine siger, at du har
idéer til konkurrencen.
162
00:11:49,126 --> 00:11:51,418
Gustave går ind for metroen.
163
00:11:51,500 --> 00:11:53,625
Metroen får ingen til at drømme.
164
00:11:53,709 --> 00:11:58,625
Efter nederlaget ved Sedan har Frankrig brug
for et monument, som du lavede det til amerikanerne.
165
00:11:58,709 --> 00:12:01,084
Frihedsgudinden.
Hvilket symbol!
166
00:12:01,167 --> 00:12:03,459
Det var Bartholdis arbejde, sir.
167
00:12:03,542 --> 00:12:05,834
Men hvis det står, er det takket være dig.
168
00:12:06,625 --> 00:12:08,459
Adrienne, hvad synes du?
169
00:12:09,709 --> 00:12:11,251
Det samme som Hr. Minister.
170
00:12:11,334 --> 00:12:12,709
Vi skal være friere.
171
00:12:14,583 --> 00:12:15,792
Mere dristige.
172
00:12:15,875 --> 00:12:16,917
Glem metroen!
173
00:12:17,000 --> 00:12:19,292
Dette må være Frankrigs hævn over historien.
174
00:12:19,376 --> 00:12:21,959
Eiffel, det er, hvad jeg forventer af dig.
175
00:12:22,042 --> 00:12:24,251
En granitsøjle.
Hvor kedeligt.
176
00:12:26,834 --> 00:12:28,167
Vi vil have panache.
177
00:12:28,251 --> 00:12:29,418
Et tårn.
178
00:12:30,084 --> 00:12:31,583
300 meter høj.
179
00:12:31,667 --> 00:12:33,459
300?
Utroligt.
180
00:12:34,209 --> 00:12:35,459
Lavet af metal?
181
00:12:35,542 --> 00:12:36,875
Kun metal.
182
00:12:40,126 --> 00:12:41,459
Jeg har én betingelse.
183
00:12:42,792 --> 00:12:44,459
Jeg bygger det i Paris.
184
00:12:45,875 --> 00:12:48,126
Alle skal kunne se det.
185
00:12:48,209 --> 00:12:49,084
De velhavende,
186
00:12:49,917 --> 00:12:51,334
arbejdere,
187
00:12:51,418 --> 00:12:54,042
store familier og simple folk.
188
00:12:54,126 --> 00:12:55,500
Jeg vil have blandet folket.
189
00:12:55,583 --> 00:12:57,042
Ikke flere klassedelinger.
190
00:12:58,251 --> 00:13:00,750
- Det er modernitet.
- Det er fantastisk!
191
00:13:00,834 --> 00:13:04,084
Det er et projekt. Præcis hvad vi har brug for.
192
00:13:12,959 --> 00:13:14,292
Du kunne have advaret mig.
193
00:13:15,042 --> 00:13:17,500
Han har altid været uforudsigelig.
194
00:13:17,583 --> 00:13:18,792
Vil du have et lift?
195
00:13:19,418 --> 00:13:21,126
Tak, jeg går.
196
00:13:21,209 --> 00:13:23,625
Jeg henter bilen.
Det er en ny prototype.
197
00:13:53,209 --> 00:13:54,459
Se på mig.
198
00:14:15,251 --> 00:14:17,600
Jeg håbede, jeg aldrig ville se dig igen.
199
00:14:41,334 --> 00:14:42,625
Tak skal du have.
200
00:15:33,792 --> 00:15:35,167
Hvad laver du her?
201
00:15:38,167 --> 00:15:39,500
Har du sovet her?
202
00:15:46,167 --> 00:15:47,459
Vi bygger tårnet.
203
00:15:49,126 --> 00:15:50,376
Hvad mener du?
204
00:15:52,542 --> 00:15:54,583
Vi køber Koechlin
og Nouguiers projekt.
205
00:15:55,334 --> 00:15:57,042
Hvad snakker du om?
206
00:15:59,251 --> 00:16:00,792
Det bliver 300 meter.
207
00:16:06,167 --> 00:16:07,709
Skaf os noget kaffe.
208
00:16:21,292 --> 00:16:22,583
Jeg har besluttet mig.
209
00:17:26,292 --> 00:17:28,084
Hej med dig.
210
00:17:29,667 --> 00:17:32,000
Glemt i 20 år,
og nu er du overalt.
211
00:17:32,625 --> 00:17:34,084
Ja det er…
212
00:17:35,667 --> 00:17:38,042
Jeg er altid lukket inde.
Jeg havde brug for en gåtur.
213
00:17:39,542 --> 00:17:40,834
Jeg bor lige her.
214
00:17:40,917 --> 00:17:42,959
- Gør du?
- Ja.
215
00:17:43,042 --> 00:17:44,625
Det vidste jeg ikke.
216
00:17:45,292 --> 00:17:46,251
Kom og få en drink.
217
00:17:46,334 --> 00:17:47,583
Øh...
218
00:17:47,667 --> 00:17:48,792
Vær ikke genert.
219
00:17:50,750 --> 00:17:51,709
Okay.
220
00:17:51,792 --> 00:17:52,750
Lad os gå.
221
00:17:52,834 --> 00:17:54,084
Fantastisk.
222
00:17:57,209 --> 00:18:00,376
- Adrienne er en stor beundrer af dig.
- Okay.
223
00:18:00,459 --> 00:18:02,583
Hun læste endda et af dine tekniske værker.
224
00:18:03,209 --> 00:18:04,667
Jeg er smigret.
225
00:18:04,750 --> 00:18:06,500
Hun er meget charmerende.
226
00:18:06,583 --> 00:18:09,834
Hun er forbløffende. Meget nysgerrig.
Alt interesserer hende.
227
00:18:11,667 --> 00:18:13,626
Hun kunne være blevet hvad som helst.
228
00:18:14,959 --> 00:18:17,418
Undskyld mig et øjeblik. Sid ned.
229
00:18:18,376 --> 00:18:20,084
- God smag.
- Tak.
230
00:19:59,459 --> 00:20:00,917
Hvad laver du?
231
00:20:04,959 --> 00:20:06,042
Jeg fór vild.
232
00:20:14,334 --> 00:20:15,459
Hjælp mig!
233
00:20:20,750 --> 00:20:21,917
Hjælp mig!
234
00:20:22,792 --> 00:20:23,875
Hjælp mig!
235
00:20:36,459 --> 00:20:37,792
Kom og hjælp os!
236
00:20:48,126 --> 00:20:49,167
Skaf noget vand!
237
00:20:51,334 --> 00:20:53,000
Du havde ingen grund til at springe.
238
00:20:53,583 --> 00:20:56,750
Med mere træ ville vi
have bedre stilladser.
239
00:20:56,834 --> 00:20:57,959
Ingen ville falde af!
240
00:20:58,042 --> 00:21:00,625
Jeg har fortalt dig.
Jeg har et budget at holde mig til.
241
00:21:02,126 --> 00:21:04,000
Hent noget vand!
242
00:21:05,917 --> 00:21:07,292
Og jeg har brug for mine mænd.
243
00:21:13,376 --> 00:21:14,667
Døde din mand? Nej.
244
00:21:15,251 --> 00:21:17,042
Så stop med at klynke over træ.
245
00:21:17,126 --> 00:21:19,459
- Jeg vil selv finde nogle.
- Selvfølgelig.
246
00:21:19,542 --> 00:21:22,709
Skift tøj. Det er ikke tid til at blive syg.
247
00:21:49,334 --> 00:21:50,292
Hr. Bourgès.
248
00:21:50,376 --> 00:21:52,500
- Er du ventet?
- Det haster.
249
00:21:52,583 --> 00:21:53,750
Det handler om broen.
250
00:21:54,792 --> 00:21:55,750
Følg mig.
251
00:21:56,251 --> 00:21:57,459
Denne vej.
252
00:21:58,625 --> 00:21:59,875
Giv plads!
253
00:22:10,583 --> 00:22:13,000
Nej, begynd ikke igen.
254
00:22:13,084 --> 00:22:15,126
- Jeg elsker bukser.
- De er forbudte.
255
00:22:15,209 --> 00:22:16,750
Vil du besøge mig i fængslet?
256
00:22:16,834 --> 00:22:19,542
- Vær en god pige.
- Jeg er en god pige, far.
257
00:22:21,625 --> 00:22:22,917
Hr. Bourgès?
258
00:22:23,000 --> 00:22:24,251
Hvem er du?
259
00:22:24,334 --> 00:22:26,292
- Det handler om stilladset.
- Stilladser?
260
00:22:26,376 --> 00:22:28,500
- Ja. Til broen.
- Broen?
261
00:22:28,583 --> 00:22:29,917
Men hvem er du?
262
00:22:30,000 --> 00:22:31,625
Gustav Eiffel.
263
00:22:31,709 --> 00:22:33,042
Eiffel, min fornøjelse.
264
00:22:33,126 --> 00:22:35,292
- Gensidigt.
- Manden alle snakker om.
265
00:22:35,376 --> 00:22:37,625
Jeg ved det.
Vi har brug for mere træ.
266
00:22:37,709 --> 00:22:40,583
- Jeg vil se med Pauwels.
- Nej nu!
267
00:22:41,459 --> 00:22:42,625
Virkelig.
268
00:22:45,126 --> 00:22:46,917
Så bliv til frokost.
269
00:22:47,500 --> 00:22:48,750
Vi taler om det.
270
00:22:49,459 --> 00:22:50,500
- Er det et ja?
- Nej.
271
00:22:50,583 --> 00:22:53,042
Perfekt. Georges, en kuvert mere.
272
00:22:53,126 --> 00:22:55,859
Jeg kom ikke til frokost.
Jeg kom efter træ.
273
00:23:06,126 --> 00:23:08,000
Bravo for denne morgen.
274
00:23:08,084 --> 00:23:09,667
Garonne er farlig!
275
00:23:09,750 --> 00:23:12,251
Han tøvede ikke et
øjeblik, før han sprang i.
276
00:23:13,292 --> 00:23:14,959
Du sprang i floden?
277
00:23:17,376 --> 00:23:20,667
Alle ved det undtagen mig.
Fortæl os venligst.
278
00:23:21,292 --> 00:23:24,709
Jeg har brug for stilladser.
En af mine mænd faldt i floden.
279
00:23:24,792 --> 00:23:26,376
En af dine mænd?
280
00:23:26,459 --> 00:23:29,376
Jeg er ingeniøren med
ansvar for metalbroen.
281
00:23:29,459 --> 00:23:31,042
Metal kniplinger!
282
00:23:31,126 --> 00:23:32,709
Det er fænomenalt.
283
00:23:33,709 --> 00:23:34,875
Jeg finder det grimt.
284
00:23:35,709 --> 00:23:38,542
Det er moderne.
Og det var borgmesterens valg.
285
00:23:39,167 --> 00:23:41,376
Sikke et projekt
for en ung ingeniør.
286
00:23:41,459 --> 00:23:43,167
Jeg har ikke designet det alene.
287
00:23:43,251 --> 00:23:44,709
Jeg fører tilsyn med arbejdet.
288
00:23:44,792 --> 00:23:48,251
Pauwels sagde, at den
unge mand udviklede
289
00:23:48,334 --> 00:23:52,750
en revolutionerende ny metode
med hydrauliske donkrafte.
290
00:23:53,667 --> 00:23:54,750
Et simpelt system.
291
00:23:54,834 --> 00:23:57,418
Pælene er sikret i flodlejet.
292
00:23:57,500 --> 00:24:01,376
Broen er stabil trods
sin letmetalstruktur.
293
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
Så du er ingeniør?
294
00:24:07,542 --> 00:24:08,583
Ja.
295
00:24:10,167 --> 00:24:12,500
- Kan du så bygge alting?
- Ikke alting.
296
00:24:12,583 --> 00:24:14,126
Men ret meget.
297
00:24:14,209 --> 00:24:16,459
Hvor lærte du at svømme?
298
00:24:16,542 --> 00:24:17,834
I skolen.
299
00:24:17,917 --> 00:24:19,418
Hvilken adgangsprøve?
300
00:24:19,500 --> 00:24:22,625
Jeg søgte ind på Polyteknik,
men Centrale optog mig.
301
00:24:22,709 --> 00:24:24,834
Så Centrale har brug for gode svømmere?
302
00:24:27,834 --> 00:24:30,042
Min førstehjælpstest gik faktisk dårligt.
303
00:24:30,126 --> 00:24:32,917
Den fyr, jeg skulle redde,
druknede og døde.
304
00:24:38,334 --> 00:24:40,418
Heldigvis bedømte de mit dyk.
305
00:24:40,500 --> 00:24:42,667
Mine arme var lige,
så de tog mig.
306
00:24:44,917 --> 00:24:46,209
Han er sjov!
307
00:24:48,292 --> 00:24:50,750
Vores ingeniør har vid.
Meget sjovt.
308
00:24:50,834 --> 00:24:52,292
Og du irettesatte Edmond.
309
00:24:52,376 --> 00:24:54,376
Det gør dig til en dobbelthelt.
310
00:24:55,792 --> 00:24:57,792
Sir, vores
stillads er for lille.
311
00:24:57,875 --> 00:24:59,542
Derfor faldt min mand.
312
00:24:59,625 --> 00:25:00,917
Jeg har brug for mere træ.
313
00:25:01,917 --> 00:25:03,209
Far, hørte du det?
314
00:25:03,834 --> 00:25:06,834
Hvis en smule træ kan redde liv.
Du kan også være en helt.
315
00:25:27,959 --> 00:25:29,251
Keder du dig?
316
00:25:30,251 --> 00:25:31,750
Nej, jeg skal arbejde.
317
00:25:31,834 --> 00:25:34,834
Selvfølgelig. Jeg glemmer det altid.
Nogle mennesker arbejder.
318
00:25:36,084 --> 00:25:37,418
Kommer du til min fødselsdag?
319
00:25:39,376 --> 00:25:40,834
Jeg ved ikke.
320
00:25:40,917 --> 00:25:43,042
Der vil være træ og metal.
321
00:25:44,625 --> 00:25:46,000
Borde og sølvtøj?
322
00:25:46,792 --> 00:25:47,959
Det er rigtigt.
323
00:25:49,792 --> 00:25:51,667
I så fald, hvorfor ikke.
324
00:25:51,750 --> 00:25:52,875
God dag, frøken.
325
00:25:52,959 --> 00:25:53,917
God dag.
326
00:25:54,709 --> 00:25:55,834
Jeg var der.
327
00:25:58,209 --> 00:25:59,667
Jeg så dig redde din mand.
328
00:27:10,709 --> 00:27:11,709
Hmm?
329
00:28:47,667 --> 00:28:49,667
Mr. Eiffel vil slutte sig til os.
330
00:28:50,542 --> 00:28:51,750
Lad os begynde.
331
00:29:05,792 --> 00:29:07,084
Åh!
332
00:29:10,917 --> 00:29:12,251
Hvad kan jeg gøre nu?
333
00:29:38,209 --> 00:29:39,500
Det er uafgjort. Du bliver.
334
00:29:40,042 --> 00:29:41,709
- Nej Nej Nej.
- Jo jo!
335
00:29:43,251 --> 00:29:46,376
Hvem vil have is?
Vanilje, jordbær.
336
00:29:58,667 --> 00:29:59,834
Åh!
337
00:30:17,126 --> 00:30:18,334
Kan du ikke lide is?
338
00:30:18,834 --> 00:30:19,834
Jo, selvfølgelig.
339
00:30:21,167 --> 00:30:22,667
Du er så seriøs.
340
00:30:23,459 --> 00:30:25,242
Er du utilfreds med det?
341
00:30:25,709 --> 00:30:27,000
Nej slet ikke.
342
00:30:31,292 --> 00:30:32,334
Her.
343
00:30:33,917 --> 00:30:35,167
Den er til dig.
344
00:30:36,334 --> 00:30:37,167
Tak skal du have.
345
00:30:43,625 --> 00:30:46,042
KUNSTEN AT BYGGE METALBROER
346
00:30:46,126 --> 00:30:48,209
Skulle jeg hellere have givet dig
en vifte eller et tørklæde?
347
00:30:48,292 --> 00:30:49,959
Et tørklæde, ja.
348
00:30:52,126 --> 00:30:53,459
Jeg elsker din gave.
349
00:30:54,583 --> 00:30:55,959
Den er unik.
350
00:30:57,875 --> 00:30:59,042
Ligesom dig.
351
00:30:59,834 --> 00:31:01,126
Ligesom mig?
352
00:31:01,209 --> 00:31:02,209
Ja dig.
353
00:31:03,042 --> 00:31:04,084
Du er anderledes.
354
00:31:07,792 --> 00:31:08,875
Tak skal du have.
355
00:31:11,251 --> 00:31:12,959
Tillykke med fødselsdagen!
356
00:31:15,583 --> 00:31:16,834
Adrienne!
357
00:31:19,875 --> 00:31:20,917
Kommer!
358
00:31:21,000 --> 00:31:23,418
Skynd dig, alle venter.
359
00:32:12,167 --> 00:32:13,542
- God aften.
- God aften.
360
00:32:16,917 --> 00:32:18,209
Kom indenfor.
361
00:32:26,042 --> 00:32:28,209
- Sid ned.
- Nej tak.
362
00:32:47,000 --> 00:32:48,292
Jeg har læst din bog.
363
00:32:51,000 --> 00:32:51,834
Adrienne.
364
00:32:51,917 --> 00:32:52,834
Ja?
365
00:32:54,834 --> 00:32:56,084
Hvorfor er du her?
366
00:33:00,418 --> 00:33:01,500
Den anden dag-
367
00:33:01,583 --> 00:33:03,376
… var en misforståelse.
368
00:33:03,459 --> 00:33:04,625
Det er jeg ked af.
369
00:33:04,709 --> 00:33:09,126
Nej. Jeg mener, ja.
Jeg er den, der er ked af det.
370
00:33:09,209 --> 00:33:10,542
Så er vi begge.
371
00:33:12,251 --> 00:33:14,542
- Gør du grin med mig?
- Nej slet ikke.
372
00:33:15,625 --> 00:33:16,834
Du er meget…
373
00:33:21,251 --> 00:33:22,376
charmerende.
374
00:33:24,376 --> 00:33:25,459
Charmerende?
375
00:33:25,542 --> 00:33:28,209
Se, der kommer andre fødselsdage
376
00:33:28,292 --> 00:33:30,542
med musik og is.
377
00:33:30,625 --> 00:33:34,000
Og en anden mand, en
anden helt, der er "anderledes".
378
00:33:34,084 --> 00:33:37,126
Du vil spille spil og være,
hvad du er...
379
00:33:37,209 --> 00:33:39,084
et charmerende forkælet barn.
380
00:33:41,126 --> 00:33:42,459
Er det hvad du synes om mig?
381
00:33:45,376 --> 00:33:46,625
Jeg vil ikke lege.
382
00:34:04,750 --> 00:34:05,792
Adrienne!
383
00:34:09,084 --> 00:34:10,251
Adrienne!
384
00:34:11,292 --> 00:34:12,418
Hvad laver du?
385
00:34:14,209 --> 00:34:15,418
Jeg leger.
386
00:35:29,126 --> 00:35:30,209
Det er jeg ked af.
387
00:35:36,418 --> 00:35:37,667
Her, kom så.
388
00:37:49,583 --> 00:37:53,209
Pift dette op med
altaner og gallerier,
389
00:37:53,292 --> 00:37:54,625
men skift ikke formen.
390
00:38:07,251 --> 00:38:11,209
Har du set?
En dobbeltside om dig i avisen.
391
00:38:11,292 --> 00:38:12,500
Bravo.
392
00:38:12,583 --> 00:38:13,459
Bravo?
393
00:38:13,542 --> 00:38:15,583
Du bygger et kæmpe tårn, ikke mig.
394
00:38:16,376 --> 00:38:17,459
Tak, så.
395
00:38:18,209 --> 00:38:21,126
Også ham?
Hvad lovede jeg ham?
396
00:38:22,292 --> 00:38:24,667
Bestikker du dem til at skrive om mig?
397
00:38:24,750 --> 00:38:26,792
Hvad end det tager.
Og det er ikke halvdelen.
398
00:38:27,875 --> 00:38:29,126
Vi vinder konkurrencen.
399
00:38:30,418 --> 00:38:33,500
Alphand er med,
men der er andre rådmænd.
400
00:38:34,209 --> 00:38:36,583
Min skrædder er den bedste i Paris.
401
00:38:36,667 --> 00:38:37,750
De vil elske dig.
402
00:38:37,834 --> 00:38:39,750
Rådet er alle mænd.
403
00:38:39,834 --> 00:38:41,334
Som lytter til deres koner.
404
00:38:48,000 --> 00:38:50,959
Jeg er blot en mand med en idé,
der er større end ham selv.
405
00:38:53,000 --> 00:38:55,750
Jeg beder dig kun om
at lade mig puste liv i det.
406
00:38:57,625 --> 00:38:58,875
Dette tårn, mine herrer,
407
00:38:59,459 --> 00:39:02,167
er ikke en mands herlighed
eller hans omdømme.
408
00:39:02,251 --> 00:39:03,625
Det er Paris.
409
00:39:04,500 --> 00:39:05,625
Dens internationale indflydelse.
410
00:39:06,334 --> 00:39:07,875
Dens plads i verden.
411
00:39:07,959 --> 00:39:09,792
Måske endda dens sjæl.
412
00:39:09,875 --> 00:39:14,376
Forestil dig et tårn, der når
op til himlen. Til alles skue.
413
00:39:14,459 --> 00:39:17,167
Et tårn, der trodser
tyngdekraften, elementerne,
414
00:39:17,251 --> 00:39:19,084
vores beskedne
menneskelige tilstand.
415
00:39:19,167 --> 00:39:20,709
Dette tårn, mine herrer,
416
00:39:21,542 --> 00:39:23,542
er den genoprettede tillid
417
00:39:23,625 --> 00:39:25,667
hos en nation, der er stolt
418
00:39:25,750 --> 00:39:27,251
efter blodsudgydelser og tårer.
419
00:39:31,750 --> 00:39:35,667
Du er ikke bange for, at denne
kolos kan skræmme turister?
420
00:39:36,625 --> 00:39:37,667
Omvendt.
421
00:39:38,459 --> 00:39:41,750
Turister fra Europa og den
nye verden vil strømme til Paris.
422
00:39:42,625 --> 00:39:45,042
Desuden vil du være i stand til at spise
423
00:39:45,792 --> 00:39:46,959
og endda danse.
424
00:39:47,667 --> 00:39:49,542
Hvad med jordbunden?
425
00:39:49,625 --> 00:39:53,792
Så tæt på Seinen kan dit vidunder
synke og bringe området i fare.
426
00:39:53,875 --> 00:39:55,418
Ja.
427
00:39:56,292 --> 00:39:57,875
Jeg forstår din bekymring.
428
00:39:58,959 --> 00:40:02,042
I min tidlige karriere, for
20 år siden i Bordeaux,
429
00:40:02,126 --> 00:40:04,625
udgjorde en metalbro
den samme udfordring.
430
00:40:04,709 --> 00:40:08,209
Så vi opfandt trykluftskasser.
431
00:40:08,292 --> 00:40:09,959
Ja, vi testede jorden.
432
00:40:10,709 --> 00:40:14,583
På den ene side er det kalksten.
Men ved floden har du ret.
433
00:40:14,667 --> 00:40:17,084
Det var det tidligere flodleje.
434
00:40:17,167 --> 00:40:19,500
Mudder uden solidt fundament.
435
00:40:19,583 --> 00:40:21,042
Så vi laver et.
436
00:40:21,126 --> 00:40:23,376
Det er her, sænkekasserne kommer ind.
437
00:40:25,625 --> 00:40:27,834
Kassen synker, mens du graver,
438
00:40:28,583 --> 00:40:30,042
og vandet stiger.
439
00:40:31,334 --> 00:40:35,000
Du indsprøjter trykluft gennem en aksel,
440
00:40:35,583 --> 00:40:38,167
og trykket driver vandet tilbage.
441
00:40:39,418 --> 00:40:43,042
Du fortsætter med at
grave og fjerne grus,
442
00:40:43,126 --> 00:40:45,834
og derefter cementerer
du fundamentet.
443
00:40:45,917 --> 00:40:49,667
Denne teknik giver
et perfekt stabilt anker,
444
00:40:49,750 --> 00:40:53,167
uanset jorden eller
vægten af arbejdet.
445
00:40:53,251 --> 00:40:55,750
Og selvfølgelig er der ingen fare.
446
00:40:57,667 --> 00:40:59,251
Har aldrig haft et problem.
447
00:40:59,334 --> 00:41:02,959
Mine herrer,
en model venter nedenunder.
448
00:41:03,042 --> 00:41:06,209
Du vil se tårnets
modstandsdygtighed og styrke.
449
00:41:15,042 --> 00:41:17,042
Så du arbejdede i Bordeaux?
450
00:41:17,126 --> 00:41:19,376
Ja.
Den tid det tog at bygge en bro.
451
00:41:19,459 --> 00:41:21,625
- Hvor gammel var du?
- Seksogtyve, otteogtyve.
452
00:41:21,709 --> 00:41:24,376
Du mødte sikkert Adriennes
familie, the Bourgès?
453
00:41:27,334 --> 00:41:28,251
Nej.
454
00:41:28,792 --> 00:41:30,042
- Det siger mig ikke noget.
- Jaså.
455
00:41:33,000 --> 00:41:34,959
Hold afstand,
for en sikkerheds skyld.
456
00:41:36,834 --> 00:41:38,042
Værsgo'.
457
00:41:39,792 --> 00:41:44,167
Lynafledere trænger igennem
vandspejlet, og lyn har ingen effekt.
458
00:41:45,042 --> 00:41:48,750
Dette kobber vil lede
elektriciteten ind i jorden.
459
00:41:49,500 --> 00:41:51,792
Det går hele vejen ned i tårnet.
460
00:41:53,542 --> 00:41:55,500
Nu til vindmodstand.
461
00:41:56,667 --> 00:41:57,583
Gå.
462
00:41:58,126 --> 00:42:01,667
Denne stråle svarer
til 350 kilometer vind.
463
00:42:02,376 --> 00:42:06,292
Gitterdragerne
er designet til at give tårnet
464
00:42:06,376 --> 00:42:07,500
en effektiv vindmodstand.
465
00:42:09,583 --> 00:42:11,834
Bemærk venligst de buede stolper.
466
00:42:12,750 --> 00:42:15,459
Som om de var formet af vinden.
467
00:42:15,542 --> 00:42:19,583
Denne krumning er det, der
absorberer vindens skærekraft.
468
00:42:20,542 --> 00:42:24,583
Alle stykker vil blive
præfabrikeret her i vores atelier
469
00:42:24,667 --> 00:42:26,126
i Levallois- Perret.
470
00:42:26,209 --> 00:42:28,042
Søjlerne er bygget adskilt.
471
00:42:28,126 --> 00:42:31,583
Hvordan vil du samle de fire ben
472
00:42:31,667 --> 00:42:33,542
60 meter fra jorden?
473
00:42:33,625 --> 00:42:34,959
Meget godt spørgsmål.
474
00:42:35,750 --> 00:42:38,792
Og den sværeste del
af vores projekt. Se her.
475
00:42:42,542 --> 00:42:43,500
Kom tættere på.
476
00:42:44,917 --> 00:42:47,251
Hver søjle har en
hydraulisk donkraft, og
477
00:42:47,334 --> 00:42:50,000
hvert spær er understøttet
af stempelstivere.
478
00:42:50,792 --> 00:42:52,084
Tøm sandet ovenover...
479
00:42:54,542 --> 00:42:55,667
søjlen bøjer sig.
480
00:42:56,376 --> 00:42:57,959
Aktiver stemplet nedenunder...
481
00:42:58,792 --> 00:42:59,875
søjlen rejser sig.
482
00:43:00,583 --> 00:43:03,709
Vi kan justere det
vandrette og lodrette plan.
483
00:43:05,917 --> 00:43:08,000
Når tværstiverne flugter,
484
00:43:08,084 --> 00:43:10,042
har vi vores 1. niveau.
485
00:43:11,000 --> 00:43:12,209
Der findes altid en løsning.
486
00:43:12,292 --> 00:43:14,459
Livet lærte mig at undgå overraskelser.
487
00:43:44,459 --> 00:43:47,625
En 300 meter guillotine til
at repræsentere republikken.
488
00:43:47,709 --> 00:43:49,084
Frygtindgydende.
489
00:43:49,167 --> 00:43:50,334
Det krævede vovemod.
490
00:43:53,251 --> 00:43:54,792
Jeg kan godt lide militærhospitalet.
491
00:43:57,834 --> 00:43:58,959
Meget fint.
492
00:44:04,917 --> 00:44:07,834
En jordklode til
verdensudstillingen virker logisk.
493
00:44:08,500 --> 00:44:10,667
- Ikke særlig elegant, men hvorfor ikke?
- Hmm.
494
00:44:11,959 --> 00:44:15,167
Nu er dette...... bemærkelsesværdigt.
495
00:44:15,251 --> 00:44:16,875
Red Paris fra det.
496
00:44:20,834 --> 00:44:21,959
Det berømte fyrtårn.
497
00:44:23,667 --> 00:44:25,000
Hans vigtigste konkurrent.
498
00:44:25,084 --> 00:44:26,251
Også meget smuk.
499
00:44:27,251 --> 00:44:28,667
Der er han.
500
00:44:28,750 --> 00:44:29,834
Gustave.
501
00:44:33,167 --> 00:44:35,292
Selv Adrienne er nervøs.
502
00:44:35,376 --> 00:44:37,000
Ventetiden er forfærdelig.
503
00:44:38,959 --> 00:44:41,583
Mød Claire,
min datter og samarbejdspartner.
504
00:44:41,667 --> 00:44:42,500
Hej.
505
00:44:42,583 --> 00:44:45,251
- Du må være stolt af din far.
- Ofte.
506
00:44:46,000 --> 00:44:47,542
Jeg er altid stolt af hende.
507
00:44:48,792 --> 00:44:50,542
Du er dejlig, Claire.
508
00:44:51,334 --> 00:44:53,418
- Må jeg kalde dig Claire?
- Selvfølgelig.
509
00:44:54,334 --> 00:44:58,209
Din rival er Bourdais.
Præsidenten elsker hans Trocadéro palads.
510
00:44:58,292 --> 00:44:59,875
- Hej.
- Hej.
511
00:44:59,959 --> 00:45:01,792
Er det fyret, han kan lide?
512
00:45:01,875 --> 00:45:04,000
Du kan også tilføje en.
513
00:45:05,583 --> 00:45:06,750
Skal jeg hente noget champagne?
514
00:45:06,834 --> 00:45:09,126
Ikke endnu.
Det vil bringe uheld.
515
00:45:09,209 --> 00:45:10,583
Mine damer og herrer,
516
00:45:10,667 --> 00:45:13,500
jurien vil nu offentliggøre sin dom.
517
00:45:13,583 --> 00:45:14,667
Lad os gå.
518
00:45:19,376 --> 00:45:21,500
Det vil ikke vare længe, bare rolig.
519
00:45:44,667 --> 00:45:46,667
Mine damer og herrer…
520
00:45:49,292 --> 00:45:51,376
juryens medlemmer
521
00:45:52,126 --> 00:45:54,000
har studeret projekterne
522
00:45:54,084 --> 00:45:57,084
i konkurrencen om
verdensudstillingen
523
00:45:57,709 --> 00:46:00,042
med den største opmærksomhed.
524
00:46:01,875 --> 00:46:03,292
Vinderen er…
525
00:46:04,625 --> 00:46:06,667
med ni stemmer mod fire,
526
00:46:08,583 --> 00:46:10,750
det 300 meter høje tårn
527
00:46:10,834 --> 00:46:13,418
præsenteret af Eiffel Company.
528
00:46:18,959 --> 00:46:19,834
Bravo.
529
00:46:25,167 --> 00:46:26,084
Bravo.
530
00:46:27,750 --> 00:46:28,834
Tak skal du have.
531
00:46:30,792 --> 00:46:33,167
Tak skal du have. Tak skal du have.
532
00:46:41,084 --> 00:46:42,418
Denne sejr er din!
533
00:46:42,500 --> 00:46:47,126
Takket være dig har vi opnået
uovertruffen erfaring verden over.
534
00:46:47,209 --> 00:46:50,126
Et projekt som dette
er aldrig blevet forsøgt.
535
00:46:50,209 --> 00:46:54,167
Dine børn vil stolt huske,
at du var en del af det.
536
00:46:54,251 --> 00:46:56,834
Vi skal bygge en drøm sammen!
537
00:46:59,709 --> 00:47:01,875
- Hvor er den nye dreng?
- Her!
538
00:47:01,959 --> 00:47:03,418
Du vil stå for mandskab.
539
00:47:03,500 --> 00:47:06,084
- Vi skal bruge mindst 1.000 mand.
- 300.
540
00:47:06,167 --> 00:47:10,667
Montører og tømrere,
linedansere, vågehalse...
541
00:47:10,750 --> 00:47:13,542
Hårdtarbejdende mænd,
der ikke frygter højder.
542
00:47:13,625 --> 00:47:14,875
Nouguier!
543
00:47:14,959 --> 00:47:19,042
Lad ingeniører fra fire forskellige
skoler lave beregningerne om.
544
00:47:19,126 --> 00:47:20,667
Jeg vil ikke have problemer.
545
00:47:21,667 --> 00:47:25,542
Jeg vil have skabeloner i naturlig størrelse
og en model i skala 1:100 på kontoret.
546
00:47:25,625 --> 00:47:27,792
Jeg vil hellere løse problemer her.
547
00:47:29,875 --> 00:47:34,084
Sikkerhed er prioriteret. Beskyttelse
mod faldende værktøj, kulde og vind.
548
00:47:34,167 --> 00:47:36,234
Jeg ønsker ingen dødsfald på byggepladsen!
549
00:47:37,251 --> 00:47:38,625
Kom nu, drenge.
550
00:47:38,709 --> 00:47:39,750
Lad os komme igang.
551
00:49:11,084 --> 00:49:13,959
Eiffel! Start dansen.
552
00:49:41,418 --> 00:49:42,625
Frue?
553
00:49:54,625 --> 00:49:55,792
Åh ja.
554
00:50:25,209 --> 00:50:26,542
Folk holder øje med os.
555
00:50:38,750 --> 00:50:40,126
Vær sød at tale til mig.
556
00:50:44,292 --> 00:50:45,750
Har dine forældre det godt?
557
00:50:47,875 --> 00:50:49,042
Jeg har ingen idé.
558
00:50:50,251 --> 00:50:51,542
Jeg ser dem aldrig.
559
00:50:51,625 --> 00:50:52,792
Og dit tårn?
560
00:50:55,251 --> 00:50:56,376
Der arbejdes.
561
00:51:21,834 --> 00:51:23,000
Jeg har savnet dig.
562
00:51:34,875 --> 00:51:35,917
Du ryster.
563
00:51:53,667 --> 00:51:56,667
Der er en kro i Batignolles.
"Les Acacias."
564
00:51:56,750 --> 00:51:57,667
Hold op.
565
00:51:58,334 --> 00:51:59,750
- Kom nu.
- Stop det!
566
00:51:59,834 --> 00:52:01,792
- Mød mig der.
- Det er nok.
567
00:52:03,542 --> 00:52:04,459
Jeg har et liv.
568
00:52:05,084 --> 00:52:06,126
Jeg har en mand.
569
00:52:07,667 --> 00:52:08,959
Det er fortiden, Gustave.
570
00:52:39,376 --> 00:52:40,917
Jeg er sulten!
571
00:52:43,251 --> 00:52:44,917
- Er der ikke andet?
- Nej.
572
00:52:45,542 --> 00:52:47,000
- Er de ikke gode?
- Nej.
573
00:52:50,334 --> 00:52:52,000
En dag vil jeg give dig alt,
hvad du ønsker.
574
00:52:52,625 --> 00:52:54,209
- Hvad vil du have?
- Alt.
575
00:52:54,292 --> 00:52:55,583
- Alt? - Mm- hmm.
576
00:52:55,667 --> 00:52:56,750
Alt.
577
00:53:00,459 --> 00:53:02,334
- Jeg gifter mig med dig.
- Også mig.
578
00:53:17,625 --> 00:53:18,792
Pas på hovedet!
579
00:53:18,875 --> 00:53:21,084
Hvad hvis sænkekassen synker for hurtigt?
580
00:53:21,167 --> 00:53:23,042
Der er ingen fare.
581
00:53:23,126 --> 00:53:25,750
Man fjerner bare jorden hurtigere.
582
00:53:25,834 --> 00:53:27,042
Alt okay, drenge?
583
00:53:32,376 --> 00:53:35,334
Seine-pælene er næsten færdige.
584
00:53:36,126 --> 00:53:38,042
Skrækkeligt for ørerne!
585
00:53:39,209 --> 00:53:40,667
Det er lufttrykket.
586
00:53:41,251 --> 00:53:43,251
Vandet stiger!
587
00:53:48,084 --> 00:53:49,959
Mere lufttryk. Hæng i!
588
00:53:54,792 --> 00:53:56,209
Hold dig for ørerne!
589
00:54:10,042 --> 00:54:11,376
Hurtigt, spande!
590
00:54:23,459 --> 00:54:25,376
Vi er gode. Det går ned.
591
00:54:28,084 --> 00:54:30,251
Det er i orden. Kom nu.
592
00:54:30,334 --> 00:54:34,042
Ikke særlig betryggende.
Jeg har modtaget klagebreve.
593
00:54:34,126 --> 00:54:36,959
Bekymrede borgere.
Vi kan ikke ignorere dem.
594
00:54:37,042 --> 00:54:39,209
Jeg har hørt det.
Lad dem tale.
595
00:54:39,292 --> 00:54:41,542
Mine kasser er ikke kister.
596
00:54:41,625 --> 00:54:43,750
Kan vi gå op igen?
597
00:54:43,834 --> 00:54:45,042
Selvfølgelig. Denne vej.
598
00:54:45,917 --> 00:54:46,792
Gå til side.
599
00:54:46,875 --> 00:54:48,792
Fjern lampen og rebet.
600
00:54:48,875 --> 00:54:50,251
Vi kommer op!
601
00:54:50,334 --> 00:54:51,542
- Dig først.
- Tak skal du have.
602
00:54:52,542 --> 00:54:53,418
Tak, drenge.
603
00:54:56,084 --> 00:54:57,792
Er du okay, René?
604
00:54:58,583 --> 00:54:59,542
Du går også op.
605
00:55:00,459 --> 00:55:01,834
Det er godt, Hr. Minister.
606
00:55:12,875 --> 00:55:14,084
Gudskelov.
607
00:55:15,625 --> 00:55:17,042
Det er pænere udenfor.
608
00:55:18,459 --> 00:55:19,709
Se, journalister.
609
00:55:20,542 --> 00:55:21,750
Alt er fint!
610
00:55:23,167 --> 00:55:24,459
Fantastisk besøg!
611
00:55:25,376 --> 00:55:26,625
Vidunderlig!
612
00:55:28,750 --> 00:55:30,500
Bravo. Bravo, Eiffel.
613
00:55:30,583 --> 00:55:31,709
Storslået.
614
00:55:31,792 --> 00:55:34,625
Fabelagtig. Fabelagtig.
615
00:57:26,084 --> 00:57:27,251
"Skammens gadelygte."
616
00:57:28,126 --> 00:57:29,126
"En øjebæ."
617
00:57:30,959 --> 00:57:32,334
Jeg er upopulær.
618
00:57:34,167 --> 00:57:35,209
Bare ærgerligt.
619
00:57:35,292 --> 00:57:38,583
Beboerne kræver,
at vi tager alt ned.
620
00:57:38,667 --> 00:57:39,625
Jeg er ligeglad.
621
00:57:39,709 --> 00:57:43,583
De tæller antallet af dødsfald,
når tårnet styrter sammen.
622
00:57:44,667 --> 00:57:47,000
Vi viser tegningerne til vores værk.
623
00:57:47,084 --> 00:57:48,418
Det vil berolige dem.
624
00:57:49,292 --> 00:57:51,709
- Afslut tværstiverens udskæringer.
- Javel
625
00:57:51,792 --> 00:57:52,750
Farvel.
626
00:57:52,834 --> 00:57:55,126
Mændene kræver lønforhøjelser.
627
00:57:55,209 --> 00:57:58,834
- Umulig!
- De kan strejke. Det bliver risikabelt.
628
00:57:58,917 --> 00:58:00,418
De vidste det fra starten.
629
00:58:00,500 --> 00:58:02,209
Nu er det førstehånds.
630
00:58:02,292 --> 00:58:04,625
De bange mænd
arbejder på jorden.
631
00:58:04,709 --> 00:58:08,792
En 20-dages strejke, og vi
nedriver alt for egen regning.
632
00:58:08,875 --> 00:58:10,625
- Og der er mere.
- Hvad?
633
00:58:10,709 --> 00:58:13,042
- Vatikanet er ked af det.
- Vidunderligt!
634
00:58:13,126 --> 00:58:17,334
Paven siger, at tårnet
overskygger Notre-Dame.
635
00:58:17,418 --> 00:58:19,459
Vi bringer dem tættere på Gud.
636
00:58:19,542 --> 00:58:21,459
Hele Paris er imod os.
637
00:58:21,542 --> 00:58:23,709
Kunstnere underskriver
en underskriftsindsamling.
638
00:58:23,792 --> 00:58:24,750
Kunstnere!
639
00:58:24,834 --> 00:58:28,334
De tror, vi ikke kan lave
noget solidt og æstetisk?
640
00:58:28,418 --> 00:58:29,792
Hvad laver Restac?
641
00:58:29,875 --> 00:58:31,792
Er det ikke hans job?
642
00:58:31,875 --> 00:58:33,917
Vores omtale og omdømme?
643
00:58:34,750 --> 00:58:36,625
Op til niveau 1 betaler vi.
644
00:58:36,709 --> 00:58:38,500
- Hvad skal jeg sige?
- Køb tid.
645
00:59:08,709 --> 00:59:11,042
Jeg vil have dig.
646
00:59:11,126 --> 00:59:12,834
- Mor kunne se os.
- Nemlig.
647
00:59:13,500 --> 00:59:15,834
Hold op! Tag det her. Shh.
648
00:59:16,376 --> 00:59:18,625
Kan du vande begonierne?
649
00:59:19,167 --> 00:59:20,418
Lige der.
650
00:59:20,500 --> 00:59:21,959
- Med fornøjelse.
- Mmm.
651
00:59:23,917 --> 00:59:25,500
Det gør du godt.
652
00:59:45,959 --> 00:59:47,084
Jeg elsker dig.
653
00:59:50,792 --> 00:59:51,917
Åh!
654
00:59:53,376 --> 00:59:54,834
Gustave!
655
01:00:09,042 --> 01:00:11,042
INTRANSIGENT
656
01:00:14,583 --> 01:00:19,126
VREDE BORGERE REJSER
SIG MOD EIFFELS TÅRN
657
01:00:59,667 --> 01:01:01,000
Er alt okay, sir?
658
01:01:01,084 --> 01:01:02,542
Ja. Tak, Honorine.
659
01:01:58,667 --> 01:02:03,625
EIFFEL, EN DJÆVEL OVER PARIS
660
01:02:16,500 --> 01:02:17,959
Dit tårn skræmmer dem.
661
01:02:18,542 --> 01:02:20,000
Du skræmmer dem.
662
01:02:20,084 --> 01:02:22,917
Selv dine mænd er bange.
Det læste jeg.
663
01:02:23,000 --> 01:02:25,084
Pressen er ikke længere med mig.
664
01:02:26,376 --> 01:02:27,750
Vi er nødt til at gøre noget.
665
01:02:31,709 --> 01:02:32,750
Antoine.
666
01:02:34,459 --> 01:02:36,625
Pressen kunne berolige folk.
667
01:02:36,709 --> 01:02:39,500
Og bankerne. Jeg skal nå niveau 1.
668
01:02:39,583 --> 01:02:40,917
Og hvis du ikke gør det?
669
01:02:41,792 --> 01:02:43,042
Så er det hele forbi.
670
01:02:43,126 --> 01:02:45,126
Midler vil blive blokeret. Jeg er færdig.
671
01:02:45,209 --> 01:02:47,042
- Du overdriver sikkert.
- Nej.
672
01:02:47,959 --> 01:02:49,834
Du vidste, det var risikabelt.
673
01:02:49,917 --> 01:02:50,750
Møg.
674
01:02:52,625 --> 01:02:54,000
Hvad sker der?
675
01:02:59,334 --> 01:03:00,542
Jeg forstår ikke.
676
01:03:02,167 --> 01:03:03,709
Det er første gang.
677
01:03:04,792 --> 01:03:06,875
Har aldrig haft problemer før.
678
01:03:06,959 --> 01:03:08,209
Vil den starte igen?
679
01:03:09,000 --> 01:03:10,126
Det håber jeg.
680
01:03:10,834 --> 01:03:12,000
Ellers kommer vi for sent.
681
01:03:15,667 --> 01:03:18,084
Tror du, du kunne starte den for mig?
682
01:03:21,750 --> 01:03:22,792
Ja.
683
01:03:28,126 --> 01:03:29,209
Det er foran.
684
01:03:53,376 --> 01:03:54,542
Nej, ingenting.
685
01:03:57,542 --> 01:03:59,084
Kan du prøve igen, hårdere?
686
01:04:53,292 --> 01:04:54,709
Det var det. De er i strejke.
687
01:04:55,583 --> 01:04:58,209
Vi holder aldrig ud. Aldrig.
688
01:04:58,292 --> 01:04:59,209
Du har allerede fortalt mig det.
689
01:04:59,875 --> 01:05:02,084
Gå nu.
Jeg har brug for at være alene.
690
01:05:02,167 --> 01:05:03,209
Vær venlig.
691
01:05:25,792 --> 01:05:30,084
Lad mig lykønske dig.
Broen er en succes, dreng.
692
01:05:30,167 --> 01:05:31,792
Og vi overholdt deadline.
693
01:05:31,875 --> 01:05:35,459
Jeg går nu. Jeg har brug for et godt foto.
Der er snart valg!
694
01:05:35,542 --> 01:05:36,709
Det er rigtigt.
695
01:05:36,792 --> 01:05:39,251
- Er Bourgès her?
- Skynd dig, alle er klar.
696
01:05:39,875 --> 01:05:42,750
Vi kan ikke tage
billedet uden Bourgès.
697
01:05:45,459 --> 01:05:47,209
Hvad er der galt? Hvor er de?
698
01:05:48,376 --> 01:05:49,542
Jeg er ked af det, Eiffel.
699
01:06:04,834 --> 01:06:06,209
Hvor er Adrienne?
700
01:06:06,292 --> 01:06:07,583
Hun rejste.
701
01:06:08,167 --> 01:06:10,334
Rejste? Jeg forstår ikke.
702
01:06:14,376 --> 01:06:16,459
Du har ikke forstået det fra starten.
703
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
Du har benægtet virkeligheden,
ligesom andre.
704
01:06:25,126 --> 01:06:26,709
Hun vil ikke giftes med dig.
705
01:06:27,500 --> 01:06:29,042
Hun var bange for at fortælle dig det.
706
01:06:34,209 --> 01:06:35,418
Det morer hende ikke længere.
707
01:06:46,126 --> 01:06:47,667
Du tror ikke på mig?
708
01:06:47,750 --> 01:06:49,000
Adrienne!
709
01:06:49,084 --> 01:06:50,209
Adrienne!
710
01:06:53,709 --> 01:06:55,292
Fortsæt. Skrub af.
711
01:07:12,000 --> 01:07:13,126
Lad os gå.
712
01:07:33,376 --> 01:07:34,500
Jeg vil vente på hende.
713
01:07:37,583 --> 01:07:38,667
Fortæl hende…
714
01:07:41,667 --> 01:07:42,792
Jeg venter.
715
01:10:50,376 --> 01:10:51,959
Du er 20 år forsinket.
716
01:11:02,167 --> 01:11:03,167
Er du klar?
717
01:11:03,251 --> 01:11:04,376
Gustave venter.
718
01:11:05,042 --> 01:11:06,750
Du gør mig svimmel.
719
01:11:07,875 --> 01:11:10,583
Jeg har fået en idé.
Vi gifter os i Italien.
720
01:11:14,667 --> 01:11:15,834
Har I ingenting at sige?
721
01:11:16,625 --> 01:11:17,583
Mor.
722
01:11:18,126 --> 01:11:19,959
Hvordan lyder Italien?
723
01:11:20,042 --> 01:11:21,709
Adrienne, skat...
724
01:11:21,792 --> 01:11:23,750
Der bliver ikke noget bryllup.
725
01:11:25,583 --> 01:11:27,251
Ikke i Italien eller andre steder.
726
01:11:28,000 --> 01:11:30,418
Din mor og jeg har tænkt over det.
727
01:11:30,959 --> 01:11:32,500
Du kan ikke gifte dig med denne fyr.
728
01:11:39,334 --> 01:11:40,292
"Denne fyr"?
729
01:11:41,625 --> 01:11:45,126
Helt ærligt, kære,
du fortjener bedre.
730
01:11:45,209 --> 01:11:46,376
Du ved det.
731
01:11:47,126 --> 01:11:50,251
Han er ikke...
jeg mener, vi er ikke...
732
01:11:51,792 --> 01:11:52,917
Du forstår.
733
01:11:54,209 --> 01:11:56,334
Jeg venter "denne fyrs" baby.
734
01:12:03,418 --> 01:12:05,126
Jeg bærer Gustaves barn.
735
01:12:06,084 --> 01:12:08,209
Jeg ville fortælle ham det i dag.
736
01:12:08,792 --> 01:12:10,167
Gå ind på dit værelse.
737
01:12:11,459 --> 01:12:12,667
Lige nu!
738
01:12:17,834 --> 01:12:18,875
Adrienne!
739
01:12:19,875 --> 01:12:21,251
Adrienne!
740
01:12:26,376 --> 01:12:27,418
Adrienne!
741
01:12:27,500 --> 01:12:29,709
Nej! Nej!
742
01:12:29,792 --> 01:12:30,917
Adrienne!
743
01:12:35,709 --> 01:12:37,084
Gør det ikke!
744
01:12:37,167 --> 01:12:38,418
Kom ned igen!
745
01:13:24,251 --> 01:13:25,459
Tilgiv mig.
746
01:13:29,709 --> 01:13:30,834
Tilgiv mig.
747
01:13:39,126 --> 01:13:40,418
Vi skulle giftes.
748
01:13:45,292 --> 01:13:47,875
Et barn ville have været en dejlig gave.
749
01:16:06,917 --> 01:16:08,459
Jeg ville ønske, vi kunne blive her.
750
01:16:09,209 --> 01:16:10,251
For evigt.
751
01:16:12,126 --> 01:16:13,792
I græsset?
752
01:16:14,583 --> 01:16:15,750
Lykkelige, i græsset.
753
01:16:18,750 --> 01:16:19,959
Vi ville kede os.
754
01:16:21,542 --> 01:16:22,834
Vores ryg ville gøre ondt.
755
01:16:24,667 --> 01:16:25,583
Og der er myrer.
756
01:16:26,376 --> 01:16:27,376
Du ville kede dig.
757
01:16:28,000 --> 01:16:28,959
Også dig.
758
01:16:29,792 --> 01:16:32,126
Ingen floder at hoppe i.
759
01:16:45,542 --> 01:16:46,834
Han skræmmer mig.
760
01:16:53,583 --> 01:16:54,792
Sagde han noget?
761
01:16:55,583 --> 01:16:56,875
Nej, det er i hans øjne.
762
01:16:58,875 --> 01:16:59,875
Han ved det.
763
01:17:10,042 --> 01:17:11,500
Vi har besluttet.
764
01:17:11,583 --> 01:17:12,792
Det er "nej".
765
01:17:13,542 --> 01:17:15,251
Vi har ikke råd til en fiasko.
766
01:17:15,875 --> 01:17:18,167
Du sigtede for stort. For højt.
767
01:17:18,251 --> 01:17:20,792
For højt i forhold til hvad?
768
01:17:20,875 --> 01:17:22,667
Intet er som mit tårn.
769
01:17:22,750 --> 01:17:25,542
Vi lavede en undersøgelse
og gav et præcist tilbud.
770
01:17:25,625 --> 01:17:28,418
Med din logik
ville der ikke være nogen bygninger.
771
01:17:28,500 --> 01:17:31,084
Ingen katedraler i Europa! Det er absurd!
772
01:17:32,251 --> 01:17:34,709
Mine teams og materialer er de bedste.
773
01:17:35,583 --> 01:17:37,542
Jeg har erfaring verden over.
774
01:17:37,625 --> 01:17:41,042
Tårnets robusthed
er ikke problemet.
775
01:17:41,126 --> 01:17:42,792
Det handler om rentabilitet.
776
01:17:42,875 --> 01:17:45,251
Dette tårn vil tjene penge.
777
01:17:45,334 --> 01:17:48,792
- Der vil komme tusindvis.
- Insister ikke.
778
01:17:51,750 --> 01:17:52,667
Fint.
779
01:17:54,542 --> 01:17:57,042
Luk venligst mine konti.
780
01:17:59,459 --> 01:18:01,542
- Hvilke?
- Allesammen.
781
01:18:02,542 --> 01:18:04,667
Personligt og firma.
782
01:18:08,042 --> 01:18:11,126
Mine herrer, vi ses på indvielsesdagen.
783
01:18:16,459 --> 01:18:17,583
Farvel.
784
01:18:20,251 --> 01:18:24,500
- Vores andre bagmænd vil ikke være nok.
- Jeg ved, hvad jeg gør.
785
01:18:24,583 --> 01:18:27,167
Jeg er finansdirektør, du ved.
786
01:18:27,709 --> 01:18:29,709
Ikke din personlige formue.
787
01:18:30,542 --> 01:18:34,167
Belåne alt?
Huset, virksomheden...
788
01:18:34,251 --> 01:18:35,917
Gustave, ikke patenterne?
789
01:18:36,000 --> 01:18:39,042
Jeg bliver færdig,
selvom jeg er i gæld for livet.
790
01:18:39,667 --> 01:18:40,625
Det er galskab.
791
01:18:47,292 --> 01:18:48,834
De lyver for os!
792
01:18:48,917 --> 01:18:50,709
Hør, hør!
793
01:18:50,792 --> 01:18:53,000
Vi fik ikke en øre!
794
01:18:53,084 --> 01:18:54,042
Det er rigtigt!
795
01:18:54,126 --> 01:18:55,834
Og nu dette!
796
01:18:55,917 --> 01:18:59,292
Her er, hvad der foregår.
Formel meddelelse!
797
01:18:59,376 --> 01:19:03,000
Vi når niveau 1 om to måneder,
eller vi pakker det sammen.
798
01:19:04,500 --> 01:19:05,792
Han har ret!
799
01:19:07,126 --> 01:19:08,292
Han har ret.
800
01:19:08,376 --> 01:19:09,750
Ja, du har ret.
801
01:19:10,376 --> 01:19:13,251
Jeg kan ikke give nogen lønforhøjelser lige nu.
802
01:19:13,334 --> 01:19:16,292
Men vi behøver ikke
to måneder,
803
01:19:16,376 --> 01:19:17,334
kun to uger!
804
01:19:19,209 --> 01:19:21,583
- Hvordan?
- En kran for hver søjle.
805
01:19:22,167 --> 01:19:24,583
Opstillet på fremtidens elevatorspor.
806
01:19:25,418 --> 01:19:26,459
Om to uger er vi færdige.
807
01:19:26,542 --> 01:19:27,917
Hvad med os?
808
01:19:28,000 --> 01:19:29,042
Ja!
809
01:19:29,126 --> 01:19:31,667
"Os" er dig og mig!
810
01:19:31,750 --> 01:19:34,167
Vi er i det her sammen.
811
01:19:34,875 --> 01:19:37,251
Jeg kan ikke øge jeres løn i dag,
812
01:19:37,334 --> 01:19:38,625
men det vil jeg gøre!
813
01:19:38,709 --> 01:19:40,792
Hvad med vores sikkerhed?
814
01:19:43,209 --> 01:19:44,376
Sikkerhed!
815
01:19:44,459 --> 01:19:46,834
Lad os nå det
forbandede niveau 1,
816
01:19:46,917 --> 01:19:49,667
og jeg vil fordoble jeres løn.
Hvordan lyder det?
817
01:19:53,126 --> 01:19:54,292
Dette tårn
818
01:19:55,084 --> 01:19:56,667
er Frankrigs tårn.
819
01:19:56,750 --> 01:19:58,084
Men frem for alt…
820
01:19:59,167 --> 01:20:00,459
…er det jeres!
821
01:20:01,126 --> 01:20:02,500
Vores!
822
01:20:02,583 --> 01:20:04,084
Vi startede sammen,
823
01:20:04,167 --> 01:20:06,500
vi slutter sammen.
824
01:21:27,334 --> 01:21:28,583
Gå til side.
825
01:21:29,625 --> 01:21:30,750
Fortsæt, Felix.
826
01:21:31,709 --> 01:21:33,084
Vær forsigtig.
827
01:21:57,583 --> 01:21:58,418
Møg!
828
01:21:59,625 --> 01:22:01,500
Tre centimeter kort.
829
01:22:03,167 --> 01:22:04,334
Megafon. Megafonen.
830
01:22:08,042 --> 01:22:09,875
Hører du mig dernede?
831
01:22:11,500 --> 01:22:13,000
Tre centimeter!
832
01:22:35,334 --> 01:22:36,292
Fortsæt, Felix!
833
01:22:47,459 --> 01:22:49,042
16 millimeter for lavt.
834
01:22:52,834 --> 01:22:54,042
Rør dig ikke.
835
01:22:59,459 --> 01:23:01,000
Pressen, hører du mig?
836
01:23:02,126 --> 01:23:03,542
Pressen!
837
01:23:05,875 --> 01:23:07,209
Ja!
838
01:23:08,167 --> 01:23:09,750
Tre grader!
839
01:23:10,625 --> 01:23:12,084
Tre grader.
840
01:23:12,709 --> 01:23:15,042
Kom nu. Kom nu.
841
01:23:16,126 --> 01:23:17,251
Kom nu, drenge.
842
01:23:43,167 --> 01:23:44,251
Prøv igen, Felix.
843
01:24:02,500 --> 01:24:03,709
Vi er gode!
844
01:24:12,792 --> 01:24:14,126
Bravo, mænd!
845
01:24:17,167 --> 01:24:18,251
Bravo!
846
01:24:29,251 --> 01:24:33,376
Vi nåede vores niveau 1.
Herfra er det 20 meter om måneden.
847
01:24:33,459 --> 01:24:35,542
Vi fortsætter. Bravo, til dig.
848
01:25:55,500 --> 01:25:56,667
Forsigtig.
849
01:26:24,959 --> 01:26:26,500
Du ser på dit tårn...
850
01:26:29,750 --> 01:26:31,042
som en forelsket mand.
851
01:26:33,792 --> 01:26:35,084
Er du jaloux?
852
01:27:02,792 --> 01:27:04,084
Jeg vil fortælle ham det.
853
01:27:09,709 --> 01:27:11,126
Jeg ville gerne sige det her.
854
01:27:33,917 --> 01:27:35,000
Jeg elsker dig.
855
01:28:27,792 --> 01:28:29,167
Sig noget, Antoine.
856
01:28:50,251 --> 01:28:52,334
Hvorfor fortalte du mig det ikke dengang?
857
01:29:01,792 --> 01:29:02,834
Skandalen.
858
01:29:03,418 --> 01:29:04,875
Tænkte du på det?
859
01:29:06,042 --> 01:29:07,583
Jeg er ligeglad.
860
01:29:07,667 --> 01:29:08,834
Måske gør du ikke,
861
01:29:10,167 --> 01:29:11,209
men ham?
862
01:29:13,625 --> 01:29:14,750
Han elsker mig.
863
01:29:17,292 --> 01:29:18,542
Jeg mener ikke kærlighed.
864
01:29:20,292 --> 01:29:21,625
Jeg mener omdømme.
865
01:29:23,084 --> 01:29:24,167
Og penge.
866
01:29:26,418 --> 01:29:29,334
Gustave har brug for begge
dele til sin glorværdige karriere.
867
01:29:30,875 --> 01:29:32,209
Og for hans tårn.
868
01:29:37,126 --> 01:29:41,167
Rådet i Paris ønsker
at tilbageholde sin finansiering,
869
01:29:41,251 --> 01:29:43,625
indtil han når niveau 2.
870
01:29:46,000 --> 01:29:47,542
Du ved, de lytter til mig.
871
01:29:49,750 --> 01:29:51,042
Jeg afskyr dig.
872
01:29:51,959 --> 01:29:53,334
Giv slip!
873
01:29:53,418 --> 01:29:55,376
Mens du elskede,
gravede jeg skrald op.
874
01:29:55,459 --> 01:29:58,500
Jeg kunne begrave hans ry
fra den ene dag til den anden.
875
01:29:59,875 --> 01:30:01,000
Lad mig gå.
876
01:30:01,792 --> 01:30:02,750
Tænk dig grundigt om.
877
01:30:42,709 --> 01:30:43,792
Se, de elsker det.
878
01:30:44,500 --> 01:30:45,917
Et cafeteria på stedet.
879
01:30:46,667 --> 01:30:48,418
- Praktisk.
- Effektiv.
880
01:30:56,500 --> 01:30:58,459
Jeg vil gerne have nuancer af hvid.
881
01:30:58,542 --> 01:31:00,042
Original til et bryllup.
882
01:31:02,583 --> 01:31:04,292
Med blomster i håret.
883
01:31:04,376 --> 01:31:06,542
Eller egeblade.
Kan du lide dem?
884
01:31:06,625 --> 01:31:07,750
Ja.
885
01:31:11,000 --> 01:31:12,459
Din mor elskede dig så højt.
886
01:31:15,251 --> 01:31:16,251
Jeg savner hende.
887
01:31:21,583 --> 01:31:22,917
Skat, jeg er nødt til at fortælle dig...
888
01:31:26,917 --> 01:31:28,209
Jeg har mødt en kvinde.
889
01:31:31,500 --> 01:31:32,875
Du vil opdage, hun er...
890
01:31:36,418 --> 01:31:37,542
som ingen anden.
891
01:31:42,917 --> 01:31:44,500
Jeg vil gerne have hende til at bo hos os.
892
01:31:45,709 --> 01:31:46,792
Allesammen.
893
01:31:48,625 --> 01:31:50,251
- Hvad siger du? - Uh huh.
894
01:31:50,334 --> 01:31:51,809
Vil du hjælpe mig med at
fortælle det til dine søskende?
895
01:31:55,709 --> 01:31:56,875
Jeg er glad på dine vegne.
896
01:33:43,750 --> 01:33:46,418
Jeg giftede mig med
Adrienne, da hun var halvdød.
897
01:33:50,000 --> 01:33:51,334
Hendes krop revet op.
898
01:33:54,251 --> 01:33:55,376
Og helt alene.
899
01:33:59,042 --> 01:34:00,542
Selv hendes forældre afviste hende.
900
01:34:05,625 --> 01:34:07,875
Jeg byggede ikke tårne eller broer,
901
01:34:09,917 --> 01:34:11,000
men jeg elskede hende.
902
01:34:14,000 --> 01:34:15,084
Og det gør jeg stadig.
903
01:34:31,667 --> 01:34:32,792
Forlad os, Gustave.
904
01:34:33,792 --> 01:34:35,167
Du kan ikke få det hele.
905
01:34:42,042 --> 01:34:43,459
Vi forlader Paris i aften.
906
01:34:49,126 --> 01:34:52,084
Hvor meget ville du ofre for Adrienne?
907
01:34:52,167 --> 01:34:53,251
Antoine, stop.
908
01:34:53,959 --> 01:34:55,376
Ville du give alt?
909
01:34:58,542 --> 01:34:59,583
Og for det?
910
01:35:00,667 --> 01:35:03,583
Dit skandaløse
havekunst, Gustave.
911
01:35:03,667 --> 01:35:04,917
Det er min beslutning.
912
01:35:08,583 --> 01:35:09,625
Ikke din.
913
01:35:10,667 --> 01:35:11,709
Heller ikke Antoines.
914
01:35:16,834 --> 01:35:18,000
Det er min beslutning.
915
01:36:42,084 --> 01:36:43,376
Fra i dag,
916
01:36:44,292 --> 01:36:46,209
udskift boltene med nitter.
917
01:36:48,000 --> 01:36:48,959
Okay.
918
01:36:50,459 --> 01:36:52,167
Ingen vil nogensinde tage den ned.
919
01:37:17,209 --> 01:37:18,917
Nej nej nej nej!
920
01:37:19,625 --> 01:37:21,084
Mellemrummene er for store!
921
01:37:21,875 --> 01:37:23,167
Vi kan ikke bruge kranerne.
922
01:37:24,667 --> 01:37:25,625
Er du klar over det?
923
01:37:25,709 --> 01:37:27,126
Alt var perfekt!
924
01:37:31,126 --> 01:37:33,500
Hvem lavede denne bommert?
925
01:37:33,583 --> 01:37:34,792
Hvem gjorde dette?
926
01:37:35,667 --> 01:37:37,667
Vi klarer det aldrig!
927
01:38:36,792 --> 01:38:38,376
- Farvel, Jeannot.
- Hr.
928
01:40:01,000 --> 01:40:02,126
Hr. Minister.
929
01:41:57,667 --> 01:41:58,917
Det skal nok gå, far.
930
01:43:07,251 --> 01:43:11,500
EIFFEL TÅRNET ER
PRÆCIS 300 METER HØJT.
931
01:43:11,583 --> 01:43:16,750
DER BLEV BRUGT 18.038
METALSTYKKER OG 2.500.000 NITTER.
932
01:43:18,209 --> 01:43:22,251
DER ER 1.665 TRIN FRA
JORDEN TIL TOPPEN.
933
01:43:22,334 --> 01:43:28,000
DET HAR TILTRUKKET NÆSTEN 300 MILLIONER
BESØGENDE SIDEN DET INDVIGELSEN DEN 31. MARTS 1889.
934
01:43:30,292 --> 01:43:36,209
DET ER BYGGET I FORM AF ET "A..."
61978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.